1
00:00:04,400 --> 00:00:07,445
على شعبنا ان يعلم

2
00:00:07,480 --> 00:00:13,040
بانهم ليسو بمعزولين عن بقية الشعوب

3
00:00:13,075 --> 00:00:16,965
اننا امة حرة وطن حر

4
00:00:17,000 --> 00:00:24,400
الاترى بان شعب زمبابوي شعب ثائر

5
00:00:24,435 --> 00:00:28,720
ليس علينا ان نتعاون

6
00:01:13,960 --> 00:01:16,680
لسنا مضطرين بان نحب البريطانيين

7
00:01:16,715 --> 00:01:19,645
ومن هم اساسا

8
00:01:19,680 --> 00:01:23,320
انهم من استعمرونا في الماضي

9
00:01:23,355 --> 00:01:26,000
تحضر للخروج

10
00:03:01,880 --> 00:03:03,520
تبا

11
00:03:09,280 --> 00:03:10,760
تبا

12
00:03:29,760 --> 00:03:32,080
هيا ايها الوغد افعلها

13
00:03:32,115 --> 00:03:34,477
تمت العملية.موجابي قد مات

14
00:03:34,512 --> 00:03:36,840
كيف تاكدت

15
00:03:49,080 --> 00:03:52,040
الرئيس موجابي قد اصيب اثناء الهجوم

16
00:03:52,075 --> 00:03:54,965
ولكن احد اتباعه قد مات

17
00:03:55,000 --> 00:03:59,240
لقد تم اعتقال رجل مشتبه به مسلح ,فيلكس ماسوكو فورا

18
00:03:59,275 --> 00:04:01,885
وقتل اثنان من اتباعه

19
00:04:01,920 --> 00:04:05,620
رجال المخابرات الزمبابوية تدعي بان لديهم دليلا

20
00:04:05,655 --> 00:04:09,320
بان عملية الاغتيال قد تم تنفيذها من قبل الحكومة البريطانية

21
00:04:09,355 --> 00:04:11,205
بمساعدة

22
00:04:11,240 --> 00:04:14,980
سوف يؤدي ذلك  لمشكلة خطيرة

23
00:04:15,015 --> 00:04:18,685
انه جندي بريطاني .كان

24
00:04:18,720 --> 00:04:22,240
لقد تم قتل والدا فيلكس ماسوكوعام 1982 من قبل جيوش موغابي

25
00:04:22,275 --> 00:04:23,885
في مجازر متابل

26
00:04:23,920 --> 00:04:27,280
بعدها هاجر من زمبابوي ولجا الى عمته في بيكهام

27
00:04:27,315 --> 00:04:29,045
وعندما اصبح في 18 من عمره التحق بالهندسة الملكية

28
00:04:29,080 --> 00:04:31,445
قبل رجوعه الى زمبابوي قبل 6 اعوام

29
00:04:31,480 --> 00:04:34,880
انت خائف من ان تؤدي هذه المعلومات عن ماضيه الى تاكيد ادعائات موغابي

30
00:04:34,915 --> 00:04:38,040
هذا البريطاني هو وراء عملية الاغتيال

31
00:04:38,075 --> 00:04:40,325
هل بامكانك الانتظار رجاءا

32
00:04:40,360 --> 00:04:43,960
نريد منك ان تحل هذه المشكلة ,هيو .مفهوم

33
00:04:49,320 --> 00:04:53,085
اذا انت تريدني ان اهربه خارج السجن ؟ صح

34
00:04:53,120 --> 00:04:57,840
ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير

35
00:04:57,875 --> 00:05:00,245
بدون اسلحة,بدون ضجة

36
00:05:00,280 --> 00:05:04,000
لا توجد هنا اثار اقدام .ان هذه العملية مرفوضة تماما

37
00:05:04,035 --> 00:05:06,245
ليلى ستكون على اتصال بك على السطح

38
00:05:06,280 --> 00:05:08,920
ستبقى في جنوب افريقيا الى ان يتم استدعائها في هرير

39
00:05:08,955 --> 00:05:11,205
انت ستسافر بفيزا رجال الاعمال

40
00:05:11,240 --> 00:05:15,160
هذه هي هويتك الجديدة ستكون متخفي كونك ستصبح تاجر الماس

41
00:05:15,195 --> 00:05:18,520
جون دين؟
هل هناك اي اعتراض؟

42
00:05:18,555 --> 00:05:20,565
الا يمكن ان يكون جيمس

43
00:05:20,600 --> 00:05:24,725
سيكون الاسم السري لللعملية هو التجارة القبيحة

44
00:05:24,760 --> 00:05:28,240
جيكوروبي بني اساسا كمقر بريطاني

45
00:05:28,275 --> 00:05:30,840
يمكننا تزويدك بمخططات التصميم الهندسي

46
00:05:30,875 --> 00:05:32,565
ارشيف الصور,

47
00:05:32,600 --> 00:05:35,445
اي شي من الممكن ان تحتاجه لتخطيط عملية الهروب

48
00:05:35,480 --> 00:05:40,360
وعليك ان تعلم هذا السجن هو اكثر سجون موغابي حراسة

49
00:05:40,395 --> 00:05:43,197
وماسوكو سوف يكون تحت الحراسة المشددة

50
00:05:43,232 --> 00:05:45,776
اذا كم لدي من الوقت لاطلاق سراح ماسوكو؟

51
00:05:45,811 --> 00:05:48,285
لقد تم تحديد محاكمته بعد 8اسابيع من الان

52
00:05:48,320 --> 00:05:51,040
اذا كان لا يمكننا ترك اي اثر لماذا ترسلون برت؟

53
00:05:51,075 --> 00:05:53,760
نقطتي تحديدا.
ستكون لديك مشكله مع هذا?

54
00:05:53,795 --> 00:05:55,977
,
اذا لم يكن لدينا اي علاقة بالاغتيال

55
00:05:56,012 --> 00:05:58,286
لماذا نحن مهتمون الى هذا الحد بماسوكو؟

56
00:05:58,321 --> 00:06:00,260
اليست هذه حالة اخرى من الانكار,الانكار؟

57
00:06:00,295 --> 00:06:02,165
موغابي سوف يستغل هذه المحاكمة اعلاميا

58
00:06:02,200 --> 00:06:05,320
لتدمير مصداقية المملكة المتحدة في جميع انحاء المنطقة

59
00:06:05,355 --> 00:06:07,325
وصدقني هذا شي خطير

60
00:06:07,360 --> 00:06:10,760
حاليا ماسوكو يشكل تهديدا

61
00:06:12,040 --> 00:06:15,240
يجب ان لا يسمح له بحضور المحاكمة

62
00:06:15,960 --> 00:06:19,280
ليس هناك شئ اخر جون

63
00:06:19,315 --> 00:06:22,377
اذا فشلت هذه العملية

64
00:06:22,412 --> 00:06:25,405
فهذا يعني انني ساموت

65
00:06:25,440 --> 00:06:28,280
حسنا لنامل ان لا تصل لهذا الحد

66
00:06:36,960 --> 00:06:38,965
جون؟

67
00:06:39,000 --> 00:06:43,440
اعتقد انك لابد ان تعلم بانه لم يتم العثور على جثة  اسعد   لحد الان

68
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
جون!جون,انهم يتركونه

69
00:06:50,120 --> 00:06:52,640
هل من الممكن ان يكون مازال على قيد الحياة؟

70
00:06:52,675 --> 00:06:55,160
ربما,انها صحراء كبيرة

71
00:06:57,920 --> 00:07:01,120
الم يقل لك اي شئ؟

72
00:07:07,240 --> 00:07:11,480
مثل ماذا؟اي شي ممكن ان يدلنا على مكانه

73
00:07:16,600 --> 00:07:18,800
انا لااتكلم العربية

74
00:07:27,360 --> 00:07:30,200
جواز سفرك هو باسم جون دين

75
00:07:30,235 --> 00:07:33,560
رخصة القيادة وواقيات

76
00:07:35,360 --> 00:07:37,320
شي مناسب بالنسبة لافريقيا

77
00:07:38,840 --> 00:07:41,125
هل خدمتي ضباط غيري مؤخرا

78
00:07:41,160 --> 00:07:44,480
ام انا كنت الوحيد الذي ليس لديه اي احترام للذات

79
00:07:44,515 --> 00:07:46,817
كلنا لدينا اعمال لنقوم بها

80
00:07:46,852 --> 00:07:49,120
بعضها اكثر تحديا من الاخرى

81
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
كن حذرا ولا تتعرض للاصابة

82
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
انا اسف جدا ,حبيبتي لااستطيع المجئ نهاية الاسبوع

83
00:07:59,755 --> 00:08:02,085
بصراحة لم اعد اهتم بعذرك

84
00:08:02,120 --> 00:08:05,960
انت غائب طوال الوقت ولم يكن علي ان اتوقع غير ذلك الان

85
00:08:05,995 --> 00:08:08,880
اليكس انضجي.العالم لا يتمحور حولك

86
00:08:08,915 --> 00:08:11,400
لماذا لا تفهمين ذلك اليكس؟

87
00:08:11,435 --> 00:08:13,080
جون ,انها انا

88
00:08:15,280 --> 00:08:18,540
اسمعي اممم ...انا اسف كل مافي الامر هو انها تبلغ 17 سنة الان

89
00:08:18,575 --> 00:08:21,800
عليها ان تعلم ماهية عملي الان

90
00:08:21,835 --> 00:08:23,605
كلا لا ليس هذا

91
00:08:23,640 --> 00:08:26,640
اممم...اسمع هناك شي علي ان اخبرك به

92
00:08:26,675 --> 00:08:29,400
فقط انتظري لحظة

93
00:08:30,920 --> 00:08:33,445
دقيقتان

94
00:08:33,480 --> 00:08:36,640
اسف,حبيبتي ماذا كنتي تريدين ان تقولي

95
00:08:36,675 --> 00:08:39,337
لاشئ هل انتي متاكدة؟

96
00:08:39,372 --> 00:08:41,965
اجل.من الممكن للموضوع ان ينتظر

97
00:08:42,000 --> 00:08:46,280
حسنا.اذا ساتصل بك عندما اعود.علي الذهاب الان .حسنا؟

98
00:08:46,315 --> 00:08:48,200
حسنا
مع السلامة

99
00:08:51,800 --> 00:08:53,680
لماذا لم تقولي له؟

100
00:09:04,720 --> 00:09:08,660
فيليكس ماسوكو والمعروف ايضا باسم ريموند فراين

101
00:09:08,695 --> 00:09:12,600
جواز سفر ايرلندي,جنوب افريقي,امريكي

102
00:09:12,635 --> 00:09:15,017
هذه كل مستمسكاته هوياته,سيدي

103
00:09:15,052 --> 00:09:17,365
بل هناك المزيد ليس فقط ان ماسوكو

104
00:09:17,400 --> 00:09:21,120
قد خدم في الجيش مابين كانون الثاني عام

105
00:09:21,155 --> 00:09:23,405
لكن منذ عودته لزمبابوي

106
00:09:23,440 --> 00:09:26,285
فانه اصبح في جهز المخابرات

107
00:09:26,320 --> 00:09:29,325
ونحن ندعي بان ماسوكو لايعمل لحسابنا؟

108
00:09:29,360 --> 00:09:34,440
ذلك شي محرج بل انه مقرف

109
00:09:34,475 --> 00:09:36,360
و؟

110
00:09:39,000 --> 00:09:42,720
انت كنت تعلم .اليس كذلك؟

111
00:09:46,400 --> 00:09:48,200
هل اخبرت بورتر؟

112
00:09:57,160 --> 00:09:59,520
بورتر لديه معلومات تكفيه

113
00:10:02,120 --> 00:10:05,280
اليس لديك رحلة لتلحق بها,ملازم؟

114
00:10:17,040 --> 00:10:19,685
هذا المكان خطر عليك,ياصديقي

115
00:10:19,720 --> 00:10:23,320
كن عاقلا والا سوف ينتهي بك الامر في سجن جيكوروبي

116
00:10:23,355 --> 00:10:27,280
اذا انتهى بك الامر هناك ,فودع والدتك

117
00:10:27,315 --> 00:10:29,720
فلن تستطيع ان تراها بعد الان ابدا

118
00:11:46,760 --> 00:11:49,325
هاري كرتس.اهلا بك في جوبورغ

119
00:11:49,360 --> 00:11:52,840
احب هذا الهواء الطلق والاجواء كلما نقترب من السفارة انه مغاير جدا للجو البريطاني

120
00:11:52,875 --> 00:11:55,365
كل شئ يبدو منطقيا الان

121
00:11:55,400 --> 00:11:59,920
اتمنى ان لاتكوني قد تاثرتي كثيرا بذلك معظم الناس قد يتاذون بهذا الجو

122
00:11:59,955 --> 00:12:02,005
لقد عانيت من نزيف في انفي لمدة شهر

123
00:12:02,040 --> 00:12:07,720
ربما يحدث ذلك فقط عند الطيران لارتفاعات عالية,سيد السكرتير الاول

124
00:12:07,755 --> 00:12:11,720
لقد احضرت كل ماطلبتيه مني

125
00:12:11,755 --> 00:12:14,165
كل الوثائق القانونية المتعلقة بجنوب افريقيا

126
00:12:14,200 --> 00:12:18,240
باسم  متحرية حقيقية اسمها ليزبيت درير

127
00:12:18,275 --> 00:12:22,160
ملخصهم هو عن مقاومات وعمليات تهريب

128
00:12:23,640 --> 00:12:26,540
هل لي ان اسال لما هذه الاشياء

129
00:12:26,575 --> 00:12:29,440
كما ترين, انني فضولي نوعا ما

130
00:12:29,475 --> 00:12:31,400
لم الحظ ذلك

131
00:12:33,160 --> 00:12:35,120
شكرا ,سيد كرتس

132
00:12:36,680 --> 00:12:39,080
حسنا

133
00:12:46,800 --> 00:12:50,685
عادة يحاول الناس تغييري

134
00:12:50,720 --> 00:12:55,080
في هذا العالم لاتثق باي احد ياصديقي

135
00:12:58,400 --> 00:13:04,200
كما قلت...لا تثق باحد

136
00:13:18,520 --> 00:13:22,840
سلم نفسك حسنا اهدا

137
00:13:22,875 --> 00:13:24,760
حسنا

138
00:13:27,680 --> 00:13:30,360
خذوه بعيدا

139
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
مرحبا؟لقد تم نقل سيد دين حسب الترتيب

140
00:13:47,635 --> 00:13:50,117
متى تنوي زيارته؟
غدا

141
00:13:50,152 --> 00:13:52,565
اذا هو الان لوحده الى انت تصل الى  هناك

142
00:13:52,600 --> 00:13:56,760
هل سيكون مرتاحا؟
اذا بقى هادئا وتجنب المشاكل اجل

143
00:15:28,080 --> 00:15:31,920
تفضل...لاشكرا

144
00:16:14,680 --> 00:16:17,405
ما الذي جاء بك الى هنا؟

145
00:16:17,440 --> 00:16:20,520
لقد اتخذت قرارات خاطئة؟
اليس كلنا كذلك

146
00:16:20,555 --> 00:16:22,280
انا انتوني سيلونكو

147
00:17:29,280 --> 00:17:31,580
لا

148
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
اذهب

149
00:18:16,080 --> 00:18:18,245
Argh!

150
00:18:18,280 --> 00:18:21,960
لدي معلومات.معلومات مفيدة.حول من قام بعملية الاغتيال

151
00:18:25,920 --> 00:18:27,880
ليكسي

152
00:18:30,040 --> 00:18:32,000
اي معلومات؟

153
00:18:34,120 --> 00:18:37,680
انا اعرفه.اعرف من يكون

154
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
سيثق بي.اني بريطاني

155
00:18:49,840 --> 00:18:53,280
اسمي ليزابيت دراير.
ليزابيث,ليزابيت دراير

156
00:18:53,315 --> 00:18:55,165
انت رجل مقزز

157
00:18:55,200 --> 00:18:58,940
انت رجل مقزز في عملية "التجارة القذرة"

158
00:18:58,975 --> 00:19:02,680
قبيحة.اسمي هو ليزابيت دراير

159
00:19:46,560 --> 00:19:49,880
انه لايثق بك ,سيد دين

160
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
وبصراحة لاالومه

161
00:20:01,800 --> 00:20:04,120
لقد ضيعت وقتنا

162
00:20:27,440 --> 00:20:28,600
اجلس

163
00:20:37,080 --> 00:20:38,400
رجاءا

164
00:20:41,120 --> 00:20:43,800
واو ,لم اكن اعلم انهم يسمحون بزيارة من هذا النوع

165
00:20:45,800 --> 00:20:47,645
سيد جون دين

166
00:20:47,680 --> 00:20:50,500
من يريد ان يعلم؟
الحكومة الجنوب افريقية

167
00:20:50,535 --> 00:20:53,147
نحن كنا نراقب كل عمليات تهريب التي قمت بها

168
00:20:53,182 --> 00:20:55,760
ونعتقد ان الان هوالوقت المناسب لترحيلك عندنا

169
00:20:55,795 --> 00:20:57,605
انتم الذي تسببتم باعتقالي

170
00:20:57,640 --> 00:21:01,080
كما ساتسبب انا بنقلك الى جنوب افريقيا لتواجه التهم الموجهة اليك

171
00:21:01,115 --> 00:21:04,520
هل لديك ماتقوله؟
اجل عزيزتي,احتاج بعض التحسينات

172
00:21:04,555 --> 00:21:08,445
بدلة,جاكوزي؟
اوكي.سيد دين,لاتتذاكى علي

173
00:21:08,480 --> 00:21:13,120
من وجهة نظري ومن موقعي هذا انت رجل مقزز في التجارة القذرة

174
00:21:14,400 --> 00:21:19,280
اسمع ياعزيزتي
انتي لاتعلمين ماهي القذارة

175
00:21:21,720 --> 00:21:24,440
لقدرايت مدى القبح والقذارة هنا

176
00:21:26,560 --> 00:21:29,560
من الواضح انك واجهتها

177
00:21:29,595 --> 00:21:31,240
Yeah.
نعم

178
00:21:32,520 --> 00:21:33,880
بالفعل

179
00:21:38,760 --> 00:21:41,605
هل تقصد بانك قد عوملت بعنف؟

180
00:21:41,640 --> 00:21:46,640
لا,عزيزي انا اقصد ان الجميع عوملوا بصورة ممتازة

181
00:21:49,880 --> 00:21:51,920
الجميع

182
00:22:03,440 --> 00:22:06,900
شكرا لمساعدتك
كولونيل.انه من دواعي سروري

183
00:22:06,935 --> 00:22:10,360
سوف نقدر لو تم نقل سيد دين الى جناح امن

184
00:22:10,395 --> 00:22:13,685
نحن نعتبره مجرم خطير

185
00:22:13,720 --> 00:22:16,480
وحتى نحصل على الوصاية عليه
نريد ان نتاكد بانه سيكون بخير

186
00:22:17,800 --> 00:22:20,520
بالتاكيد.ومرةاخرى

187
00:22:20,555 --> 00:22:21,837
لقد كان من دواعي سروري

188
00:22:21,872 --> 00:22:23,120
شكرا لك

189
00:22:46,320 --> 00:22:48,880
لاتتعرض لماسوكو ابدا
هل تفهم ذلك

190
00:22:48,915 --> 00:22:49,965
نعم,سيدي

191
00:22:50,000 --> 00:22:54,840
واذا اراد اي احد التكلم مع سيد دين,اريد ان يتم اعلامي بذلك

192
00:22:58,320 --> 00:22:59,325
نعم

193
00:22:59,360 --> 00:23:02,240
هل من اخبار حول بورتر؟
لقد التقى بالهدف وجها لوجه

194
00:23:02,275 --> 00:23:04,937
وقال انه لم يتم ايذائه
لم يتم تعذيب ماسوكو؟

195
00:23:04,972 --> 00:23:07,786
كلا.عبارته بالتحديد"معاملة ممتازة"

196
00:23:07,821 --> 00:23:10,600
حقا؟هذا يساعد في تفسير شئ ما.
لماذا؟

197
00:23:10,635 --> 00:23:12,725
لقد تتبعنا اتصال

198
00:23:12,760 --> 00:23:16,520
سيتم نقل ماسوكو الى زنزانه تقع تحت المحكمة

199
00:23:16,555 --> 00:23:17,645
متى؟

200
00:23:17,680 --> 00:23:19,925
بعد غد ظهرا

201
00:23:19,960 --> 00:23:23,245
تبا!لماذا هل قدمو موعد المحاكمة؟نعم شهرين

202
00:23:23,280 --> 00:23:27,200
واذا لم يتم تعذيب تعذيب ماسوكو
فهذا يعني انهم يمتلون الادلة التي يحتاجونها

203
00:23:27,235 --> 00:23:31,200
علينا ان نسرع بتنفيذ خططنا.حسنا,
لكني لا استطيع مجردالعودة الى هناك بهذه السهولة

204
00:23:31,235 --> 00:23:34,920
غدا اذا؟
بورتر يجب ان يعلم,ليلى

205
00:23:36,160 --> 00:23:38,200
لديك48ساعة

206
00:23:49,640 --> 00:23:53,440
اريد نسخة من الملف الان.اين انت

207
00:23:53,475 --> 00:23:56,245
تعلم انني لااستطيع ان اخبرك بذلك سيد كرتس

208
00:23:56,280 --> 00:24:00,720
حسنا.سارسل لك وثائق غير محددة

209
00:24:00,755 --> 00:24:02,160
وانت املا الفراغات

210
00:24:27,360 --> 00:24:29,520
من انت؟
صديق

211
00:24:34,320 --> 00:24:35,280
زنزانتك؟

212
00:25:46,800 --> 00:25:50,040
اليس من المفترض ان نذهب للافطار

213
00:26:01,680 --> 00:26:03,160
اهلا سيد دين

214
00:26:09,080 --> 00:26:12,080
اخمن ان هذه ليست قوانين كوين بيري

215
00:26:12,115 --> 00:26:14,720
تخمينك صحيح

216
00:26:14,755 --> 00:26:16,520
فنسنت

217
00:26:20,760 --> 00:26:23,685
فنسنت! فنسنت!فنسنت

218
00:26:23,720 --> 00:26:26,140
راهن علي
سادعه يربح الجولة الاولى

219
00:26:26,175 --> 00:26:28,525
وخذ انت كل الاحتمالات التي تريد

220
00:26:28,560 --> 00:26:31,680
وماذا ستستفيد انت؟
ابقائه بعيدا عن الولد

221
00:26:32,720 --> 00:26:33,925
حسنا

222
00:26:33,960 --> 00:26:35,840
اذا عليك ان تحوله الى معوق

223
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
انت لست بحالة جيدة ياصديقي

224
00:27:25,075 --> 00:27:26,560
ضاعف الاحتمالات

225
00:27:29,360 --> 00:27:31,080
من يراهن على الانكليزي

226
00:27:32,520 --> 00:27:36,240
فنسنت!فنسنت!فنسنت

227
00:27:38,680 --> 00:27:40,045
سكوت

228
00:27:40,080 --> 00:27:42,720
حسنا,يا اولاد

229
00:28:52,600 --> 00:28:54,965
مرة اخرى؟بهذه السرعة؟

230
00:28:55,000 --> 00:28:57,620
اعتبرني كظلك سيد دين

231
00:28:57,655 --> 00:29:00,447
لدي اوراق ترحيلك؟لم يبق لديك وقت

232
00:29:00,482 --> 00:29:03,205
عليك ان تمر بكل شيء

233
00:29:03,240 --> 00:29:07,360
اذا كان لديك اي شيء ترغب بتوضيحه لديك لغاية الغد

234
00:29:08,400 --> 00:29:10,245
هذا كله مفاجئ

235
00:29:10,280 --> 00:29:12,445
المواعيد النهائية تتغير باستمرار

236
00:29:12,480 --> 00:29:15,605
كل ماتحتاجه موجود في ذلك الملف

237
00:29:15,640 --> 00:29:20,920
علي تحذيرك اذا لم استلم التاكيد وبتوقيعك

238
00:29:20,955 --> 00:29:23,920
فربما ستبقى هنا الى الابد

239
00:29:27,000 --> 00:29:29,360
هل تفهم مااقوله لك؟

240
00:29:31,760 --> 00:29:33,325
ذلك ممكن

241
00:29:33,360 --> 00:29:38,680
استطيع ان اعطيك التاكيد صباح الغد

242
00:29:40,320 --> 00:29:44,600
اشكرك سيد دين
ذلك سيكون مطمئنا

243
00:29:44,635 --> 00:29:48,337
عليك ان تذكر رقم هذه هذه القضية

244
00:29:48,372 --> 00:29:52,040
سيساعدك ذلك في تسهيل اجراءات المعاملات

245
00:30:01,160 --> 00:30:03,685
كولونيل

246
00:30:03,720 --> 00:30:07,800
لدي نسخة لك من امر ترحيل سيد دين

247
00:30:09,520 --> 00:30:14,120
هذا يدل على الكفاءة!عادة يتم ارساله لي عن طريق قسم العدالة

248
00:30:14,155 --> 00:30:16,240
لقد تمكنت من تغيير بعض الاشياء

249
00:30:18,200 --> 00:30:19,280
فهمت

250
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
ارض

251
00:30:50,680 --> 00:30:52,340
روفر

252
00:30:52,375 --> 00:30:53,967
تحت

253
00:30:54,002 --> 00:30:55,560
ملاك

254
00:30:57,600 --> 00:30:59,840
لاند روفر تحت الملاك

255
00:31:08,560 --> 00:31:10,940
لقد طلبت رؤيتي؟

256
00:31:10,975 --> 00:31:13,285
اريدك ان ترتب مباراة اخرى

257
00:31:13,320 --> 00:31:16,600
جهز رجلين ضدي
لااحد سيراهن ضدك

258
00:31:16,635 --> 00:31:18,325
ماعداك

259
00:31:18,360 --> 00:31:22,040
ساختار المباراة الاولى
ساقيم الثانيه

260
00:31:22,075 --> 00:31:24,000
كلاناسيكون ادائنا جيدا

261
00:31:24,035 --> 00:31:25,605
متى؟

262
00:31:25,640 --> 00:31:28,680
صباح الغد في نفس الوقت

263
00:31:28,715 --> 00:31:30,760
في الصباح الباكر

264
00:32:04,480 --> 00:32:08,160
تشوما
لديك ايميل مستعجل من لتل فوكس

265
00:33:31,240 --> 00:33:32,520
انت قادم معي

266
00:33:33,760 --> 00:33:35,280
حقا؟

267
00:33:36,720 --> 00:33:39,040
ثق بي

268
00:34:12,040 --> 00:34:13,720
مرحبا

269
00:34:20,040 --> 00:34:21,240
المفاتيح

270
00:34:26,400 --> 00:34:28,640
اين الجميع؟
مباراة مصارعة كوك

271
00:34:39,680 --> 00:34:40,840
لنذهب

272
00:34:54,040 --> 00:34:57,420
لقد حدث خرق
لقد تم مساومتي

273
00:34:57,455 --> 00:35:00,765
اخرج من هنا.
ماذا عن بورتر؟

274
00:35:00,800 --> 00:35:05,040
يحتاج لوسيلة نقل مازال بامكاني الوصول الى هناك.اعتني بنفسك.هيا اذهب

275
00:35:05,075 --> 00:35:06,240
هذا امر

276
00:35:17,280 --> 00:35:18,440
لنذهب

277
00:35:30,080 --> 00:35:33,800
اليس هذا الطريق مسدودا؟
نعم لكنه مخرجنا الوحيد

278
00:35:33,835 --> 00:35:35,240
ماذا؟

279
00:35:57,920 --> 00:35:59,240
حسنا استمر

280
00:36:37,120 --> 00:36:38,460
قف

281
00:36:38,495 --> 00:36:39,800
عد

282
00:36:44,880 --> 00:36:46,840
اعطني يدك

283
00:36:46,875 --> 00:36:48,800
واحد,اثنان,ثلاثة

284
00:36:53,600 --> 00:36:55,040
حسنا,واصل

285
00:37:11,800 --> 00:37:13,000
اذهب

286
00:37:27,400 --> 00:37:29,320
انت المسؤؤل الان

287
00:37:35,360 --> 00:37:38,720
اين نحن الان
قنوات ومجاري قديمة

288
00:37:46,520 --> 00:37:48,200
يسارا ام يمينا؟

289
00:37:48,235 --> 00:37:50,120
اوه تبا

290
00:38:00,920 --> 00:38:02,080
الى الاسفل

291
00:38:27,200 --> 00:38:29,760
اين لاند روفر اللعينة

292
00:38:30,760 --> 00:38:32,680
لا اصدق ذلك

293
00:38:38,080 --> 00:38:39,640
اذهب

294
00:38:52,400 --> 00:38:53,840
اسرع

295
00:38:55,840 --> 00:38:57,560
حسنا

296
00:39:05,680 --> 00:39:07,120
ادخل

297
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
هيا!هيا

298
00:39:23,280 --> 00:39:27,320
نشرة اخبار المرور في الراديو تؤكد حدوث عملية هروب من سجن جيكوروبي

299
00:39:27,355 --> 00:39:30,760
الشرطة المحلية امرت بغلق الطرق

300
00:39:42,000 --> 00:39:44,280
اوه,حجم10

301
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
تبا

302
00:39:55,520 --> 00:39:57,480
هل تعتقد انه رانا؟

303
00:40:15,720 --> 00:40:17,485
ماذا نفعل؟

304
00:40:17,520 --> 00:40:19,845
سنترك هذه الخردة

305
00:40:19,880 --> 00:40:22,800
لذا علينا ان نخفي هذه السيارة

306
00:40:34,560 --> 00:40:37,760
اذا انت تريدني ان اهربه من السجن

307
00:40:37,795 --> 00:40:40,120
ماسوكو يجب ان يختفي نهائيا

308
00:40:42,560 --> 00:40:44,520
مفهوم؟

309
00:40:45,960 --> 00:40:47,600
سيدي

310
00:41:00,640 --> 00:41:02,605
بالتاكيد

311
00:41:02,640 --> 00:41:04,600
ارمي السكين

312
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
قلت ارمها

313
00:41:31,280 --> 00:41:37,440
قبل ان تفعل اي شئ
عليك ان تعلم شيئا

314
00:41:38,440 --> 00:41:40,245
لقد تم تلفيق كل شي

315
00:41:40,280 --> 00:41:43,560
عملية الاغتيال باكملها كانت فخا
لقد كانوا بانتظاري

316
00:41:43,595 --> 00:41:45,005
اجثو على ركبتيك

317
00:41:45,040 --> 00:41:49,860
انا لا ارتكب الاخطاء,دين.
انا كنت مثلك

318
00:41:49,895 --> 00:41:54,680
اجل.لقد تم توظيفي من قبل المخابرات البريطانية لقتل موغابي

319
00:41:54,715 --> 00:41:56,685
هناك من قام بخيانتي

320
00:41:56,720 --> 00:41:59,960
قلت اجثو على ركبتيك
لقد خانوني

321
00:41:59,995 --> 00:42:02,365
قامو بخيانتك انت ايضا

322
00:42:02,400 --> 00:42:05,240
اين كانت لاند روفر,دين؟
لا,اين كانت؟

323
00:42:05,275 --> 00:42:08,080
اصمت

324
00:42:09,520 --> 00:42:11,525
فكر,دين!فكر

325
00:42:11,560 --> 00:42:16,480
.
اولئك لم يكونوا حراس السجن في خارج السجن,لقد كانو حراس ايليت

326
00:42:17,680 --> 00:42:20,280
ماذا,لقد كانوا في الخارج بعد 10 ثواني من اطلاق جهاز الانذار

327
00:42:20,315 --> 00:42:24,160
رجال تشوما,دين.
انهم نفس الرجال الذين امسكوا بي

328
00:42:28,240 --> 00:42:30,200
بمن تثق اذا؟

329
00:42:33,280 --> 00:42:35,600
بمن تثق بحق الجحيم؟

330
00:42:54,480 --> 00:42:56,560
اسمي بورتر

331
00:43:27,360 --> 00:43:30,520
اسف يا صديقي لقد جهزت لشخص واحد فقط

332
00:43:32,120 --> 00:43:33,320
لقد فهمت

333
00:43:34,560 --> 00:43:36,600
اذا ماهي الخطة البديلة؟

334
00:44:10,200 --> 00:44:12,360
انا متاكده انه كان الكولونيل تشوما.

335
00:44:12,395 --> 00:44:13,765
مالذي يجعلك متاكدة لهذه الدرجة

336
00:44:13,800 --> 00:44:16,120
حرس ايليت الخاص به
كانو منتشرين في جميع انحاء روفر لاند

337
00:44:16,155 --> 00:44:17,045
يبدو ذلك منطقيا

338
00:44:17,080 --> 00:44:19,565
لماذا,هل هناك شئ اخر
لم تخبرني به؟

339
00:44:19,600 --> 00:44:22,565
لقد تعقبنا ارسال حرس ايليت من سجن جيكوروبي

340
00:44:22,600 --> 00:44:25,840
لقد انتشروا هناك فور هروب بورتر من السجن,تبا

341
00:44:25,875 --> 00:44:27,965
لقد كان علي ان اخرجه بنفسي

342
00:44:28,000 --> 00:44:30,320
ليلى, لقد كان الخيار الصحيح لاتمام العملية

343
00:44:30,355 --> 00:44:32,160
بالنسبة لبورتر ام بالنسبة لك

344
00:44:32,195 --> 00:44:33,285
اسمعي

345
00:44:33,320 --> 00:44:36,380
شوبر معك لانسر تعالي الى هنا
انه بورتر

346
00:44:36,415 --> 00:44:39,440
لانسر هنا شوبر
مسرورة لسماع صوتك

347
00:44:39,475 --> 00:44:42,325
لقد كنت متوقعا ان اجد وسيلة لنقلي

348
00:44:42,360 --> 00:44:45,600
اعتذر منك ابي اراد مني البقاء في المنزل
ضيوف غير متوقعين

349
00:44:45,635 --> 00:44:47,725
هل انتهت مهمة"التجارة القبيحة"؟

350
00:44:47,760 --> 00:44:50,080
تغيير في المهمة
اكرر حصل تغيير في المهمة

351
00:44:50,115 --> 00:44:51,925
جهزوا مخرج لشخصين

352
00:44:51,960 --> 00:44:55,180
انه يريد احضار ماسوكو معه
اخبريه بانه لايمكنه ذلك

353
00:44:55,215 --> 00:44:58,400
ابي يقول بان المهمة يجب ان تتم
حول

354
00:44:58,435 --> 00:45:01,000
لايمكن ذلك المسافر لديه اخبار مهمة جدا

355
00:45:01,035 --> 00:45:02,965
وضح اكثر,لانسر

356
00:45:03,000 --> 00:45:06,320
المسافر يدعي بان عمله كان بعقد بريطاني شرعي

357
00:45:09,440 --> 00:45:11,920
هل تفهمين ما اقوله لكي؟حول

358
00:45:16,640 --> 00:45:20,280
مفهوم
متى ستصل الى رينديزفوز

359
00:45:20,315 --> 00:45:22,357
نحن نتامل التنزه

360
00:45:22,392 --> 00:45:24,365
معك مساء الغد

361
00:45:24,400 --> 00:45:26,720
ساكون بانتظاركما.هل اعاود الاتصال ب1800؟

362
00:45:26,755 --> 00:45:28,120
بلغيه بذلك .انتهى

363
00:45:29,640 --> 00:45:30,685
حسنا

364
00:45:30,720 --> 00:45:34,360
علينا ان نذهب لذلك المكان
هناك مخيم فيه مخرج بالقرب من الحدود

365
00:45:34,395 --> 00:45:37,565
ليلى سوف تلتقي بك هناك
ليلى؟

366
00:45:37,600 --> 00:45:41,040
اليست هي نفس المراة التي كان من المفترض ان تترك لاند روفر؟
اجل

367
00:45:42,360 --> 00:45:43,885
هل يمكنك الوثوق بها؟

368
00:45:43,920 --> 00:45:45,720
لست هي من انا قلق بشانه

369
00:45:59,960 --> 00:46:01,440
ساعاود الاتصال بك

370
00:46:01,960 --> 00:46:05,600
ماسوكو يدعي بانه قد جند مباشرة من قبل الحكومة البريطانية

371
00:46:05,635 --> 00:46:06,565
وانت تصدقه؟

372
00:46:06,600 --> 00:46:10,320
حاليا ,سيدي,لااعلم ماذا اصدق

373
00:46:11,160 --> 00:46:14,280
هناك رصاصة في راس موغابي قد تكون مرغوبة بالنسبة للبعض

374
00:46:14,315 --> 00:46:18,177
لكن الامر باغتياله لم يصدر من هذا المكتب

375
00:46:18,212 --> 00:46:22,040
اذا ,ذلك يبقي لنا احتمالين

376
00:46:22,800 --> 00:46:24,725
وهما؟
اما ماسوكو يكذب

377
00:46:24,760 --> 00:46:27,880
او انه قد تم خداعه بجعله يظن انه يعمل لحسابنا

378
00:46:34,280 --> 00:46:36,920
هل يعلم رجلك بعواقب تصرفاته؟

379
00:46:38,600 --> 00:46:43,240
هناك امر واحد,جون
اذا فشلت هذه العمليه

380
00:46:44,760 --> 00:46:46,640
ساموت

381
00:46:48,520 --> 00:46:50,720
نعم سيدي,يعلم بكل شئ

382
00:47:31,000 --> 00:47:33,440
داني
احضري لي ملف عن كل ارتباطات واتصالات الاستخبارات البريطانية

383
00:47:33,475 --> 00:47:35,880
مع زمبابوي خلال السنوات الخمس الاخيرة

384
00:47:35,915 --> 00:47:36,845
أهذا بخصوص ماسوكو؟

385
00:47:36,880 --> 00:47:39,900
هناك من جنده وتولى اموره علينا ان نعلم من هو

386
00:47:39,935 --> 00:47:42,920
هل نبحث عن عميل مزدوج؟
نعم.راجعي سجلات البنك

387
00:47:42,955 --> 00:47:45,720
او اي تغيرات غير معتادة
انتي تعلمين كيفية البحث العميق

388
00:47:47,760 --> 00:47:48,765
دايان؟

389
00:47:48,800 --> 00:47:51,800
اين ابي؟
اريد التحدث الى ابي

390
00:47:51,835 --> 00:47:52,765
ليكسي

391
00:47:52,800 --> 00:47:55,560
اريد ان اتحدث مع ابي
اين هو؟

392
00:47:55,595 --> 00:47:57,400
انه بخصوص امي

393
00:48:00,960 --> 00:48:02,640
ماذا هناك؟

394
00:48:02,675 --> 00:48:04,320
لاشئ

395
00:48:05,480 --> 00:48:07,280
لنتوقف لدقيقة

396
00:48:08,360 --> 00:48:10,360
يوجد بعض الماء في الجيب الجانبي

397
00:48:14,360 --> 00:48:15,320
شكرا

398
00:48:22,560 --> 00:48:24,525
تبا

399
00:48:24,560 --> 00:48:27,220
يوجد لدينا مشكلة

400
00:48:27,255 --> 00:48:29,880
عساكر متخفين ,على الحاجز

401
00:48:31,800 --> 00:48:33,600
ومعهم جوالات ذات ارسال
اجل

402
00:48:33,635 --> 00:48:36,177
هؤلاء رجال تشوما

403
00:48:36,212 --> 00:48:38,720
حسنا,علينا ان نتحرك

404
00:48:41,440 --> 00:48:43,285
كلا,كلا هذا الرجل سيعرف

405
00:48:43,320 --> 00:48:46,000
كم ابتعدنا عن طريق عمق اثار اقدامنا

406
00:48:46,035 --> 00:48:48,280
لاتقلق ارض صلبة.ابق منخفضا

407
00:49:02,000 --> 00:49:02,960
ليكسي

408
00:49:29,000 --> 00:49:30,565
بورتر

409
00:49:30,600 --> 00:49:34,920
لنبق على التبليط بدون اثار اقدام

410
00:49:34,955 --> 00:49:35,840
حسنا

411
00:51:01,720 --> 00:51:02,800
قف

412
00:51:06,560 --> 00:51:07,640
من هنا

413
00:51:40,240 --> 00:51:42,640
ذكرني في المرة القادمة ان لااتي في نفس طريقك

414
00:51:54,760 --> 00:51:56,280
من الممكن ان يكون اسوأ

415
00:52:02,440 --> 00:52:04,080
لقد اصبح اسوأ للتو

416
00:53:25,000 --> 00:53:28,440
لانسر معك شوبر حول

417
00:53:30,320 --> 00:53:34,160
لانسر معك شوبر,بانتظارك في البيت.هل تسمعني ,حول

418
00:53:39,040 --> 00:53:41,000
خذ الق نظرة على الجهاز

419
00:53:45,160 --> 00:53:46,560
لاامل فيه

420
00:53:50,040 --> 00:53:52,205
هذه ثاني مرة في مسيرة عملي الاحترافي

421
00:53:52,240 --> 00:53:56,000
اختار عدم قتل احد
ثم اندم على ذلك

422
00:53:56,035 --> 00:53:59,440
هل كان الاول طفل عراقي؟

423
00:54:01,520 --> 00:54:04,440
كيف علمت بذلك؟

424
00:54:04,475 --> 00:54:06,400
جزء من التدريب

425
00:54:07,480 --> 00:54:09,120
اخطاء لنتعلم منها

426
00:54:09,155 --> 00:54:10,080
اجل

427
00:54:11,880 --> 00:54:15,720
ماذا تعلمت ايضا عدا كونك مزعجا جدا؟

428
00:54:17,840 --> 00:54:18,880
ان ايضا اخطأت

429
00:54:19,880 --> 00:54:23,560
ليلى هل من شئ حول بورتر؟
كلا سيدي لاشئ لحد الان سابقى احاول ان اتصل به

430
00:54:23,595 --> 00:54:25,280
حسنا تحدث بسرعة

431
00:54:27,680 --> 00:54:31,640
سيدي هذه كل السجلات المتعلقة بارتباطات المخابرات بزمبابوي

432
00:54:31,675 --> 00:54:35,040
هذا الشخص لفت انتباهي

433
00:54:35,075 --> 00:54:36,240
لقد كان غير مبالي بتغطية افعاله

434
00:54:37,200 --> 00:54:39,165
هاري كيرتس,وسيطنا في السفارة

435
00:54:39,200 --> 00:54:42,720
تم دفع ايجار شقته في جوهانس بيرغ من مرتب خدمته المدني

436
00:54:42,755 --> 00:54:46,440
لكن اكتشفنا انه اشترى 3 عقارات

437
00:54:46,475 --> 00:54:49,520
باسم واحد من عملائه
الان شينلي

438
00:54:49,555 --> 00:54:51,965
هل تتبعتي النقود؟
لم يكن الامر صعبا

439
00:54:52,000 --> 00:54:54,440
لدى شينلي حسابات في البنوك في جميع انحاء العالم

440
00:54:54,475 --> 00:54:56,245
انتيكا,كيمان,ليشتينشتاين

441
00:54:56,280 --> 00:54:58,520
لقد تعقبنا 5ملايين دولار لحد الان

442
00:54:58,555 --> 00:55:00,800
من اين كل هذا المال؟
انظر

443
00:55:00,835 --> 00:55:02,685
ودائع واستثمارات هولمان

444
00:55:02,720 --> 00:55:06,400
انه بنك سويسري
يستخدم من قبل وزراء موغابي

445
00:55:07,880 --> 00:55:09,800
احجزي لي رحلة الى جوهانس بيرغ الليلة

446
00:55:09,835 --> 00:55:10,760
سيدي

447
00:55:29,440 --> 00:55:31,880
لديهم هاتف
اجل

448
00:55:41,200 --> 00:55:43,560
ما رايك؟

449
00:55:44,200 --> 00:55:46,600
انها مجازفة كبيرة,لنستمر بالمشي

450
00:55:48,080 --> 00:55:50,520
دعني

451
00:55:59,960 --> 00:56:02,120
سيغتصبها

452
00:56:07,120 --> 00:56:10,120
سنقوم بذلك بهدوء
ساراقب المنزل

453
00:56:18,840 --> 00:56:20,320
توقف!لا

454
00:56:22,080 --> 00:56:23,160
توقف

455
00:56:25,640 --> 00:56:27,200
لا,توقف

456
00:56:27,880 --> 00:56:29,245
لا

457
00:56:29,280 --> 00:56:30,840
توقف ! لا

458
00:57:01,880 --> 00:57:02,960
بورتر

459
00:57:04,720 --> 00:57:05,960
جوسيت

460
00:57:32,360 --> 00:57:33,320
هاتف؟

461
00:57:39,480 --> 00:57:40,440
تبا

462
00:57:48,440 --> 00:57:50,600
من كان اؤلئك الرجال؟

463
00:57:51,840 --> 00:57:54,800
لم يهمك ذلك؟

464
00:57:54,835 --> 00:57:57,725
انهم لصوص.

465
00:57:57,760 --> 00:58:02,360
اذا وجدوا الجثث فانهم سيؤذونا

466
00:58:02,395 --> 00:58:04,840
يتوجب علينا ان ندفنهم

467
00:58:25,640 --> 00:58:28,285
الهي ,بالرغم من انهم كانو مرتكبين للخطيئة

468
00:58:28,320 --> 00:58:31,160
ادعوك ان ترحمهم

469
00:58:33,120 --> 00:58:35,640
وارحهم في جنتك الابدية

470
00:58:38,280 --> 00:58:39,480
امين

471
00:58:50,760 --> 00:58:52,125
لم فعلتي ذلك؟

472
00:58:52,160 --> 00:58:54,240
لكونك تجد القتل سهلا جدا

473
00:59:12,760 --> 00:59:14,400
تفضل

474
00:59:22,280 --> 00:59:26,080
اسمعي ,نحن اسفان ان سببنا لكم الخوف

475
00:59:26,115 --> 00:59:28,445
ان اسفة ايضا

476
00:59:28,480 --> 00:59:31,040
انا مدينة لكما بالشكر لانقاذكما جوزيت

477
00:59:32,360 --> 00:59:34,240
لكن عليكما الذهاب

478
00:59:35,840 --> 00:59:39,200
تعالي معنا,انتي والاطفال
انتم لستم بمأمن هنا

479
00:59:39,235 --> 00:59:41,480
هل انت مجنون؟
لايمكننا المغادرة

480
00:59:42,280 --> 00:59:43,245
لم لا؟

481
00:59:43,280 --> 00:59:45,685
لانها قالت للتو انها لاتستطيع

482
00:59:45,720 --> 00:59:50,520
هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر
ان غادرنا

483
00:59:50,555 --> 00:59:52,125
ماذا؟

484
00:59:52,160 --> 00:59:53,805
هؤلاء الرجال

485
00:59:53,840 --> 00:59:56,605
انهم يهربون الناس الى جنوب افريقيا

486
00:59:56,640 --> 01:00:01,240
وهم يستخدمون دار الايتام هذا ليلتقي فيه اللاجئون

487
01:00:01,920 --> 01:00:05,180
انهم يعطونهم الاوراق القانونية وجوازات سفر مقابل النقود

488
01:00:05,215 --> 01:00:08,440
لا اعلم ماذا يحدث لهم بعد مغادرتهم من هنا

489
01:00:08,475 --> 01:00:10,000
تعالوا معنا

490
01:00:11,120 --> 01:00:15,200
عندما رفضت الراهبتان كارميل وماري مساعدتهم

491
01:00:15,235 --> 01:00:16,360
قاموا بقتلهما

492
01:00:17,960 --> 01:00:21,400
ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن

493
01:00:21,435 --> 01:00:23,640
ليضمنوا تعاوننا

494
01:00:25,040 --> 01:00:27,160
ان مسؤوليتي هي ان اهتم واعتني بهم قدر المستطاع

495
01:00:32,360 --> 01:00:35,480
ومسؤوليتي هي ان اخرجك لوحدك عبر الحدود

496
01:00:35,515 --> 01:00:38,600
وليس قافلة كبيرة عبر التلال

497
01:00:38,635 --> 01:00:40,045
هل تعلم ما هذا المكان؟
لايهمني ماهذا المكان

498
01:00:40,080 --> 01:00:42,160
نحن ملاحقون من قبل حراس ايليت

499
01:00:42,195 --> 01:00:43,845
هؤلاء الاطفال هم ايتام بسبب الايدز

500
01:00:43,880 --> 01:00:47,845
لم يروا في حياتهم سوى الاعتداءات الحرمان

501
01:00:47,880 --> 01:00:51,640
وكل من كان يهتم لامرهم قد مات
بورتر

502
01:00:52,920 --> 01:00:56,580
اسمعني,انها مسافة قريبة لمعسكر اللصوص نذهب الى هناك

503
01:00:56,615 --> 01:01:00,205
نذهب الى هناك ننقذ الاطفال ونعود الى هنا قبل الغروب
كلا

504
01:01:00,240 --> 01:01:03,720
ثم ننطلق متخفين في الظلام,ثم نصل عند الحدودقبل شروق الشمس
لا

505
01:01:03,755 --> 01:01:06,320
ولن يستغرق هذا وقتا اكثر من الوقت الذي سيحتاجه  تشوما ليستدل على اثرنا

506
01:01:06,355 --> 01:01:08,405
لا هذه ليست مشكلتي

507
01:01:08,440 --> 01:01:10,685
اوه,حسنا,حسنا تجاهل الامر بهذه السهولة

508
01:01:10,720 --> 01:01:13,680
على الاقل انا اعرف لم اقاتل ابها الوغد!ماذا عنك

509
01:01:14,240 --> 01:01:16,900
لن اغادر هذا المكان بدون هؤلاء الاطفال

510
01:01:16,935 --> 01:01:19,560
ماذا ستفعل؟ها
هل ستقتلني؟

511
01:01:28,680 --> 01:01:30,400
ايها الوضيع

512
01:01:31,480 --> 01:01:33,640
ساحضر بقية الاغراض

513
01:01:33,675 --> 01:01:36,517
لن تذهب الى اي مكان

514
01:01:36,552 --> 01:01:39,325
ساكون اسرع لوحدي

515
01:01:39,360 --> 01:01:42,885
احمي المزرعة ,جهز الاولاد

516
01:01:42,920 --> 01:01:45,440
اذا لم اعد قبل الغروب فغادروا بدوني

517
01:01:58,480 --> 01:02:01,520
لقد رايت الكثير من عمليات القتل سيد بورتر

518
01:02:02,920 --> 01:02:05,440
معظم الرجال كانو يبدون مستمتعين بالقتل

519
01:02:07,680 --> 01:02:09,120
لكن انت

520
01:02:11,440 --> 01:02:13,200
فانك تبدو كآلة

521
01:02:15,400 --> 01:02:17,640
لااعرف
ايهما يخيفني اكثر

522
01:02:23,720 --> 01:02:25,840
هذه لماسوكو

523
01:02:26,880 --> 01:02:30,085
وهذه للاطفال

524
01:02:30,120 --> 01:02:33,440
انه ليس بالكثير لكن على الاطفال ان ياكلو قدر الامكان قبل المغادرة

525
01:02:36,360 --> 01:02:40,120
هل انت رجل صالح ارسلت من الرب
سيد بورتر؟

526
01:02:40,155 --> 01:02:43,840
ام شرير لايمكن الوثوق به

527
01:03:13,160 --> 01:03:14,885
اختاه

528
01:03:14,920 --> 01:03:18,320
الا تعتقدين انه علينا ان نتلو صلاة للجندي ؟

529
01:03:18,355 --> 01:03:19,640
بالطبع

530
01:03:23,880 --> 01:03:27,405
ايها الرب,ادعوك ان تحمي سيد بورتر

531
01:03:27,440 --> 01:03:29,805
وان تجعل الملائكة تنير طريقه

532
01:03:29,840 --> 01:03:34,120
وندعوك ان تساعده ليعيد اخوتنا الينا

533
01:03:34,155 --> 01:03:35,520
امين
امين

534
01:03:43,440 --> 01:03:44,840
اوه, يالهي

535
01:03:46,480 --> 01:03:48,040
اللاجئين

536
01:04:37,920 --> 01:04:39,045
من هناك مايكل
كولنسون

537
01:04:39,080 --> 01:04:41,440
سيد كيرتس.قسم20

538
01:04:42,760 --> 01:04:44,440
هل انت ذاهب لمكان ما؟

539
01:04:46,320 --> 01:04:48,685
ماهذه المفاجاة

540
01:04:48,720 --> 01:04:52,520
هل ترغب بشرب شئ ,شاي او ربما شراب اقوى

541
01:04:52,555 --> 01:04:53,920
لاشكرا

542
01:04:55,340 --> 01:04:57,440
مايكل ,اغلق الحاسوب
ابق حيث انت,مايكل

543
01:05:00,960 --> 01:05:04,485
تتكلم اللغة الشونية؟
مثلك

544
01:05:04,520 --> 01:05:07,725
تصبح مفيدة عند التعامل مع النظام في زمبابوي

545
01:05:07,760 --> 01:05:12,840
تضطر بعض الاحيان التكلم مع اشخاص قد لا يعجبونك ,سيد كولنسون

546
01:05:12,875 --> 01:05:13,760
اوافقك الراي تماما

547
01:06:00,520 --> 01:06:02,880
تعالوا,الى هناك

548
01:06:17,120 --> 01:06:18,560
اركضوا

549
01:06:20,480 --> 01:06:22,040
تحركا تحركا

550
01:06:26,040 --> 01:06:28,205
انزلا هيا

551
01:06:28,240 --> 01:06:31,600
ماذا كانت بالضبط كيرتس,ديون قمار؟

552
01:06:31,635 --> 01:06:33,440
ام رغبتك بالخدم

553
01:06:34,080 --> 01:06:35,440
كيف حولك تشوما الى صفه؟

554
01:06:36,800 --> 01:06:40,440
سامحني لعتقد انني اتخيل

555
01:06:41,560 --> 01:06:45,600
انت وكولونيل تشوما في هراري قبل اربعة اسابيع

556
01:06:45,635 --> 01:06:47,960
تبدوان كصديقين حميمين

557
01:06:49,360 --> 01:06:52,880
لقد امرت ان اكون علاقات مع شخصيات زمباوبوية ذات سلطة

558
01:06:52,915 --> 01:06:54,565
وماالذي ستثبته هذه الصور؟

559
01:06:54,600 --> 01:06:57,160
لوحدها ,لاشئ
لكن مع هذه

560
01:06:58,880 --> 01:07:01,120
لقد وجدنا اكثر من 6 ملايين دولار لحد الان

561
01:07:01,155 --> 01:07:03,197
دفعت في حساباتك المصرفية

562
01:07:03,232 --> 01:07:05,205
وتبعا لملفاتك

563
01:07:05,240 --> 01:07:08,440
فانك قد جندت ماسوكو عام 2006

564
01:07:08,475 --> 01:07:11,605
لذا عندما اقترح عليك تشوما ان تهيأه

565
01:07:11,640 --> 01:07:15,320
ليقوم بمحاولة اغتيال زائفة
كان كل شئ محضرا مسبقا

566
01:07:18,280 --> 01:07:19,765
استرخ.كيرتس

567
01:07:19,800 --> 01:07:22,085
لازلت مفيدا بالنسبة لنا

568
01:07:22,120 --> 01:07:24,365
انا هنا لاعطيك فرصة اخرى لتصحيح ما فعلته

569
01:07:24,400 --> 01:07:27,125
كل ما نطلبه هو ان تستمر بجعل تشوما يصدق

570
01:07:27,160 --> 01:07:30,820
انك تعمل لحسابه
لكن بالحقيقة انك ستعمل لحسابنا

571
01:07:30,855 --> 01:07:34,480
بالتاكيد سيتم الحجز على الاموال

572
01:07:34,515 --> 01:07:37,400
لكن اعتبرها..كتبرع

573
01:07:42,000 --> 01:07:43,400
سامحني

574
01:07:45,320 --> 01:07:46,240
لا

575
01:07:49,240 --> 01:07:50,680
كيرتس ايها الوغد

576
01:07:55,880 --> 01:07:56,925
اصعدا الجسر

577
01:07:56,960 --> 01:08:01,040
لاتتوقفا عن الركض الى ان تجدا الراهبة برناديت
مفهوم؟اذهبا

578
01:08:18,480 --> 01:08:19,440
بورتر

579
01:08:21,080 --> 01:08:22,760
بورتر

580
01:08:22,795 --> 01:08:24,157
تبا

581
01:08:24,192 --> 01:08:25,520
بورتر

582
01:08:28,240 --> 01:08:29,480
بورتر

583
01:08:30,280 --> 01:08:31,445
بورتر

584
01:08:31,480 --> 01:08:33,440
لاتتحرك ابق في مكانك

585
01:08:35,680 --> 01:08:37,680
امسكتك,هيا اذهب

586
01:08:37,715 --> 01:08:39,240
اذهب ,اذهب,اركض

587
01:08:46,680 --> 01:08:47,840
اه,تبا

588
01:09:09,360 --> 01:09:11,240
"لتل فوكس"

589
01:09:20,840 --> 01:09:22,520
اخت برناديت

590
01:09:22,555 --> 01:09:24,165
اين بورتر

591
01:09:24,200 --> 01:09:27,000
علينا ان نعالجه,تبا
ساخرج عدة الاسعافات الاولية

592
01:09:27,035 --> 01:09:29,040
احضر بعض المعقم
مفهوم

593
01:09:32,680 --> 01:09:33,680
استلقي

594
01:10:11,200 --> 01:10:12,880
هذا سيؤلمك

595
01:10:26,600 --> 01:10:29,100
كله موجود هنا
الاوقات,التواريخ,الاتصالات

596
01:10:29,135 --> 01:10:31,565
لاعجب انهم لم يضطروا لتعذيب ماسوكو

597
01:10:31,600 --> 01:10:34,240
الا يثبت ذلك ان محاولة الاغتيال كانت فخ؟

598
01:10:34,275 --> 01:10:35,365
ليس وكيرتس قد مات

599
01:10:35,400 --> 01:10:38,360
كل مالدينا هو
انه يوجد عميل رسمي وشرعي لبريطانيا

600
01:10:38,395 --> 01:10:41,285
يخطط لقتل موغابي باستخدامه مجند عمليات اسبق

601
01:10:41,320 --> 01:10:45,400
نستطيع الانكار قدر ما نشاء
لكن الادلة تقول عكس ذلك

602
01:10:45,435 --> 01:10:49,480
املنا الوحيد هو نجاح بورتر في تهريب ماسوكو عبر تلك الحدود

603
01:10:49,515 --> 01:10:51,197
هل من اخبار جديدة؟

604
01:10:51,232 --> 01:10:52,845
لاشئ

605
01:10:52,880 --> 01:10:55,485
حسنا,ابقي قرب الهاتف

606
01:10:55,520 --> 01:10:57,960
علب ان انظف هذه الفوضى

607
01:11:46,720 --> 01:11:49,640
ابق مستلقيا
والا سينفتح جرحك

608
01:11:50,360 --> 01:11:52,085
كم الساعة؟

609
01:11:52,120 --> 01:11:55,760
حوالي الظهر,الاطفال جاهزون للذهاب

610
01:11:57,840 --> 01:11:59,440
علينا ان نبدا بالتحرك

611
01:12:04,000 --> 01:12:05,200
من هؤلاء

612
01:12:08,400 --> 01:12:09,440
انبطحوا

613
01:12:17,640 --> 01:12:20,880
اذهبي الى الاطفال,واحرصي على ابقائهم صامتين

614
01:12:22,520 --> 01:12:24,520
ناولني السلاح
هدوء

615
01:12:52,080 --> 01:12:53,040
هل اصبته؟

616
01:13:10,680 --> 01:13:11,645
جهاز ارسال

617
01:13:11,680 --> 01:13:13,405
كان ليفيدنا ذلك

618
01:13:13,440 --> 01:13:16,685
انا اسف لذلك

619
01:13:16,720 --> 01:13:19,080
لقد تلقوا بث بمكان هذا الموقع

620
01:13:19,115 --> 01:13:21,720
كم تتوقع لدينا من الوقت؟

621
01:13:21,755 --> 01:13:24,677
ساعتان,ثلاثة على احسن تقدير

622
01:13:24,712 --> 01:13:27,600
حسنا لنبدا التحرك

623
01:13:32,760 --> 01:13:34,685
عليكم الذهاب لهذا المكان

624
01:13:34,720 --> 01:13:37,100
المسافة تبلغ حوالي 12كم من هنا الى الحدود

625
01:13:37,135 --> 01:13:39,627
ستجدين مخيم وامراة تدعى ليلى

626
01:13:39,662 --> 01:13:42,120
اعطها هذه الرسالة
ستعتني بكم

627
01:13:42,155 --> 01:13:44,680
الن تاتي معنا؟

628
01:13:44,715 --> 01:13:46,405
لا

629
01:13:46,440 --> 01:13:50,920
كلا ,اذا بقيت فاني ساعرضك انتي والاطفال لخطر كبير

630
01:13:50,955 --> 01:13:54,000
ماسوكو سيكون برفقتكم

631
01:13:54,035 --> 01:13:56,400
لاافهم ماتعني

632
01:13:58,680 --> 01:14:00,645
رجال تشوما يلاحقوننا

633
01:14:00,680 --> 01:14:03,920
اذا بقيت فقد اتمكن من اعاقتهم لمدة كافية

634
01:14:03,955 --> 01:14:07,920
لكي تعبرو الحدود بامان

635
01:14:13,920 --> 01:14:16,640
لقد حصلت الان على الاجابة لسؤالي
سيد بورتر

636
01:14:24,000 --> 01:14:25,320
دمت بحماية الرب

637
01:14:32,280 --> 01:14:33,320
اختاه

638
01:14:36,800 --> 01:14:39,485
انا سابقى

639
01:14:39,520 --> 01:14:41,160
اعتني بهؤلاء الاطفال

640
01:14:47,360 --> 01:14:49,685
اين تظن نفسك ذاهبا؟

641
01:14:49,720 --> 01:14:53,720
كلانا يعلم ان فرصتهم اكبر في النجاة اذا بقينا نحن الاثنان هنا للمقاومة

642
01:14:53,755 --> 01:14:57,165
فعلا اتمنى لو كنت قد قتلتك

643
01:14:57,200 --> 01:14:59,320
هل تعتقد ان الحكومة البريطانية ستبقيني حيا؟

644
01:14:59,355 --> 01:15:01,085
وكنت اظن انني انا الخائف

645
01:15:01,120 --> 01:15:04,040
بالتاكيد هم يريدون معرفة مالدي لاقوله
لكن ماذا بعد ذلك

646
01:15:04,075 --> 01:15:06,520
طالما انا على قيد الحياة فانا مسؤوليتهم

647
01:15:06,555 --> 01:15:07,440
هذا صحيح

648
01:15:19,880 --> 01:15:22,300
أنا "ماتابيلي" جون

649
01:15:22,335 --> 01:15:24,685
لقد ولدت كمحارب

650
01:15:24,720 --> 01:15:29,240
دمائي تنتمي الى هنا ,الى هذه التربة الحمراء

651
01:15:31,920 --> 01:15:35,080
على اية حال,هناك شئ في مصلحتنا
وماهو ذلك؟

652
01:15:35,115 --> 01:15:36,760
تشوما يريدنا احياء

653
01:15:39,600 --> 01:15:40,560
عظيم

654
01:15:41,920 --> 01:15:44,880
حسنا لدينا الان اربعة اسلحة نوع اي كي
اجل

655
01:15:44,915 --> 01:15:46,765
والاف ام
نعم

656
01:15:46,800 --> 01:15:50,245
المسدس وسلاح نوع توكاريف

657
01:15:50,280 --> 01:15:53,320
واربع اسلحة عاديةاخرى,من اين جئت بهذه الاسلحة؟

658
01:15:53,355 --> 01:15:55,497
من اللصوص الذين كانو بالقرب من النهر؟

659
01:15:55,532 --> 01:15:57,640
لوكان بحوزتهم اسلحة ار بي جي لاحضرتها

660
01:16:05,280 --> 01:16:07,245
عجبا

661
01:16:07,280 --> 01:16:08,680
والدي كان يمتلك سيارة من هذا النوع.

662
01:16:08,715 --> 01:16:11,240
حقا! والدي ايضا

663
01:16:15,160 --> 01:16:17,960
لااصدق ,انه ممتلئ

664
01:16:17,995 --> 01:16:18,965
شئ مثير للسخرية

665
01:16:19,000 --> 01:16:21,440
كل ما نحتاجه هو اربع عجلات ثم ننطلق من هنا

666
01:16:36,280 --> 01:16:38,480
متروك في الزاوية ياعزيزي

667
01:16:38,515 --> 01:16:39,640
اعلم كيف تشعر

668
01:17:35,400 --> 01:17:38,085
جون دين

669
01:17:38,120 --> 01:17:43,320
ان كان هذا اسمك الحقيقي
لم لا تسلمنا ماسوكو؟

670
01:17:43,355 --> 01:17:45,640
افعل ذلك وسأفكر في ابقائك حيا

671
01:17:48,040 --> 01:17:50,240
لقد رايت القبر الذي حفرته له
دين

672
01:17:51,320 --> 01:17:53,640
فهل انت فعلا مستعد للموت من اجله الان؟

673
01:17:54,680 --> 01:17:57,880
ام ان نقطة ضعفك هي انك تمتلك ضميرا حيا؟

674
01:17:57,915 --> 01:18:00,160
نعم لدي قلب كبير

675
01:18:23,480 --> 01:18:25,360
هل تبحثون عني؟

676
01:18:41,880 --> 01:18:43,280
حان وقت الذهاب ,اليس كذلك؟

677
01:19:23,640 --> 01:19:26,560
تبا,ماذا؟
لديهم سلاح ار بي جي

678
01:19:29,640 --> 01:19:31,480
لقد ظننت انك قلت انه يريدنا احياء؟

679
01:19:31,515 --> 01:19:33,160
لايمكن ان يكون الشخص مصيبا في كل شئ

680
01:19:48,400 --> 01:19:49,920
ماذا ينوي ان يفعل

681
01:19:58,160 --> 01:19:59,120
تبا

682
01:20:04,040 --> 01:20:05,320
وغد ذكي

683
01:20:29,880 --> 01:20:32,080
انت تستمتع  بذلك اليس كذلك؟

684
01:20:48,080 --> 01:20:49,040
ماهي الخطة؟

685
01:20:49,880 --> 01:20:51,405
ان نقتل اكبر عدد منهم

686
01:20:51,440 --> 01:20:53,840
لقد احتفظت بذخيرتين,واحدة لك والثانية لي

687
01:20:57,320 --> 01:21:00,640
كلانا سيموت ,لكن اتمنى ان تموت قبلي

688
01:21:06,680 --> 01:21:08,880
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

689
01:21:19,120 --> 01:21:21,240
انهم اصدقائك
جنوب افريقيين

690
01:21:29,880 --> 01:21:32,240
Ceasefire! Cease firing!

691
01:21:34,280 --> 01:21:36,440
انتم الثلاثة ,فتشوا المنزل

692
01:21:41,480 --> 01:21:44,485
افترض انك جون بورتر

693
01:21:44,520 --> 01:21:46,680
الاخت برناديت يالها من شخصية مثيرة للاعجاب

694
01:21:46,715 --> 01:21:47,725
سيسرك ان تعلم

695
01:21:47,760 --> 01:21:50,520
بانها والاطفال قد وصلوا بامان الى المعسكر الخاص بالخروج

696
01:22:02,840 --> 01:22:03,800
دين

697
01:22:07,680 --> 01:22:09,160
ايها الوغد

698
01:22:09,560 --> 01:22:12,160
اسمي هو بورتر

699
01:22:28,560 --> 01:22:30,765
اين ماسوكو؟

700
01:22:30,800 --> 01:22:34,840
لقد غرق بمياه النهر العميقة

701
01:22:37,080 --> 01:22:38,485
ماذا حدث للجثة؟

702
01:22:38,520 --> 01:22:41,640
ليس لدي فكرة ربما جرفها التيار

703
01:22:46,080 --> 01:22:48,085
هل انت بخير؟

704
01:22:48,120 --> 01:22:49,920
ساعيش
جيد

705
01:22:51,120 --> 01:22:53,840
هذا لتركي لوحدي في الطريق خارج السجن

706
01:22:57,200 --> 01:22:58,160
جون

707
01:22:59,080 --> 01:23:00,040
جون

708
01:23:06,000 --> 01:23:07,880
علينا التحدث بخصوص ليكسي

709
01:23:16,680 --> 01:23:20,440
كان من المفترض ان تكون عملية بسيطة

710
01:23:20,475 --> 01:23:23,645
لازالة ورم

711
01:23:23,680 --> 01:23:27,020
لكن حدثت...حدثت مضاعفات

712
01:23:27,055 --> 01:23:30,360
لاافهم بصراحة ماذا حدث

713
01:23:30,395 --> 01:23:32,040
اوه,حبيبتي

714
01:23:38,400 --> 01:23:40,440
انا اسف

715
01:23:43,960 --> 01:23:46,440
انا لست متعودة على الموت مثلك

716
01:23:49,840 --> 01:23:52,640
لم اقصد ذلك,اسفة

717
01:23:53,840 --> 01:23:55,160
بلى ,قصدتي

718
01:23:56,960 --> 01:23:58,240
وانتي على حق

719
01:24:01,040 --> 01:24:04,560
ابقي صامدة لاجلي ,وساعود للبيت سريعا

720
01:24:07,080 --> 01:24:08,405
احبك

721
01:24:08,440 --> 01:24:10,440
انا ايضا احبك

722
01:24:21,120 --> 01:24:24,640
بامكانها الاقامة مع جيني ومعي بقدر ماتريد

723
01:24:27,720 --> 01:24:29,960
انها ابنتي

724
01:24:33,280 --> 01:24:35,320
توقف عن وضعي في قسمك

725
01:24:44,940 --> 01:24:47,040
بعد اسبوع

726
01:24:59,600 --> 01:25:01,360
ادخلي داني انا فقط...ا

727
01:25:03,080 --> 01:25:04,640
اسفة لازعاجك

728
01:25:11,720 --> 01:25:14,245
ماذا يدور بذهنك؟ليلى

729
01:25:14,280 --> 01:25:19,160
اريد ان اعرف ماحدث اثناء عملية انسحاب براتون عام 2003

730
01:25:20,240 --> 01:25:22,645
بورتر

731
01:25:22,680 --> 01:25:24,765
اين الرجل الاخر؟

732
01:25:24,800 --> 01:25:28,080
كولنسون,اين مايك وكيث؟

733
01:25:28,115 --> 01:25:29,920
تبا
لقد ماتا

734
01:25:29,955 --> 01:25:33,040
بورتر!بورتر

735
01:25:36,480 --> 01:25:37,645
لماذا تريدين ان تعرفي؟

736
01:25:37,680 --> 01:25:42,240
لانه علي الوثوق بالاشخاص الذين تعتمد حياتي عليهم

737
01:25:42,275 --> 01:25:46,257
هناك تاريخ واسرار بينك وبين كولنسون

738
01:25:46,292 --> 01:25:50,240
وفي هذه المرحلة لم اعد اثق باي واحد منكما

739
01:25:54,280 --> 01:25:55,840
اخبرني,جون

740
01:25:58,480 --> 01:26:00,240
ماذا حدث في هذه المواجهة؟

741
01:26:01,241 --> 01:28:01,241
ZoMa90:تعديل