1
00:00:01,644 --> 00:00:08,768
ترجمة : حازم فاروق
ZoMa81090@YaHoo.CoM

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,799
!لدي عدو قادم الأن

3
00:00:25,400 --> 00:00:27,799
!إير تاك)! (إير تاك)! نحتاج دعم جوي)

4
00:00:29,000 --> 00:00:33,239
هذا (ساكسون 3-4). تجمعوا
.سيارا 2-0)، نحن بالطريق)

5
00:00:39,760 --> 00:00:41,479
!إسعاف! إسعاف -
!سأهتم به -

6
00:00:41,560 --> 00:00:43,599
.ستكون بخير، فقط لا تتحرك
.لا تتحرك

7
00:00:46,680 --> 00:00:48,119
.نيران العدو! أكرر

8
00:00:48,200 --> 00:00:51,799
أسرع، (إير تاك). أين أنتَ؟
أين دعمي الجوي بحق الجحيم؟

9
00:00:52,560 --> 00:00:55,279
.(قادم، (سيارا 2-0

10
00:01:24,560 --> 00:01:27,959
.هناك تعزيزات للعدو قادمة جنوباً

11
00:01:28,040 --> 00:01:30,639
!رصدنا تعزيزات للعدو
!لقد رصدنا تعزيزات للعدو

12
00:01:30,720 --> 00:01:32,759
!نحتاج للدعم الجوي الأن

13
00:01:32,840 --> 00:01:35,359
ساكسون 4-3) سيصل موقعك)
.خلال دقيقة واحدة

14
00:01:48,600 --> 00:01:50,199
.ثلاثون ثانية حتى الإتصال

15
00:01:51,560 --> 00:01:54,879
.روجر) تم تحديد الأهداف، سيدي)
.الأهداف حددت! الأهداف حددت

16
00:01:54,960 --> 00:02:00,279
رمز إل تي دي، دلتا-اوسكار-برافو
.4-7بابا-الفا. تأكيد

17
00:02:00,760 --> 00:02:04,999
.تم تأكيد الهدف
.دلتا-اوسكار-برافو-7-4-بابا-الفا

18
00:02:11,760 --> 00:02:14,639
.(الهدف رُصد، (سيارا 2-0

19
00:02:16,640 --> 00:02:18,679
.الأسلحة بدأت تسخن

20
00:02:19,200 --> 00:02:21,519
.القنبلة انطلقت -
!أجل -

21
00:02:31,000 --> 00:02:33,159
!تباً! قادمة

22
00:02:52,560 --> 00:02:55,439
.عطل ما في نظام التوجيه لدينا

23
00:02:55,520 --> 00:02:58,759
لرابع مرة تضرب صواريخنا
.القوات الأمريكية في آخر شهر

24
00:02:58,840 --> 00:03:00,959
وزارة الدفاع تلغي جميع
.مهام الدعم الجوي

25
00:03:01,040 --> 00:03:04,159
مقاتلاتنا أطلقت
.(تجاه موقع (طالبان

26
00:03:04,240 --> 00:03:06,159
.ضربت القوات الأمريكية عوضاً عن ذلك

27
00:03:06,240 --> 00:03:08,639
على بعد 600 متر من
.الأهداف المحددة

28
00:03:08,720 --> 00:03:12,439
هناك خسائر أمريكية ضخمة
.والأمريكان يريدون إجابات

29
00:03:12,520 --> 00:03:15,759
إير تاك-إتش كي) لديه)
.بصمة إلكترونية مميزة

30
00:03:15,840 --> 00:03:18,959
شخص ما على الأرض، في الميدان
.اخترق رموز (إل تي دي) المشفرة

31
00:03:19,040 --> 00:03:21,079
.حسناً، هذا مُحال
جميع موجهات صواريخنا

32
00:03:21,160 --> 00:03:23,959
وانظمة الإتصال
.%لديها حصانة ضد الإختراق بنسبة 100

33
00:03:24,040 --> 00:03:25,119
.ليس أي شخص

34
00:03:25,200 --> 00:03:27,599
إذا تمكنت (طالبان) من إختراق
نظام تشفيرنا الرقمي

35
00:03:27,680 --> 00:03:29,279
،وأعادت توجيه صواريخنا

36
00:03:29,360 --> 00:03:30,959
.لا أحتاج لإخباركم بمدى خطورة الأمر

37
00:03:31,040 --> 00:03:33,759
.نحتاج لأجوبة وحلول، سريعاً

38
00:03:34,400 --> 00:03:36,879
في آخر شهرين نحن
."نخسر بشدة فى "هيلمند

39
00:03:36,960 --> 00:03:39,599
.المد أنقلب علينا ولا نعرف السبب

40
00:03:39,680 --> 00:03:42,679
ربما ما لدينا سلالة جديدة
.من ملوك الحرب

41
00:03:42,760 --> 00:03:45,439
.أياً كان، لابد من إيقافه

42
00:03:45,520 --> 00:03:48,199
.لقد تسبب في تجميد عمليات قوات التحالف

43
00:03:52,800 --> 00:03:54,279
.تبدأ رحلتك هنا

44
00:04:45,240 --> 00:04:46,439
.(جيرالد باكستر)

45
00:04:46,760 --> 00:04:51,039
جيرالد باكستر) كان في العراق 2003)
.مهندس دعم تقني

46
00:04:51,120 --> 00:04:54,639
.مدني، ليس عسكري
.مهندس برامج توجيه الصواريخ

47
00:04:54,720 --> 00:04:56,279
.لذا لقد تدمر

48
00:04:56,360 --> 00:05:00,679
كان مسئولاً عن القصف
."الخاطئ لقرية في "سماراء

49
00:05:01,080 --> 00:05:03,159
.نساء وأطفال ماتوا

50
00:05:03,320 --> 00:05:05,279
وتم إعتبار (باكستر) غير صالح نفسياًً

51
00:05:05,360 --> 00:05:07,359
،للخدمة العامة في مناطق النزاع

52
00:05:07,440 --> 00:05:09,079
عاد إلى بريطانيا لتلقي
،العلاج الطبي

53
00:05:09,160 --> 00:05:12,719
تم تشخيص حالته على أنها
.إضطراب ما بعد الصدمة

54
00:05:12,800 --> 00:05:15,519
."نظن أنه الأن في "أفغانستان

55
00:05:15,600 --> 00:05:18,959
(جميع التقارير عن (جيرالد باكستر
.توقفت عند سبتمبر 2005

56
00:05:19,040 --> 00:05:20,599
.لا يوجد أثر له بعد هذا التاريخ

57
00:05:20,680 --> 00:05:23,119
.واصلي ذلك
.كل ما يمكننا معرفته عنه

58
00:05:23,200 --> 00:05:27,919
حسناً، (جون). مهمتك تحديد
.مكان (جيرالد باكستر) وإخراجه

59
00:05:28,000 --> 00:05:29,319
إذن سأتخفى على هيئة تاجر سلاح؟

60
00:05:29,400 --> 00:05:30,919
.حسناً

61
00:05:31,320 --> 00:05:33,479
ما هي المراحل الثلاث الأساساية
لتوجيه الصواريخ؟

62
00:05:33,560 --> 00:05:34,759
.حسناً

63
00:05:34,840 --> 00:05:36,639
لكني أحتاج لمترجم
ومنظم في الميدان

64
00:05:36,720 --> 00:05:38,559
.(ذو إتصالات معروفة مع (طالبان

65
00:05:38,640 --> 00:05:42,479
.(داعم). (نصف دورة). (مُدمر)

66
00:05:42,560 --> 00:05:44,799
.لابد أنكَ تعرف ذلك

67
00:05:50,120 --> 00:05:53,159
.أعطني نوعين للتوجيه عبر الرادار

68
00:05:53,400 --> 00:05:54,999
.(قيادي)

69
00:05:56,800 --> 00:05:59,559
مغلق)؟) -
.(كلا، انه (امتداد الشعاع -

70
00:05:59,640 --> 00:06:01,439
حقاً؟

71
00:06:01,600 --> 00:06:04,399
.جون)، يجب أن تكون حذراً)

72
00:06:04,600 --> 00:06:06,999
.أعني ذلك. كن حذراً

73
00:06:07,360 --> 00:06:08,839
.سأكون حذراً

74
00:07:24,160 --> 00:07:28,519
(هذه 7.62 مليون لقذائف (إف إم جي
.39ملي ذو نواة معدنية

75
00:07:32,560 --> 00:07:34,639
...دعنا نقل 170 مليون على

76
00:07:36,560 --> 00:07:38,239
.85مليون دولار لكل ألف قطعة

77
00:07:45,240 --> 00:07:49,159
بربكَ. المصانع الأوكرانية
.لديها شهادات مستخدم موثوقة

78
00:07:58,720 --> 00:08:01,479
.الحاكم غير مهتم

79
00:08:11,680 --> 00:08:12,879
.حسناً

80
00:08:17,960 --> 00:08:21,759
لدي شريك متصل بنظام
."أرافيل) في "شاندريار)

81
00:08:23,520 --> 00:08:27,039
هذا الشريك يستطيع الولوج
(لبرنامج تشفير رمز (إل تي دي

82
00:08:27,120 --> 00:08:30,479
للجيل الجديد من صواريخ
.بريمستون) الموجهة ليزرياً)

83
00:08:32,160 --> 00:08:34,239
.أجل. جنة المخترقين

84
00:08:36,600 --> 00:08:38,719
هذه الأسلحة تأتي مع
قوات التحالف

85
00:08:38,880 --> 00:08:40,759
.في غضون الثلاثة أشهر القادمة

86
00:08:40,840 --> 00:08:43,599
.تحكم بهم وستتحكم بالحرب

87
00:08:43,680 --> 00:08:47,599
الحاكم يريد أن يتحقق
،من صدق ماهيتك

88
00:08:48,000 --> 00:08:49,519
.(سيد (والاس

89
00:08:50,480 --> 00:08:53,239
.عُد إلى الفندق. سأتواصل معك

90
00:09:09,560 --> 00:09:11,999
.بربك، تماشى معها

91
00:09:51,640 --> 00:09:53,799
.(فرانك) -
.(مرحباً، (هيو -

92
00:09:53,880 --> 00:09:54,999
.سعدت بلقائكَ

93
00:09:55,080 --> 00:09:56,839
،(فرانك أرلينتون)
.(هذه الملازم (تومبسون

94
00:09:56,920 --> 00:09:58,919
.سيدي -
ملحق الأمن الأميركي الخاص -

95
00:09:59,000 --> 00:10:00,319
."في مكتب "لندن

96
00:10:00,400 --> 00:10:02,599
أنا رئيسك في مهمة
.(أزرق على أزرق)

97
00:10:02,680 --> 00:10:03,719
.سيدي

98
00:10:03,800 --> 00:10:06,119
توقيت حوادث النيران الصديقة
.هذه لا يمكن أن يكون أسوأ

99
00:10:06,200 --> 00:10:08,599
وأنا واثق انكَ على دراية، بأن
الرئيس ينتوى زيادة القوات

100
00:10:08,680 --> 00:10:10,679
.سيطرح ذلك على (الكونجرس) الأسبوع القادم

101
00:10:10,760 --> 00:10:14,159
لذا نحن بحاجة لتصحيح
.الوضع في أقرب وقت ممكن

102
00:10:14,240 --> 00:10:15,679
.أنا هنا للمساعدة

103
00:10:15,760 --> 00:10:18,639
.اتصالات، تسهيلات، كل ما يتطلبه الأمر

104
00:10:18,720 --> 00:10:20,639
.(يسعدني سماع ذلك، (فرانك
،لكن دعني أؤكد لكَ

105
00:10:20,720 --> 00:10:23,359
.أن الوضع تحت السيطرة

106
00:10:23,880 --> 00:10:25,199
.تعال من هنا

107
00:10:54,280 --> 00:10:55,959
.(جيرالد باكستر)

108
00:10:56,040 --> 00:10:59,079
."لا نعرف كيف دخل "أفغانستان

109
00:10:59,160 --> 00:11:02,239
،ربما محتجز رغماً عن إرادته
.ربما لا

110
00:11:02,320 --> 00:11:03,759
إذاً هل أنتَ تخرجه أم تقضي عليه؟

111
00:11:03,840 --> 00:11:06,279
.نريده أن يعود قطعة واحدة

112
00:11:06,360 --> 00:11:09,359
نريد أن نعرف بالضبط
.كيف يعيد توجيه صواريخنا

113
00:11:09,440 --> 00:11:11,719
وهل مرر ما يعرفه إلى (طالبان)؟

114
00:11:11,800 --> 00:11:14,719
بالإضافة إلى أن إنخراطه في
.خطة (طالبان) قد لا تقدر بثمن

115
00:11:14,800 --> 00:11:16,119
كيف تخطط لفعل ذلك؟

116
00:11:16,200 --> 00:11:19,159
.لدينا بالفعل رجل في الميدان -
حقاً؟ من؟ أين هو؟ -

117
00:11:20,480 --> 00:11:24,559
نحن لا نضحك على هذا في
.لانجلي) او البيت الأبيض)

118
00:11:24,640 --> 00:11:26,639
.(الرئيس على المحك بالنسبة لـ(أفغانستان

119
00:11:26,720 --> 00:11:28,079
لذا سيكون من المفيد

120
00:11:28,160 --> 00:11:31,559
إذا أبقيتني على إطلاع
.على كل خطوة تخطوها

121
00:11:31,640 --> 00:11:33,279
أهذا واضح؟

122
00:11:35,000 --> 00:11:37,799
وتبادل العلومات هذا
هل سيكون إجراء متبادل؟

123
00:11:37,880 --> 00:11:39,319
.كلا، لن يكون

124
00:11:41,280 --> 00:11:44,159
ولكن يمكنكَ أن تتأكد أننا
،سنتابع جميع ما يخصنا

125
00:11:44,240 --> 00:11:46,039
.بحيوية مفرطة

126
00:11:48,200 --> 00:11:49,839
،حسناً، لدينا أسير أبيض

127
00:11:49,960 --> 00:11:52,679
.بعض أفراض (طالبان) يحتشدوا هناك

128
00:11:52,760 --> 00:11:54,999
.حوّل. إستعداد

129
00:11:55,080 --> 00:11:58,559
.ربما يكون غربياً مَن في الخلف
.أنتظر التأكيد

130
00:11:59,440 --> 00:12:01,999
.عُلم ذلك، (دلتا برافو)، عٌلم -
لا تتحرك، اتفقنا؟ -

131
00:12:07,040 --> 00:12:09,759
.نعم انه غربي

132
00:12:09,840 --> 00:12:11,559
.عُلم وتم تأكيده

133
00:12:11,640 --> 00:12:15,239
حسناً، الشرطة الأفغانية
.تتفقد الأسير

134
00:12:15,320 --> 00:12:19,159
،بلى، أنهم يرشونهم
.لم يوّقفوهم حتى

135
00:12:20,200 --> 00:12:23,239
.ويتحركون الأن -
.عُلم. تأهب -

136
00:12:23,320 --> 00:12:24,839
.إذا تحركت، سأقتلكَ

137
00:12:24,920 --> 00:12:26,999
.(حسناً، راقبه، (دلتا برافو

138
00:12:27,080 --> 00:12:29,119
،يمكن ان يكون إختطاف
.أو بإرادة القيادة

139
00:12:29,200 --> 00:12:32,999
.روجر). سنتبع ونراقب)
.(دلتا برافو)

140
00:13:03,640 --> 00:13:04,999
...(جوزيف)

141
00:13:06,360 --> 00:13:07,919
...(جوزيف)

142
00:13:17,640 --> 00:13:20,799
جوزيف محمد). ما أسمك؟)

143
00:13:22,640 --> 00:13:24,039
.(توم والاس)

144
00:13:24,240 --> 00:13:27,039
.(مرحباً بكَ في حصن (طالبان)، (توم والاس

145
00:13:27,720 --> 00:13:29,839
.لقد كنا ننتظرك

146
00:13:56,960 --> 00:14:01,079
أأنتَ بخير يا صديقي؟ إذاً ماذا لديكَ؟

147
00:14:01,160 --> 00:14:02,559
.أنتَ تعلم سلفاً ماذا لدي

148
00:14:02,720 --> 00:14:04,999
نظام (أرافيل). (شاندريجار)؟

149
00:14:06,080 --> 00:14:10,199
تصميم برنامج توجيه صواريخ
بريمستون) الجديدة. وماذا إذاً؟)

150
00:14:10,280 --> 00:14:13,479
(لقد تمكنت من الولوج لرمز (إل تي دي
.المشفر لهذه الصواريخ

151
00:14:13,560 --> 00:14:16,359
.يمكنكَ التحكم في كل حركة

152
00:14:28,640 --> 00:14:33,599
!(تومي والاس)
.تاجر أسلحة. غربي فاسد

153
00:14:33,680 --> 00:14:36,999
لديكَ دقيقة واحدة على برنامج
.نظام توجيه الصواريخ

154
00:14:37,080 --> 00:14:39,439
.وقتكَ يبدأ...الأن

155
00:14:39,520 --> 00:14:41,639
...كلا، يا رفيق، أنا لا -
اذكر نظامي التحكم الرئيسية -

156
00:14:41,720 --> 00:14:43,439
المتحكمة في تكنولوجيا
.توجيه الصواريخ

157
00:14:43,520 --> 00:14:44,519
.(مستقيم) و(توجيه جوي)

158
00:14:44,600 --> 00:14:46,399
نوعين من توجيه
.الصواريخ الراداري

159
00:14:46,480 --> 00:14:49,439
.(قيادي) و(إمتداد شعاعي)

160
00:14:49,520 --> 00:14:51,199
...أذكر الوحيد

161
00:14:52,520 --> 00:14:55,839
الفائز بجائزة نوبل للأدب
.للعبه في كأس العالم

162
00:14:55,920 --> 00:14:58,719
.(ألبرت كاموس)

163
00:15:01,040 --> 00:15:02,079
أي الفئات السابقة

164
00:15:02,160 --> 00:15:04,239
يوجه النسخة الحالية من
صواريخ (بريمستون)؟

165
00:15:04,320 --> 00:15:06,039
.جيد جداً، من الناحية الفنية

166
00:15:06,120 --> 00:15:08,279
.انها تعمل على نظام صاروخي موجه، ليس برادار

167
00:15:08,360 --> 00:15:11,479
تستخدم سعة تقارن بأسلوب
.(رادار (مونوبلس

168
00:15:13,840 --> 00:15:15,599
لصالح مَن تعمل؟

169
00:15:16,040 --> 00:15:18,239
.(شركات (توم والاس

170
00:15:18,320 --> 00:15:21,479
.حسناً، أنتَ قادم معي

171
00:15:21,960 --> 00:15:23,679
.لا أعتقد ذلك

172
00:15:24,920 --> 00:15:26,479
.لقد ابتعدت بما يكفي

173
00:15:26,560 --> 00:15:29,079
،إذا أردت هذه الرموز
.فلتعّد معي للحضر

174
00:15:29,160 --> 00:15:30,439
يمكنكَ جلب حماية قدر ما تشاء

175
00:15:30,520 --> 00:15:32,839
لكني أريد ضمان أنكَ
وجماعتكَ من طالبان

176
00:15:32,920 --> 00:15:34,839
.لستم مجرد حفنة من المتعصبين

177
00:15:34,920 --> 00:15:37,599
.لستُ هنا لألعب دور البطل
.بل لأنجز العمل

178
00:15:37,680 --> 00:15:39,199
.يجب أن تراقب شفاهكَ، أيها المذياع

179
00:15:39,280 --> 00:15:41,519
لا أثق بكَ بقدر عدم
.قدرتي على إبعادك

180
00:15:41,600 --> 00:15:44,759
،وهؤلاء الغلمان هنا
،يحسبونكَ ملوث أخلاقياً

181
00:15:44,840 --> 00:15:47,079
.تالف وفاسد

182
00:15:47,160 --> 00:15:50,959
الأن، أنا أمتلك الأذن الوحيدة في البلد

183
00:15:51,040 --> 00:15:54,639
التي تستحق الحديث
!لها عن شراء هذا الهراء

184
00:15:55,520 --> 00:15:56,959
،وحثالة مثلكَ

185
00:15:57,040 --> 00:16:00,919
...لا تليق لأن تلعق أحذية رجل كـ

186
00:16:01,000 --> 00:16:02,159
رجل كمَن؟

187
00:16:02,240 --> 00:16:04,359
معذرة؟ -
مَن الذي تتحدث عنه؟ -

188
00:16:04,440 --> 00:16:06,159
من رئيسكَ؟

189
00:16:06,680 --> 00:16:10,119
.بلى، صحيح
.آسف، يا صديقي، سأقتلكَ الأن

190
00:16:14,160 --> 00:16:15,999
!قادمة! انبطحوا

191
00:16:18,280 --> 00:16:21,079
.أشترك مع مجموعات العدو

192
00:16:23,320 --> 00:16:24,919
!هيا، هيا، هيا

193
00:16:26,840 --> 00:16:29,999
!جوزيف)! انبطح)

194
00:16:33,040 --> 00:16:35,479
!على ركبتيكَ! على ركبتيكَ
!أيديكم على رؤوسكم

195
00:16:35,560 --> 00:16:37,799
!لا تطلقوا! لا تطلقوا -
!على ركبتيكَ، كما قلت -

196
00:16:37,880 --> 00:16:40,119
.أيديكم على رؤوسكم

197
00:16:43,640 --> 00:16:46,519
.سيدي. بالعودة لتاريخ (جيرالد باكستر)، 2005

198
00:16:46,600 --> 00:16:48,919
،لم يختفي وحده
.بل عائلته بالكامل

199
00:16:49,000 --> 00:16:51,679
زوجة، أطفال، ليس لهم
.أثر أحياء او ميتين

200
00:16:51,840 --> 00:16:54,079
العائلة بالكامل؟ أأنتِ واثقة؟ ليس لهم أثر؟

201
00:16:54,160 --> 00:16:56,759
.لا شئ إطلاقاً -
.هويات جديدة -

202
00:16:57,960 --> 00:17:00,079
.أنا أشعر بتدخل مؤسسة

203
00:17:00,160 --> 00:17:04,359
(لكن لو الفرقة (6) أعادت (باكستر
للميدان بعد 2005

204
00:17:04,440 --> 00:17:07,559
وهم يعلموا بأنه غير
...مستقر نفسياً، اعني

205
00:17:07,640 --> 00:17:11,119
لو تمكن الأمريكان من إقحام
،باكستر) في المحاكم)

206
00:17:11,360 --> 00:17:14,239
ستصبح الحكومة البريطانية
.في قفص الإتهام

207
00:17:15,160 --> 00:17:17,999
أعتبري زوجة (باكستر) شخص مفقود
لكن أعثري عليها، حسناً؟

208
00:17:18,080 --> 00:17:20,359
.الفرقة (5) و(6). نحتاج لأن نعرف

209
00:17:20,440 --> 00:17:22,159
هل يرّد (جيرالد باكستر) في سجلاتهم؟

210
00:17:32,680 --> 00:17:34,759
!هيا -
.أحضروهم هنا -

211
00:17:34,840 --> 00:17:37,799
!حركوا السجناء -
.هيا، دعونا نذهب -

212
00:17:38,640 --> 00:17:44,559
.(لن اتحدث إليكم! أسمي (جوزيف
.لا تردك أية أفكار دموية مريضة

213
00:17:44,840 --> 00:17:46,439
!راقب السلك، يا رجل

214
00:17:46,520 --> 00:17:49,439
،انتظر! انا وصديقي
.كنا مُختطفين

215
00:17:49,520 --> 00:17:53,359
نحن عمال إغاثة. ننقذ الجوعى
.والأطفال. لا يمكنكم فعل ذلك

216
00:18:06,800 --> 00:18:08,239
!اللعنة

217
00:18:10,200 --> 00:18:11,959
.تباً

218
00:18:13,160 --> 00:18:14,599
.أسمكَ من فضلكَ، سيدي

219
00:18:14,680 --> 00:18:16,079
.(توم والاس)

220
00:18:16,240 --> 00:18:17,599
.رباه

221
00:18:20,160 --> 00:18:21,599
.أسمكَ من فضلكَ، سيدي -
.(جوزيف محمد) -

222
00:18:21,680 --> 00:18:24,039
.أطالب برؤية محامي حالاً
.أطالب بمكالمة هاتفية حالاً

223
00:18:24,120 --> 00:18:25,679
.سيدي، أحتاج لرؤية وجهكَ -
.لا، لا للتصوير -

224
00:18:25,760 --> 00:18:27,359
.هذا تعدياً على حرياتي المدنية

225
00:18:27,440 --> 00:18:31,999
.أنزل ذراعك -
!أيها الوغد! لن تلتقطني -

226
00:18:32,080 --> 00:18:34,679
.سيدي، نحتاج لرؤية وجهكَ

227
00:18:34,760 --> 00:18:37,319
لقد ورد هذا على موجات
.الإتصال الأمريكية

228
00:18:37,400 --> 00:18:39,359
إعتقال غربيان بعد هجوم مفاجئ

229
00:18:39,440 --> 00:18:41,479
.(في قاعدة لـ(طالبان) جنوب (هيلمند

230
00:18:41,560 --> 00:18:43,199
أنهم يحتجزونهم في
.قاعدة (فكتور) الأمريكية

231
00:18:43,280 --> 00:18:44,879
!اللعنة

232
00:18:45,280 --> 00:18:46,759
أي شئ بخصوص الفرق (5) و(6)؟

233
00:18:46,840 --> 00:18:47,879
.لقد ردوا علينا

234
00:18:47,960 --> 00:18:50,679
وقالوا أنه لم يرد أية فقرة عن
.جيرالد باكستر) في سجلاتهم)

235
00:18:50,800 --> 00:18:53,239
.أنهم يكذبون. واصلي الضغط عليهم

236
00:18:53,320 --> 00:18:55,399
(نحتاج لإخراج (بورتر
.و(باكستر) من هناك

237
00:18:55,480 --> 00:18:58,399
يبدو انكَ تحتاج لإستدعاء
قليل مما تفضلهم؟

238
00:18:58,600 --> 00:19:01,999
.ربما -
تطلب من (أرلينتون) تسليمهم؟ -

239
00:19:02,080 --> 00:19:03,999
.ربما

240
00:19:09,440 --> 00:19:12,159
ذكاء الضباط الأمريكان سيتكفل
.بكل شئ في الميدان

241
00:19:12,240 --> 00:19:15,119
الروتين الطبيعي. سنخبر السلطات
البريطانية المتخصصة

242
00:19:15,200 --> 00:19:16,879
.في الوقت المناسب من فحصنا

243
00:19:16,960 --> 00:19:19,079
.آسف، الطلب مرفوض

244
00:19:19,160 --> 00:19:23,919
ما لم يكن، بطبيعة الحال، لديكَ
.معلومات حيوية تود مشاركتها معنا

245
00:19:25,760 --> 00:19:30,839
حسناً، (فرانك). الرجل الذي تحتجزه
،(عرف نفسه بـ(جوزيف محمد

246
00:19:32,080 --> 00:19:33,639
.(نعتقد أنه (جيرالد باكستر

247
00:19:33,720 --> 00:19:35,439
!جيد

248
00:19:35,520 --> 00:19:38,479
إذا كان (جيرالد باكستر) مسئول
،عن موت، كم عددهم الأن

249
00:19:38,560 --> 00:19:40,679
،22جندي أمريكي

250
00:19:40,760 --> 00:19:43,159
ووفقاً لأحكام المساعدات
،القانونية المتبادلة

251
00:19:43,240 --> 00:19:45,759
يجب أن يُحاكم
.في محكمة امريكية

252
00:19:47,840 --> 00:19:49,799
أهناك شئ آخر؟

253
00:19:50,400 --> 00:19:53,319
.الرجل الآخر الذي تم إحتجازه -
أعذرني؟ -

254
00:19:55,920 --> 00:19:58,239
الغربي الآخر المحتجز
...(مع (باكستر

255
00:19:58,400 --> 00:20:00,919
.جيرالد باكستر) قُبض عليه وحيداً)

256
00:20:01,920 --> 00:20:06,759
فرانك)، وفقاً لموجات إتصال القوات)
.الأمريكية لقد تم القبض على رجل ثانٍ

257
00:20:06,840 --> 00:20:08,159
.أنه عميلنا الخفي

258
00:20:08,240 --> 00:20:12,439
.عميل خفي
المزيد من المسئوليات الخفية، ها؟

259
00:20:13,840 --> 00:20:15,439
.في كلتا الحالتين، (باكستر) تم إحتجازه وحده

260
00:20:15,520 --> 00:20:18,959
!(بربكَ، (فرانك
!لقد رأيت الصور

261
00:20:22,000 --> 00:20:24,959
.جيرالد باكستر) تم إحتجازه وحيداً)

262
00:20:28,080 --> 00:20:30,199
.(اسمي (جون بورتر

263
00:20:30,280 --> 00:20:33,599
.34487566قوات الحلفاء رمز 807

264
00:20:33,680 --> 00:20:36,159
.ربما تود كتابة هذا

265
00:20:37,840 --> 00:20:41,039
سجينكَ، الرجل البريطاني
.الذي تحتجزه، انه يخصني

266
00:20:41,120 --> 00:20:42,639
أية رجل بريطاني؟

267
00:20:42,720 --> 00:20:45,439
ما الذي تتلاعب
به بحق الجحيم؟

268
00:20:45,520 --> 00:20:47,839
!هذا الشخص هناك

269
00:20:49,200 --> 00:20:52,279
.(أسمه (جيرالد باكستر

270
00:20:52,680 --> 00:20:53,879
...انه مسئول عن موت

271
00:20:57,520 --> 00:20:59,799
نعم؟

272
00:21:01,240 --> 00:21:03,559
.أجل. حسناً

273
00:21:08,120 --> 00:21:10,839
.(لقد تم تعيينه (آر4 -
...آر4)؟ ما هذا بحـ) -

274
00:21:14,160 --> 00:21:16,959
.مرحباً بكَ في 1984. أنا مواطن بريطاني

275
00:21:17,040 --> 00:21:19,399
.أريد مهاتفة المحامي
.أريد التواصل مع السفارة

276
00:21:19,480 --> 00:21:21,039
.تحرك -
أتسمعني؟ -

277
00:21:21,120 --> 00:21:22,519
.لدينا حقوقاً، كما تعلمون

278
00:21:22,600 --> 00:21:25,439
نحن تابعين لحكومة صاحبة الجلالة
.البريطانية وكل هذا الهراء

279
00:21:25,520 --> 00:21:27,279
!أدلُف، للداخل

280
00:21:27,960 --> 00:21:29,959
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟

281
00:21:30,040 --> 00:21:34,639
لا أفهم. الأمريكان لديهم سبب
لإحتجاز (باكستر). لكن (بورتر)؟

282
00:21:34,880 --> 00:21:37,439
لماذ ينكرون وجوده من الأصل؟

283
00:21:44,560 --> 00:21:47,399
سيقتلونه، أليس كذلك؟

284
00:22:17,920 --> 00:22:20,599
أسمعوني يا رفاق، لدي علاقات
في هذه الدولة، حسناً؟

285
00:22:20,680 --> 00:22:23,159
تعرفون ماذا أقصد؟
.علاقات جيدة بمال وفير

286
00:22:23,240 --> 00:22:26,239
.قتل فتى سخيف هنا، قل سعركَ
....بالدولارات، كثير من الدولـ

287
00:22:39,720 --> 00:22:40,999
!رائع

288
00:22:45,320 --> 00:22:47,639
.تباً. هذا كان مدهشاً

289
00:22:48,360 --> 00:22:50,919
.هذا كان كالأفلام
...كيف فعلت

290
00:22:54,400 --> 00:22:55,959
.شكراً، يا رجل

291
00:22:56,920 --> 00:22:59,399
هذه ثان مرة تنقذ فيها
حياتي، صحيح؟

292
00:22:59,480 --> 00:23:02,319
أظنكَ ستكتشف أنني
.كنت أنقذ حياتي أنا

293
00:23:02,400 --> 00:23:05,079
.أعرف تماماً ما الذي يحدث هنا

294
00:23:06,600 --> 00:23:07,839
!نحن نعيش علاقة صداقة

295
00:23:10,200 --> 00:23:11,879
أصمت. ما هذا؟

296
00:23:21,120 --> 00:23:22,239
.اللعنة -
.صاروخ موجه -

297
00:23:22,320 --> 00:23:25,119
.أنهم قادمون للنيل منا -
.هذه إشارة إستغاثة -

298
00:23:25,200 --> 00:23:28,559
.دعنا نخرج من هنا. حّل أصفادي

299
00:23:29,360 --> 00:23:30,679
لمَّ أراد الأمريكان قتلك؟

300
00:23:30,760 --> 00:23:34,279
...من يأبه -
لما أرادوكَ ميتاً؟ -

301
00:23:37,320 --> 00:23:38,999
.أنا أعمل لصالحهم

302
00:23:39,400 --> 00:23:42,039
ماذا؟ -
.ليس الأن. بل كنت -

303
00:23:44,200 --> 00:23:46,199
."هؤلاء الأمريكان أخذوني إلى "باكستان

304
00:23:46,400 --> 00:23:48,079
.لماذا؟ أنتَ لست جندياً

305
00:23:48,160 --> 00:23:49,959
لأني أحب ممارسة السحر
.على الحاسبات القديمة

306
00:23:50,040 --> 00:23:52,759
،تصميم برامج
،انظمة توجيه الصواريخ

307
00:23:52,840 --> 00:23:55,279
.القرصنة، كما تسميها، أستطيع ممارستها

308
00:23:55,360 --> 00:23:57,919
.ثم ذهبت ووجدت نفسي مختطفاً

309
00:23:58,000 --> 00:24:01,679
،قضيت 18 شهر مكبلاً بالسلاسل إلى مبرد
.(على طريقة (تيري وايت

310
00:24:01,760 --> 00:24:04,599
والأن الأمريكان يريدوني ميتاً
.لأني أعرف الكثير من الأسرار

311
00:24:04,680 --> 00:24:06,919
."كما اعرف ما ينتوا فعله في "باكستان -
ماذا؟ -

312
00:24:10,160 --> 00:24:12,759
.(داني) -
.(سيدي، لقد وجدت عائلة (باكستر -

313
00:24:12,840 --> 00:24:14,479
أين؟ -
."ولاية "كونكتيكت -

314
00:24:14,560 --> 00:24:17,399
من خلال المسار السريع لعمليات
.الهجرة للولايات المتحدة

315
00:24:17,480 --> 00:24:19,599
.أحسنتِ. عمل جيد

316
00:24:22,480 --> 00:24:24,039
.الإستخبارات المركزية

317
00:24:25,320 --> 00:24:27,559
الإستخبارات المركزية؟ -
.أنا مواطن عادي -

318
00:24:27,840 --> 00:24:30,079
.دعم فني، الإستخبارات المركزية

319
00:24:31,640 --> 00:24:33,119
،لقد أعتنقت الإسلام
أهذا ما حدث؟

320
00:24:33,200 --> 00:24:35,999
بلى، صحيح. إسلام؟

321
00:24:36,360 --> 00:24:39,719
...(يسخر من عادات المسلمين)
.لا أظن ذلك

322
00:24:40,880 --> 00:24:43,039
.انظر، انس ذلك
!دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم

323
00:24:43,120 --> 00:24:45,759
تحولت إلى ماذا؟ ما الذي يحدث
معكَ تحديداً، (جوزيف)؟

324
00:24:45,840 --> 00:24:47,959
إلى من تنتمي؟

325
00:24:48,720 --> 00:24:52,039
.(أنا أنتمي إلى (زهير شارك
أتعرف من هذا؟

326
00:24:52,760 --> 00:24:54,159
زهير شارك)؟)

327
00:24:55,320 --> 00:24:58,479
.(زهير شارك جمال)
.هو الأب المستقبلي لهذه الأمة

328
00:24:58,560 --> 00:25:02,079
كل مشاريع إعادة التعمير
...في البلاد تُدفع مستحقاتها

329
00:25:02,160 --> 00:25:04,039
.بلى، بلى. ثمن الحماية -
.(إلى (زهير شارك -

330
00:25:04,120 --> 00:25:07,119
ثمن الحماية؟
.ضرائب. انه رجل ذو رؤية

331
00:25:07,680 --> 00:25:11,599
سيشتري رموزك لفك تشفير
.الصواريخ. سيدفع ثمن باهظ

332
00:25:12,720 --> 00:25:14,159
لا أعني إستعجالك
،أو أي شئ، يا أخي

333
00:25:14,240 --> 00:25:15,719
،لكن الأمريكان لديهم اعين في السماء

334
00:25:15,800 --> 00:25:17,639
،والجبال
.وفي الأرض اللعينة

335
00:25:17,720 --> 00:25:19,399
.إذا لم نتحرك سيتم تحميصنا

336
00:25:19,480 --> 00:25:21,879
.بلى، صحيح، إهدأ، أيها القلب الشجاع

337
00:25:21,960 --> 00:25:23,479
.إنها صفقة

338
00:25:23,760 --> 00:25:25,599
إلى أين سنتجه؟

339
00:25:26,160 --> 00:25:29,079
،عشرة أميال أسفل الطريق
.وبعدها سننطلق على الأقدام

340
00:25:29,480 --> 00:25:31,399
إلى أين؟ كهف (شارك)؟

341
00:25:32,160 --> 00:25:35,679
كهف؟ رجل كـ(زهير شارك) لا يختبأ
.في كهف، أيها الإنجليزي النعس

342
00:25:35,760 --> 00:25:38,119
أسمع، أيها الغبي، هذا الإنجليزي
،النعس أنقذ مؤخرتك للتو

343
00:25:38,200 --> 00:25:41,079
لذا لم لا تخبرني أين هو فحسب؟

344
00:25:41,160 --> 00:25:42,599
."باكستان"

345
00:25:44,440 --> 00:25:45,839
.عظيم

346
00:25:46,600 --> 00:25:49,479
،ولكننا سنفعلها على طريقتي
دون مزاح، مفهوم؟

347
00:25:49,560 --> 00:25:51,159
.لا تغرني

348
00:25:56,440 --> 00:25:59,279
دعنا نذهب للسباحة مع (شارك-القرش)؟

349
00:26:10,840 --> 00:26:13,959
.نخب إبتهاج النتيجة المنهجية

350
00:26:15,160 --> 00:26:18,919
لعدم التدخل في لجنة
.الإستخبارات المشتركة

351
00:26:25,760 --> 00:26:27,799
.(لقد كنا نبحث، (فرانك

352
00:26:28,440 --> 00:26:31,239
جيرالد باكستر) كان مهندس)
دعم فني مدني تم

353
00:26:31,320 --> 00:26:33,639
.(تجنيده من قبل (لانجلي

354
00:26:34,600 --> 00:26:36,239
.العائلة حصلت على هويات جديدة

355
00:26:36,320 --> 00:26:38,559
من خلال المسار السريع لعمليات
الهجرة للولايات المتحدة

356
00:26:38,640 --> 00:26:41,279
.أسرع من الصواريخ النازية

357
00:26:42,200 --> 00:26:44,719
(قيادتك عرفت أن (جيرالد باكستر
،غير مستقر نفسياً

358
00:26:44,800 --> 00:26:49,359
لاحقاً تم تجنيده وإعادة
."إرساله للميدان. في "باكستان

359
00:26:49,560 --> 00:26:53,039
.أنتَ مسئول عن مقتل جنودك

360
00:26:53,120 --> 00:26:57,119
.عددهم الأن 22، على ما أعتقد
.وأنتَ تريد (جيرالد باكستر) ميتاً

361
00:26:57,200 --> 00:27:01,039
.و(جون بورتر)، أيضاً
.لتغطي عليها وتلقي باللوم علينا

362
00:27:08,240 --> 00:27:11,079
ماذا تريد؟ -
.أريد إستعادتهم -

363
00:27:12,680 --> 00:27:14,519
.الحكومة الأمريكية مسئولة عن هذا

364
00:27:14,600 --> 00:27:16,039
لا آبه كيف ستحلوها

365
00:27:16,120 --> 00:27:18,439
.لكن لا تلقوا بها علينا

366
00:27:18,800 --> 00:27:21,079
وعلى ماذا سنحصل في المقابل؟

367
00:27:21,160 --> 00:27:23,999
.الحقيقة لن ترَ نور الصباح

368
00:27:25,160 --> 00:27:27,639
.(سأوقف عمل (بورتر) و(باكستر

369
00:27:28,320 --> 00:27:30,759
إن لم تكن دفنتهم بالفعل
.في الصحراء الأفغانية

370
00:27:30,840 --> 00:27:32,239
.مضحك للغاية

371
00:27:37,200 --> 00:27:39,399
لم تسمع منهم، أليس كذلك؟

372
00:27:39,480 --> 00:27:40,599
.كلا

373
00:27:44,840 --> 00:27:47,559
وهم ليسوا لديكَ لتفاوض
عليهم، أليس كذلك؟

374
00:27:47,640 --> 00:27:48,679
.كلا

375
00:27:52,840 --> 00:27:55,439
.جون بورتر) اللعين)

376
00:27:55,960 --> 00:27:59,879
.اتجه لمنطقة سكنية شمالاً
.فتى ذكي

377
00:28:01,120 --> 00:28:03,159
تسبب لكَ في زلة، أليس كذلك؟

378
00:28:03,680 --> 00:28:07,519
حسناً، (فرانك)، إنها فقط مسألة
.وقت قبل أن يصل للوطن

379
00:28:08,120 --> 00:28:09,959
.فكر بعرضي

380
00:28:12,200 --> 00:28:15,279
،(هيو)
هناك البعض في الإدارة

381
00:28:15,360 --> 00:28:19,079
مَن يظنون انكم جزء من المشكلة
.أكثر من كونكم الحل

382
00:28:19,160 --> 00:28:21,639
.الحب الأميركي الإنجليزي، أنتهى

383
00:28:21,720 --> 00:28:24,519
وهناك خطة إنطلاق فردية
.على طاولة البيت الأبيض

384
00:28:24,600 --> 00:28:26,319
،لذا، لو كنت مكانكَ

385
00:28:27,240 --> 00:28:30,039
لفكرت مرتين قبل
.أن أتحلى بالمبادئ

386
00:28:45,560 --> 00:28:47,159
.(صليني بـ(لانجلي)، الرمز (4

387
00:28:47,240 --> 00:28:48,759
.حسناً، سيدي. جاري الإتصال

388
00:28:52,480 --> 00:28:54,999
.اهدأ

389
00:28:56,520 --> 00:28:58,559
.أنخفض، لأسفل. تحرك، تحرك

390
00:29:07,360 --> 00:29:08,999
.حسناً، نحن آمنين

391
00:29:10,640 --> 00:29:14,519
.حسناً، أيها المشاغب. تم ترتيب اللقاء
.(لديكَ موعد مع (زهير شارك

392
00:29:14,680 --> 00:29:17,079
عظيم. إلى أي مدى سنذهب، (جو)؟

393
00:29:17,200 --> 00:29:18,279
.ليس بعيداً

394
00:29:18,960 --> 00:29:21,079
.(وأسمي (جوزيف -
أجل، ما أسمكَ الحقيقي، أيضاً؟ -

395
00:29:21,160 --> 00:29:22,719
.(أسمي الحقيقي هو (جوزيف محمد

396
00:29:22,800 --> 00:29:25,039
هراء! انتَ لست عربياً
.او أفغانياً او باكستانياً

397
00:29:25,120 --> 00:29:26,759
...وبكل إحترام، (جوزيف)، أنتَ مِن

398
00:29:26,840 --> 00:29:28,479
!"كودنبيث"

399
00:29:32,080 --> 00:29:33,759
.سيدي، الفرق (5) و(6) قاموا بالرد

400
00:29:33,840 --> 00:29:36,519
ينفون نفياً قاطعاً معرفتهم
.(بـ(جيرالد باكستر

401
00:29:36,600 --> 00:29:39,079
.جيد. كل هذا فعل الأمريكان

402
00:29:39,320 --> 00:29:41,999
.و(بورتر) و(باكستر) قطعوا شباكهم

403
00:29:42,080 --> 00:29:43,279
سيدي؟

404
00:29:47,240 --> 00:29:49,159
."هناك، "باكستان

405
00:29:49,280 --> 00:29:51,399
."وهناك، "أفغانستان

406
00:29:51,640 --> 00:29:54,439
ارني خط الحدود، (تومي)؟
.أرني الخط

407
00:29:54,520 --> 00:29:56,999
لماذا؟ -
.لأن هذه مناطق قبلية -

408
00:29:57,280 --> 00:30:00,079
المناطق القلبية التي ظلت
.مناطق قبلية لآلاف القرون

409
00:30:00,160 --> 00:30:03,319
،الناس هنا لا يأبهون بالقومية الوطنية

410
00:30:03,400 --> 00:30:04,839
.او القانون الدولي

411
00:30:05,120 --> 00:30:08,159
على الأقل كان على السوفيت
،الخروج من بوطقتهم وغزوهم

412
00:30:08,240 --> 00:30:09,719
بدلاً من الإلتفاف
"حول "أفغانستان

413
00:30:09,800 --> 00:30:11,119
.كحفنة من المستغلين جغرافياً

414
00:30:11,200 --> 00:30:13,879
،أسمع، يا صديقي
.أنا لستُ هنا لأجل حصة في التاريخ

415
00:30:13,960 --> 00:30:16,879
،أريد إنجاز العمل وحسب
ابيع بعض الأسلحة. أتعرف ماذا أقصد؟

416
00:30:16,960 --> 00:30:20,679
(أترَ، أنتَ تتبع (زهير شارك
.بناءً على مبدأ

417
00:30:20,760 --> 00:30:24,839
لأنك تظن بطريقة ما قد
.ينهي هذا فوضى الحرب

418
00:30:26,240 --> 00:30:28,519
.لا يخيل علي -
حقاً؟ -

419
00:30:29,400 --> 00:30:32,279
مَن أنتَ؟ -
.حسناً، سيدي رجل الأعمال -

420
00:30:33,560 --> 00:30:35,479
.سأريكَ مَن أنا

421
00:30:36,600 --> 00:30:39,159
.أترَ ذلك؟ أحد متعلقات القوات الخاصة

422
00:30:39,360 --> 00:30:40,999
ستريد الحصول على واحد منهم إن كنت

423
00:30:41,080 --> 00:30:45,119
"ستتجول داخل "أفغانستان
.بائعاً أسلحة دمار شامل

424
00:30:46,880 --> 00:30:49,639
.أترَ هذا؟ ابنتي (كريستا) من رسمت ذلك

425
00:30:50,640 --> 00:30:52,719
.لقد كانت بعمر السادسة حينها

426
00:30:54,520 --> 00:30:58,879
،هذا يذكرني لماذا انا هنا
.انها تحاول مساعدتي

427
00:31:01,720 --> 00:31:03,879
.لأجلب نهاية لكل هذا

428
00:31:05,400 --> 00:31:08,519
جيرالد باكستر)، كان مسئولاً)
عن الإنفجار الحادثي

429
00:31:08,600 --> 00:31:11,159
."لقرية في "سامراء
.نساء وأطفال ماتوا

430
00:31:11,240 --> 00:31:13,639
اترَ، هذه هي طبيعة
.عملنا، يا صديقي

431
00:31:13,720 --> 00:31:16,079
.هذه هي طبيعة عملنا

432
00:31:16,280 --> 00:31:17,999
.طائرة بدون طيار -
!اللعنة -

433
00:31:19,160 --> 00:31:21,679
.يبدأ نمط البحث

434
00:31:21,760 --> 00:31:23,039
!تحرك

435
00:31:24,520 --> 00:31:26,599
.الإنتقال إلى التصوير الحراري

436
00:31:29,440 --> 00:31:31,319
.حسناً، هذا هو آخر موقع معروف

437
00:31:31,400 --> 00:31:33,119
.(فرقة مشاة البحرية (فيكتور

438
00:31:33,200 --> 00:31:35,639
،ليست كإبرة في كومة قش تماماً
.ولكنها تُعتبر كذلك

439
00:31:35,720 --> 00:31:37,399
(أريد فريق (إس إف
.هناك حالاً لإخرجهم

440
00:31:37,480 --> 00:31:40,159
أجعلي استخباراتنا الإلكترونية
.تبحث عنهم

441
00:31:40,240 --> 00:31:43,839
نحتاج للوصول إليهم
قبل الأمريكان، مفهوم؟

442
00:31:44,880 --> 00:31:47,119
.يبدأ المسح بالآشعة تحت الحمراء

443
00:31:47,840 --> 00:31:49,879
.هيا، تحرك! إلى هنا

444
00:31:53,240 --> 00:31:54,639
.إبق ساكن. ساكن تماماً

445
00:31:54,720 --> 00:31:57,239
.سيظنون أننا صخور

446
00:31:57,840 --> 00:31:59,359
.أنا صخرة

447
00:31:59,440 --> 00:32:01,799
.(تأمين (نوفمبر زولو 2356

448
00:32:05,560 --> 00:32:07,399
.لا تتحرك

449
00:32:12,400 --> 00:32:14,039
.آسف، يا صديقي

450
00:32:15,680 --> 00:32:18,359
!أيها الأمريكان الملاعين

451
00:32:19,000 --> 00:32:20,519
!عودوا إلى دياركم

452
00:32:23,280 --> 00:32:25,799
.لن أرَ إبنتي الصغيرة مجدداً

453
00:32:29,640 --> 00:32:31,119
!أبي

454
00:32:34,400 --> 00:32:37,599
،ولا أستحق أن أراها
.حتى أجعل كل هذا يتوقف

455
00:32:37,680 --> 00:32:39,319
!كل هذا القتل

456
00:32:40,840 --> 00:32:42,879
.علينا أن نجعله يتوقف

457
00:32:44,080 --> 00:32:46,879
.ربما انتَ تطلب ما فوق طاقتكَ

458
00:32:51,160 --> 00:32:54,079
.ربما أنتَ تطلب أقل من طاقتكَ

459
00:32:56,520 --> 00:33:00,279
.زهير شارك) سيوقفه)
.هذا كل ما يسعى إليه

460
00:33:04,800 --> 00:33:06,839
.وهو الوحيد القادر على ذلك

461
00:33:09,560 --> 00:33:10,919
.هيا

462
00:33:11,440 --> 00:33:13,559
.شارك) ينتظر)

463
00:33:44,080 --> 00:33:46,079
.حمولتكِ تأخرت، يا أميرتي

464
00:34:42,920 --> 00:34:45,279
لا شئ يشبه القليل
من أمن الوطن، صحيح؟

465
00:34:45,360 --> 00:34:48,439
.إن لم تكن على القائمة فلن تدخل

466
00:34:52,360 --> 00:34:53,559
أترى؟

467
00:34:54,200 --> 00:34:57,599
."هذه ليست "أفغانستان" او "باكستان

468
00:34:58,680 --> 00:35:01,119
...أظن أن عليك أن تطلق عليها

469
00:35:01,200 --> 00:35:02,679
شاركستان"؟"

470
00:35:03,920 --> 00:35:06,279
ألا يوجد حد لموهبتكَ؟

471
00:35:18,640 --> 00:35:21,599
.المرتزقة -
.أفضلهم -

472
00:35:48,520 --> 00:35:50,799
.طالبان) يدفعون لنا ثمن الزيارة)

473
00:35:50,880 --> 00:35:56,159
،(هذا الرجل هنا، (زمان كالزاي
.يتم إبتزاز ماله

474
00:35:56,840 --> 00:35:58,519
.حسناً، اعتقد أن هذا تفعلونه كثيراً

475
00:35:58,600 --> 00:36:01,599
.كلا. (شارك) غير القواعد

476
00:36:02,200 --> 00:36:04,439
.(انه ليس متعصب لـ(طالبان

477
00:36:05,400 --> 00:36:08,239
.عُد للفندق. سأكون على إتصال

478
00:36:08,480 --> 00:36:10,519
.انه سياسي

479
00:36:11,480 --> 00:36:13,959
وعندما تفشل السياسة، من يفوز؟

480
00:36:16,680 --> 00:36:19,719
.أجل. الرجل صاحب السلاح الأكبر
.يا لسخافتي

481
00:36:26,240 --> 00:36:27,399
.(جوزيف)

482
00:36:33,320 --> 00:36:36,959
في المناطق القبلية، لا شئ
.(كما يبدو عليه، سيد (والاس

483
00:36:38,080 --> 00:36:39,399
.(سيد (شارك

484
00:36:39,520 --> 00:36:44,159
هذا الرجل أبتز 20.000 دولار من
إمدادات شركات الكهرباء الفرنسية

485
00:36:44,240 --> 00:36:45,799
."في "لاشكار جاه

486
00:36:45,880 --> 00:36:49,519
لكني كنت عقدت صفقة
.سلفاً مع هذه الشركة

487
00:36:50,000 --> 00:36:51,199
.أفهم

488
00:36:51,640 --> 00:36:52,999
.حماية

489
00:36:54,240 --> 00:36:57,359
.ضرائب خفية لحكومة خفية

490
00:36:59,600 --> 00:37:01,479
شاي؟ -
.كلا، شكراً -

491
00:37:03,600 --> 00:37:07,799
،في مجال الأعمال، تحتاج للثبات
استقرار السعر، كما تعلم؟

492
00:37:07,880 --> 00:37:11,479
لذا، ساستعيد المال
.الذي ابتزه من الشركة

493
00:37:11,920 --> 00:37:14,999
وبالطبع تنفق المال الذي تضيفه
،للضرائب على الأسلحة

494
00:37:15,080 --> 00:37:17,039
.وهذا سبب وجودي هنا

495
00:37:17,520 --> 00:37:19,559
أتريد رموز شفرات (إل تي دي)؟

496
00:37:19,640 --> 00:37:21,399
.بالطبع -
.لذا، دعنا نعقد صفقة -

497
00:37:21,480 --> 00:37:24,039
"أستطيع العودة بنفسي إلى "كابول
.وابدأ في تحريك العجلات

498
00:37:24,120 --> 00:37:26,359
.(كل شيء في وقته، سيد (والاس

499
00:37:26,840 --> 00:37:29,839
.انظر، انا رجل أعمال -
.بالتأكيد -

500
00:37:31,400 --> 00:37:33,079
.رجل أعمال ما

501
00:37:33,760 --> 00:37:37,839
.هذا الرجل مميز حقاً
.أتعرف، لقد أنقذ حياتي مرتين

502
00:37:37,920 --> 00:37:40,439
.أنه رجل قوي. ولائق

503
00:37:40,640 --> 00:37:44,319
.واسع الحيلة، لا يرحم، ذكي

504
00:37:45,040 --> 00:37:46,959
.أنه مفكر مزدوج على الطراز القديم

505
00:37:48,240 --> 00:37:52,999
هذا الرجل
.عميل سري للقوات الخاصة البريطانية

506
00:37:53,720 --> 00:37:58,719
.(جيد جداً، (جوزيف
.حتى أفضل من تاجر سلاح

507
00:37:59,320 --> 00:38:02,999
.أنتَ، (تومي والاس)، تم كشفكَ

508
00:38:18,400 --> 00:38:20,719
.إنهم يريدون معلومات

509
00:38:21,400 --> 00:38:22,639
هم؟

510
00:38:23,160 --> 00:38:25,399
جنبني الألعاب الذهنية
.للاستخبارات السرية

511
00:38:25,480 --> 00:38:28,359
.إنهم يريدون معلومات

512
00:38:30,080 --> 00:38:31,919
.أنا أحاول مساعدتكَ هنا

513
00:38:32,000 --> 00:38:35,479
لماذا؟ اتظن انني رفيقكَ
الوحيد هنا الأن؟

514
00:38:36,200 --> 00:38:40,159
او ربما قد أخفقت وانا لست
.تابع للجيش على الإطلاق

515
00:38:41,920 --> 00:38:44,279
.أنتَ مِن الجيش، صحيح

516
00:38:44,840 --> 00:38:46,079
حقاً؟

517
00:38:46,440 --> 00:38:47,719
.نعم

518
00:38:50,800 --> 00:38:52,119
.اثبت ذلك

519
00:39:00,720 --> 00:39:02,199
.خريطة حريرية

520
00:39:03,000 --> 00:39:04,719
.دولارات. جيد

521
00:39:06,080 --> 00:39:07,799
.ملاحظات بالإيرانية. صحيح

522
00:39:08,200 --> 00:39:11,199
."أعرض مكافأة لمن يعيدني لبلدي"

523
00:39:11,280 --> 00:39:12,959
أتريد هذه؟

524
00:39:13,360 --> 00:39:14,679
...و

525
00:39:21,320 --> 00:39:22,319
.عائلتكَ

526
00:39:23,960 --> 00:39:25,479
.أنهم يفتقدوكَ

527
00:39:28,760 --> 00:39:31,119
،وقت عودتكَ للمنزل

528
00:39:31,200 --> 00:39:32,519
.(جيري)

529
00:39:35,600 --> 00:39:37,599
جيري) مات. اتفقنا؟)

530
00:39:38,520 --> 00:39:40,199
.(شارك) يستغلكَ، (جيري)

531
00:39:40,280 --> 00:39:43,319
.لقد أخبرتكَ سلفاً
!(انني لستُ (جيري

532
00:40:02,800 --> 00:40:05,879
متى سترى طفلتك الصغيرة مجدداً؟

533
00:40:06,120 --> 00:40:07,679
أو أخيها؟

534
00:40:08,160 --> 00:40:10,599
.(أنهم يفتقدونكَ، (جيري

535
00:40:48,680 --> 00:40:51,479
.(صباح الخير، سيد (شارك -
.صباح الخير -

536
00:40:52,040 --> 00:40:55,599
لدي شيء تريده
.وأنت لديكَ شيء أريده

537
00:40:55,680 --> 00:40:57,319
،سأعطيكَ الرجلين

538
00:40:57,400 --> 00:41:02,399
ولكني أريد الوصول
.للمعلومات والأجهزة

539
00:41:02,960 --> 00:41:08,239
حسناً. سأتحدث لجماعتي. أن واثق
.من رغبتهم في القيام بصفقة

540
00:41:09,040 --> 00:41:10,159
.جيد

541
00:41:55,120 --> 00:42:00,319
...حتى أفضل من تاجر سلاح -
.لقد أنقذ حياتي مرتين. مرتين -

542
00:42:00,400 --> 00:42:02,759
.(أسمي الحقيقي هو (جوزيف محمد

543
00:42:02,840 --> 00:42:05,839
.عميل سري للقوات الخاصة البريطانية -
،بالتأكيد، في المناطق القبلية -

544
00:42:05,920 --> 00:42:08,479
.لا شئ يبدو كما هو عليه -
أليس كذلك؟ -

545
00:42:09,400 --> 00:42:11,279
.محاولة جيدة، يا صديقي

546
00:42:11,400 --> 00:42:13,199
.(دعني أخبركَ عن (جيري

547
00:42:13,360 --> 00:42:16,879
،جيري) كان في "وولورث" يوما ما)
."أعلى شارع "بريكستون

548
00:42:18,200 --> 00:42:20,439
ويبحث عن هدية عيد
.ميلاد لأبنته الصغيرة

549
00:42:20,600 --> 00:42:24,399
كانت هناك حقائب يد. أتعرف ما
الشعار الذي كان على الحقائب؟

550
00:42:24,480 --> 00:42:26,919
نحن نتحدث عن حقيبة
.يد لطفلة بعمر 6 سنوات

551
00:42:28,480 --> 00:42:29,879
.(كان هناك شعار مجلة (بلاي بوي

552
00:42:31,200 --> 00:42:33,799
.أنهم يحولون أطفالنا لنجوم إباحية

553
00:42:34,640 --> 00:42:38,879
و(جيري) فكر قائلاً، "كلا لن ألعب
".هذه اللعبة بعد الأن

554
00:42:39,760 --> 00:42:41,719
.(شارك) يستغلكَ، (جيري)

555
00:42:42,400 --> 00:42:45,279
،وعندما يفرغ منكَ
.ستكون من الماضي

556
00:42:46,440 --> 00:42:49,479
!(لقد أخبرتكَ سلفاً. أنا لستُ (جيري

557
00:42:52,880 --> 00:42:55,319
الإدارة كالحكومة البريطانية

558
00:42:55,400 --> 00:42:58,199
تقدم إعتذار رسمي لعائلات
،ضحايا مشاة البحرية

559
00:42:58,280 --> 00:43:02,199
.إلى جانب عرض مالي سخي

560
00:43:02,280 --> 00:43:05,719
بصرف النظر عن حقيقة قيام الاستخبارات
"المركزية بوضع (باكستر) في "أفغانستان

561
00:43:05,800 --> 00:43:08,599
،وهم يعلموا انه غير مستقر نفسياً
.أتريدنا أن نتحمل اللوم

562
00:43:08,680 --> 00:43:12,279
بالإضافة، إلى التأكد من بقاء
بورتر) و(باكستر) صامتين؟)

563
00:43:20,520 --> 00:43:23,199
بورتر) و(باكستر) مسئولين عن وفاة)

564
00:43:23,280 --> 00:43:25,919
.فردين من القوات الخاصة الأمريكية

565
00:43:27,160 --> 00:43:29,359
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

566
00:43:29,440 --> 00:43:31,279
(مصير (بورتر) و(باكستر

567
00:43:31,360 --> 00:43:34,959
.ليس بشيء تمتلك سلطته

568
00:43:35,040 --> 00:43:37,759
ماذا تعرف (فرانك)؟
أين هما؟

569
00:44:01,440 --> 00:44:06,119
فرقة (اساف) للهيمنة
."والتحكم في ولاية "هيلماند

570
00:44:06,240 --> 00:44:07,959
أتعرف مكانهم؟

571
00:44:08,040 --> 00:44:09,359
.لقد نسيت

572
00:44:10,400 --> 00:44:12,639
أيمكنني الإتصال بصديق؟

573
00:44:13,160 --> 00:44:16,319
هيا، تومي. أين هي؟

574
00:44:16,400 --> 00:44:18,199
.أخبره أو سأسحب الزناد

575
00:44:18,280 --> 00:44:19,759
.لا محال

576
00:44:24,840 --> 00:44:27,359
.(لابد انكَ تمزح، (جيري
.بربكَ

577
00:44:27,440 --> 00:44:30,039
.عبقري الحاسبات. (أينشتين) البرامج

578
00:44:30,120 --> 00:44:33,719
.يوسف) لديه إيمان)

579
00:44:33,800 --> 00:44:35,879
.مثلي أنا ورجالي

580
00:44:36,560 --> 00:44:39,039
.وهذا ما سيجعلنا نفوز بالحرب

581
00:44:39,760 --> 00:44:45,319
،بينما شعبك
،انتم فقط تهتمون بأطفالكم

582
00:44:45,400 --> 00:44:48,239
.الصابون وكرة القدم

583
00:44:48,680 --> 00:44:52,079
،وبالتالي يبدأ، القتل
،النيران الصديقة

584
00:44:52,160 --> 00:44:57,319
حتى يأتي اليوم الذي سنفوز
.فيه بقلوب وعقول شعبكم

585
00:44:57,400 --> 00:45:02,359
،سيحمسون أنفسهم ويبكون قائلين
!أعد جنودنا للديار"

586
00:45:03,240 --> 00:45:07,279
".سلام مع شرف"

587
00:45:10,360 --> 00:45:12,999
.أنا آسف للغاية

588
00:45:13,080 --> 00:45:14,719
.لكن أذهب وضاجع نفسك

589
00:45:16,040 --> 00:45:17,599
!اللعنة

590
00:45:17,880 --> 00:45:23,319
.فرقة (اساف) للهيمنة والتحكم، من فضلك

591
00:45:24,320 --> 00:45:26,239
...كما قلت

592
00:45:30,320 --> 00:45:31,719
!انتظر

593
00:45:33,320 --> 00:45:35,319
.ضاعف الرهان، وتابع الجولات

594
00:45:35,400 --> 00:45:36,799
.رصاصة ثانية

595
00:45:36,880 --> 00:45:38,199
ماذا؟ -
،(بربكَ، (جيري -

596
00:45:38,280 --> 00:45:42,039
.دعنا نرى قيمتك الحقيقية لدى يسوعكَ

597
00:46:01,400 --> 00:46:04,199
كم عدد من علمتهم من رجاله؟

598
00:46:05,040 --> 00:46:07,239
لماذا يخاطر بحياتكَ؟

599
00:46:09,760 --> 00:46:11,719
.فكر في هذا

600
00:46:12,720 --> 00:46:15,239
.أنتَ هالك، أيها الغبي

601
00:46:16,320 --> 00:46:19,679
.لا، لا، لا، (جوزيف). ليس أنتَ

602
00:46:20,640 --> 00:46:21,799
.هو

603
00:46:22,520 --> 00:46:26,159
.أنتَ لستُ هالك

604
00:46:37,520 --> 00:46:40,119
،(إذا سحبت هذا الزناد، (جيري

605
00:46:41,400 --> 00:46:45,359
.أنا لستُ كالناس النيام بلوحة أبنتك

606
00:46:46,640 --> 00:46:48,879
سأموت. أتفهم؟

607
00:46:50,280 --> 00:46:53,479
الجنود مجرد ضغطات
.على لوحة المفاتيح الأن

608
00:46:53,600 --> 00:46:55,359
.شارك) يستغلكَ)

609
00:46:55,440 --> 00:46:57,239
.وقت العودة للديار

610
00:47:00,160 --> 00:47:01,639
.(جيري)

611
00:47:04,600 --> 00:47:06,279
.(جيري باكستر)

612
00:47:07,080 --> 00:47:08,359
!أيها الوغد

613
00:47:33,880 --> 00:47:35,479
!تحرك

614
00:47:36,120 --> 00:47:37,719
!(جوزيف)! (جوزيف)

615
00:47:47,680 --> 00:47:49,679
!أقتلعها وأرمها -
!شكراً لكَ -

616
00:48:29,280 --> 00:48:31,599
ستيف)، أتسمعني؟)

617
00:48:31,680 --> 00:48:34,599
،(ستيف)؟ سيد (أندرو)
ستيف)، أتسمعني؟)

618
00:48:35,840 --> 00:48:37,839
.عدم إنتظام في ضربات القلب
.أريد صادم كهربائي

619
00:48:37,920 --> 00:48:39,439
!أدرينالين

620
00:48:41,480 --> 00:48:43,279
!آمن

621
00:48:44,320 --> 00:48:45,719
.آمن

622
00:49:05,160 --> 00:49:08,719
ستيف أندرو). أتذكرهم حين)
،أحضروه مباشرة من العراق

623
00:49:08,800 --> 00:49:10,919
.رصاصة علقت في دماغه

624
00:49:13,320 --> 00:49:15,159
.سبع سنوات في غيبوبة

625
00:49:15,960 --> 00:49:18,079
.شيء مريح لعائلته من نواحي عدّة

626
00:49:18,160 --> 00:49:20,319
.(وصديقه، (جون بورتر

627
00:49:20,400 --> 00:49:22,839
.(أنتَ تتحمل اللوم، (جون
.كوليسون) كان معكَ)

628
00:49:22,920 --> 00:49:27,279
،مات رجلين وتحطم دماغ الآخر
.لذا لا يستطيعون إجابة أسئلتي

629
00:49:27,360 --> 00:49:30,239
.(أخبرني، (جون
ما الذي حدث على هذا الدرج؟

630
00:49:33,120 --> 00:49:34,799
.تقرير التشريح

631
00:49:36,200 --> 00:49:38,199
.أريده جاهزاً بعد الظهيرة

632
00:49:51,040 --> 00:49:53,119
ما الخطب؟ ماذا تفعل؟

633
00:49:53,240 --> 00:49:54,479
.أريد إجراء اتصال -
ماذا؟ -

634
00:49:54,560 --> 00:49:56,319
.سآعيدك

635
00:49:56,400 --> 00:49:58,559
.تباً! لن تعيدني لأي مكان

636
00:49:58,640 --> 00:50:01,399
.أعطني الهاتف
!هذه المركبة ملكي. ترجّل، الأن

637
00:50:01,480 --> 00:50:02,719
.(بربكَ، (جيري

638
00:50:02,800 --> 00:50:06,319
لديك سيارة بالية، ورصاصة واحدة
.وحالة نفسية ثنائية القطب

639
00:50:06,400 --> 00:50:08,319
إلى أي مدى ستبتعد وحدكَ؟

640
00:50:08,400 --> 00:50:10,359
،الأمريكان يريدونكَ ميتاً
.طالبان) يريدونكَ ميتاً)

641
00:50:10,440 --> 00:50:12,079
.شارك) يريدكَ ميتاً)

642
00:50:12,160 --> 00:50:14,079
.أنا خياركَ الأقل سوءاً

643
00:50:15,440 --> 00:50:17,079
.بلى. حسناً، تمالك نفسك
.إنها ليست لعبة

644
00:50:18,720 --> 00:50:20,559
.تباً لكَ -
.أعطني الهاتف -

645
00:50:20,640 --> 00:50:22,719
.بربكَ، يا صديقي. جدياً
.هذا وقت عودتكَ للديار

646
00:50:22,800 --> 00:50:26,039
.البريطانيون سيصلبوني -
.ليس بالضرورة -

647
00:50:26,440 --> 00:50:29,119
الإستخبارات المركزية كانوا يعلمون بحالتك
.النفسية وقت أرسلوك إلى هناك

648
00:50:29,200 --> 00:50:31,119
أستطيع إقناع جبهتي
.بعقد صفقة معكَ

649
00:50:31,200 --> 00:50:32,559
أتفهم؟ -
!بلى، صحيح -

650
00:50:32,640 --> 00:50:35,839
.لستُ أمزح
.تحتاج لشيء تعرضه عليهم وحسب

651
00:50:36,720 --> 00:50:38,799
.بربكَ، (جيري). فكر

652
00:50:40,320 --> 00:50:42,519
ماذا لديكَ لتساوم عليه؟

653
00:50:44,560 --> 00:50:47,279
.يا صديقي، هذه نهاية الخط

654
00:50:54,040 --> 00:50:55,399
.سأعطيكَ الرجلين

655
00:50:55,480 --> 00:50:57,399
انا واثق من رغبة جماعتي
.في عقد إتفاق

656
00:51:03,600 --> 00:51:07,439
شارك) عقد لتوه إتفاق)
.مع الأمريكان

657
00:51:09,600 --> 00:51:12,479
كان سيبادلنا

658
00:51:12,560 --> 00:51:16,359
بالأسلحة والمعلومات. فهمت؟

659
00:51:17,280 --> 00:51:19,479
.بلى. كان يجب أن تفعل هذا

660
00:51:23,680 --> 00:51:27,039
.جيري)، أعطني الهاتف)

661
00:51:39,080 --> 00:51:42,519
.مكالمة واردة، خط (7) الآمن
.مرريها

662
00:51:44,120 --> 00:51:45,639
بورتر)؟) -
.بشحمه ولحمه -

663
00:51:45,720 --> 00:51:47,039
أين كنتَ بحق الجحيم؟

664
00:51:47,120 --> 00:51:48,999
.لدي (باكستر). وسأعيده

665
00:51:49,720 --> 00:51:52,039
.باكستر) عميل الاستخبارات) -
.العميل السابق -

666
00:51:52,120 --> 00:51:53,279
.لست مِنَ الاستخبارات

667
00:51:53,360 --> 00:51:56,079
.أنه سيأتي طواعية
.يريد عقد صفقة

668
00:52:03,680 --> 00:52:05,679
.حسناً، أسمعوني
،لن يجدي هذا

669
00:52:05,760 --> 00:52:07,399
إلا إذا كنتم يا رفاق
جاهزين لإنجازه

670
00:52:07,480 --> 00:52:09,359
.لأن هناك شيئين احتاجهم

671
00:52:10,360 --> 00:52:12,799
.بل ثلاثة أشياء
.بل اربعة أشياء

672
00:52:12,880 --> 00:52:15,119
،أريد حصانة قضائية

673
00:52:15,200 --> 00:52:17,599
،وحماية غير مشروطة لي ولعائلتي

674
00:52:17,680 --> 00:52:21,399
إعفاء ضريبي وأريد منزل كبير
جيد في "مورننجسيد"، وبه حديقة

675
00:52:21,480 --> 00:52:23,319
.وشقة علوية لحماتي

676
00:52:23,400 --> 00:52:25,159
.هذه خمسة أشياء

677
00:52:25,400 --> 00:52:27,959
باكستر) كان يتم تشغيله بواسطة)
.(رجل يُدعى (زهير شارك

678
00:52:28,040 --> 00:52:29,079
،كان يعقد صفقة مع الامريكان

679
00:52:29,160 --> 00:52:31,919
اسلحة ومعلومات
.مقابلنا

680
00:52:32,080 --> 00:52:35,519
اخبر (باكستر) اننا على إستعداد
.لحمايته والتفاوض معه

681
00:52:35,600 --> 00:52:37,319
أين أنتَ؟ -
.(باكستان) -

682
00:52:37,400 --> 00:52:40,319
."حوالي 30 كيلو جنوب حدود "هيلمند

683
00:52:40,840 --> 00:52:43,639
لا يمكننا التوغل بالسلاح
.داخل (طالبان) الباكستانية

684
00:52:43,720 --> 00:52:46,559
فريق الإخراج يمكنه إلتقاطكم
.في الجانب الأفغاني

685
00:52:46,640 --> 00:52:47,919
أيمكنكَ عبور الحدود عائداً؟

686
00:52:48,000 --> 00:52:49,559
.نعم. يمكننا ذلك

687
00:52:49,640 --> 00:52:53,559
جون)، الأمريكان سيقتلونكم)
.حالما يمسكون بكم. إحذر

688
00:52:53,640 --> 00:52:56,639
.(حسناً، (بورتر
.الإطار هو 1400 إلى 1600 ساعة

689
00:52:56,720 --> 00:52:59,519
المركبة الرئيسية على بعد 5 كيلو متر
(شمالاً عند التقاطع (بي 11

690
00:52:59,600 --> 00:53:01,599
."على الطريق السريع لـ"لاشكار جاه

691
00:53:01,680 --> 00:53:03,719
.شكراً، (داني). لنذهب

692
00:53:07,840 --> 00:53:10,319
جون)، ألازلت معي؟) -
.بلى -

693
00:53:12,080 --> 00:53:14,559
.جون)، (ستيف أندرو) توفي)

694
00:53:16,200 --> 00:53:18,399
.مات (ستيف)، يا (جون). لقد مات

695
00:53:21,160 --> 00:53:24,559
.أنا أسعى خلف الرصاصة
أتفهم؟

696
00:53:25,280 --> 00:53:27,879
.أنا أطارد الرصاصة

697
00:53:27,960 --> 00:53:30,799
.(سأثبت من قتل (ستيف

698
00:53:34,760 --> 00:53:36,239
ليلى)؟)

699
00:53:37,200 --> 00:53:38,799
ماذا يجري؟

700
00:53:42,880 --> 00:53:45,439
.أريدكِ أن تفعلي شيء لأجلي

701
00:53:47,800 --> 00:53:49,919
ماذا يحدث؟ أنحن على ما يرام؟

702
00:53:51,080 --> 00:53:52,479
.نعم

703
00:54:03,520 --> 00:54:05,799
.يا زميلي -
.ابتهج، يا صديقي -

704
00:54:05,880 --> 00:54:07,559
.دعنا نطعمك بعضاً من هذا

705
00:54:07,640 --> 00:54:09,999
.أنا أقرب أصدقائه

706
00:54:14,440 --> 00:54:17,279
أأنتَ بخير؟ -
.نعم. دعنا نذهب -

707
00:54:48,000 --> 00:54:50,199
.بورتر) اتصل)

708
00:54:50,280 --> 00:54:52,039
.(لديه (باكستر

709
00:54:54,360 --> 00:54:56,759
.(عرضي مازال جارياً، (فرانك

710
00:54:56,840 --> 00:54:59,519
.لا أقصد من هذا الإذلال

711
00:55:00,080 --> 00:55:02,119
بورتر) و(باكستر) لن يكشفوا)
عن شيء علناً

712
00:55:02,200 --> 00:55:03,639
لكن اللوم على موت الجنود

713
00:55:03,720 --> 00:55:06,359
يقع على كاهل حكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

714
00:55:08,240 --> 00:55:11,239
ماذا إذا لم نوافق؟ -
.(بربكَ، (فرانك -

715
00:55:11,320 --> 00:55:13,719
الاستخبارات المركزية مسئولة
عن إرسال (باكستر) للميدان

716
00:55:13,800 --> 00:55:15,079
.وعن قتل جنودكم -
.أجل -

717
00:55:15,160 --> 00:55:18,399
و(جون كينيدي) أصيب بواسطة
(الفضائيين من المنطقة (46

718
00:55:18,480 --> 00:55:21,159
.بتحريض من الاستخبارات والمافيا -
انتَ تضع الاشتباه في الاستخبارات المركزية -

719
00:55:21,240 --> 00:55:24,519
قبل الاشتباه في الشعب
.الاميركي والتحالف الدولي

720
00:55:24,600 --> 00:55:26,279
.اعرف كل هذا

721
00:55:26,360 --> 00:55:29,759
لقد تحدثت مع زعيم المتمردين
.(المدعو (زهير شارك

722
00:55:29,840 --> 00:55:34,119
،(مبادلاً حيوات (بورتر) و(باكستر
،مواطنان بريطانيان

723
00:55:34,200 --> 00:55:36,399
.مقابل اسلحة ومعلومات

724
00:55:41,160 --> 00:55:43,999
.(سنعود لكَ بهذا الخصوص، (هيو

725
00:56:14,640 --> 00:56:16,239
أين نحن، (تومي)؟

726
00:56:16,320 --> 00:56:18,119
.متجهين غرباً

727
00:56:23,080 --> 00:56:25,839
.لا يعجبني هذا
أواثق ان هذا هو الطريق؟

728
00:56:25,920 --> 00:56:27,919
.لا يبدو صحيحاً

729
00:56:44,960 --> 00:56:48,239
ما أسم هذا المشهد؟

730
00:56:49,360 --> 00:56:51,359
.نساء مسلحين

731
00:56:56,680 --> 00:56:59,119
حسناً، يا حبيبتي. لا تدعي
.نقابك يتكرمش. سأضعه أرضاً

732
00:57:01,440 --> 00:57:02,799
.(الخيالة قبضوا علينا، يا (تومي

733
00:57:06,440 --> 00:57:08,799
ماذا قالت؟ -
.تريدكَ أن تُخرج هاتفك -

734
00:57:08,920 --> 00:57:11,319
ماذا؟

735
00:57:14,680 --> 00:57:17,319
ماذا؟

736
00:57:17,760 --> 00:57:24,479
.تريدكَ أن تُرسل اسم (عايشة) إلى 9332

737
00:57:25,440 --> 00:57:28,959
.(أفغان ستار)
.(نسختهم من برنامج (إكس فاكتور

738
00:57:29,040 --> 00:57:31,919
يريدونكَ أن تصوت
.(للمفضلة لديهم. (عايشة

739
00:57:32,000 --> 00:57:34,319
.لا أصدق هذا
.اللعنة

740
00:57:34,400 --> 00:57:35,479
هذا الشيء لا يقدر على التصوت لأحد

741
00:57:35,560 --> 00:57:36,719
.دون غش

742
00:57:36,800 --> 00:57:40,399
.حسناً، انظري. (عايشة). أترين؟ إرسال

743
00:57:42,200 --> 00:57:44,679
ماذا الأن؟

744
00:57:44,760 --> 00:57:46,479
.الأخوات يردن المحرك

745
00:57:48,680 --> 00:57:52,359
!انتظروا! انتظروا -
!كلا! انتظروا -

746
00:57:55,120 --> 00:57:56,759
!أتمنى ألا تكون قد حصلت على التصويت

747
00:57:56,840 --> 00:57:59,279
!(عايشة)! (عايشة)

748
00:58:01,640 --> 00:58:03,999
أتعلم؟
.أنا احب هذه البلد اللعينة

749
00:58:04,080 --> 00:58:07,799
أهذا حدث فعلاً، (توم)؟ -
.(أعتقده حدث، (جيري -

750
00:58:12,760 --> 00:58:16,319
!خذ قسط من الراحة. يا رجل

751
00:58:24,840 --> 00:58:25,919
!أخرس

752
00:58:26,520 --> 00:58:28,759
.لابد أنهم هنا في مكان ما
.واصل البحث

753
00:58:28,840 --> 00:58:31,999
.المستجدات، من فضلك
أنحن جاهزون بفريق الإخراج؟

754
00:58:32,080 --> 00:58:34,799
ألدينا تحديد موقع لأهدافنا؟

755
00:58:34,880 --> 00:58:37,119
.(صباح الخير، (هيو

756
00:58:38,360 --> 00:58:42,479
فرانك). أهذا حوار إجتماعي؟)

757
00:58:42,560 --> 00:58:43,919
أم أنتَ هنا لتتم الإتفاق؟

758
00:58:44,000 --> 00:58:47,159
(لدينا (بورتر) و(باكستر
.في حجز الولايات المتحدة

759
00:58:47,320 --> 00:58:49,639
.تعليماتك من اعطتنا نقطة لقائهم

760
00:58:49,720 --> 00:58:51,479
.(آسف، (فرانك

761
00:58:52,520 --> 00:58:53,919
.لا يسعني فعل ذلك

762
00:58:54,000 --> 00:58:56,559
.(نحن على نفس الجانب، (هيو

763
00:58:57,400 --> 00:59:00,759
.(أجل. نحن نتحدث إلى (زهير شارك

764
00:59:01,640 --> 00:59:03,479
(أجل، نحن نستخدم (بورتر
.و(باكستر) كرقائق مساومة

765
00:59:03,560 --> 00:59:04,959
أوتعرف السبب؟

766
00:59:05,040 --> 00:59:07,919
(لأن الإدارة تعتقد أن (زهير شارك
يوماً ما سيصبح

767
00:59:08,000 --> 00:59:10,839
الأكثر نفوذاً بين زعماء
."المتمردين في "أفغانستان

768
00:59:10,920 --> 00:59:12,559
لأن الإدارة تعتقد

769
00:59:12,640 --> 00:59:15,159
أن (زهير شارك) يوماً ما
."سيلعب بالأوتار في "كابول

770
00:59:15,240 --> 00:59:16,599
لأن الإدارة تعتقد

771
00:59:16,680 --> 00:59:18,639
ان (زهير شارك) رجل
.يصلح لعقد الصفقات معه

772
00:59:18,720 --> 00:59:22,079
لأن الإدارة تعتقد
(أن العلاقة مع (زهير شارك

773
00:59:22,160 --> 00:59:25,279
هي خارطة الطريق لمصداقية
."الإنسحاب من "أفغانستان

774
00:59:25,360 --> 00:59:27,719
وما تعتقده الإدارة اليوم

775
00:59:27,800 --> 00:59:30,359
.هو سياسة الحكومة البريطانية غداً

776
00:59:30,440 --> 00:59:32,879
،لذا ذكروا انفسكم بذلك

777
00:59:32,960 --> 00:59:35,399
،(جيرالد باكستر)، (جون بورتر)

778
00:59:35,480 --> 00:59:39,239
!لا تعبثوا مع الكبار

779
00:59:50,880 --> 00:59:52,599
.(تقاطع (بي 11

780
00:59:53,440 --> 00:59:56,679
.طريق "لاشكار جاه" السريع

781
00:59:58,400 --> 00:59:59,479
متى؟

782
01:00:08,560 --> 01:00:11,119
.1400ساعة

783
01:00:15,480 --> 01:00:16,919
.تم العمل

784
01:00:32,440 --> 01:00:34,079
.(ليلى)

785
01:00:35,560 --> 01:00:37,959
.لديكِ تقرير المقذوفات

786
01:00:44,400 --> 01:00:46,479
لقد بحثت ايضاً بالتحقيقات
الداخلية للقوات الجوية

787
01:00:46,560 --> 01:00:49,079
."في عملية "إستخراج كينث بارتون

788
01:00:52,920 --> 01:00:54,679
.بورتر) بريء)

789
01:00:56,320 --> 01:00:57,679
أليس كذلك؟

790
01:01:10,760 --> 01:01:13,159
ما الذي ظننت نفسك تفعله
...(بإعطائك (أرلينتون

791
01:01:13,240 --> 01:01:16,079
.الأمريكان يلعبون لعبة أكبر

792
01:01:17,400 --> 01:01:18,999
...(إذا أرادو إستجواب (بورتر

793
01:01:19,080 --> 01:01:22,719
يستجوبوهم؟ سيقتلونهم
.وأنتَ تعرف ذلك

794
01:01:23,280 --> 01:01:24,439
تريد موت (بورتر)، أليس كذلك؟

795
01:01:24,520 --> 01:01:26,999
.لا تكوني سخيفة
لمَ قد أرغب في موت (بورتر)؟

796
01:01:27,080 --> 01:01:28,359
،لتنفد بجلدكَ

797
01:01:28,440 --> 01:01:30,639
في محاولة يائسة لدفن الحقيقة

798
01:01:30,720 --> 01:01:32,199
،"بخصوص ما حدث في "البصرة

799
01:01:32,280 --> 01:01:35,719
الأن تظن أن (بورتر) الوحيد
.مَن نهايته هالكة

800
01:01:36,480 --> 01:01:37,719
ماذا؟

801
01:01:42,240 --> 01:01:44,319
.ستيف أندرو) توفي)

802
01:01:50,520 --> 01:01:52,919
تقرير المقذوفات للرصاصة
،المُزالة من دماغه

803
01:01:53,000 --> 01:01:54,799
.(قادمة من مدفع (هيكلر آند كوك

804
01:01:54,880 --> 01:01:57,999
في تقرير السلاح بالتحقيقات
."الداخلية بعملية "إستخراج براتون

805
01:01:58,080 --> 01:02:00,319
.(كان هذا السلاح الذي أعطاه لكَ (بورتر

806
01:02:00,400 --> 01:02:05,039
.(ستيف أندرو)، (ميك رايلي)، (كيث فين)
.(لقد قتلتهم، أيها الرائد (كولينسون

807
01:02:08,080 --> 01:02:11,679
.الأن، لا يسعني الوصول إلى (بورتر). ولكن يسعك

808
01:02:12,320 --> 01:02:15,879
.أذهب لهناك قبل فريق الإستخراج
.حذره أن حياته في خطر

809
01:02:15,960 --> 01:02:18,879
،بخلاف ذلك، يا سيدي

810
01:02:20,280 --> 01:02:23,999
.سآخذ هذا... للأعلى

811
01:02:52,520 --> 01:02:54,999
.(الحركة 1200، الرائد (كوليسون

812
01:03:00,960 --> 01:03:04,479
كل هذه الأسرار تجعل
.الرأس منغلقة

813
01:03:05,560 --> 01:03:09,559
،تحتاج للإنفتاح قليلاً
.تكلم عن مشاكلكَ

814
01:03:09,640 --> 01:03:13,519
يا لها من نهاية كنهايتك؟
أحمق تائه في "باكستان"؟

815
01:03:18,120 --> 01:03:21,199
أتلقيت بعض الأخبار
السيئة، (تومي)؟

816
01:03:23,200 --> 01:03:26,199
.مكالمتك الهاتفية بالأمس

817
01:03:27,800 --> 01:03:29,559
أنى لكَ أن تعرف
انها اخبار سيئة؟

818
01:03:29,640 --> 01:03:33,839
.بربكَ
.(لا يمكنكَ ان تخدع خداع، (تومي

819
01:03:37,560 --> 01:03:39,839
،(هذا (كوليسون
كيف يجري البحث؟

820
01:03:39,920 --> 01:03:41,959
.في الوقت المحدد، أيها القائد

821
01:04:06,280 --> 01:04:08,679
.هذه نقطة اللقاء التي هناك

822
01:04:08,760 --> 01:04:12,319
.بلى. انها هي

823
01:04:15,000 --> 01:04:16,399
...حسناً

824
01:04:22,760 --> 01:04:24,239
.دعنا نذهب

825
01:04:39,320 --> 01:04:42,199
لدي بعض المعلومات
.(لكَ، سيد (شارك

826
01:04:42,280 --> 01:04:44,519
نحتاج لوضع خاتمة لبعض
.النهايات المفتوحة هنا

827
01:04:44,600 --> 01:04:46,679
.جاري التعامُل معهم

828
01:04:46,760 --> 01:04:48,079
.جيد

829
01:05:04,880 --> 01:05:06,679
ألديكَ أطفال، (تومي)؟

830
01:05:08,160 --> 01:05:10,279
.بلى، لدي إبنة

831
01:05:11,640 --> 01:05:16,399
.لقد كانت بالـ 17 عندما غادرت المنزل

832
01:05:17,760 --> 01:05:19,439
أتراها كثيراً؟

833
01:05:22,720 --> 01:05:24,679
كم عمر إبنتكَ؟

834
01:05:25,840 --> 01:05:27,599
.ستكون بالتاسعة الأن

835
01:05:28,840 --> 01:05:30,919
.أنا لا أراها كثيراً

836
01:05:37,080 --> 01:05:38,199
!اللعنة -
!حسناً، لا تتحرك! لا تتحرك -

837
01:05:38,280 --> 01:05:40,519
!لا تُحرك قدمك -
ماذا؟ -

838
01:05:43,840 --> 01:05:44,839
.حسناً

839
01:05:47,240 --> 01:05:50,079
.اللعنة

840
01:05:51,240 --> 01:05:53,439
.ألغام مضادة للأفراد -
أنحن في حقل ألغام؟ -

841
01:05:53,520 --> 01:05:55,199
.أجل، نحن في المنتصف تماماً

842
01:05:55,760 --> 01:05:59,959
!رباه -
.(حسناً. حسناً، (جيري -

843
01:06:00,600 --> 01:06:03,839
.اتبع آثار اقدامي
آثار اقدامي بالضبط. اتفقنا؟

844
01:06:03,920 --> 01:06:06,199
.لا يوجد مكان غيره افضل الوجود به، يا أخي

845
01:06:07,560 --> 01:06:08,719
.حسناً -
.رباه -

846
01:06:20,480 --> 01:06:21,479
.تباً

847
01:06:22,280 --> 01:06:23,879
.رباه

848
01:06:24,640 --> 01:06:28,719
.صديقي (ستيف)، مات -
ماذا؟ -

849
01:06:30,920 --> 01:06:32,799
.هذه كانت الأخبار السيئة

850
01:06:36,400 --> 01:06:37,879
.تعازي

851
01:06:40,160 --> 01:06:42,439
.الناس يعتقدون انني من قتلته

852
01:06:43,320 --> 01:06:45,319
وهل قتلته فعلاً؟ -
.كلا -

853
01:06:47,400 --> 01:06:50,079
.ربما الأمر كان سيصبح مختلفاً

854
01:06:50,440 --> 01:06:51,879
ماذا تعني؟

855
01:06:51,960 --> 01:06:56,559
.لم افعل ما تدربت لأجله

856
01:06:57,000 --> 01:06:59,999
لقد ظننتكم جميعاً بالمكان الأصلح لكم

857
01:07:00,800 --> 01:07:02,799
.آلات قاتلة بدمٍ بارد

858
01:07:02,880 --> 01:07:05,119
.بلى. الأمر ليس بهذه البساطة

859
01:07:06,840 --> 01:07:08,919
.حسناً، لا تتحرك
.ابق هنا، لا تتحرك

860
01:07:09,000 --> 01:07:10,799
.رباه -
.لا تحرك قدمك -

861
01:07:12,400 --> 01:07:13,599
اتفقنا؟

862
01:07:18,480 --> 01:07:20,999
.اللعنة -
!رباه. سأموت -

863
01:07:21,080 --> 01:07:22,559
.حسناً، ابق ساكناً فحسب. ابق ساكناً -
!سأموت -

864
01:07:22,640 --> 01:07:24,279
.كلا لن تموت. كلا لن تموت -
!سأموت -

865
01:07:24,360 --> 01:07:26,239
.ابق ساكناً، ابق ساكناً

866
01:07:26,320 --> 01:07:30,639
،بحذر، بحذر
.حرك قدمك بعيداً وحسب

867
01:07:30,720 --> 01:07:32,719
.لا أستطيع. لا يسعني فعلها -
.(بل تستطيع. (جيري -

868
01:07:32,800 --> 01:07:34,959
.فكر بكل ما  لديك لتعيش لأجله

869
01:07:35,040 --> 01:07:37,919
.حسناً؟ فكر بزوجتك، فكر بإبنتك

870
01:07:38,000 --> 01:07:39,399
فكر أي نوع من الآباء

871
01:07:39,480 --> 01:07:40,999
.ستكون عندما تعود للمنزل

872
01:07:41,080 --> 01:07:42,839
...كيف -
.لأنه يتوجب عليك العودة للمنزل -

873
01:07:42,920 --> 01:07:44,799
!(رباه، (تومي

874
01:07:45,520 --> 01:07:49,479
على الأقل أنتَ لديكَ منزل
لتعود له. ماذا لدي أنا؟

875
01:07:49,720 --> 01:07:51,719
.ليس لدي شيء

876
01:07:51,800 --> 01:07:56,079
.انظر لي. (جيري)، انظر لي
.انظر لي. اسمعني

877
01:07:58,600 --> 01:08:01,359
فتاتي الصغيرة لا يسعها
،النظر في عيني

878
01:08:01,800 --> 01:08:05,119
لانها تظنني قتلت
.ثلاثة من اصدقائي

879
01:08:06,040 --> 01:08:10,879
،لكني لم افعلها
.وعليا ان اثبت برائتي من ذلك

880
01:08:11,720 --> 01:08:16,519
اترى، لقد اعتقدت ان يوماً ما
.(قد ينهض صديقي (ستيف

881
01:08:17,800 --> 01:08:20,119
.لم ينهض ابداً

882
01:08:26,720 --> 01:08:30,039
.حسناً، حسناً، حسناً

883
01:08:30,560 --> 01:08:34,479
لا تتخلى عني، (تومي). حسناً؟

884
01:08:35,880 --> 01:08:38,639
.حسناً، يا رجل؟ حسناً

885
01:08:38,720 --> 01:08:41,919
.حسناً، حسناً

886
01:08:46,600 --> 01:08:50,799
.انظر. صلِ لأجلي

887
01:08:56,560 --> 01:08:59,119
.(لا تكن مثلي، (تومي

888
01:08:59,200 --> 01:09:02,839
.لا تدع ماضيكَ يدمركَ

889
01:09:04,040 --> 01:09:05,839
.انه لا يستحق ذلك

890
01:09:30,200 --> 01:09:32,119
.(لقد نجحنا، (جيري

891
01:09:36,720 --> 01:09:38,239
.(شكراً، (توم

892
01:09:40,040 --> 01:09:41,359
.(بل (جون

893
01:09:43,280 --> 01:09:44,639
.(بورتر)

894
01:09:48,760 --> 01:09:51,999
.حسناً، هذا حميمي للغاية

895
01:09:57,440 --> 01:09:58,519
!كلا

896
01:10:02,520 --> 01:10:07,199
!لا

897
01:11:17,760 --> 01:11:18,919
مرحباً؟ -
.(ليلى) -

898
01:11:19,000 --> 01:11:20,159
.(جون) -
.باكستر) مات) -

899
01:11:20,240 --> 01:11:21,559
.نقطة الإلتقاء كانت مُخترقة

900
01:11:21,640 --> 01:11:24,479
.(لقد كان (كولينسون -
ماذا؟ -

901
01:11:25,640 --> 01:11:28,599
.كوليسون) اوقع بكَ)
.لديَ تقرير المقذوفات

902
01:11:28,680 --> 01:11:31,559
(الرصاصة التي قتلت (ستيف
.(قادمة من سلاح (كوليسون

903
01:11:31,640 --> 01:11:34,199
.(انه في طريقه لكَ، (جون

904
01:11:35,560 --> 01:11:39,239
.جون)؟ (جون)؟ اللعنة)

905
01:11:40,080 --> 01:11:41,479
ماذا الأن؟

906
01:12:08,240 --> 01:12:10,279
أين أنتَ، (جون)؟

907
01:12:18,360 --> 01:12:19,559
جون)؟)

908
01:12:29,920 --> 01:12:31,919
.نعم -
.باكستر) مات) -

909
01:12:32,800 --> 01:12:34,279
.خطأكَ

910
01:12:35,560 --> 01:12:36,679
...جون)، لقد حاولت)

911
01:12:36,760 --> 01:12:39,439
.أجل، حسناً، لم تحاول بجهد كافي

912
01:12:40,360 --> 01:12:42,199
.(لقد تحدثت مع (ليلى

913
01:12:43,920 --> 01:12:45,599
.نحتاج للتحدث

914
01:12:46,840 --> 01:12:48,159
.حسناً

915
01:12:48,640 --> 01:12:50,239
أين أنتَ؟

916
01:14:09,800 --> 01:14:10,799
.(جون)

917
01:14:14,600 --> 01:14:17,439
هذا مسرحي بعض الشيء، أليس كذلك؟

918
01:14:20,200 --> 01:14:23,399
.(هذا ليس تصرفاً ذكياً، (جون
.الأمريكان يُلاحقونكَ

919
01:14:23,920 --> 01:14:26,079
.أنتَ ميت لبقائكَ هنا

920
01:14:28,560 --> 01:14:30,479
ماذا لدي لأخسره؟

921
01:14:31,800 --> 01:14:34,159
،ظللت حاملاً للذنب سبعة سنوات

922
01:14:34,240 --> 01:14:39,159
معتقداً انني بطريقة ما مسئولاً
.(عن موت (ميك) و(كيث

923
01:14:41,280 --> 01:14:42,799
.(والأن (ستيف

924
01:14:44,800 --> 01:14:49,719
،الجميع يلوموني
.الفوج، العائلات

925
01:14:53,240 --> 01:14:54,799
.سبعة سنوات

926
01:14:57,880 --> 01:15:00,319
.أعرف بشأن تقرير المقذوفات

927
01:15:02,720 --> 01:15:06,239
.بحق المسيح، (هيو). لقد انتهى الأمر

928
01:15:08,600 --> 01:15:10,319
.هذا سيظهر للعلن

929
01:15:10,400 --> 01:15:12,479
،عار على الزي الرسمي

930
01:15:12,720 --> 01:15:16,839
،محاكمة جنائية
،غضب عائلات الضحايا

931
01:15:20,280 --> 01:15:23,759
شعور الغثيان في معدتكَ

932
01:15:25,440 --> 01:15:29,639
.عندما تُلاحظ ان عائلتك لم تعد تحترمكَ

933
01:15:33,160 --> 01:15:35,359
.أسمعني

934
01:15:36,560 --> 01:15:38,399
.لا أرغب في الإنتقام

935
01:15:40,560 --> 01:15:44,559
...اريدكَ ان تعترف وحسب -
.لن أعترف بشيء -

936
01:15:44,640 --> 01:15:47,879
.هيو)، لدينا شظايا الرصاصة)

937
01:15:48,280 --> 01:15:52,519
.من سلاحكَ، (جون). من سلاحكَ

938
01:15:53,520 --> 01:15:55,439
.السلاح الذي أعطيته لكَ

939
01:15:55,520 --> 01:15:58,159
.حقاً؟ لا اتذكر ذلك

940
01:15:58,240 --> 01:16:00,999
.لا أتذكر أنكَ اعطيتني سلاحاً

941
01:16:01,440 --> 01:16:03,759
ألديكَ شاهداً، (جون)؟
.لا أظن ذلك

942
01:16:03,840 --> 01:16:06,399
.هيو)، لقد انتهى الامر)

943
01:16:06,480 --> 01:16:09,679
.كلا، (جون). لا شيء ينتهي أبداً

944
01:16:11,240 --> 01:16:13,839
أتظن هذا سيقع تحت طائلة القانون؟

945
01:16:13,920 --> 01:16:16,999
.أدلة دامغة؟ ليس لديكَ شيء

946
01:16:17,760 --> 01:16:20,079
،إذن هذه مسألة شخصية
أليس كذلك، (جون)؟

947
01:16:20,160 --> 01:16:22,159
.كلمتك مقابل كلمتي

948
01:16:22,520 --> 01:16:25,639
،(الرائد (هيو كولينسون
،(رئيس القطاع (20

949
01:16:25,720 --> 01:16:29,959
،الاستخبارات العسكرية البريطانية
.بطل حرب مزخرف

950
01:16:30,040 --> 01:16:34,159
،(جون بورتر)
،متقاعد من الخدمة

951
01:16:35,240 --> 01:16:37,439
.وجدت الرغبة تحت الضغط

952
01:16:37,520 --> 01:16:40,359
.الرائد (هيو كولينسون)، رجل لديه عائلة

953
01:16:40,880 --> 01:16:42,999
...وأنتَ تُحب إبنتك كثيراً -
...لا تجرؤ -

954
01:16:43,080 --> 01:16:46,479
،فجئت هنا
!متتبعاً ثأر شخصي مني

955
01:16:46,560 --> 01:16:49,359
،لم تفهم الأمر
أليس كذلك، (جون)؟

956
01:16:50,240 --> 01:16:54,559
.لا يهم من تكون
.بل مَن الذي تبدو عليه

957
01:16:54,680 --> 01:16:55,639
!تباً لكَ

958
01:17:24,520 --> 01:17:26,799
!لا، لا

959
01:17:27,880 --> 01:17:29,559
!اخبرني، اخبرني

960
01:17:37,840 --> 01:17:41,679
،كنا نأخذ الرهينة للخارج
.متجهين للسطح

961
01:17:42,920 --> 01:17:44,679
!اخبرني

962
01:17:46,320 --> 01:17:50,719
لكن الرجال كانوا.. كانوا لازالوا
.عالقين في الدور السفلي

963
01:17:52,400 --> 01:17:55,359
...فوهة الجحيم كانت مفتوحة. انا كنت

964
01:17:55,440 --> 01:17:58,439
..كنت خائفاً. وبعدئذ

965
01:18:01,000 --> 01:18:03,719
.(وبعدئذٍ رأيت الفتى، (أسعد

966
01:18:05,000 --> 01:18:07,519
.كان واقفاً يحمل سلاحاً

967
01:18:10,520 --> 01:18:12,439
.ولقد تجمدت...وحسب

968
01:18:12,840 --> 01:18:15,359
،وإذا بي أراه أمام ناظري

969
01:18:17,520 --> 01:18:20,839
،كنت...كنت سأقتنصه

970
01:18:20,920 --> 01:18:23,719
...وبعدئذٍ كان هناك

971
01:18:24,880 --> 01:18:27,319
.صوت، حركة على يساري

972
01:18:27,400 --> 01:18:30,999
.وفتحت النيران وحسب

973
01:18:31,240 --> 01:18:33,439
لقد فتحت

974
01:18:36,520 --> 01:18:37,519
النيران وحسب

975
01:18:39,360 --> 01:18:41,159
.فتحت النيران

976
01:18:56,520 --> 01:18:58,039
ستيف)؟)

977
01:19:22,040 --> 01:19:25,079
ومن ثم، بعد ذلك
اتيحت لي الفرصة لأصبح خالٍ

978
01:19:25,160 --> 01:19:27,439
...ولم اغتنمها. لم اغتنمـ

979
01:19:31,760 --> 01:19:35,959
.لحظة واحدة، قرار واحد

980
01:19:36,040 --> 01:19:39,279
.حياتي بالكامل

981
01:19:44,680 --> 01:19:47,599
.حياتك بالكامل

982
01:19:54,520 --> 01:19:57,079
.أنا آسف، (جون). أنا آسف

983
01:20:08,680 --> 01:20:10,159
.لا بأس

984
01:20:12,160 --> 01:20:20,479
.لقد دُفن الأمر

985
01:20:27,120 --> 01:20:28,519
!انخفض

986
01:20:40,760 --> 01:20:42,319
من جاء معكَ؟ -
.لا أحد -

987
01:20:42,400 --> 01:20:45,559
لأين سنذهب؟ -
.الجوال (762) في الخلف -

988
01:20:46,720 --> 01:20:48,199
.سأصل للعربة
.سأغطيكَ

989
01:20:48,280 --> 01:20:51,879
.على عدّي -
.استعد -

990
01:20:51,960 --> 01:20:55,519
!واحد، اثنان، ثلاثة -
!انطلق -

991
01:20:57,040 --> 01:21:00,199
!(جون)
!ارجع

992
01:21:06,600 --> 01:21:07,599
.اللعنة

993
01:21:09,600 --> 01:21:12,999
.(لن انجو، (جون -
.لن أغادر بدونكَ -

994
01:21:13,080 --> 01:21:16,759
.اذهب. اذهب لمنزلكَ -
.لا -

995
01:21:17,360 --> 01:21:19,559
.اذهب للعربة، (جون). أسرع

996
01:21:22,240 --> 01:21:23,519
.غطني

997
01:21:24,880 --> 01:21:26,279
.سأحاول

998
01:21:32,920 --> 01:21:34,519
مستعد؟

999
01:21:36,760 --> 01:21:37,959
.انطلق

1000
01:21:52,200 --> 01:21:53,479
!هيا

1001
01:23:14,680 --> 01:23:18,079
.كوليسون) مات. (بورتر) هرب)

1002
01:23:18,440 --> 01:23:21,559
.شكراً لكَ
.تعاونكَ لن يُنسى

1003
01:23:21,640 --> 01:23:25,079
.الإدارة تريد تنمية علاقتنا

1004
01:23:25,160 --> 01:23:29,639
(ودعني أؤكد لكَ ان (جون بورتر
.سيتم تحييده

1005
01:23:34,880 --> 01:23:37,359
زحف فريق
.(الإزالة (دلتا فورس

1006
01:23:37,440 --> 01:23:41,119
الهدف يتجه غرب-شمال غرب
."الطريق السريع لـ"لاشكار جاه

1007
01:23:41,200 --> 01:23:45,759
،(معلومات مدخلة. الأسم، (جون بورتر
.عميل استخبارات بريطاني ضال

1008
01:23:46,560 --> 01:23:48,959
.يعتبر تهديداً في الوقت الحاضر

1009
01:23:49,040 --> 01:23:52,359
،تقييمه النفسي الشخصي
،عنيد

1010
01:23:52,440 --> 01:23:54,399
.ربما الوسواس القهري

1011
01:23:54,920 --> 01:23:57,639
،النوايا المتوقعة
."قد يكون متجهاً إلى "إيران

1012
01:24:01,416 --> 01:24:09,799
ترجمة : حازم فاروق
ZoMa81090@YaHoo.CoM