1
00:00:55,689 --> 00:00:57,690
.تسرني رؤيتك يا صديقي

2
00:00:59,941 --> 00:01:01,484
كيف كان أسبوعك؟

3
00:01:01,859 --> 00:01:05,112
لا بأس به. كيف كان أسبوعك أنت؟ -
.كان جيداً -

4
00:01:05,277 --> 00:01:07,238
.في الواقع، نزلت بي ثلاث مصائب

5
00:01:07,405 --> 00:01:10,407
خسرت بضاعة بنصف مليون دولار
.في عملية ضبط الكنيسة

6
00:01:10,573 --> 00:01:14,992
،وألقي القبض على ستة من أفضل رجالي
...لكن المصيبة الكبرى

7
00:01:15,201 --> 00:01:17,619
هي أن السلفادوريين...
.قطعوا عني الإمدادات

8
00:01:17,828 --> 00:01:19,829
.ستجد مورداً آخر

9
00:01:20,037 --> 00:01:21,663
...أجل، لكن في هذه الأثناء

10
00:01:21,830 --> 00:01:24,748
كيف سنستعيد كل الأموال التي خسرتها؟...

11
00:01:24,915 --> 00:01:29,168
أنت تاجر مخدرات. لمَ لا تأخذ خسائر التجارة
في عين الاعتبار؟

12
00:01:29,502 --> 00:01:31,878
أتقصد أن تخطيطي التجاري به ثغرة؟

13
00:01:34,296 --> 00:01:36,256
.ربما أحتاج شريكاً جديداً

14
00:01:36,423 --> 00:01:39,842
.سأعطيك 20 ألف دولار نقداً
.شرط أن تسلمني البضاعة بحلول الغد

15
00:01:40,050 --> 00:01:42,719
.حسبتك لا تدخن الماريغوانا التي تبيعها
.بربك

16
00:01:42,885 --> 00:01:46,804
.لا أملك سيولةً مادية بهذا الحجم -
.اسمع، أعلم أنك تجني مكاسب سرية -

17
00:01:47,012 --> 00:01:50,140
.اعتبره ثمناً تدفعه مقابل عملك بالتجارة

18
00:01:53,684 --> 00:01:56,018
.بالإضافة إلى شيء واحد بعد

19
00:01:56,643 --> 00:01:58,145
ما هو؟

20
00:02:05,399 --> 00:02:08,735
أهذا كوزادوف؟
.لا يبدو بهذه الخطورة

21
00:02:08,901 --> 00:02:10,277
.لا تنخدع فيه

22
00:02:10,444 --> 00:02:12,945
يتحول أعداؤه إلى غذاء لأسماك
.نهر لوس أنجلوس

23
00:02:13,154 --> 00:02:14,655
أهذه سيارته؟ -
.أجل -

24
00:02:14,822 --> 00:02:17,198
غطيا ظهري بينما أستبدل
.ذاكرة المراقبة أسفلها

25
00:02:17,365 --> 00:02:19,366
.هم على بعد 30 قدماً
.لنفعل هذا لاحقاً

26
00:02:19,575 --> 00:02:22,994
،امتلأت الذاكرة عن آخرها
.وكوزادوف يتكلم عن عملية كبيرة

27
00:02:23,161 --> 00:02:25,537
لو أن القرص به معلومات
.فيجب أن نعرف فوراً

28
00:02:25,704 --> 00:02:29,081
.دعك مما يتكلم عنه هؤلاء القوم
ماذا قال شين لـأنطوان؟

29
00:02:29,247 --> 00:02:30,540
.لا شيء مُدين

30
00:02:30,707 --> 00:02:32,916
أشاهدت شرائط المراقبة؟ -
.روني شاهدها -

31
00:02:33,459 --> 00:02:35,668
.لا تقلق. نحن نراقب

32
00:02:40,671 --> 00:02:43,548
.تباً. الروسيان قادمان

33
00:02:44,591 --> 00:02:46,300
.أسرع

34
00:02:50,803 --> 00:02:52,137
.طاب مساؤكما أيها السيدان

35
00:02:53,554 --> 00:02:57,474
أيمكنني خدمتك أيها الضابط؟ -
.الباليه الروسي بالمدينة. رأيت الإعلان -

36
00:02:57,640 --> 00:03:01,351
تقضي السياسة الجديدة بأن آخذ الاسم
.والمرتبة والرقم المسلسل. هيا

37
00:03:01,518 --> 00:03:04,103
.وفر عمليات التفتيش للزنوج والأسبان

38
00:03:04,353 --> 00:03:07,188
.لدي محام يهودي
.يدعى بول هيرشايمر

39
00:03:07,354 --> 00:03:09,648
.إن أردت مخاطبتي، فلتتصل به

40
00:03:09,814 --> 00:03:11,149
.معه مسدس

41
00:03:11,316 --> 00:03:12,858
.اتخاذ موقف متغطرس تهمة أولى

42
00:03:13,192 --> 00:03:15,194
.وحيازة مسدس هي الثانية

43
00:03:15,318 --> 00:03:17,779
قد يكون الوقت مناسباً
.لأن تتصل بذلك اليهودي

44
00:03:17,986 --> 00:03:21,739
.إنه حارس شخصي
.لديه ترخيص بحمل السلاح

45
00:03:29,202 --> 00:03:33,663
،حسناً
.أخشى أنني مدين لكما باعتذار

46
00:03:34,080 --> 00:03:36,457
.لن تتعرضا للإزعاج ثانيةً

47
00:03:36,915 --> 00:03:40,375
شريط الفيديو الذي نقلناه عن جهاز
.مراقبة سيارة كوزادوف أمس

48
00:03:40,542 --> 00:03:44,212
استأجر شخصاً ليحرق مبنىً
.كي يقوم بعملية نصب على شركة تأمين

49
00:03:44,378 --> 00:03:46,797
هل ذكر الموعد؟ -
.كلا، لكنه عقد الاتفاق -

50
00:03:46,963 --> 00:03:48,506
.قد يحدث هذا اليوم

51
00:03:48,631 --> 00:03:50,507
أتعرف المنفذ أو المكان المستهدف؟

52
00:03:50,673 --> 00:03:52,467
.لا شيء، لكن يبدو أنه مبنى سكني

53
00:03:52,801 --> 00:03:55,344
مزح السافل قائلاً
.إن المكسيكيين فقط يقيمون به

54
00:03:55,552 --> 00:03:58,012
،إن اعتقلناه الآن
فما مدى الضرر الذي سنلحقه به؟

55
00:03:58,179 --> 00:04:01,305
.لدينا أكثر من 10 تهم ابتزاز وسرقة

56
00:04:01,472 --> 00:04:02,848
.سيُسجن 20 عاماً على الأقل

57
00:04:03,015 --> 00:04:06,351
فلتعتقله إذاً ولتستغل هذا لحمله
.على إفشاء هوية منفذ الحريق

58
00:04:06,476 --> 00:04:08,602
حان الوقت لإنهاء العملية
.وإعلان النصر

59
00:04:08,769 --> 00:04:12,604
.سأتصل بالرئيس
.اجمع فريقاً واعتقله

60
00:04:15,731 --> 00:04:17,399
.فيك

61
00:04:17,565 --> 00:04:22,361
كانت تراودني شكوك بشأن قدرتك على إدارة
.عمليات الضبط وعملية المرآب

62
00:04:22,611 --> 00:04:23,945
.لكن، أحسنت

63
00:04:24,070 --> 00:04:26,321
.ما كنت لأنجح في هذا بدون روني

64
00:04:29,865 --> 00:04:31,616
.أحسنت

65
00:04:32,367 --> 00:04:33,660
.ها هو الزعيم

66
00:04:33,826 --> 00:04:37,620
فيك بحاجة لسيارة جديدة
.حتى يتمكن من الإمساك بالأشرار

67
00:04:37,870 --> 00:04:40,831
لم أعلم أنك تجيد لغة إشارات الدخان
.كإجادتك للأسبانية

68
00:04:40,997 --> 00:04:44,416
.يوجد مجرم طليق يقود سيارتي الجديدة

69
00:04:44,583 --> 00:04:48,043
لدي تذكرتان لمباراة فريق ليكر
.وسأعطيهما لمن يضبطها أولاً

70
00:04:48,168 --> 00:04:49,711
ما السيارة التي تفكر بها؟

71
00:04:49,878 --> 00:04:52,505
داتش! ما نوع السيارة
التي تقودها هذه الأيام؟

72
00:04:52,672 --> 00:04:55,382
.سوبارو -
.أي نوع غير السوبارو -

73
00:04:56,048 --> 00:04:58,508
حسناً، سنأتي لك بسيارة فارهة
.بأسرع مما تتخيل

74
00:04:58,675 --> 00:05:01,468
سيارة سريعة. لا أستطيع اللحاق
...بالمجرمين الروس

75
00:05:01,593 --> 00:05:03,678
.حين أستغرق 4 دقائق لأبلغ سرعة 60...

76
00:05:04,679 --> 00:05:06,638
.فلنجد لرجلنا القوي سيارة جديدة

77
00:05:08,973 --> 00:05:10,975
هل سنعتقل هؤلاء الروس أم ماذا؟

78
00:05:11,141 --> 00:05:14,393
.تأخرت النقيب. لا يمكننا البدء بدونها

79
00:05:15,853 --> 00:05:17,436
.لست صاحب فكرة إعادته

80
00:05:17,603 --> 00:05:19,605
.أرادت النقيب شخصاً من مصلحة الأحداث

81
00:05:19,772 --> 00:05:21,940
.بالتأكيد. لا يهم

82
00:05:22,440 --> 00:05:24,233
.فليعرف كل منكم مهمته

83
00:05:24,400 --> 00:05:28,360
.اتخذوا مواقعكم خلال 20 دقيقة -
.مهلاً جميعاً -

84
00:05:28,527 --> 00:05:31,445
ماذا يجري؟ -
.تغيير في الخطط -

85
00:05:33,822 --> 00:05:36,323
أهذه الكنيسة التي هاجمتموها
الأسبوع الماضي؟

86
00:05:42,411 --> 00:05:44,495
.أمسك به. توقف

87
00:05:55,460 --> 00:05:57,087
.لم يحدث الأمر بهذه الطريقة

88
00:05:57,254 --> 00:05:59,297
.لم يكن الناس يصرخون

89
00:05:59,505 --> 00:06:02,173
.تم تنقيح هذا الشريط
أين النسخة الأصلية؟

90
00:06:02,340 --> 00:06:04,466
.هذه النسخة التي لدى محطات الأخبار

91
00:06:04,675 --> 00:06:07,260
.وستذاع الليلة في السادسة -
من أين جاءتنا؟ -

92
00:06:07,427 --> 00:06:11,179
حصل عليها سكرتيري الصحفي
.من محقق صحفي أراد خدمته

93
00:06:11,345 --> 00:06:12,680
هل لديه النسخة الأصلية؟

94
00:06:12,847 --> 00:06:16,474
لا أظن ذلك. لكن ما عليك أن تنشغلي به
.هو كيف ستبررين هذا الكابوس

95
00:06:16,641 --> 00:06:20,518
.لدي 12 كيلوغرام هيروين في غرفة المضبوطات
.لا أحتاج مبرراً أقوى من ذلك

96
00:06:20,727 --> 00:06:23,186
قسم العلاقات العامة يعمل
.على صياغة رد فعلنا

97
00:06:23,353 --> 00:06:27,440
في الوقت الحاضر ستتولى إدارة الجريمة
.المنظمة عملية ضبط كوزادوف

98
00:06:27,647 --> 00:06:29,774
.هذا جون ساليفان، قائد فرقتهم

99
00:06:29,941 --> 00:06:32,276
.تهانينا. قمتم بعمل رائع

100
00:06:32,484 --> 00:06:35,445
.جمعتم عناصر قضية عظيمة -
.أجل. وهي قضيتنا اللعينة -

101
00:06:35,653 --> 00:06:37,905
.بذلنا الكثير من الوقت والجهد بهذه القضية

102
00:06:38,113 --> 00:06:41,489
.نستحق أن ننفذ هذه العملية -
.القبض على كوزادوف نصر لنا -

103
00:06:41,656 --> 00:06:45,367
لا يمكننا المجازفة بإفساد هذا
...حين يظهر ضابط الاعتقال ونقيبته

104
00:06:45,576 --> 00:06:48,453
.في نشرة الأخبار بنفس اليوم...

105
00:06:49,828 --> 00:06:53,748
إنه يحقر من شأن هذه السياسة
.منذ اليوم الأول

106
00:06:54,040 --> 00:06:57,250
.هذه إحصائيات الربع السنوي الماضي
...رغم كل أعمالكم العظيمة

107
00:06:57,374 --> 00:07:00,293
ارتفعت الجريمة بنسبة 4 بالمائة...
.في هذه الدائرة

108
00:07:00,418 --> 00:07:02,794
...وقد وعدت ناخبيّ بأنني سأعيد النظر

109
00:07:03,045 --> 00:07:05,630
.في كل هذه المصادرات واحدةً واحدة...

110
00:07:05,755 --> 00:07:08,757
وأنا أتوقع كامل الحرية
.في الاطلاع على كل ملفاتكم

111
00:07:10,842 --> 00:07:13,344
.سيوافيك المحقق ماكاي بتفاصيل العملية

112
00:07:13,552 --> 00:07:15,428
.وسيقدم لك ما تحتاجه من دعم

113
00:07:15,887 --> 00:07:17,679
هل كل شيء واضح؟

114
00:07:18,138 --> 00:07:19,555
.واضح جداً

115
00:07:32,272 --> 00:07:33,773
.سأطلع على الشريط

116
00:07:33,940 --> 00:07:37,359
.حاول أن تجد النسخة الأصلية
.سنتجاوز هذا المأزق

117
00:07:37,567 --> 00:07:40,027
أما الآن، جاء شين بقضية
.من شرطة الآداب

118
00:07:40,194 --> 00:07:41,694
.ساعده فيها -
ما هي؟ -

119
00:07:41,861 --> 00:07:45,197
وجد فرداً من عصابة بيز لات
...في السجن وهو مستعد للعمل كمرشد

120
00:07:45,322 --> 00:07:46,864
.مقابل إفراج مبكر...

121
00:07:47,031 --> 00:07:49,324
.لم توافق مصلحة السجون على إفراج مبكر قط

122
00:07:49,449 --> 00:07:52,117
.ذهب الرئيس للتفاوض مع مصلحة السجون بنفسه

123
00:07:52,284 --> 00:07:55,536
مرشد شين صديق مقرب
...لـ إرنيستو ديينتا

124
00:07:55,662 --> 00:07:57,579
.أكبر مهربي عصابة بيز لات...

125
00:07:57,746 --> 00:07:59,997
.يحصل على الأسلحة والمخدرات وأي شيء

126
00:08:00,206 --> 00:08:03,124
.لن يستمر في هذا طويلاً -
.استعن بـليمانسكي -

127
00:08:03,291 --> 00:08:06,043
أود أن أرى كيف تعمل
.فرقة عملياتك القديمة معاً

128
00:08:06,168 --> 00:08:08,378
.عظيم -
أهناك تقدم بشأن فتاته المفقودة؟ -

129
00:08:08,544 --> 00:08:10,213
.ما زال البحث جارياً

130
00:08:10,338 --> 00:08:13,255
.لا أشعر أن هذه القصة ستنتهي نهاية سعيدة

131
00:08:13,381 --> 00:08:15,257
جاءني اتصال من مستشفى
.ميشن كروس

132
00:08:15,424 --> 00:08:18,968
نُقلت فتاة للتو إلى غرفة الطوارئ
.وهي مصابة بحروق في الحلق والوجه

133
00:08:19,176 --> 00:08:21,719
ماذا حدث؟ -
.يظنون أنها أجبرت على شرب حمض ما -

134
00:08:21,844 --> 00:08:23,304
.الأطباء يعالجونها الآن

135
00:08:23,471 --> 00:08:26,431
كم عمرها؟ -
.وفقاً لوالدها بالرعاية البديلة، 7 أعوام -

136
00:08:26,598 --> 00:08:28,432
أهي ابنة بالرعاية البديلة؟ -
.أجل -

137
00:08:28,641 --> 00:08:30,850
.أمهلني دقيقة، سألحق بك

138
00:08:33,435 --> 00:08:34,812
.هذا هيلو غوتييريز

139
00:08:34,978 --> 00:08:37,021
.سُجن 5 أعوام بتهمة السطو المسلح

140
00:08:37,355 --> 00:08:39,898
تستر على أصدقائه من عصابة بيز لات
.حين اعتقل

141
00:08:40,107 --> 00:08:41,983
لم يشكروه سوى بزيارة واحدة
.منذ حبسه

142
00:08:42,233 --> 00:08:45,276
.لن أزورهم أبداً حين يُحبسون

143
00:08:45,485 --> 00:08:47,820
.سيكون الانتقام أعذب من قوام فتاة مراهقة

144
00:08:48,028 --> 00:08:49,862
.أخذ الجنسية منذ شهر واحد

145
00:08:49,988 --> 00:08:52,739
وصديقه إرنيستو يحاول إدخاله في العصابة
.من جديد

146
00:08:52,906 --> 00:08:54,323
مستعد؟ -
إلى أين سنذهب؟ -

147
00:08:54,490 --> 00:08:58,952
متنزه إيكو. إرنيستو وهيلو
...لديهما موعد مع مساعد نادل

148
00:08:59,119 --> 00:09:01,704
.يعمل في محمية هندية في كابازون...

149
00:09:01,912 --> 00:09:03,746
ما هو النشاط المشبوه؟ -
.السجائر -

150
00:09:03,997 --> 00:09:05,330
.يشتريها الهنود بلا ضرائب

151
00:09:05,497 --> 00:09:08,416
وتبيعها العصابة بالسعر المعروف
.فيربحون قيمة الضرائب

152
00:09:08,582 --> 00:09:10,709
وعبور حدود الولاية
.جريمة فدرالية

153
00:09:10,875 --> 00:09:13,836
حين نعتقلهم يمكننا أن ندينهم
.بالتحايل على سوق المال

154
00:09:14,003 --> 00:09:15,962
.وبهذا سننال من نصف عصابة بيز لات

155
00:09:17,714 --> 00:09:19,923
.تعلمت على يد أفضل المحققين

156
00:09:20,382 --> 00:09:23,758
.أنا وفيك سنذهب معاً
.ولتذهب أنت مع آرمي وهيلو

157
00:09:23,925 --> 00:09:27,219
.مستعدون؟ هيا بنا

158
00:09:29,178 --> 00:09:31,972
،احتفظ بهدوئك وتصرف كضابط صالح
مفهوم؟

159
00:09:35,224 --> 00:09:38,643
.الرجل الذي مع هيلو هو إرنيستو
.إنه مَلك مهربي العصابة

160
00:09:38,810 --> 00:09:42,687
أظن أنه سيضطر لإدارة مملكته
.من زنزانة في سجن تشينو

161
00:09:44,272 --> 00:09:45,981
.المكسيكي الآخر هو غارسيا

162
00:09:46,815 --> 00:09:49,150
.إنه الرجل الذي يعمل في المحمية الهندية

163
00:09:49,608 --> 00:09:53,319
.أستطيع أن أؤمن علبة أو اثنتين
.أريد عبوات كبيرة

164
00:09:53,861 --> 00:09:56,946
.أستطيع تأمين 300 عبوة كبيرة في الشهر -
بكم؟ -

165
00:09:57,155 --> 00:10:00,490
.10 آلاف دولار نقداً، عند التسليم

166
00:10:02,116 --> 00:10:04,451
.أوقعنا به وهو على وشك أن يدخل الحجز

167
00:10:09,079 --> 00:10:12,165
جئت سريعاً. آمل أنك لم تنزعج من اتصالي
.بهاتفك الجوال

168
00:10:12,290 --> 00:10:15,042
،مطلقاً. كورين ماكاي
.هذه النقيب مونيكا راولينغ

169
00:10:15,207 --> 00:10:17,668
.سرني لقاؤك -
وأنا أيضاً. كيف حال الفتاة؟ -

170
00:10:17,834 --> 00:10:19,210
.جويا غائبة عن الوعي

171
00:10:19,377 --> 00:10:22,212
لديها حروق خطيرة في المريء
.وتلف في المعدة

172
00:10:22,379 --> 00:10:25,715
.تم توصيلها إلى جهاز تنفس اصطناعي -
أين والداها؟ -

173
00:10:25,922 --> 00:10:29,759
.هذا والدها بالرعاية البديلة
.هو من أحضرها

174
00:10:29,925 --> 00:10:31,968
.وتوجد دلائل على وقوع اعتداء جنسي

175
00:10:32,093 --> 00:10:34,012
.نحن في انتظار نتائج الفحص المهبلي

176
00:10:34,136 --> 00:10:36,638
ماذا ابتلعت؟ -
.منظف منزلي من نوع ما -

177
00:10:36,846 --> 00:10:39,723
.كان يمكن أن يقتلها. وما زال -
أيمكننا رؤيتها؟ -

178
00:10:53,106 --> 00:10:54,649
ماذا عن مركز رعاية الأطفال؟

179
00:10:54,816 --> 00:10:56,525
.سيرسلون خبيراً اجتماعياً الآن

180
00:10:56,692 --> 00:10:58,860
.أجل، سيصلح هذا كل شيء

181
00:10:59,110 --> 00:11:02,196
أكانت جويا بمنزل رعاية خاصة أم جماعية؟ -
.لا أدري -

182
00:11:02,571 --> 00:11:05,823
ربما كان المغتصب يحاول
.إتلاف آثار الحمض النووي

183
00:11:06,032 --> 00:11:10,701
لو أن الاعتداء الجنسي امتد
.إلى ممارسة شفهية

184
00:11:11,452 --> 00:11:13,119
.شكراً على اتصالك الفوري

185
00:11:13,328 --> 00:11:16,538
.خذ الأب إلى القسم
.ولتأخذ إفادة منه بما حدث

186
00:11:16,705 --> 00:11:18,581
.سنمر بمنزله لنرى ما يمكننا معرفته

187
00:11:18,748 --> 00:11:22,501
هل ستفصليننا عن بعضنا؟ -
.أنا أنظم مواردنا فحسب -

188
00:11:24,794 --> 00:11:26,336
.تفضلا -
.النقيب راولينغ -

189
00:11:26,503 --> 00:11:27,962
.مرحباً -
.كلاوديت وايمز -

190
00:11:28,129 --> 00:11:30,631
مرحباً. كيف حال جويا؟ -
.أصيبت بأضرار بالغة -

191
00:11:30,798 --> 00:11:32,924
.رباه. هؤلاء الأطفال لديهم مشاكل كثيرة

192
00:11:33,132 --> 00:11:35,258
.يتعرضون للعنف من ثم يصيرون عنيفين

193
00:11:35,425 --> 00:11:37,093
.مرحباً -
من كان بالمنزل؟ -

194
00:11:37,635 --> 00:11:40,303
.كل الأطفال. لدينا 7 أطفال الآن
.وفرانك كان هنا

195
00:11:40,512 --> 00:11:41,929
.وأنا كنت أشتري البقالة

196
00:11:42,137 --> 00:11:44,098
.وقد اتصل بي وهو ذاهب إلى المستشفى

197
00:11:44,264 --> 00:11:46,808
مرحباً. ما اسمك؟ -
.بيبي -

198
00:11:46,974 --> 00:11:48,850
.نريد رؤية الأطفال كلهم -
.حسناً -

199
00:11:49,059 --> 00:11:51,102
.استدعي الجميع إلى غرفة المعيشة

200
00:11:51,227 --> 00:11:54,312
هلا ترينا أين وجد زوجك جويا؟ -
.بالتأكيد. من هنا -

201
00:11:58,064 --> 00:11:59,482
.هذا حمام الأطفال

202
00:12:00,483 --> 00:12:02,109
.هنا

203
00:12:02,317 --> 00:12:04,902
.آسفة بشأن الرائحة. جويا تقيأت

204
00:12:05,069 --> 00:12:07,779
.وجدت زجاجة منظف مصارف فارغة
أين هي؟

205
00:12:07,904 --> 00:12:11,198
.سأسأل بيبي. إنها الكبرى
.وهي تعتني بالصغار

206
00:12:11,365 --> 00:12:13,407
هذه الأدوية لكل الأطفال؟

207
00:12:13,574 --> 00:12:16,326
.أجل. كل منهم يتناول دواءً معيناً

208
00:12:16,493 --> 00:12:18,410
.كما قلت، لديهم مشاكل

209
00:12:18,577 --> 00:12:21,287
لماذا يوجد قفل على هذا الباب؟

210
00:12:21,704 --> 00:12:24,915
.الخزانة هي مخبؤنا

211
00:12:27,999 --> 00:12:29,626
مخبأ من؟

212
00:12:29,793 --> 00:12:31,127
أتحبسان الأطفال هنا؟

213
00:12:31,293 --> 00:12:33,294
.أجل. نحن نعاقبهم بالعزل من حين لآخر

214
00:12:33,545 --> 00:12:35,380
.معظمهم لديهم اضطرابات سلوكية

215
00:12:35,588 --> 00:12:38,714
وهذا يساعدهم على الهدوء
.ويضمن أمن الأطفال الآخرين

216
00:12:38,881 --> 00:12:41,300
أتدركين اعترافك
بجريمة تعريض الأطفال للخطر؟

217
00:12:41,466 --> 00:12:43,385
.يقول زوجي إن هذا ليس كذلك

218
00:12:43,552 --> 00:12:46,720
ألا يحبس الناس أولادهم في غرفهم؟

219
00:12:46,886 --> 00:12:48,972
.هذا المكان الوحيد المتاح عندنا

220
00:12:49,180 --> 00:12:51,640
هل أي من الأولاد قادر على مهاجمة جويا؟

221
00:12:51,765 --> 00:12:54,892
وإجبارها على شرب منظف المصارف؟ -
.كلهم قادرون على هذا -

222
00:12:55,100 --> 00:12:58,060
ألديك جديد؟ -
.أجل. وصلت نتائج الفحص الأولي للتو -

223
00:12:58,269 --> 00:13:01,771
.لم تُغتصب جويا صباح اليوم
.بدأ الالتئام منذ 24 إلى 48 ساعة

224
00:13:01,938 --> 00:13:04,398
ماذا عن الأب؟ -
.إنه متسلط بلا شك -

225
00:13:04,565 --> 00:13:07,650
.لذا فإن خزانة الرعب لا تدهشني

226
00:13:07,859 --> 00:13:11,069
.لكنني لست واثقاً أنه مغتصب -
أتوجد ملفات للأولاد؟ -

227
00:13:11,277 --> 00:13:14,571
.أرسلها مركز رعاية الأطفال
.إنها مثل قصص الماركي ديساد

228
00:13:14,737 --> 00:13:16,738
.أرجح أن أحدهم هو محب منظفات المصارف

229
00:13:16,905 --> 00:13:20,408
.إذن لدينا 6 مشتبه بهم -
.بل تعنين 7 -

230
00:13:20,575 --> 00:13:23,118
.لم أحسب جويا بينهم -
.ولا أنا -

231
00:13:23,285 --> 00:13:25,161
.كان هناك 6 أولاد. قابلناهم كلهم

232
00:13:25,327 --> 00:13:28,872
ليس وفقاً لمستندات
.مركز رعاية الأطفال هذه

233
00:13:32,791 --> 00:13:35,042
.دارنيل غاري. يبلغ 17 عاماً

234
00:13:35,209 --> 00:13:38,419
.مصاب بالهوس الاكتئابي، ولديه سوابق عنف

235
00:13:38,919 --> 00:13:40,796
إذاً أين هو؟

236
00:13:41,588 --> 00:13:43,714
.أخبرنا عن دارنيل غاري

237
00:13:43,839 --> 00:13:47,091
.كان أكبرهم. هرب منذ 3 شهور تقريباً

238
00:13:47,258 --> 00:13:49,342
ألم تبلغ مركز رعاية الأطفال؟

239
00:13:49,551 --> 00:13:51,511
.فعلت. كما أرسلت رسالة إلكترونية

240
00:13:51,720 --> 00:13:53,429
.يمكنني أن أطبعها لكم

241
00:13:53,596 --> 00:13:56,014
ألم يراسلوك أو يتصلوا بك
لتفقد الوضع؟

242
00:13:56,181 --> 00:13:58,599
...صدقيني يا سيدتي، عملت

243
00:13:58,765 --> 00:14:01,517
.في الحكومة مدة طويلة...
.أعرف كيف أحمي نفسي

244
00:14:01,684 --> 00:14:03,977
استمررت في صرف شيكات دارنيل
.بعد أن رحل

245
00:14:04,186 --> 00:14:07,104
كيف ستحمي نفسك من عواقب هذا؟

246
00:14:08,062 --> 00:14:09,606
.زوجتي مسؤولة عن الحسابات

247
00:14:09,814 --> 00:14:13,691
.تأتينا شيكات كثيرة لهؤلاء الأولاد
.يصعب التمييز بينها

248
00:14:13,858 --> 00:14:15,401
.انتبهنا للخطأ الشهر الماضي

249
00:14:15,860 --> 00:14:17,611
.وراسلناهم إلكترونياً ليحاسبونا

250
00:14:17,819 --> 00:14:19,987
.لا تبدو حزيناً جداً على رحيل دارنيل

251
00:14:20,154 --> 00:14:23,364
.كان دارنيل غير قابل للسيطرة

252
00:14:23,865 --> 00:14:27,283
،كان مكانه مستشفىً أو سجناً
.لا بيتي

253
00:14:27,867 --> 00:14:30,869
،يبدو أن علاجك بواسطة الخزانة لم يفلح
أليس كذلك؟

254
00:14:32,287 --> 00:14:33,829
.تعريض الأطفال للخطر جريمة

255
00:14:33,954 --> 00:14:36,164
اعتبر رخصة تقديمك للرعاية البديلة
.مسحوبة

256
00:14:36,372 --> 00:14:39,166
أما مدى عنفنا في توجيه الاتهامات إليك؟
.فهذا بيدك

257
00:14:39,666 --> 00:14:42,126
متى آخر مرة رأيت فيها دارنيل؟

258
00:14:42,251 --> 00:14:43,752
.منذ بضعة أسابيع

259
00:14:43,919 --> 00:14:47,171
ضبطته في البيت
.حين حسب أنني وليز غير موجودين

260
00:14:47,338 --> 00:14:50,340
.كان يسرق البقالة وأدوية الأولاد الآخرين

261
00:14:50,506 --> 00:14:52,591
ألديك فكرة إلى أين ذهب بعد ذلك؟

262
00:14:54,092 --> 00:14:56,344
.ابحثوا عند أمه. إنها مدمنة مخدرات

263
00:14:56,510 --> 00:14:58,011
.وهو أيضاً على الأرجح

264
00:14:58,428 --> 00:15:02,139
الأدوية الوحيدة التي لم يتناولها
.هي الأدوية التي كانت كفيلة بإفادته

265
00:15:04,057 --> 00:15:06,475
.قال الأب إن دارنيل غاري رحل منذ شهور

266
00:15:06,683 --> 00:15:09,644
لماذا لم يقدم لنا أحد بلاغاً عن تغيبه؟

267
00:15:09,894 --> 00:15:12,479
.لا يوجد سجل بتغيبه

268
00:15:12,646 --> 00:15:15,314
هذه نسخة من الرسالة الإلكترونية التي
.أرسلها لكم

269
00:15:15,481 --> 00:15:17,607
.إنه متغيب منذ 3 شهور

270
00:15:18,066 --> 00:15:20,901
كم مرة زرت ذلك المنزل منذ ذلك الوقت؟

271
00:15:21,275 --> 00:15:22,610
.مرتين

272
00:15:22,777 --> 00:15:25,153
أولم تلحظ تغيب أحد الأولاد؟

273
00:15:25,320 --> 00:15:28,739
لم تتوقف الشيكات. ولم تصدر أية تعليمات قط
.بمتابعة دارنيل

274
00:15:28,906 --> 00:15:31,991
أتعلم من يتابع الحالة في النهاية؟
.ضباطي أو الطبيب الشرعي

275
00:15:32,199 --> 00:15:35,034
.نصف هؤلاء الأولاد مصيرهم السجن
.إنهم قنابل موقوتة

276
00:15:35,201 --> 00:15:38,328
ننقلهم من مكان إلى مكان
...ونفقد أثرهم

277
00:15:38,453 --> 00:15:39,788
.إلى أن ينفجروا...

278
00:15:39,955 --> 00:15:42,289
.اسمعي، أنا هنا من باب اللياقة

279
00:15:42,456 --> 00:15:45,124
إن أردت إلقاء محاضرة
...عن نظام الرعاية البديلة

280
00:15:45,333 --> 00:15:47,209
.أعطي صفاً بجامعة كاليفورنيا...

281
00:15:47,417 --> 00:15:49,585
.أتفهم الصعوبات والقيود

282
00:15:49,752 --> 00:15:52,629
،أنا أواجه الصعوبات
.لكن علينا أن نبذل جهداً أكبر

283
00:15:52,796 --> 00:15:54,755
.بل تعنين أن علي أن أبذل جهداً أكبر

284
00:15:54,964 --> 00:15:56,257
...لو أن مراهقاً قد تغيب

285
00:15:56,422 --> 00:15:59,174
كفي عن إنزال غضبك بي...
.وافعلي شيئاً للعثور عليه

286
00:15:59,299 --> 00:16:02,426
حين كنت في إدارة العنف المنزلي
.كنت أراقبكم بشكل يومي

287
00:16:02,593 --> 00:16:06,137
وقد رأيت أنكم تهتمون
...بإشغال الأسرة التي تنفق عليها الحكومة

288
00:16:06,304 --> 00:16:08,013
.أكثر من جمع شمل العائلات...

289
00:16:08,222 --> 00:16:12,100
.علينا رعاية عشرات آلاف الأطفال

290
00:16:12,267 --> 00:16:14,893
.هذا خطأ واحد -
.هذا طفل -

291
00:16:15,352 --> 00:16:17,728
مثل تلك التي في المستشفى
.وقد تلف نصف حلقها

292
00:16:17,895 --> 00:16:20,772
إن كان أدائي لعملي لا يعجبك
.اتصلي برئيستي

293
00:16:20,938 --> 00:16:23,274
.حسناً. وسأفسر لها سبب اعتقالك

294
00:16:23,440 --> 00:16:26,483
مهلاً، بأية تهمة؟ -
.الإهمال وتعريض طفل للخطر -

295
00:16:26,692 --> 00:16:29,860
،كنت مكلفاً بالإشراف على هذا المنزل
.أحملك المسؤولية. خذه

296
00:16:30,069 --> 00:16:32,737
.لابد أنك تمزحين -
ماذا تفعل؟ -

297
00:16:32,988 --> 00:16:34,863
.تعبر عن رأيها

298
00:16:35,030 --> 00:16:38,825
هل فعلت هذا من تلقاء نفسها
أما أنها متأثرة بك؟

299
00:16:44,036 --> 00:16:45,328
ما المشكلة أيتها الضابطة؟

300
00:16:45,495 --> 00:16:48,122
.صلاحية لوحة إلينوي هذه منتهية

301
00:16:48,289 --> 00:16:49,581
.رخصتك ورخصة السيارة

302
00:16:51,040 --> 00:16:53,750
هل أنتم مستمتعون بلهوكم؟
.أشم رائحة الماريغوانا

303
00:16:53,917 --> 00:16:57,169
،حسناً، اخرجوا من السيارة في الحال
.كلكم. تحركوا

304
00:16:57,378 --> 00:16:59,004
.بربك. نحن نقوم بالسياحة فحسب

305
00:16:59,170 --> 00:17:02,089
.ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم واستديروا

306
00:17:02,256 --> 00:17:04,716
.هيا، تقدم -
هل لكم علاقة بأية عصابات؟ -

307
00:17:04,882 --> 00:17:06,883
ماذا؟ -
ألديكم أية وشوم عصابات؟ -

308
00:17:07,050 --> 00:17:08,635
.مهلاً

309
00:17:08,969 --> 00:17:11,053
الشارع الثامن. أهذا اسم فرقتك الكشافة؟

310
00:17:11,220 --> 00:17:14,764
.لا شأن لنا هنا
.نحن نزور ابن عمي فحسب

311
00:17:15,264 --> 00:17:18,891
سأعلم ابن عمك بالساعات التي يمكنه
.أن يزوركم فيها

312
00:17:23,519 --> 00:17:24,979
.داني

313
00:17:25,187 --> 00:17:26,604
.فيك

314
00:17:26,771 --> 00:17:29,982
.أظن أننا حصلنا لك على سيارة عمل جديدة

315
00:17:30,149 --> 00:17:32,483
فتية من شيكاغو يحملون
.كمية مخدرات كبيرة

316
00:17:32,692 --> 00:17:36,528
إذا نجحت في إقناع النيابة بهذه الحجة
.فستكون التذكرتان ملكك

317
00:17:36,694 --> 00:17:39,612
.مقاعد جلدية -
.وبها كل الكماليات -

318
00:17:39,779 --> 00:17:43,115
.لأجلك أنت، أنا مستعد لدعوتك على العشاء

319
00:17:53,955 --> 00:17:55,540
ماذا حدث؟

320
00:17:55,706 --> 00:17:59,167
.راقبوا شركة كوزي ساعتين
.جاءت نصف المافيا الروسية

321
00:17:59,334 --> 00:18:02,627
.لكن كوزادوف لم يأت
.أعطى ساليفان إشارة الاقتحام رغم ذلك

322
00:18:02,836 --> 00:18:05,796
هل أفلت كوزادوف؟ -
.قال ساليفان إنه لم يملك خياراً -

323
00:18:06,005 --> 00:18:08,173
.هناك مبنىً سكني على وشك أن يُحرق

324
00:18:08,340 --> 00:18:11,883
فكر أن يضغط على رجال العصابة
.ويجبرهم على البوح بمكان كوزادوف

325
00:18:12,050 --> 00:18:14,427
.ولكن كلهم يطلبون محامين

326
00:18:14,593 --> 00:18:16,178
هل وافتك مونيكا بالمستجدات؟

327
00:18:16,386 --> 00:18:19,388
.أعطتني رؤوس أقلام -
.جيد. نحن بحاجة لمساعدتك -

328
00:18:19,638 --> 00:18:22,723
سأجمع فريقي وسنتحرى الأماكن
.التي يتردد عليها كوزادوف

329
00:18:22,890 --> 00:18:24,183
.لا نحتاجك لمهمة ميدانية

330
00:18:24,808 --> 00:18:28,061
فيمَ تريدون رجلي؟ -
.نريد مساعدته في تفريغ شرائط الفيديو -

331
00:18:28,268 --> 00:18:29,811
.أشرفت على العملية

332
00:18:30,020 --> 00:18:33,897
لو أن الشرائط تحتوي على أي دليل إلى
.مكان كوزادوف فعلينا أن نعرف

333
00:18:43,528 --> 00:18:45,363
إلى أين؟

334
00:18:45,821 --> 00:18:48,823
كل ثانية أضيعها هنا
.تجعل كوزادوف يبتعد أكثر

335
00:18:48,990 --> 00:18:50,449
.أعطاك رئيسي أمراً للتو

336
00:18:52,617 --> 00:18:53,993
.نفذه

337
00:19:00,581 --> 00:19:01,873
ألديك دقيقة؟

338
00:19:02,040 --> 00:19:05,667
،هناك مبنىً مليء بالناس على وشك أن يحترق
.ليس لدي أكثر من دقيقة

339
00:19:05,834 --> 00:19:07,960
.أعلم أن شريط الكنيسة يمثل لك مشكلة

340
00:19:08,086 --> 00:19:09,920
.لكن علي أن أبحث عن هذا الرجل

341
00:19:10,045 --> 00:19:11,504
.هذه قضية وحدة الجريمة المنظمة

342
00:19:11,712 --> 00:19:15,131
.تمتد عشرتنا أعواماً يا روي
.ثمة ما يجري

343
00:19:15,256 --> 00:19:18,050
.كل ما أطلبه هو أن تصارحني

344
00:19:18,717 --> 00:19:21,719
،أياً كان ما فعلته لإغضاب أسيفيدا
.فقد أفلح

345
00:19:21,928 --> 00:19:23,929
.إنه يستغل مكانته عند الرئيس

346
00:19:24,137 --> 00:19:27,348
.أنا لا أسبب المتاعب
.أنفذ ما أؤمر به ولا أقصر

347
00:19:27,515 --> 00:19:30,682
،أجل، أنت تبلي بلاءً حسناً مؤخراً
.لكن موقفك ضعيف

348
00:19:30,849 --> 00:19:33,851
.أنا أصلح هذا -
.أسد نفسك وأسرتك صنيعاً -

349
00:19:34,018 --> 00:19:37,354
افعل ما يلزم لضمان نجاح راولينغ
.أياً كان

350
00:19:37,562 --> 00:19:39,271
...لأن الفرصة التي تقدمها لك

351
00:19:39,438 --> 00:19:42,607
.قد تكون آخر فرصة لديك في هذا القسم...

352
00:19:48,611 --> 00:19:51,154
.نحن نبحث عن ابنك -
دارنيل؟ -

353
00:19:52,363 --> 00:19:54,156
مركز رعاية الأطفال؟ -
.بل الشرطة -

354
00:19:54,365 --> 00:19:57,616
.وقع حادث في منزل دارنيل البديل
.قد يكون شاهداً

355
00:19:57,783 --> 00:20:01,452
.أياً كان ما حدث فالأرجح أنه هو الفاعل -
لمَ تقولين هذا؟ -

356
00:20:01,911 --> 00:20:03,328
.هذا الفتى فاسد

357
00:20:03,495 --> 00:20:06,455
،إنه يأتي ويسرق أغراضي
.ويبيعها ليشتري المخدرات

358
00:20:06,622 --> 00:20:08,790
من أين يشتريها؟ -
.من كل مكان -

359
00:20:09,040 --> 00:20:12,584
.يمكنني أن أخبركما كيف يكسب المال -
أيمارس عملاً؟ -

360
00:20:12,793 --> 00:20:14,168
.يمارس الجنس الشفهي فقط

361
00:20:14,877 --> 00:20:17,796
.يلعق أعضاء الشواذ في الشارع الرابع

362
00:20:17,963 --> 00:20:19,630
.أبلغاه تحياتي

363
00:20:19,839 --> 00:20:23,007
لم أفعل شيئاً بـجويا
.ولم أجبرها على شرب أي شيء

364
00:20:23,258 --> 00:20:26,468
نود أن نكتفي بكلمتك
...لكننا سنأخذ عينة حمض نووي

365
00:20:26,677 --> 00:20:29,178
.وسنقارنها بالسائل المنوي الذي وجدناه...

366
00:20:29,303 --> 00:20:31,221
.لن أعطيكم الإذن بعمل هذا

367
00:20:31,346 --> 00:20:34,348
ما زال فرانك الوصي القانوني
.عليك من الناحية العملية

368
00:20:34,765 --> 00:20:37,600
هل تعطينا الإذن؟ -
.بالطبع -

369
00:20:41,644 --> 00:20:43,812
.ربما ارتكبت بعض الأعمال الخاطئة

370
00:20:44,563 --> 00:20:47,022
لكن ماذا عنه؟
لن تسمحوا له بالإفلات، أليس كذلك؟

371
00:20:47,189 --> 00:20:48,566
إذن فقد اغتصبت جويا؟

372
00:20:48,732 --> 00:20:51,151
رأيتم ما أضطر لعمله في الشوارع
.كي أعيش

373
00:20:51,359 --> 00:20:54,735
متى سأحظى بنصيب من المتعة؟
متى سيتسنى لي أن أمارس الجنس؟

374
00:20:54,944 --> 00:20:56,320
.إنها في السابعة

375
00:20:58,405 --> 00:20:59,947
.آمل أن يعدموك

376
00:21:00,156 --> 00:21:02,949
.هو السبب في هذا
!فهو يحبسنا في خزانة وما إلى ذلك

377
00:21:03,158 --> 00:21:06,285
أحبسك بضع دقائق لتهدئتك
!أيها الحيوان

378
00:21:06,452 --> 00:21:09,120
!بل ساعات -
.اجلس -

379
00:21:11,955 --> 00:21:14,081
.كان يسميها السجن

380
00:21:14,206 --> 00:21:17,584
ويكلف أكبرنا بقيادة الباقين
.والحفاظ على النظام

381
00:21:18,251 --> 00:21:23,504
بينما يبكي وينتحب الصغار
.على مدى ساعات في تلك الخزانة

382
00:21:27,339 --> 00:21:29,841
،وبالنسبة لسائل تنظيف المصارف
.لست أنا الفاعل

383
00:21:30,049 --> 00:21:31,843
...يبدو أن بيبي تحفظ النظام

384
00:21:32,010 --> 00:21:34,845
.حتى لا تُحبس في سجن فرانك...

385
00:21:39,764 --> 00:21:43,017
اجعل إرنيستو يعترف بأنه يبيع
.السجائر خارج حدود الولاية

386
00:21:43,224 --> 00:21:45,976
.دعه هو يقولها
.لا تبالغ في الإلحاح كي لا يكشف أمرك

387
00:21:46,143 --> 00:21:49,020
.لا تقلق يا أخي
.إنه يعتبرني أخاً له

388
00:21:49,187 --> 00:21:50,855
.لن يتنبه لأي شيء

389
00:21:51,022 --> 00:21:54,815
،قبل أن أدخل السجن
.ضاجعت أخته البالغة 14 عاماً

390
00:21:54,982 --> 00:21:56,858
.فضضت غشاء بكارتها

391
00:21:57,025 --> 00:21:58,735
.ولم يشعر الأحمق بشيء

392
00:21:58,902 --> 00:22:01,695
.قلت له إنني أساعدها في واجب التاريخ

393
00:22:01,904 --> 00:22:03,613
.تاريخ المضاجعة

394
00:22:03,779 --> 00:22:05,864
لمَ لا تحتفظ بهذا لنفسك؟

395
00:22:06,031 --> 00:22:07,491
ما مشكلتك أيها المخنث؟

396
00:22:07,656 --> 00:22:10,117
،حين يكون المجال مفتوحاً
.عليك أن تسدد هدفاً

397
00:22:10,283 --> 00:22:12,785
.كف عن هذا يا رجل. كفى -
.هذا الرجل سافل -

398
00:22:12,993 --> 00:22:15,496
.لكنه مرشدي. هذه عمليتي

399
00:22:16,204 --> 00:22:18,080
.لذا نفذ أوامري فحسب

400
00:22:18,289 --> 00:22:20,457
.والأمر الأول هو أن تفسح المجال لي وله

401
00:22:21,248 --> 00:22:22,917
مفهوم؟

402
00:22:25,960 --> 00:22:28,295
.حان وقت العرض أيها الرومانسي

403
00:22:31,963 --> 00:22:35,674
اتصل غارسيا ليخبرني
.بمكان تسليم البضاعة

404
00:22:37,259 --> 00:22:39,177
.أحسنت يا أخي

405
00:22:42,721 --> 00:22:45,972
هل سأحصل على المزيد من هذا
حين تصل السجائر إلى سينت لويس؟

406
00:22:46,139 --> 00:22:50,726
.قلت لك ألا تلح في السؤال أيها الغبي -
.كان عليك أن تشدد على هذا -

407
00:22:52,060 --> 00:22:55,187
.اهدأ. التجارة وافرة

408
00:22:56,646 --> 00:22:59,606
.أحضرت لك هدية مقابل عملك الجاد

409
00:22:59,814 --> 00:23:02,149
إنها متأنقة
.وليس لديها من تجامعه

410
00:23:02,316 --> 00:23:04,817
.الأم ستمتع الأب

411
00:23:12,697 --> 00:23:14,699
.اطلعت على شريط الفيديو

412
00:23:14,908 --> 00:23:18,451
ابن أخت المرأة التي صورته يعمل
.في مركز أنطوان ميتشل الترفيهي

413
00:23:18,660 --> 00:23:21,370
أتظنين أن أنطوان نقح الشريط
وأرسله إلى الصحافة؟

414
00:23:21,537 --> 00:23:25,164
.أعلم أنه ليس تصويراً دقيقاً لما حدث هناك

415
00:23:27,582 --> 00:23:29,208
.ساعدني في ستر هذا

416
00:23:29,375 --> 00:23:32,335
.أعرف الصحافة
.لا يمكنك إبطال أثر هذه الفضيحة

417
00:23:34,753 --> 00:23:37,588
سأسلم قضايا المصادرة هذه
.للجنة الشرطة

418
00:23:37,755 --> 00:23:39,173
.بقيتها لا غبار عليها

419
00:23:39,340 --> 00:23:42,383
.كما اطلعت على إحصائيات معدل الجريمة

420
00:23:42,550 --> 00:23:45,010
ارتفعت الأرقام لأنك تلاعبت
...بإحصائياتك

421
00:23:45,176 --> 00:23:47,220
.لتبدو في صورة أفضل...

422
00:23:47,345 --> 00:23:49,763
وأنا أعاقب لأنني قدمت إحصائياتي
.بشكل دقيق

423
00:23:49,972 --> 00:23:53,723
يبدو لي أن الوقت مناسب الآن للبدء
.في عمل خطة لإلغاء سياسة المصادرات

424
00:23:53,890 --> 00:23:56,600
الوحيد الذي يمكنه وقفي عن
.تنفيذ السياسة هو الرئيس

425
00:23:56,725 --> 00:23:58,893
.وحتى لو فعل فسأقاوم بشراسة

426
00:23:59,060 --> 00:24:01,895
.إذاً أنصحك ببدء التدريب على المقاومة
.حادثته للتو

427
00:24:02,020 --> 00:24:04,689
ما زال يفسر
...لمحامي اتحاد الحريات المدنية

428
00:24:04,855 --> 00:24:08,567
سبب تكليفك لشرطي مثل فيك...
.بإدارة برنامج مثير للجدل كهذا

429
00:24:08,817 --> 00:24:10,484
.هذه هي المشكلة إذاً

430
00:24:12,151 --> 00:24:13,444
.ماكاي

431
00:24:13,611 --> 00:24:16,905
بدءاً من الليلة سيتصدر فيك
.واجهة عملية اقتحام الكنيسة تلك

432
00:24:17,155 --> 00:24:19,991
إعفاؤه من المهام الميدانية
.قد يحسن موقفك قليلاً

433
00:24:20,199 --> 00:24:23,742
.سيبقى في الميدان. وأنا متمسكة باختياري

434
00:24:24,034 --> 00:24:27,078
لن تقبلي المساعدة؟ -
.مساعدتك؟ أقبلها بلا شك -

435
00:24:27,245 --> 00:24:30,289
.أما الأوامر، فلا أقبلها

436
00:24:32,123 --> 00:24:33,791
...لو رفضت التفاوض بشأن ماكاي

437
00:24:33,957 --> 00:24:37,376
.فسأضطر للسعي لإلغاء السياسة كلها...

438
00:24:41,087 --> 00:24:43,130
درت للخلف بشكل مخالف، صحيح؟ -
.أجل -

439
00:24:43,297 --> 00:24:45,923
.آسف. لا أعرف هذه المنطقة جيداً

440
00:24:46,132 --> 00:24:49,634
أنا أبحث عن الطريق السريع الخامس
.منذ 20 دقيقة والمطر غزير

441
00:24:49,801 --> 00:24:51,594
هذا بغيض، أليس كذلك؟ -
.بلى -

442
00:24:51,802 --> 00:24:54,137
.بعد 3 مربعات انعطف يميناً -
شكراً -

443
00:24:54,304 --> 00:24:56,930
أرني رخصة قيادتك ورخصة سيارتك
.من فضلك

444
00:24:57,139 --> 00:25:00,308
.حسناً -
هل هذه زجاجة خمر مفتوحة؟ -

445
00:25:00,474 --> 00:25:02,100
.كلا، غطاؤها محكم

446
00:25:02,309 --> 00:25:04,310
.تم فتحها. هذا غير قانوني

447
00:25:04,476 --> 00:25:06,103
.إنها من بقايا الغداء

448
00:25:06,270 --> 00:25:08,271
.هذه زجاجة نبيذ تساوي 400 دولاراً

449
00:25:08,438 --> 00:25:10,439
.ما كنت سأتركها للنادل

450
00:25:10,606 --> 00:25:12,440
.ترجل من السيارة من فضلك

451
00:25:12,607 --> 00:25:15,400
احتسيت كأس نبيذ مع عميل
.منذ 3 ساعات تقريباً

452
00:25:15,567 --> 00:25:18,444
.لست ثملاً -
.قلت لك أن تترجل من السيارة يا سيدي -

453
00:25:19,028 --> 00:25:21,070
هل أفعل هذا؟ -
.سمعت الضابط -

454
00:25:21,195 --> 00:25:23,488
.هيا ترجل من السيارة

455
00:25:26,032 --> 00:25:28,408
.اذهب نحو مؤخرة السيارة

456
00:25:29,576 --> 00:25:31,327
.استند إلى السيارة من فضلك

457
00:25:32,161 --> 00:25:35,580
.أسطوانات فيديو مهربة
أتنوي أن تبيعها؟

458
00:25:35,705 --> 00:25:39,582
كلا، إنها لاستخدامي الشخصي. ثمة شخص
.في شارع أولفيرا يبيعها بثمن رخيص

459
00:25:39,749 --> 00:25:42,125
هل أنت تابع؟ -
ماذا؟ -

460
00:25:42,334 --> 00:25:44,585
.لعصابة. أرى الوشم

461
00:25:44,752 --> 00:25:46,837
.ارفع قميصك -
ما أمرك يا رجل؟ -

462
00:25:47,045 --> 00:25:48,838
--ابعد يديك -
.تعال -

463
00:25:49,172 --> 00:25:51,214
!ابتعد يا رجل، ترفق

464
00:25:51,340 --> 00:25:53,424
.اسمع، أنا آسف

465
00:25:53,549 --> 00:25:55,383
.أنا آسف

466
00:25:55,508 --> 00:25:57,594
.آسف أيها الضابط

467
00:26:01,387 --> 00:26:03,097
ماذا تفعل بحق السماء؟

468
00:26:03,263 --> 00:26:05,807
،سأقوم بتوثيق وشمه
.وسأقطر سيارته

469
00:26:05,931 --> 00:26:09,059
إن عجز المحامي عن إثبات أنه
...لم ينو بيع هذه الأسطوانات

470
00:26:09,225 --> 00:26:11,352
.فسنصادر سيارته...

471
00:26:12,144 --> 00:26:13,562
أليس هذا ما نفعله؟

472
00:26:14,312 --> 00:26:17,189
قد يساعدني هذا على نيل
.تذاكر لمباراة فريق ليكر

473
00:26:17,856 --> 00:26:19,523
.فيك، عليك رؤية هذا

474
00:26:19,690 --> 00:26:21,984
.لاحقاً -
.كلا، الآن -

475
00:26:24,694 --> 00:26:26,570
.أقفل الأبواب

476
00:26:31,073 --> 00:26:34,450
سُجل شريط المراقبة هذا
.من سيارة شين ليلة أمس

477
00:26:34,909 --> 00:26:36,910
.هناك أمر واحد بعد

478
00:26:37,243 --> 00:26:38,577
ما هو؟

479
00:26:38,827 --> 00:26:41,412
ما رأيك في استعادة جثة
تلك الفتاة الصغيرة؟

480
00:26:42,038 --> 00:26:43,914
.ومعها رصاصك وكل شيء

481
00:26:44,831 --> 00:26:47,792
كيف؟ -
.سنقوم بمقايضة -

482
00:26:48,042 --> 00:26:49,417
.جثة مقابل جثة

483
00:26:51,586 --> 00:26:53,087
جثة من؟

484
00:26:57,131 --> 00:26:59,091
.فيك ماكاي

485
00:27:02,842 --> 00:27:05,345
.جثته مقابل جثتها

486
00:27:06,804 --> 00:27:09,555
.أنت تقول لي إنه السبب في كل شقائي

487
00:27:09,764 --> 00:27:12,683
وإنه لن يكف عن
....السعي للنيل مني، لذا

488
00:27:17,852 --> 00:27:19,144
.مستحيل -
.اسمع يا صديقي -

489
00:27:19,311 --> 00:27:22,689
.أنا أقدم لك فرصةً في التحرر

490
00:27:22,897 --> 00:27:25,691
.التحرر من أغلالك

491
00:27:25,857 --> 00:27:27,358
.أتعلم؟ لا يهمني الأمر

492
00:27:27,525 --> 00:27:30,568
.أرسل جثتها اللعينة إلى الشرطة

493
00:27:34,029 --> 00:27:35,822
.بالطبع يهمك الأمر

494
00:27:36,739 --> 00:27:39,741
أعني، إن أرسلت جثتها إلى الشرطة
.فستدخل السجن

495
00:27:40,701 --> 00:27:42,868
...وإذا دخلت السجن

496
00:27:43,451 --> 00:27:47,454
فمن الذي سيحمي زوجتك وابنك الجميلين؟...

497
00:27:50,373 --> 00:27:52,624
.جثة مقابل جثة

498
00:27:52,958 --> 00:27:55,209
.هذه آخر مرة أقدم فيها هذا العرض

499
00:28:06,800 --> 00:28:08,843
.أعلمني حين يتم التنفيذ

500
00:28:17,557 --> 00:28:18,932
.لحظة

501
00:28:19,099 --> 00:28:20,517
.أنا راولينغ -
.خبئه -

502
00:28:20,684 --> 00:28:24,561
لا أريد لأحد أن يفعل أو يقول شيئاً
عن هذا إلى أن آمر بذلك، مفهوم؟

503
00:28:28,480 --> 00:28:30,356
.آسف. لم أعلم أن الباب مقفل

504
00:28:30,523 --> 00:28:31,858
ما الأمر؟

505
00:28:36,068 --> 00:28:37,694
.عذراً

506
00:28:45,700 --> 00:28:47,743
....أنا

507
00:28:50,035 --> 00:28:53,413
.أريدك أن تتنحى قليلاً
.بشكل مؤقت

508
00:28:54,788 --> 00:28:58,124
لا يمكنني أن أدعك تدير سياسة
.المصادرات في الوقت الحاضر

509
00:28:58,291 --> 00:28:59,875
عم تتكلمين؟

510
00:29:00,000 --> 00:29:03,335
عملية اقتحام الكنيسة أثارت
.عاصفة من المشاكل

511
00:29:05,211 --> 00:29:07,963
إذاً هل ستقدمينني ككبش فداء؟

512
00:29:08,422 --> 00:29:10,339
.أنا لا أنحيك عنها

513
00:29:10,465 --> 00:29:12,800
.أحتاج وضعك في دور أقل جلاءً فحسب

514
00:29:12,966 --> 00:29:15,593
.بذلت جهداً كبيراً لأجل هذا

515
00:29:16,969 --> 00:29:18,678
ألا يُفترض أن تحميني؟

516
00:29:18,803 --> 00:29:20,138
.أنا أحمي السياسة

517
00:29:20,346 --> 00:29:24,766
.بل تحمين نفسك -
.أنا أشتري الوقت كي نعيد تنظيم قواتنا -

518
00:29:24,932 --> 00:29:27,017
.نجح أسيفيدا في التأثير على الرئيس

519
00:29:27,142 --> 00:29:28,894
--الرجل غاضب منك و

520
00:29:29,060 --> 00:29:31,520
وهل يمنعك جبنك من مجابهته؟

521
00:29:33,062 --> 00:29:34,397
.لا تحول هذا إلى أمر شخصي

522
00:29:34,563 --> 00:29:36,565
...الفرق الوحيد بينك وبين أسيفيدا

523
00:29:36,732 --> 00:29:41,985
هو أنني انخدعت فيك...
.وحسبت أنك تتسمين بالشجاعة

524
00:29:47,530 --> 00:29:51,157
.كنت مضطهداً حين وصلت هنا

525
00:29:52,241 --> 00:29:55,952
وقد وضعت مصلحتي على المحك لأعطيك
.فرصة أخرى حين أبى الجميع أن يفعلوا

526
00:29:56,119 --> 00:29:59,788
.منحتك النفوذ. ومنحتك الاحترام

527
00:29:59,996 --> 00:30:02,581
.لذا أطبق فمك قبل أن تفقد كلا الأمرين

528
00:30:04,540 --> 00:30:06,751
...أعلم أن هذا صعب

529
00:30:06,959 --> 00:30:09,628
.لكنني أريدك أن تنظر إلى الموقف ككل...

530
00:30:38,312 --> 00:30:40,772
.هيلو مستعد لشراء الصفقة

531
00:30:41,272 --> 00:30:43,524
هل أنت مستعد للمعركة؟

532
00:30:44,483 --> 00:30:46,484
.بكل تأكيد

533
00:30:46,692 --> 00:30:48,777
.جيد. هيا بنا

534
00:31:05,371 --> 00:31:06,871
.وجدنا دارنيل

535
00:31:07,038 --> 00:31:11,250
اعترف بأنه اغتصب جويا
.بينما كنت مسؤولة عن النظام في المنزل

536
00:31:11,375 --> 00:31:13,125
هل هذا صحيح؟

537
00:31:14,460 --> 00:31:16,294
ماذا حدث؟

538
00:31:17,753 --> 00:31:19,088
.لا بأس

539
00:31:19,296 --> 00:31:21,714
.نعرف أمر الخزانة -
.ليس الذنب ذنبه -

540
00:31:21,840 --> 00:31:23,966
.لن يؤذيك بعد الآن يا عزيزتي

541
00:31:27,009 --> 00:31:31,345
.آسفة. حاولت منع دارنيل

542
00:31:31,512 --> 00:31:35,348
.لم أستطع. وعندها كانت جويا ستفشي الأمر

543
00:31:35,515 --> 00:31:38,475
هل سممت جويا؟
أكنت تحاولين قتلها؟

544
00:31:38,642 --> 00:31:42,394
قالت إنها ستخبر معلمتها في المدرسة
.بما فعله دارنيل

545
00:31:42,602 --> 00:31:46,021
مما كان سيؤدي إلى سحبنا من ذلك المنزل
.وإرسالنا إلى مكان آخر

546
00:31:47,355 --> 00:31:49,524
.لم أستطع المجازفة بهذا

547
00:31:49,691 --> 00:31:51,108
أية مجازفة؟

548
00:31:51,275 --> 00:31:52,942
.الذهاب إلى مكان أسوأ

549
00:31:56,027 --> 00:31:57,779
.فرانك ليس بهذا السوء

550
00:31:58,112 --> 00:31:59,905
....في بيوت أخرى عشت فيها

551
00:32:00,989 --> 00:32:03,991
.على الأقل، هو لا يلمسني

552
00:32:08,870 --> 00:32:10,745
.بربك، انزع هذه الصورة

553
00:32:10,871 --> 00:32:12,872
.خرق الرجل القانون -
.أثبت وجهة نظرك -

554
00:32:13,038 --> 00:32:15,039
.لا يتلقى الجميع نفس المعاملة

555
00:32:15,248 --> 00:32:18,083
لعل تفتيش الرجل الأبيض
.قد أشبعك عقلياً

556
00:32:18,250 --> 00:32:21,586
.لكن ما فعلته لا يفيد أي أحد -
ماذا يُفترض بنا أن نفعل إذاً؟ -

557
00:32:21,794 --> 00:32:23,879
أنفترض أن السود كلهم تجار مخدرات؟

558
00:32:24,045 --> 00:32:27,047
كانت السيارة بها مخدرات
.كافية لاتهامهم بنيّة التوزيع

559
00:32:27,214 --> 00:32:29,090
.لم يكونوا تجار مخدرات

560
00:32:29,257 --> 00:32:30,966
.كانوا يبالغون في اللهو فحسب

561
00:32:31,216 --> 00:32:33,051
أيعفيهم الشباب والغباء
من العقاب؟

562
00:32:33,260 --> 00:32:36,595
،كلا، لقد خرقوا القانون
.وعليهم أن يدفعوا غرامة

563
00:32:36,803 --> 00:32:40,097
لكن كم عدد النوبات التي عملها هذا الرجل
ليغطي أقساط السيارة؟

564
00:32:40,264 --> 00:32:42,015
.بربك -
...بعد خروجه من السجن -

565
00:32:42,181 --> 00:32:44,100
كيف سيحصل على عمل؟...

566
00:32:44,266 --> 00:32:45,809
.سيبدأ في تجارة المخدرات

567
00:32:45,976 --> 00:32:49,020
كل ما فعلناه هو أننا صنعنا
.تاجر مخدرات جديد

568
00:32:49,686 --> 00:32:54,523
لولا الكنيسة، لكانت هذه حالي
.منذ 10 أعوام

569
00:32:55,148 --> 00:32:57,525
.تغيرت حال الشوارع كثيراً في 10 أعوام

570
00:33:02,361 --> 00:33:05,988
لا يمكنني أن أعرف ما تشعر به
.كلما اعتقلت شاباً أسود

571
00:33:06,155 --> 00:33:08,781
.كلا يا سيدتي. لا يمكنك ذلك

572
00:33:08,948 --> 00:33:11,200
.أحترم الصراع الذي تخوضه

573
00:33:11,783 --> 00:33:14,285
.لكنك صرت شرطياً يا جوليان

574
00:33:14,911 --> 00:33:17,829
.جلي أنك لن تستمتع بالعمل في هذا البرنامج

575
00:33:18,204 --> 00:33:20,998
في النهاية، لا يهمني العرق أو اللون
.أو العقيدة

576
00:33:21,206 --> 00:33:23,207
.إما أن تتصرف كشرطي أو ترحل

577
00:33:26,460 --> 00:33:28,711
.سأقدم طلب نقلك الإداري

578
00:33:28,878 --> 00:33:31,421
.فلتقرر الإدارة العليا أين تضعك

579
00:33:33,505 --> 00:33:34,924
--سيدتي

580
00:33:42,845 --> 00:33:45,013
،وصلت شاحنة غارسيا
.إنهم مستعدون

581
00:33:45,221 --> 00:33:48,015
.سندخل أنا وفيك لضمان أمن مرشدنا

582
00:33:48,223 --> 00:33:49,807
.ابق هنا مع ليم واستمعا

583
00:33:49,974 --> 00:33:52,726
.لا نعلم إن كان هيلو أهلاً للثقة
.سأرافقكما

584
00:33:52,893 --> 00:33:56,145
.أمرتك بالبقاء. إنها عمليتي

585
00:33:58,521 --> 00:34:00,147
.هيا بنا

586
00:34:52,347 --> 00:34:55,057
.300 عبوة، كما وعدتكم تماماً

587
00:35:00,978 --> 00:35:02,979
أين النقود؟

588
00:35:04,188 --> 00:35:06,147
.المبلغ كله هنا

589
00:35:09,608 --> 00:35:11,234
.المبلغ صحيح

590
00:35:17,321 --> 00:35:20,740
هل أنت النقيب التي اعتقلت
عامل خدمتي الاجتماعية؟

591
00:35:21,199 --> 00:35:24,492
.لابد أنك رئيسته -
من تحسبين نفسك بحق السماء؟ -

592
00:35:24,659 --> 00:35:28,286
.لم تكن له علاقة بتلك الجريمة -
.كانت وظيفته أن يراقب تلك الأسرة -

593
00:35:28,453 --> 00:35:31,080
.هؤلاء الموظفون مثقلون بالعمل
.ليسوا مسؤولين

594
00:35:31,247 --> 00:35:33,248
أنت لا تتذكرينني، أليس كذلك؟

595
00:35:33,832 --> 00:35:35,666
.مونيكا راولينغ، العنف المنزلي

596
00:35:35,833 --> 00:35:37,792
أتذكرين ليسا رودريغيز؟

597
00:35:38,001 --> 00:35:40,794
تسبب أبوها في دخول أمها المستشفى
.واتهم رفيقاً لها

598
00:35:41,003 --> 00:35:43,337
عملنا بالقضية معاً -
ما مقصدك؟ -

599
00:35:43,462 --> 00:35:47,090
أتذكرين وعدك لي بإخراج الأولاد
...من ذلك المنزل

600
00:35:47,257 --> 00:35:49,174
ثم صرت مثقلةً بالعمل آنذاك؟...

601
00:35:49,383 --> 00:35:51,300
.أريد أن يطلق سراح موظفي الآن

602
00:35:51,467 --> 00:35:54,970
.وعدت ليسا بأن أباها لن يؤذيها ثانيةً

603
00:35:55,137 --> 00:35:56,804
.لكنك تركته يعود إلى المنزل

604
00:35:57,596 --> 00:36:01,890
.ضربها بمضرب غولف
.وبعد مرور عامين، كانت لا تزال في غيبوبة

605
00:36:02,141 --> 00:36:03,475
أتذكرين الآن؟ -
.أجل -

606
00:36:03,642 --> 00:36:06,227
لم يظهر تاريخه النفسي
.إلا بعد الاعتداء

607
00:36:06,394 --> 00:36:09,312
.حذرتك بشأنه -
.وكان علي اتباع القوانين واللوائح -

608
00:36:09,771 --> 00:36:13,565
أتريدين المثالية؟ نظفي شوارعك من المجرمين
.قبل أن تتطفلي على بيوتي

609
00:36:13,690 --> 00:36:17,401
،فتاة في السابعة اغتصبت وسُممت
.هذا ما أخذني إلى أحد بيوتك اليوم

610
00:36:17,568 --> 00:36:20,611
.ولم يكن للأمر علاقة بموظفي
.لم يكن الذنب ذنبه

611
00:36:20,778 --> 00:36:22,654
من المذنب إذاً؟

612
00:36:23,071 --> 00:36:24,405
.كان يعمل بموافقتي

613
00:36:24,613 --> 00:36:27,282
،لو كانت لديك مشكلة معه
.فلديك مشكلة معي

614
00:36:27,449 --> 00:36:29,241
.نحن متفقتان على هذا

615
00:36:30,743 --> 00:36:32,285
.سأطلق سراحه

616
00:36:32,994 --> 00:36:36,788
لكن إن رأيت قضية إهمال أخرى، فسيقضي
.الموظف المسؤول عنها ليلةً في السجن

617
00:36:36,997 --> 00:36:40,331
،وفي المرة التالية لهذه
.ستوضعين في الزنزانة المجاورة

618
00:36:40,623 --> 00:36:42,583
.أذيعي الخبر

619
00:36:50,963 --> 00:36:54,716
سأتبع الشاحنة ثم سأنصب كميناً للمشترين
.في سينت لويس، وسنضبطهم كلهم

620
00:36:54,966 --> 00:36:57,968
ستكون هذه عملية ضبط عظيمة
.حين ينتهي هذا الأمر

621
00:36:58,135 --> 00:37:00,011
.بالتأكيد. هذا الرجل قاس

622
00:37:00,178 --> 00:37:02,262
.لم أرَ قط مرشداً يتلاعب بصديقه هكذا

623
00:37:02,429 --> 00:37:05,139
.سيذيع صيتنا في إدارة شرطة الآداب بفضله

624
00:37:05,389 --> 00:37:07,348
.ستشربون على حسابي الليلة -
أجل؟ -

625
00:37:07,515 --> 00:37:09,434
ذكر كوزادوف مهرب أجانب
.في شريط

626
00:37:09,600 --> 00:37:12,643
.أشار إليه باسم إل كايادو -
المهرب غير النشط؟ -

627
00:37:12,810 --> 00:37:15,645
استعان به مرتين ليهرب الرجال
.إلى سينت بيترسبيرغ

628
00:37:15,979 --> 00:37:18,981
هل أخبرت وحدة الجريمة المنظمة؟ -
.قطعاً لا -

629
00:37:20,316 --> 00:37:23,484
هل لهذا المهرب اسم حقيقي؟ -
.لم يشر إليه سوى باسم شهرته -

630
00:37:24,485 --> 00:37:28,279
حسناً، أمهلني ساعة
.ثم أبلغ ساليفان بالمعلومة

631
00:37:29,071 --> 00:37:31,822
.سأضطر لقبول دعوة الشراب في وقت لاحق

632
00:37:31,989 --> 00:37:33,365
ما الأمر؟

633
00:37:33,532 --> 00:37:35,617
.تريدني رئيستي أن أستوفي بعض الأوراق

634
00:37:35,784 --> 00:37:37,534
هل سنراك في وقت لاحق؟

635
00:37:38,118 --> 00:37:39,994
.ثق بهذا

636
00:37:43,705 --> 00:37:45,331
أتحتاج لمن يقلك؟

637
00:37:45,790 --> 00:37:48,083
.سأسير

638
00:38:02,926 --> 00:38:06,220
.أمرتك أن تحضر وحدك -
.وأنا لا أعرفك -

639
00:38:06,470 --> 00:38:07,970
.ربما

640
00:38:08,554 --> 00:38:10,555
...لكنني أعلم أن فرداً في منظمتكم

641
00:38:10,722 --> 00:38:12,723
.يعمل كمرشد للشرطة...

642
00:38:16,142 --> 00:38:20,061
لا تسخر مني يا رجل، مفهوم؟ -
.أنا مستعد لإعطائك اسمه -

643
00:38:21,062 --> 00:38:23,897
.لكنني أريد شيئاً في المقابل -
ما هو؟ -

644
00:38:24,439 --> 00:38:27,149
أتعرف مهرب أجانب باسم إل كايادو؟

645
00:38:28,399 --> 00:38:30,026
.سمعت عنه

646
00:38:30,151 --> 00:38:32,611
يعمل مع العصابات اللاتينية
.في المقام الأول

647
00:38:32,820 --> 00:38:37,030
سيهرّب رجلاً من المافيا الروسية باسم
.أليكس كوزادوف إلى خارج الولاية

648
00:38:37,197 --> 00:38:39,406
.أريد منعه -
.هذا المهرب ليس من عصابتنا -

649
00:38:39,698 --> 00:38:42,700
علي أن أطلب الكثير من الخدمات
.فقط كي أوصل له الرسالة

650
00:38:42,867 --> 00:38:44,660
ما أدراني أن ما ستقوله لي يستحق؟

651
00:38:44,827 --> 00:38:47,662
.أقنعه بأن يسلمني كوزادوف

652
00:38:47,829 --> 00:38:49,705
.وسأعطيك اسم المرشد

653
00:38:49,871 --> 00:38:52,915
وسأضمن لك عدم ضبط الشاحنة
...المليئة بالسجائر

654
00:38:53,082 --> 00:38:55,625
.وهي ذاهبة إلى سينت لويس...

655
00:39:04,589 --> 00:39:06,507
.الروسي في هذا العنوان

656
00:39:06,632 --> 00:39:10,802
أهو وحده أم معه أحد؟ -
.وحده. وهو جاهز للاعتقال -

657
00:39:12,386 --> 00:39:13,720
من هو المرشد؟

658
00:39:14,637 --> 00:39:16,681
.هيلو غوتييريز -
.كلا -

659
00:39:17,806 --> 00:39:20,141
،إن قلت لي إنه هيلو
.فلا يمكنني تصديق هذا

660
00:39:21,142 --> 00:39:23,893
إنه بمثابة الأخ بالنسبة لي، مفهوم؟

661
00:39:24,727 --> 00:39:27,812
تباهى بأنه فض بكارة أختك
.حين كانت في الرابعة عشرة

662
00:39:28,062 --> 00:39:30,522
قال إن مهبلها كان ضيقاً
.لدرجة أنه حسبه شرجها

663
00:39:31,398 --> 00:39:35,860
وقال لك إنه كان يساعدها
.في واجب التاريخ

664
00:39:43,406 --> 00:39:46,074
.افعل ما تراه صواباً بهذه المعلومة

665
00:39:46,241 --> 00:39:49,326
.وسأحرص على ألا ترتد العاقبة عليك

666
00:40:05,170 --> 00:40:07,296
--سافل

667
00:40:18,678 --> 00:40:21,096
.استأجرت مخرباً ليحرق مبنىً

668
00:40:21,305 --> 00:40:23,890
.أريد اسمه وعنوانه

669
00:40:24,056 --> 00:40:26,224
من أنت؟

670
00:40:27,725 --> 00:40:29,768
...لو نطقت بأي شيء غير اسمه

671
00:40:29,935 --> 00:40:31,978
.فسأضغط الزناد...

672
00:40:32,145 --> 00:40:35,439
.غريغور. غريغور بارينات

673
00:40:51,699 --> 00:40:54,034
.لم أحسب أن أحداً سيكون هنا لمراقبتها

674
00:40:54,201 --> 00:40:55,659
.وأنا أيضاً

675
00:40:55,868 --> 00:40:57,952
هل حدثت أية تغيرات؟

676
00:40:58,953 --> 00:41:01,330
.يقولون إنها تحسنت قليلاً

677
00:41:06,583 --> 00:41:09,168
.تظنين أنني فقدت أعصابي قليلاً اليوم

678
00:41:11,336 --> 00:41:14,046
.كل منا لديه ما يؤرقه

679
00:41:17,882 --> 00:41:19,174
....كانت

680
00:41:21,926 --> 00:41:26,387
،كانت لدي صديقة في طفولتي
.وكان لديها أب

681
00:41:27,137 --> 00:41:32,849
.كان يضربها باستمرار

682
00:41:33,600 --> 00:41:38,353
...كنت أعلم ما يحدث، ما تعانيه

683
00:41:38,561 --> 00:41:40,562
.لكنني لم أستطع...

684
00:41:46,441 --> 00:41:48,943
.شعرت بالعجز فحسب

685
00:41:50,903 --> 00:41:53,029
.وقد ازداد شعوري سوءاً الآن

686
00:41:57,240 --> 00:42:02,576
،إن كنت قد جئت للعمل في نوبة ثانية
...لدي بعض أوراق المصادرات

687
00:42:02,785 --> 00:42:05,245
التي يجب استيفاؤها...
....لأجل أسيفيدا، لذا

688
00:42:11,874 --> 00:42:14,292
.احزر من هنا يا أليكس

689
00:42:14,709 --> 00:42:16,752
.إنه غريغور

690
00:42:34,639 --> 00:42:37,848
ألم تكن على وشك إحراق هؤلاء
المكسيكيين في ذاك المبنى؟

691
00:42:59,070 --> 00:43:01,947
.لا تطلق النار

692
00:43:09,619 --> 00:43:12,829
.لست طاهيةً بارعة. آسفة

693
00:43:14,372 --> 00:43:18,040
.كان الطعام شهياً جداً برأيي -
.شكراً -

694
00:43:21,334 --> 00:43:24,378
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

695
00:43:24,795 --> 00:43:29,423
.إنها تلك الفتاة، جويا

696
00:43:30,132 --> 00:43:31,757
....لا أدري

697
00:43:31,966 --> 00:43:35,927
المرء منا يعتاد الجثث
.فلا تعود تؤثر به

698
00:43:36,553 --> 00:43:40,805
،لكن هذا الأمر يتعلق بطفلة
.تحاول الصمود والمقاومة

699
00:43:40,972 --> 00:43:44,182
.أجل. أعلم

700
00:43:47,892 --> 00:43:49,936
.مرحباً -
.مرحباً -

701
00:43:50,103 --> 00:43:52,354
أتريدين أن أقرأ لك هذه القصة ثانيةً؟

702
00:43:52,521 --> 00:43:54,272
.تعالي

703
00:43:57,733 --> 00:43:59,984
.بادي، الدب الكبير

704
00:44:02,360 --> 00:44:04,236
.كان بادي دباً كبيراً بنياً"

705
00:44:04,445 --> 00:44:07,864
."كان دباً بريئاً أخرق ورقيقاً جداً

706
00:44:08,072 --> 00:44:10,991
.تباً -
ما الأمر؟ -

707
00:44:11,616 --> 00:44:13,993
أنا أحاول الاتصال بـهيلو
.منذ ساعة

708
00:44:14,118 --> 00:44:17,245
.لا يجيب هاتفه الجوال أو المنزلي -
.لعله يمارس الجنس -

709
00:44:17,370 --> 00:44:20,913
لو قضيت 5 أعوام في السجن فلن تتمكن
.من كفي عن المضاجعة لمدة شهر

710
00:44:21,080 --> 00:44:24,207
قطع الرئيس وعوداً لمصلحة السجون
.بإعطائه إطلاق سراح مبكر

711
00:44:24,374 --> 00:44:27,668
،إذا اختفى هذا الرجل
.فسأبدو أحمق

712
00:44:27,835 --> 00:44:30,045
.لا تقلق. سيظهر

713
00:44:39,508 --> 00:44:41,093
أهذا كوزادوف؟

714
00:44:41,218 --> 00:44:43,887
.والرجل المخرب -
كيف وجدتموه؟ -

715
00:44:44,054 --> 00:44:46,472
استجاب بعض الضباط
.لبلاغ عن إطلاق أعيرة نارية

716
00:44:46,638 --> 00:44:49,140
.وقد كان هذان الاثنان هناك حين وصلوا

717
00:44:49,307 --> 00:44:50,974
.كانا مقيدين بالأصفاد ومكممين

718
00:44:52,267 --> 00:44:55,019
.لا تهمني طريقة الاعتقال

719
00:45:34,919 --> 00:45:37,379
،أنا شرطي
...لذا أبعد هذا الضوء عن وجهي

720
00:45:37,504 --> 00:45:39,588
.وانصرف من هنا...

