1
00:00:58,592 --> 00:01:00,348
،كان الرجل يصرخ
...فنظرت للأسفل

2
00:01:00,514 --> 00:01:04,025
ورأيت في يده الحلقة المثبتة ...
.في حلمته بالإضافة إلى الحلمة

3
00:01:04,234 --> 00:01:06,992
.هذه حقيقة
.لحسن الحظ، كان ثملاً

4
00:01:07,160 --> 00:01:11,089
أجل، لكن عاجلاً أم آجلاً سيستفيق الرجل
.ولن يجد حلمته

5
00:01:12,050 --> 00:01:13,888
كيف وضعتما كل هذا
بين الأدلة؟

6
00:01:14,098 --> 00:01:16,563
.تباً، ونحن نرتدي قفازات

7
00:01:17,441 --> 00:01:19,572
.سأكون في السيارة

8
00:01:22,665 --> 00:01:24,337
هل ظننت أنه قد أقيل؟

9
00:01:24,546 --> 00:01:27,639
،محامي اتحاد الشرطة قدم استئناقاً
.إنه موقوف عن العمل حتى المحاكمة

10
00:01:27,764 --> 00:01:30,773
،أغضب الكثيرين
.إذ لا يتفق مع النقيب

11
00:01:30,940 --> 00:01:33,406
.من حقه اتخاذ موقف -
.ومن حقه التزام الصمت -

12
00:01:33,615 --> 00:01:35,245
.حسناً -
هل أنت معي يا سكوب؟ -

13
00:01:35,412 --> 00:01:38,756
.بكل تأكيد -
.السيارة "1 ت 17"، وقع اعتداء للتو -

14
00:01:38,965 --> 00:01:40,971
.762 جادة ويتني، أطفىء صافرة الشرطة

15
00:01:41,138 --> 00:01:44,022
.سأحدثكما لاحقاً -
.أظن أن فترة الراحة انتهت -

16
00:01:51,754 --> 00:01:54,303
.صوبت مسدساً إلى رأسه
..سيقول لك أي شيء

17
00:01:54,554 --> 00:01:57,354
.ليس هذا ما حدث -
ما أدراك بما يدور بخلده؟ -

18
00:01:57,563 --> 00:02:01,450
،إن لم يكن شين صادقاً معي
.لاختلف مسار الأحداث

19
00:02:01,617 --> 00:02:03,038
.لم يكن يسعى للنيل مني

20
00:02:03,205 --> 00:02:05,880
،كذب علينا
.وسرب كل المعلومات إلى أنطون

21
00:02:06,047 --> 00:02:07,385
.لم يتسبب في قتل آنجي

22
00:02:07,510 --> 00:02:10,060
أمها سلمتها إلى أنطون
.قبل موتها بجرعة زائدة

23
00:02:10,227 --> 00:02:13,529
شاهد أنطون يطلق عليها النار
.بحق السماء. إنه في حالة مروعة

24
00:02:13,696 --> 00:02:17,457
أجل، حالته مروعة إلى حد أنه قلق
.حيال حماية نفسه

25
00:02:17,624 --> 00:02:20,592
نصحته بالاعتراف بكل ما حدث
.مع أنطون

26
00:02:20,758 --> 00:02:22,514
هل سيكسبه هذا بعض الثقة؟

27
00:02:22,724 --> 00:02:25,983
.يجدر بنا أن نسمعه -
.أيها الرجال -

28
00:02:31,333 --> 00:02:35,386
،وبمجرد أن أقنعنا بروايته عن آنجي
.خدعنا بقسوة

29
00:02:35,972 --> 00:02:38,688
.لقد رأيتم الخطوط العريضة بالفعل

30
00:02:40,026 --> 00:02:42,910
وبعد ذلك، بدا كل شيء
.تافهاً

31
00:02:43,035 --> 00:02:45,919
حذرنا عصابة السالفادورانز
.في الإغارة على الكنيسة

32
00:02:46,086 --> 00:02:48,551
هربوا الهيروين
.من سان بيدرو إلى لوس آنجلوس

33
00:02:48,761 --> 00:02:52,313
استشاط أنطون غضباً حين صادرتم
.أوكار مخدراته

34
00:02:52,438 --> 00:02:55,239
،ولنخفف من وقع الصدمة
...اعتقلنا منافسيه

35
00:02:55,407 --> 00:02:57,705
.أعطيناه نصف المنتج ...

36
00:02:57,872 --> 00:02:59,292
.وهذا جل ما في الأمر

37
00:02:59,460 --> 00:03:02,386
هل لـأنطون أية علاقات
تهمني معرفتها؟

38
00:03:02,553 --> 00:03:05,730
.ليست علاقات ناجحة
.المهاجرون المكسيكيون يمقتونه

39
00:03:05,896 --> 00:03:08,905
.عصابة السلفادورانز تفقد الأمل
.آر أو سي تتجاهله

40
00:03:09,073 --> 00:03:11,497
.الآسيويون يحتملونه

41
00:03:11,706 --> 00:03:14,882
،خارج نطاق السود
.لا يتمتع بشعبية كبيرة

42
00:03:15,050 --> 00:03:17,432
الأوامر القضائية والمصادرات
...تسبب له خسائر أكبر

43
00:03:17,557 --> 00:03:19,145
.مما يريد أن يعرف الناس...

44
00:03:19,313 --> 00:03:20,984
.لهذا يحتاجني

45
00:03:21,193 --> 00:03:24,871
ماذا عن آرمي؟ -
.يتبع خطاي -

46
00:03:25,038 --> 00:03:26,960
ألن يخوننا إذن؟

47
00:03:27,128 --> 00:03:29,969
.كلا، إنه أمين

48
00:03:32,853 --> 00:03:34,944
.آسف لما حدث لتلك الطفلة

49
00:03:37,117 --> 00:03:42,258
،لكن الأوان لم يفت على استردادها
.كي تدفن بطريقة لائقة

50
00:03:43,929 --> 00:03:47,565
،إذن فأنت تحتاج مساعدتنا
أليس كذلك؟

51
00:03:48,777 --> 00:03:50,783
.لقد صارحنا

52
00:03:51,703 --> 00:03:53,834
.والآن حان الوقت لنفي بالتزامنا

53
00:03:55,756 --> 00:03:57,303
ماذا؟ -
.أخبرتهم بكل شيء -

54
00:03:57,470 --> 00:03:59,142
أي كل شيء؟ -
.كل ما حدث -

55
00:03:59,267 --> 00:04:01,399
لم لم تستشرني؟
.أنا لا أعرفهم

56
00:04:01,608 --> 00:04:03,614
.أنا أعرفهم
.ولا نستطيع مواجهته وحدنا

57
00:04:03,781 --> 00:04:05,662
مرشدو العصابة
.يراقبون ليل نهار

58
00:04:05,871 --> 00:04:09,173
.أرواح ضالة تهيم في جنح الليل
.الملهى يغلق قرب منتصف الليل

59
00:04:09,340 --> 00:04:12,140
جدا عذراً لإبعاد حراس الملهى
.وأحضراهم إلى القسم

60
00:04:12,349 --> 00:04:14,230
،إنهم من عصابة وان ناينرز
.سنعتقلهم

61
00:04:14,439 --> 00:04:15,944
ما خطتك لإحضار جثة آنجي؟

62
00:04:16,110 --> 00:04:18,994
.ننتظر حلول الظلام
.أعرف العمق الذي دفنت عليه

63
00:04:19,119 --> 00:04:22,505
،إن كانوا قد أرادوا بناء الحمام أعلاها
.فلابد أن قبرها ضحل

64
00:04:22,672 --> 00:04:26,308
.ننبش جثتها ونستخرج الرصاص -
.ونجد مكاناً مناسباً لنواريها الثرى

65
00:04:26,433 --> 00:04:29,317
،بمجرد أخذنا جثة الفتاة
.لن يبقى لـأنطون وسيلة ضغط

66
00:04:29,484 --> 00:04:31,448
،نهاجمه بعنف
.ونسجنه إلى الأبد

67
00:04:31,616 --> 00:04:33,539
.أو نطلق عليه النار لأنه قاوم

68
00:04:35,545 --> 00:04:38,011
.هذا هراء يا رجل

69
00:04:39,222 --> 00:04:43,193
.أو يمكننا القيام بذلك دون علم أحد -
.كلا، إنه معنا، لا تقلق، هيا بنا -

70
00:04:44,740 --> 00:04:50,298
الوحدة "1 ت 13"، علم. اتجه إلى
.4556 ألكساندريا سيركل، الشقة 7

71
00:04:50,423 --> 00:04:54,101
الوحدة "1 ت 17" في وضع المراقبة
.لوجود شجار منزلي منذ فترة

72
00:04:54,268 --> 00:04:56,902
.ولا يستجيبان -
."علم، هنا "1 ت 13 -

73
00:04:57,069 --> 00:04:58,949
.نحن في الموقع

74
00:05:23,148 --> 00:05:25,321
سيدتي، هل أنت من أجريت
مكالمة النجدة؟

75
00:05:25,530 --> 00:05:27,871
أجل، لكنني أخبرت شرطيان آخران
.ولم يلحقا به

76
00:05:28,037 --> 00:05:30,128
متى جاء الشرطيان
الآخران؟

77
00:05:30,295 --> 00:05:31,841
.منذ نصف الساعة تقريباً

78
00:05:32,009 --> 00:05:33,304
لم اتصلت؟

79
00:05:33,472 --> 00:05:36,229
غيديون مازل، ابن حبيبي السابق
.حاول اقتحام الشقة

80
00:05:36,397 --> 00:05:37,692
.قال إنه سيغتصبني

81
00:05:37,860 --> 00:05:40,952
هذا البغيض يحاول النيل مني
.منذ تركت والده

82
00:05:41,203 --> 00:05:43,794
هل رأيت أين ذهب الشرطيان
الآخران بعد انصرافهما؟

83
00:05:43,961 --> 00:05:46,511
.ذهبا للبحث عن غيديون -
.يجب أن ألقي نظرة -

84
00:05:46,678 --> 00:05:48,058
1 ت 17"، هل تسمعني؟"

85
00:05:58,799 --> 00:06:02,141
كارل، سكوبي، هل أنتما خارج السيارة؟

86
00:06:19,027 --> 00:06:21,326
أتوصلتما لشيء؟ -
.استجوبنا أهالي الحي. لا شيء -

87
00:06:21,451 --> 00:06:22,788
.تباً

88
00:06:22,997 --> 00:06:26,549
.نصف السكان لم يفتحوا الباب
.النصف الآخر كانوا نياماً

89
00:06:26,717 --> 00:06:28,556
.استخدم جهازك اللاسلكي

90
00:06:28,681 --> 00:06:31,774
س 9 ت، أنا خارج
.السيارة في شارع ألكساندريا سيركل

91
00:06:31,899 --> 00:06:34,281
...انتبهوا لتغيب ضابطين

92
00:06:34,491 --> 00:06:36,120
.نطلب إصدار تنبيه عام ...

93
00:06:36,330 --> 00:06:39,213
.فلتلزم كل الوحدات مواقعها -
.علم -

94
00:06:39,381 --> 00:06:41,846
.يجب أن نخطر أسرتيهما

95
00:06:58,647 --> 00:07:01,029
كارل وسكوبي مفقودان منذ
.ساعة على الأقل

96
00:07:01,196 --> 00:07:02,910
.أنا ذاهب إلى هناك الآن

97
00:07:03,077 --> 00:07:05,376
.ربما كانت نفس القضية
.أنطون يبلغنا رسالة

98
00:07:05,543 --> 00:07:07,299
.إن صح ذلك، فليسا مفقودين

99
00:07:07,424 --> 00:07:09,598
عقاباً على عدم قتله الشرطي
.الذي أراد

100
00:07:09,765 --> 00:07:11,687
.نعرف أين يحب دفن الجثث

101
00:07:11,854 --> 00:07:13,485
.يا إلهي -
حسناً -

102
00:07:13,610 --> 00:07:16,828
.أنت وآرمي وروني التزموا بالخطة
.ابحثوا عن الشرطيين

103
00:07:16,995 --> 00:07:18,625
.كما يجب أن نجد أنطون

104
00:07:18,793 --> 00:07:20,965
يمكننا اعتقاله بعد إيجاد
.جثة الفتاة

105
00:07:21,132 --> 00:07:23,598
.رافقني. هيا بنا

106
00:07:23,808 --> 00:07:26,691
اذهبي إلى نهاية الحي، واطرقي الباب
.حتى توقظيهم

107
00:07:26,900 --> 00:07:28,531
.أمرك يا سيدتي -
أين تريديننا؟ -

108
00:07:28,739 --> 00:07:32,124
،نحن نتعقب غيديون مازل
.إنه سبب مكالمات النجدة

109
00:07:32,291 --> 00:07:35,635
،ستيف بيلينغز في الطريق
.فأعلماه بما تتوصلان إليه

110
00:07:35,802 --> 00:07:38,727
.ستيف بارع في عمله
.لكن لدينا شرطيين مفقودان

111
00:07:38,895 --> 00:07:43,660
،إن كانا على قيد الحياة، فسيموتان قريباً
.وأمامك أفضل محققين لديك

112
00:07:43,827 --> 00:07:47,462
لم تري أفضل أداء لنا بسبب مشكلة
.النائب العام. هذه أولوية

113
00:07:50,556 --> 00:07:53,690
,حسناً، أنتما المحققان الأساسيان -
.سنتصل بالمأمور -

114
00:07:53,900 --> 00:07:57,075
.سنطلب إعارتنا كلاب تعقب -
.لنجد غيديون مازل -

115
00:07:57,242 --> 00:07:59,541
كلا، داني تحدثت مع السيدة
.التي كان يهددها

116
00:07:59,708 --> 00:08:02,467
اجتمعا بهم. فيك وفريقه يمكنهم
.تولي أمر العصابة

117
00:08:02,634 --> 00:08:04,306
أين هي؟ -
.في الأعلى. الشقة 7 -

118
00:08:04,473 --> 00:08:07,733
جوليين، أريدك أن تكون الرابط
.مع القسم. لازم زوجة كارل

119
00:08:07,900 --> 00:08:11,202
.سمعت بما حدث وأريد المساعدة

120
00:08:11,369 --> 00:08:14,587
هل أنت في احتياطي الخدمة الليلة؟ -
.كلا -

121
00:08:14,796 --> 00:08:18,181
.لكنني ما زلت فرداً منكم
من أرافق؟

122
00:08:18,349 --> 00:08:20,773
.سأرى أيهم متاح -
.كنت أعرفهما -

123
00:08:20,982 --> 00:08:24,450
.يجدر بي أن أبحث عنهما -
.أفضل وجودك في منزل كارل -

124
00:08:24,618 --> 00:08:27,669
لا أملك وقتاً لأشغل ذهني
.بما إن كنت ستتبع الأوامر

125
00:08:27,794 --> 00:08:30,135
أريدك أن تأخذي أسيفيدا
.في الدورية معك

126
00:08:30,301 --> 00:08:33,980
.إن وقعت أي متاعب فلتبلغيني -
.بكل تأكيد -

127
00:08:34,105 --> 00:08:36,654
هل خطر ببالك أن أنطون ميتشل
قد يكون الفاعل؟

128
00:08:36,822 --> 00:08:39,621
أليس هذا حيه؟ -
.بلى، أرسلت أفراد شرطة لاعتقاله -

129
00:08:39,831 --> 00:08:41,502
.أعيديهم
.سأقوم بالمهمة. إنه مختف

130
00:08:41,670 --> 00:08:44,428
.هذا ملائم مع اختفاء الشرطيين -
.أعطيني أفراد الشرطة -

131
00:08:44,596 --> 00:08:47,855
،سأعتقل بعض أعضاء عصابته
.لعلي أجد أنطون أو زميلينا

132
00:08:48,023 --> 00:08:49,736
.لا أحتمل أكثر من جثتين

133
00:08:49,903 --> 00:08:54,291
،لولا استبعادي عن هذه الفرقة
.لتمكنت من منع حدوث ذلك

134
00:08:56,255 --> 00:08:58,972
.فعلت ما توجب عليك فعله
.أعرف ذلك

135
00:08:59,098 --> 00:09:01,940
.أريد أن أجدهما فحسب

136
00:09:02,901 --> 00:09:05,743
سآمر زيرويك بالاتصال
.بهم وإعادة تكليفهم معك

137
00:09:05,952 --> 00:09:09,212
.أنا ممتن لذلك -
تسرني المساعدة. هل تحتاجين شيئاً؟ -

138
00:09:09,379 --> 00:09:12,639
.تابع مع داتش وكلوديت
.إنهما هناك

139
00:09:19,870 --> 00:09:21,917
.نريد التحدث مع أنطون -
.ليس هنا -

140
00:09:22,084 --> 00:09:24,550
ماذا تعرفون أيها البغضاء
عن شرطيين مفقودين؟

141
00:09:24,759 --> 00:09:27,309
.أرني -
.تعرفون بوجود الإنذار القضائي -

142
00:09:27,434 --> 00:09:31,112
ليس انتهاكاً يا رجل. فرانكلين
.مواطن. لا يثير شغباً

143
00:09:31,279 --> 00:09:32,575
حقاً؟ -
.حسناً -

144
00:09:32,742 --> 00:09:35,208
!هل تتحرش بي؟ بربك

145
00:09:36,712 --> 00:09:40,014
هل تريدني أن أخلع سروالي التحتي أيضاً
أيها اللوطي؟

146
00:09:41,937 --> 00:09:43,776
!فيك

147
00:09:43,943 --> 00:09:47,328
.خذا هذا القذر التافه

148
00:09:47,788 --> 00:09:50,379
.أدخلاهم بعيداً عن الأنظار

149
00:09:52,386 --> 00:09:55,436
.حسناً، واصلوا العمل
.سنلتقي في القسم بعد ساعة

150
00:09:58,069 --> 00:10:00,410
.عنوان غيديون مازل

151
00:10:00,576 --> 00:10:02,416
.أيها النقيب، أعني، يا عضو المجلس

152
00:10:02,582 --> 00:10:05,341
.أنا مجرد ضابط الليلة
ماذا يمكننا أن نفعل؟

153
00:10:05,592 --> 00:10:07,347
.اعتقلا غيديون
.خذا قوة دعم

154
00:10:07,557 --> 00:10:10,023
.لا تقلق، سنتوخى الحذر

155
00:10:10,566 --> 00:10:12,488
!أيها المحقق

156
00:10:12,655 --> 00:10:16,249
استجوبت الجارة التي اتصلت
.بالنجدة قبل ساعة من المكالمة الأخرى

157
00:10:16,417 --> 00:10:17,712
ماذا كانت الشكوى؟

158
00:10:17,880 --> 00:10:19,719
.رجل مشرد ينقب في القمامة

159
00:10:19,886 --> 00:10:23,396
،حين حاولوا إبعاده، بدا غير متزن
.وهدد بالعنف

160
00:10:23,563 --> 00:10:26,113
.استعلم عن أوصافه
.إنه مشرد، لن يبتعد

161
00:10:28,078 --> 00:10:30,668
سأرفعها، ادفعها لأعلى
.ثم نحها

162
00:10:30,835 --> 00:10:32,716
.حسناً

163
00:10:39,278 --> 00:10:41,618
.تباً -
.هذا مروع -

164
00:10:43,750 --> 00:10:45,548
.يمكنك أن تحفر

165
00:10:48,849 --> 00:10:51,064
حسناً

166
00:10:58,253 --> 00:11:00,927
لا أثر للشرطيين
.ولم نجد جثة الفتاة هنا

167
00:11:01,136 --> 00:11:03,058
ماذا تعني؟ -
.قبر ضحل، كان خاوياً -

168
00:11:03,226 --> 00:11:05,483
.نقلها أحدهم -
.هالبرن حذر أنطون -

169
00:11:05,609 --> 00:11:09,203
مستحيل. نحن نتناوب في مراقبة
.المكان منذ أرشدنا إليه

170
00:11:09,369 --> 00:11:11,961
هل كذب هالبرن؟
.ربما لم تدفن الجثة هنا أصلاً

171
00:11:12,128 --> 00:11:15,680
.لقد نقلها فأنا لم أخبره -
ماذا نفعل الآن؟ -

172
00:11:15,848 --> 00:11:18,104
.إن لم نجد الزعيم فلنذهب لنائبه

173
00:11:22,326 --> 00:11:24,750
في أي قضية تعمل؟ -
.مثلك -

174
00:11:25,000 --> 00:11:27,551
النقيب كلفت داتش وكلوديت
.بمراقبة أنطون

175
00:11:27,759 --> 00:11:30,308
.أمراني بتعقبه -
.أعلمنا لو سمعت بشيء -

176
00:11:30,518 --> 00:11:31,897
.حسناً

177
00:11:33,652 --> 00:11:36,201
اسمع، أنا أحاول
.لكنه لا يسهل علي الأمر

178
00:11:36,411 --> 00:11:38,375
.واصل المحاولة

179
00:11:41,175 --> 00:11:42,554
لم تعتقلونني؟

180
00:11:42,763 --> 00:11:45,564
قال الشرطيان اللذان أحضراك
.إنك قاومت

181
00:11:45,772 --> 00:11:47,444
.لم أفعل شيئاً لأستحق هذا

182
00:11:47,612 --> 00:11:49,994
اعتقلت مرتين للشروع
.في توزيع منشطات

183
00:11:50,161 --> 00:11:51,624
معارفك في وان ناينرز؟

184
00:11:51,790 --> 00:11:54,549
هل قابلتما اثنين من رجال الشرطة
الليلة؟

185
00:11:54,674 --> 00:11:56,012
.تباً، كلا

186
00:11:56,220 --> 00:11:58,854
ذهبت إلى منزل ليديا كوال
.لتحاول الاعتداء عليها

187
00:11:59,021 --> 00:12:01,445
.إنها من تحاول الاعتداء علي

188
00:12:01,612 --> 00:12:03,619
معك؟ -
.أجل. إنها تواعد والدك -

189
00:12:03,786 --> 00:12:07,839
هجرته ظناً منها أنها ستحصل على رجل
.أكثر رقياً. أخبرتها أنني مسالم

190
00:12:08,007 --> 00:12:09,512
...إن كانت هي من تطاردك

191
00:12:09,679 --> 00:12:13,440
فلم اتصلت بالنجدة تطلب منعك...
من اقتحام منزلها؟

192
00:12:13,607 --> 00:12:16,658
عم تتحدث؟ -
.حين استجاب الشرطيان فقدا -

193
00:12:16,826 --> 00:12:18,998
.اختطافهما يتطلب شخص قوي

194
00:12:19,208 --> 00:12:20,963
منذ متى وقع ذلك؟ -
.بضع ساعات -

195
00:12:21,130 --> 00:12:23,930
كلا، كنت في منزل غريغ هوكلر
.طوال الليل

196
00:12:24,098 --> 00:12:27,483
نتعاطى حقن الـستانزول؟ -
منشطات؟ -

197
00:12:27,692 --> 00:12:31,119
هناك علامات حديثة على مؤخرتي
.كإثبات

198
00:12:31,244 --> 00:12:35,131
يبدو أن بعض المنشطات
.ستفيدك يا صديقي

199
00:12:36,803 --> 00:12:39,394
.كذبت علينا يا ليديا -
.هناك شرطيان مفقودان -

200
00:12:39,561 --> 00:12:42,068
.ليس لدينا وقت للكاذبين

201
00:12:42,278 --> 00:12:44,994
لم يكن غيديون قريباً من منزلك
.حين استدعيت النجدة

202
00:12:45,162 --> 00:12:48,506
،استدرجت شرطيين إلى هنا
...أخبرتهما بقصة ملفقة

203
00:12:48,672 --> 00:12:52,058
عن رجل يتحرش بك ...
...وحين غادرا منزلك

204
00:12:52,183 --> 00:12:54,064
.كان هناك من ينتظرهما...

205
00:12:54,189 --> 00:12:57,324
.كلا -
أين هما يا ليديا؟ -

206
00:12:57,491 --> 00:13:02,381
...سنحبسك ما بقي من حياتك

207
00:13:02,548 --> 00:13:04,136
.إلا لو أخبرتنا فوراً...

208
00:13:04,303 --> 00:13:08,148
.لم أستدرج أحداً
.كنت أحاول الإيقاع بـغيديون فحسب

209
00:13:08,357 --> 00:13:12,160
خطر لي أنني لو ورطته في متاعب
.قانونية، فربما يقبل التحدث إلي

210
00:13:12,370 --> 00:13:16,967
فأسقط التهم لو عاملني
.بود أكبر

211
00:13:18,012 --> 00:13:22,275
،كنت أحاول استدراجه لمضاجعتي
.لم أؤذ أياً من رجال الشرطة

212
00:13:24,616 --> 00:13:28,376
.شكراً. سنرد الصنيع لو احتجتموه يوماً
.إلى اللقاء

213
00:13:28,544 --> 00:13:31,218
مكتب المأمور سيرسل
.6 شرطيين آخرين

214
00:13:31,470 --> 00:13:34,437
إلام توصلتما في الأعلى؟ -
.لم يكن لهما شأن -

215
00:13:34,604 --> 00:13:36,945
عدنا للبداية؟ -
.كلا. استبعدنا بضع أشخاص -

216
00:13:37,070 --> 00:13:38,449
.فلنجد بعض المشتبه بهم

217
00:13:38,658 --> 00:13:41,583
عرفنا أن الفاعل كان لديه سبب
.للتواجد في هذه المنطقة

218
00:13:41,793 --> 00:13:44,007
إفادات من الجيران؟ -
أجل -

219
00:13:44,217 --> 00:13:46,641
،لقد دققت في المسألة
.ليس هناك ما يثير الريبة

220
00:13:46,849 --> 00:13:51,196
.كنت سأمسح المنطقة ثانيةً -
.افعل ذلك بنفسك. اطرق الأبواب -

221
00:13:52,450 --> 00:13:54,874
.ربما توصلنا لشيء

222
00:13:59,095 --> 00:14:03,525
...كما أخبرت رجال القانون الآخرين

223
00:14:03,735 --> 00:14:08,290
،كان أحدهما طويلاً...
.أمريكي من أصل إفريقي

224
00:14:08,415 --> 00:14:12,260
.في البداية بدا أقصرهما أبيض

225
00:14:12,428 --> 00:14:17,485
.ثم تبينت أنه آسيوي

226
00:14:18,529 --> 00:14:20,577
.ماركو بولو

227
00:14:23,001 --> 00:14:26,053
هل رأيت الشرطيين يدخلان
البناية السكنية؟

228
00:14:26,178 --> 00:14:27,933
.أجل يا سيدتي

229
00:14:28,101 --> 00:14:31,151
هل رأيتهما يخرجان؟

230
00:14:32,447 --> 00:14:34,830
أتستطيع إجابة هذا السؤال يا روجر؟

231
00:14:35,038 --> 00:14:38,465
.هلا تريني رقم شارتك من فضلك

232
00:14:43,188 --> 00:14:46,114
هل رأيت الشرطيين يخرجان من البناية؟
.أجب

233
00:14:46,281 --> 00:14:51,380
أحتاج شارة قبل أن تستخرجا
.مني أية معلومات بناء على رتبتي

234
00:14:51,589 --> 00:14:55,309
.المدنيون لا يحملون شارات

235
00:14:55,852 --> 00:15:01,786
،حين أحصل على شارتي
.سينكشف كل شيء

236
00:15:01,953 --> 00:15:04,001
.من ضابط إلى ضابط

237
00:15:07,053 --> 00:15:10,270
.مرحباً يا كورين -
مرحباً. ماذا يحدث؟ -

238
00:15:10,438 --> 00:15:13,990
،نبحث عن رجل عصابات أسود
.في العشرينات، جاء ليلة أمس

239
00:15:14,157 --> 00:15:17,626
ألهذا صلة بالشرطيين المفقودين؟ -
ربما. أوردت حالات إصابة برصاص؟ -

240
00:15:17,794 --> 00:15:20,510
.أشخاص عدة -
.ابحثي عن شخص يدعى هالبرن وايت -

241
00:15:20,719 --> 00:15:22,642
.أمهلني لحظة

242
00:15:25,024 --> 00:15:28,033
.جرح رصاصة في الكتف
.نزف بغزارة

243
00:15:28,242 --> 00:15:30,708
تم تثبيت حالته صباح اليوم
.ونقل للدور الرابع

244
00:15:30,875 --> 00:15:32,755
هل يتحدث؟ -
.موصل بقطارة مورفين -

245
00:15:32,965 --> 00:15:36,057
،إنه منتش بالمخدر
.لا أعرف إلى أي مدى يتحدث

246
00:15:37,185 --> 00:15:39,401
هل من أخبار عن الرجلين المفقودين؟

247
00:15:39,568 --> 00:15:42,243
كلا، لكننا نحتاج صنيعاً
.في هذا الصدد

248
00:15:54,112 --> 00:15:55,492
.أصبت بالقشعريرة

249
00:15:55,658 --> 00:15:58,250
.من أجل هدف سامي -
.شكراً -

250
00:15:59,212 --> 00:16:02,262
.أرى أنك وصلت إلى غرفة الطوارىء -
ماذا تريد؟ -

251
00:16:02,429 --> 00:16:04,728
قلت إن جثة آنجي كانت تحت
الحمام الخارجي؟

252
00:16:04,937 --> 00:16:07,695
.إنها هناك -
.كلا. لقد بحثنا -

253
00:16:07,862 --> 00:16:09,410
.لابد أن أنطون استخرجها

254
00:16:10,914 --> 00:16:13,798
السؤال هو، إلى أين؟

255
00:16:14,006 --> 00:16:15,846
إلى المكان الذي يخفي
فيه الشرطيين؟

256
00:16:16,012 --> 00:16:17,768
أي شرطيين؟

257
00:16:17,935 --> 00:16:20,359
...من الأفضل أن تجيب

258
00:16:20,568 --> 00:16:23,786
وإلا سأعلق نسخة من عقد التأمين ...
...الصحي الذي وقعته

259
00:16:23,953 --> 00:16:26,043
على باب مركز نشاطات ...
.أنطون

260
00:16:26,210 --> 00:16:29,637
،حين توقع تنازلاً تأمينيأ
.يجدر بك أن تقرأ الشروط الجزائية

261
00:16:29,846 --> 00:16:33,984
لن أسمح لأي ورقة، سواء كانت موقعة
.أم لا، بتأليب عصبتي ضدي

262
00:16:34,652 --> 00:16:37,035
.لقد أصبت برصاصة وأشرفت على الموت

263
00:16:37,787 --> 00:16:40,922
،سمعت أنك اهتديت
.وندمت على آثامك

264
00:16:41,047 --> 00:16:45,101
،واتجهت إلى الطاعة
.وستبدأ حياة جديدة

265
00:16:45,770 --> 00:16:48,947
.نعرف قانون العصابات
.لا تولي ثقتك أحداً

266
00:16:49,155 --> 00:16:51,621
.اقتل صديقك قبل أن يقتلك

267
00:16:51,788 --> 00:16:54,630
.هذا ما يميزنا عنكم

268
00:16:57,890 --> 00:17:02,027
أنطون لن يستخدم فريقه في مثل
.هذه الأمور. بل يكلف بها غيره

269
00:17:03,156 --> 00:17:05,162
لديه عقد مع عصابة
.السلفادورانز

270
00:17:05,999 --> 00:17:08,297
،بعد إصابتك
بمن يتصل؟

271
00:17:08,464 --> 00:17:10,596
.أشك في أنه اتصل بهم مباشرة

272
00:17:10,804 --> 00:17:13,939
لا أعرف من عساه يستخدم
.كوسيط

273
00:17:18,662 --> 00:17:21,671
لن تتمكن من إجراء
.أية مكالمات هاتفية

274
00:17:21,880 --> 00:17:23,969
.لكن هذا لا يهمك

275
00:17:34,920 --> 00:17:38,137
هل تتفضل بهذا الشرف؟

276
00:17:46,079 --> 00:17:49,715
ماذا حدث بعد خروج الشرطيين
من البناية السكنية؟

277
00:17:54,228 --> 00:17:58,868
اقترب عدة أشخاص من
.الشرطيين المعنيين

278
00:17:59,034 --> 00:18:02,838
كم شخصاً؟ -
.من 3 إلى 7 -

279
00:18:03,047 --> 00:18:08,229
،يصعب تحديد ذلك بدقة
.فقد كانت الإضاءة ضعيفة

280
00:18:08,397 --> 00:18:10,612
أين كنت بالنسبة لسيارة الشرطة؟

281
00:18:10,779 --> 00:18:14,958
.40 متراً شرق الجنوب الغربي

282
00:18:15,125 --> 00:18:19,514
ماذا كنت تفعل هناك؟ -
.مراقبة روتينية -

283
00:18:20,183 --> 00:18:25,406
أراقب دفعات من ضوء غير مرئي
.على مدى 800 وحدة آنغستروم

284
00:18:25,533 --> 00:18:30,004
.درجة تشتت عالية وما إلى ذلك -
.أريدك أن تصدقني القول -

285
00:18:30,213 --> 00:18:33,055
.من محقق إلى محقق

286
00:18:34,016 --> 00:18:36,232
هل كانت لك أية صلة بالأمر؟

287
00:18:36,440 --> 00:18:38,488
.كلا يا سيدي

288
00:18:38,656 --> 00:18:41,623
ماذا حدث لهذين الشرطيين؟

289
00:18:45,134 --> 00:18:49,187
هذان الرجلان ربا أسرتين
.ينتابهما قلق شديد حيالهما

290
00:18:49,355 --> 00:18:53,576
،ليس لدي سوى تصريح من الدرجة الثالثة
أليس كذلك؟

291
00:18:53,701 --> 00:18:57,630
.كلا، ما زلت في الدرجة الثانية

292
00:19:02,687 --> 00:19:06,783
.روجر، أنا في الدرجة الثالثة

293
00:19:10,126 --> 00:19:13,930
هناك عملاء أجانب يستخدمون
...الصدوع الجيولوجية

294
00:19:14,138 --> 00:19:16,103
.لإحداث قلقلة بطبقات الجاذبية...

295
00:19:16,312 --> 00:19:18,318
.11 سبتمبر من جديد

296
00:19:18,485 --> 00:19:23,417
هل كان من رأيتهم
عملاء أجانب؟

297
00:19:23,626 --> 00:19:29,436
يتحركون بطول صدوع الطبقات الصخرية
.لئلا يكشفوا

298
00:19:29,602 --> 00:19:33,782
هناك طرق أسهل
...لهدم ناطحة سحاب

299
00:19:33,991 --> 00:19:35,747
.من ضربها بطائرة...

300
00:19:35,955 --> 00:19:41,346
تزاحم الطبقات الصخرية، التلاعب بالانزلاق
...الأرضي، تصدع القشرة الخارجة، إلى آخره

301
00:19:41,513 --> 00:19:43,896
.هذه البناية ستهدم...

302
00:19:44,105 --> 00:19:46,236
.ستهدم بالفعل -
.فهمت -

303
00:19:47,699 --> 00:19:50,123
أيها الضابط، انشر مناوبة المساء
.على الفور

304
00:19:50,290 --> 00:19:52,254
.انشر الجميع
.امنع الاعتقالات البسيطة

305
00:19:52,422 --> 00:19:54,553
لا اريد أن ينشغل أحد
.بأعمال إدارية

306
00:19:54,763 --> 00:19:57,145
.أمرك يا سيدتي -
هل أعطانا أية معلومات؟ -

307
00:19:57,312 --> 00:20:00,154
اختطافهما من قبل كائنات فضائية أكثر
.مصداقية مما يقول

308
00:20:00,321 --> 00:20:03,540
درس النظرية الخطية بجامعة
.كاليفورنيا التقنية قبل أن يجن

309
00:20:03,665 --> 00:20:05,002
.أرسلاه للمستشفى للمتابعة

310
00:20:05,211 --> 00:20:07,886
كل ما نعرفه يقيناً أنه رأى
.الشرطيين. يجب أن نبقيه

311
00:20:08,053 --> 00:20:11,982
.إنه مصاب بالذهان -
.إنه شاهدنا الوحيد -

312
00:20:14,866 --> 00:20:17,373
متى سترحلك إدارة الهجرة والجنسية؟

313
00:20:17,540 --> 00:20:21,385
.كان من المفترض أن أرحل منذ 3 أيام
تأخرت عن الموعد المقرر. لماذا؟

314
00:20:21,510 --> 00:20:24,520
.أستطيع منع ترحيلك
.أستطيع إبقاءك في الولايات المتحدة

315
00:20:24,687 --> 00:20:28,909
فقد شرطيان. إدارة
.الهجرة والجنسية تساعد الشرطة

316
00:20:29,075 --> 00:20:32,879
ماذا تريدون مني؟ -
.معلومات. أنطون ميتشل -

317
00:20:33,004 --> 00:20:36,473
،لو أراد اختطاف رجال شرطة
فمن سيكلف بهذه المهمة؟

318
00:20:38,813 --> 00:20:42,659
هل تستطيع حقاً إخراجي من هنا؟ -
.تصريح كامل من السلطات العليا -

319
00:20:42,867 --> 00:20:45,375
.موقع من قبل رئيس الشرطة بنفسه

320
00:20:48,217 --> 00:20:49,973
.يدعى بيتاريو

321
00:20:50,181 --> 00:20:53,358
.عرفت أنطون في السجن
.يلجأ إليه لأداء المهام القذرة

322
00:20:53,525 --> 00:20:54,862
أين أجده؟

323
00:21:02,427 --> 00:21:04,809
.يجب أن أبحث عنه

324
00:21:04,977 --> 00:21:07,358
يجب أن تبقي هنا
.تحسباً لاتصال كارل

325
00:21:13,461 --> 00:21:18,810
...يعود إلى المنزل كل ليلة

326
00:21:18,935 --> 00:21:22,029
ويتحدث عن ازدياد...
.الخطورة في الشارع

327
00:21:22,196 --> 00:21:24,536
أعني، ما الذي كانت نقيبتكم
تتوقعه؟

328
00:21:24,745 --> 00:21:26,834
،حين يزيد الضغط
.يحدث رد فعل مماثل

329
00:21:27,002 --> 00:21:30,596
.لم تكن الأوضاع على ما يرام من قبل
.إنها تجرب سياسة جديدة

330
00:21:30,763 --> 00:21:35,319
.كانت الأوضاع على ما يرام في السابق
كان كارل يعود كل ليلة للمنزل

331
00:21:37,367 --> 00:21:40,961
.إنه في مكان ما. على قيد الحياة

332
00:21:42,633 --> 00:21:46,018
.أشعر بذلك -
.إذن سنجده -

333
00:21:54,377 --> 00:21:56,801
ما الأمر يا كويني؟ -
.سررت بمجيئك -

334
00:21:57,010 --> 00:21:59,643
.اختبأت في الزقاق لأدخن الماريغوانا
.تخفف التوتر

335
00:21:59,810 --> 00:22:02,109
فأمسك بي رجل من الخلف
...وصوب إلي مدية

336
00:22:02,318 --> 00:22:04,492
أمرني بالاتصال بشرطي...
.وإعطائه عنواناً

337
00:22:04,658 --> 00:22:06,789
ما هو؟ -
.أحتاج النقود -

338
00:22:06,957 --> 00:22:09,590
وضع تلك المدية على وجهي الجميل
.أرعبني

339
00:22:09,799 --> 00:22:11,847
.هاك

340
00:22:12,014 --> 00:22:14,522
.2711 هليوتروب -
ماذا سأجد هناك؟ -

341
00:22:14,689 --> 00:22:16,528
.لم يخبرني -
ما هيئة الرجل؟ -

342
00:22:16,695 --> 00:22:19,537
هددني بقطع نهدي المكبرين
.إن استدرت

343
00:22:19,704 --> 00:22:22,420
هل يتحدث كالسود أم كالبيض؟ -
.لم أحاول تبين ذلك -

344
00:22:22,588 --> 00:22:24,761
انتهيت من تسديد ثمن
.جراحة نهدي للتو

345
00:22:24,929 --> 00:22:27,812
،20 دولاراً أخرى
.وأقدم لك جنساً شفهياً ممتعاً

346
00:22:27,938 --> 00:22:30,947
سأهتم بك أكثر من أية
.امرأة أخرى

347
00:22:31,114 --> 00:22:33,789
.سأكتفي بوعدك

348
00:23:02,543 --> 00:23:04,424
.يا إلهي

349
00:23:04,633 --> 00:23:06,764
.يا إلهي

350
00:23:19,009 --> 00:23:22,479
فليخرج الجميع حتى يصل
.المحققون

351
00:23:42,457 --> 00:23:46,051
.ابقوا خلف الشريط -
أيها الضابط، هلا تخبرنا بأسماء؟

352
00:23:46,176 --> 00:23:48,642
.حسناً، لا بأس

353
00:24:14,554 --> 00:24:16,603
.تنحوا

354
00:24:25,253 --> 00:24:27,385
،قتلا في مكان آخر
.وألقيت جثتاهما هنا

355
00:24:27,594 --> 00:24:31,104
.زادت صعوبة المحققين الجنائيين
.يجب أن يجدوا مسرح الجريمة

356
00:24:31,230 --> 00:24:32,818
.أخذنا هذا البيت الشهر الماضي

357
00:24:32,985 --> 00:24:35,827
لابد أن هناك من يحاول
.إثبات وجهة نظر معينة

358
00:24:35,994 --> 00:24:38,377
.أنطون ميتشل تلقى أقوى ضربة

359
00:24:38,502 --> 00:24:40,592
اتحد مع السلفادورانز
.في لومبوك

360
00:24:40,759 --> 00:24:43,308
.يحب تكليفهم بمهامه القذرة

361
00:24:43,476 --> 00:24:47,028
هل تذكرين السمسار السلفادوري المدعو
سبايدر، من غارة الكنيسة؟

362
00:24:47,195 --> 00:24:48,616
.تبادلت معه حديثاً قصيراً

363
00:24:48,784 --> 00:24:52,253
ألم تقم إدارة الهجرة والجنسية بترحيله؟ -
.ليسوا أكفاء -

364
00:24:52,420 --> 00:24:55,680
على أية حال، أرشدني إلى رجل
.يؤدي مهام أنطون القذرة

365
00:24:55,847 --> 00:24:59,023
.أطلعني على المستجدات -
.حسناً -

366
00:25:06,546 --> 00:25:10,182
.4 رجال
.طريقة سهلة لغسل أموال المخدرات

367
00:25:10,391 --> 00:25:13,192
فرز الزجاجات يجلب
.الكثير من الأموال

368
00:25:13,358 --> 00:25:15,657
.اذهب إلى الخلف -
.حسناً -

369
00:25:20,923 --> 00:25:22,971
!قفوا! أيديكم على المائدة
!لا تتحركوا

370
00:25:24,559 --> 00:25:27,067
أيكم بيتاريو؟

371
00:25:29,741 --> 00:25:31,706
بيتاريو؟

372
00:25:34,004 --> 00:25:35,425
.بيتاريو

373
00:25:44,787 --> 00:25:47,546
.بيتاريو؟ تحدث

374
00:25:49,719 --> 00:25:51,641
.كابرون -
.اخرج -

375
00:25:51,851 --> 00:25:54,024
!اخرج

376
00:25:59,583 --> 00:26:01,129
من دفع لك لتقتل الشرطيين؟

377
00:26:01,338 --> 00:26:03,093
.لم أقتل أحداً من الشرطة

378
00:26:03,762 --> 00:26:05,977
.أنطون ميتشل أعطاك الأمر

379
00:26:06,186 --> 00:26:10,324
.كلا. لم أقتل أحداً من الشرطة -
.سبايدر يقول إنك فعلت -

380
00:26:11,577 --> 00:26:14,211
.كنت في دار العرض ليلة أمس

381
00:26:14,378 --> 00:26:16,635
.التذكرة في سترتي

382
00:26:21,692 --> 00:26:24,116
.سيلمار. عرض الثامنة والنصف ليلة أمس

383
00:26:24,283 --> 00:26:26,456
.تباً

384
00:26:28,587 --> 00:26:30,510
.كلا

385
00:26:31,263 --> 00:26:35,400
لم تقتل الشرطيين، لكنك نفذت
مهمة لـميتشل! ماذا كانت؟

386
00:26:36,278 --> 00:26:38,577
ماذا؟ -
.الجثة -

387
00:26:38,744 --> 00:26:40,457
.أنطون أمرني بنقل جثة

388
00:26:40,624 --> 00:26:42,797
شرطيان؟ -
.كلا -

389
00:26:42,965 --> 00:26:45,431
.أعتقد أنها كانت فتاة -
أين؟ -

390
00:26:46,266 --> 00:26:51,742
أين؟ -
.متنزه غريفيث. قرب الخيول -

391
00:26:57,843 --> 00:27:01,187
يجب أن نستجوب الشاهد
.الذي أحضره بيلينغز

392
00:27:07,623 --> 00:27:09,922
لم تثمر المراقبة عن شيء
.حتى الآن

393
00:27:10,047 --> 00:27:12,095
.أجل، جربت ذلك

394
00:27:12,304 --> 00:27:15,147
أتابع الأحاديث
.وما إلى ذلك

395
00:27:15,272 --> 00:27:18,574
أسفت لسماع ما حدث
.للشرطيين

396
00:27:19,618 --> 00:27:23,296
لم يستحقا أن يتم جرهما
.على هذا النحو

397
00:27:25,846 --> 00:27:28,353
لم لا تبدئي بدوني؟

398
00:27:28,520 --> 00:27:31,446
ماذا تعني بجرهما؟

399
00:27:31,613 --> 00:27:36,252
أريدك أن تصب تركيزك على
.كل ما رأيت ليلة أمس

400
00:27:36,461 --> 00:27:39,261
.شاهد ما حدث في ذهنك كأنه فيلم

401
00:27:39,470 --> 00:27:42,438
.وكأنك تشاهده إطاراً بإطار
هل تستطيع فعل ذلك؟

402
00:27:42,605 --> 00:27:47,202
.سأحاول. عقلي يشرد كثيراً

403
00:27:49,459 --> 00:27:52,719
.تعازي لآل ماركو بولو

404
00:27:52,844 --> 00:27:56,940
.في كهف، في أحد الوديان

405
00:27:57,149 --> 00:28:01,161
ينقبون عن منجم

406
00:28:01,370 --> 00:28:08,309
يعيش أحد عمال المناجم، عمره 49 عاماً
وابنته كليمينتاين

407
00:28:12,529 --> 00:28:16,082
.انا في عجلة من أمري. لن أهدر وقتك -
.ساحذو حذوك -

408
00:28:16,333 --> 00:28:20,094
يقال إنه لا تقع الكثير من الأحداث
.في الحي إن لم تشارك

409
00:28:20,261 --> 00:28:22,852
.أنا أهتم بقومي

410
00:28:23,020 --> 00:28:26,865
قتل شرطيان وألقيت جثتاهما
.في المنزل القائم بشارعك

411
00:28:27,032 --> 00:28:29,289
.لابد أن الفاعل دخيل -
حقاً؟ -

412
00:28:29,456 --> 00:28:31,838
هل يعني ذلك أنك وجيرانك
...لم تكونوا غاضبين

413
00:28:32,047 --> 00:28:33,551
لمصادرة الشرطة للمنزل؟...

414
00:28:33,719 --> 00:28:36,895
.لم يكن منزلي
.كان مالكوه يعدون المخدرات

415
00:28:37,063 --> 00:28:39,361
صار الشارع أكثر
.أمناً منذ صادرتموه

416
00:28:45,965 --> 00:28:48,807
يجب أن نستجوب سكان
.كل هذه المنطقة مرة أخرى

417
00:28:49,015 --> 00:28:51,481
لنعرف كيف اختفى
.كارل وسكوبي

418
00:28:51,648 --> 00:28:54,030
عم نبحث؟ -
.لست واثقاً -

419
00:28:54,198 --> 00:28:58,294
لكن قد يتعلق الأمر بظاهرة
.شاذة في الأرض

420
00:28:59,255 --> 00:29:02,432
مجرد معلومة احتفظوا بها
.بينما تجرون البحث

421
00:29:16,934 --> 00:29:19,734
.فوندا، أنا النقيب راولينغ

422
00:29:20,737 --> 00:29:22,618
.لقد مات

423
00:29:23,746 --> 00:29:26,003
.تعازي الحارة

424
00:29:27,215 --> 00:29:29,849
.كان يؤمن بعملك

425
00:29:30,392 --> 00:29:35,156
كان فخوراً بارتداء
.زيه كل يوم

426
00:29:35,616 --> 00:29:39,335
لكن ما تفعلينه هنا في فارمينغتون
.هو ما تسبب في مقتله

427
00:29:39,503 --> 00:29:42,429
.يجب أن تعرفي ذلك

428
00:29:42,554 --> 00:29:45,186
.كارل كان بطلاً

429
00:29:45,354 --> 00:29:47,652
.يجب أن تعرفي ذلك

430
00:29:49,115 --> 00:29:52,919
.أريدكما أن تنصرفا الآن
.كلاكما

431
00:29:56,011 --> 00:29:58,979
.أرجوكما، انصرفا

432
00:30:32,289 --> 00:30:34,880
.ساعدني

433
00:30:36,051 --> 00:30:37,930
.هنا

434
00:30:39,937 --> 00:30:42,194
.أجل، في الجنوب الغربي. هذا رائع
.سنعتقله

435
00:30:42,360 --> 00:30:45,955
.شكراً يا رجل، نحن مدينون لك -
هل كان للأمر صلة بـأنطون؟ -

436
00:30:47,878 --> 00:30:49,216
هل ستجيبني؟ -
.أجل -

437
00:30:49,341 --> 00:30:52,810
.كان هذا والون بيرك. فرقة الكمائن -
أعرفه. بم أخبركما؟ -

438
00:30:53,018 --> 00:30:56,195
صديق له بمباحث ويستوود الفيدرالية
.تعقب بطاقة أنطون الائتمانية

439
00:30:56,362 --> 00:31:02,548
.دفع ثمن تذكرة طيران من لاس فيغاس
.تصل مطار لوس آنجلوس 7،30، جنوب غرب

440
00:31:03,509 --> 00:31:05,808
.فليعتقله بعض ضباط الشرطة
.أحسنتما

441
00:31:05,975 --> 00:31:07,730
.توصلت لشيء

442
00:31:07,897 --> 00:31:11,199
وجدته في قاع فتحة صرف صحي
.بالقرب من مسرح الجريمة الأصلي

443
00:31:11,324 --> 00:31:13,037
.الدم يملأ المكان هنا

444
00:31:13,205 --> 00:31:15,086
كيف تنزل شرطيين إلى مصرف؟

445
00:31:15,295 --> 00:31:17,217
،سقطت ابنتي للتو
هل يمكنك مساعدتي؟

446
00:31:17,384 --> 00:31:20,895
أخرجت صفيحة معدنية عسكرية يرتديها
.صبية الـهيب هوب. الحرفان جيه بي

447
00:31:21,062 --> 00:31:24,364
وجدتها في بركة الدم. حالتها الجيدة
.تنفي وجودها منذ وقت طويل

448
00:31:24,531 --> 00:31:27,332
.أحضر المالك، وجدنا القاتل

449
00:31:28,209 --> 00:31:29,714
.أجل

450
00:31:29,923 --> 00:31:33,266
كم رجلاً تطلبت المهمة؟
لإنزال كارل وسكوبي للأسفل؟

451
00:31:33,433 --> 00:31:36,317
رجال قلائل. الناس غاضبون
.جداً مما يجري

452
00:31:36,442 --> 00:31:39,117
.إنهم غاضبون لأن السياسة ناجحة

453
00:31:39,284 --> 00:31:41,374
.عدد كبير منا يساند النقيب

454
00:31:41,541 --> 00:31:42,921
.هذا يمكن تفهمه

455
00:31:43,589 --> 00:31:47,518
أحياناً لا يكون للشارع
-- الأفضلية

456
00:31:48,730 --> 00:31:51,154
ما هذا الصوت بحق السماء؟

457
00:31:57,967 --> 00:32:00,348
.تباً

458
00:32:10,629 --> 00:32:13,180
هل هذا مألوف لك يا يانسي؟

459
00:32:14,726 --> 00:32:17,025
.لا أظن ذلك -
...انتزعت من عنق -

460
00:32:17,150 --> 00:32:21,204
أحد قتلة الشرطيين...
.اللذين وجدت جثتيهما في حيك السكني

461
00:32:21,372 --> 00:32:24,589
.أنت في ورطة -
.وأنت الآمر الناهي في ذلك الحي -

462
00:32:24,756 --> 00:32:28,183
.إما أنك الفاعل أو تعرف بما حدث -
.إياكما أن تقرباها مني -

463
00:32:28,351 --> 00:32:30,524
ألم تر هذه الحلي من قبل؟

464
00:32:30,691 --> 00:32:35,163
أدعى يانسي باكاس، هل تذكران؟
.جيه بي اسم شخص آخر

465
00:32:35,330 --> 00:32:37,921
إذن فهي لصديقك
.الذي شاركته عملية القتل

466
00:32:38,047 --> 00:32:42,101
.لقد أخذتم هاتفي النقال بالطابق الأسفل
.ابحثا بين أصدقائي وأقربائي

467
00:32:43,940 --> 00:32:46,155
أو تحريا في متجر لايميرت
...للحلي

468
00:32:46,740 --> 00:32:51,003
صانعو هذه الحلية...
.وستتوصلون للفاعل

469
00:32:57,773 --> 00:33:01,034
.لم يرتكب شيئاً
.لم يرتكب شيئاً

470
00:33:04,294 --> 00:33:06,216
ماذا دهاك؟

471
00:33:10,229 --> 00:33:12,109
من كتب هذا؟ -
.لم ير شيئاً -

472
00:33:12,318 --> 00:33:14,407
.كان في الخلف يفرغ الشاحنة -
.أجل -

473
00:33:14,575 --> 00:33:18,002
أي هراء هذا والسود يموتون
ولا يأتي أحد منكم؟

474
00:33:18,169 --> 00:33:21,011
.أحد الشرطيين كان من أصل إفريقي -
.الشرطة ليست منا -

475
00:33:21,178 --> 00:33:23,979
،ربما رأيت شيئاً إذن
أليس كذلك؟

476
00:33:27,196 --> 00:33:29,537
!اقترب
.اقترب بحق السماء

477
00:33:37,185 --> 00:33:39,944
.نريد إزالة البلاستيك

478
00:33:40,111 --> 00:33:42,535
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

479
00:33:46,464 --> 00:33:48,846
.لعلك تجري أشعة سينية عليها

480
00:33:49,013 --> 00:33:53,778
.كانت مؤلمة جداً لا أكثر
.هذا جزء من العمل

481
00:33:53,944 --> 00:33:57,748
.بالإضافة للتعرض لإطلاق النار -
.لا تستثني نفسك -

482
00:33:57,957 --> 00:34:00,382
تعرض 3 ضباط آخرون لإطلاق نار
.على سياراتهم اليوم

483
00:34:00,548 --> 00:34:03,641
هل الجميع بخير؟ -
.شكراً للرب -

484
00:34:04,560 --> 00:34:09,158
،رغم أنك لا تسألين
.لكنني خسرت رجال شرطة تحت إمرتي

485
00:34:09,325 --> 00:34:12,084
،الخوف سهل
.لكنه لا طائل منه

486
00:34:13,547 --> 00:34:15,051
.لم أكن سأطرح هذا الموضوع

487
00:34:15,176 --> 00:34:17,141
...ما أعنيه، أن مسألة كهذه

488
00:34:17,266 --> 00:34:22,657
،خاصة في غياب أي أخبار سارة...
.قد تصيبك بالشلل

489
00:34:22,825 --> 00:34:26,168
هؤلاء الناس يحتاجون
.للشعور بثقتك

490
00:34:33,900 --> 00:34:37,076
.فيك، أنت صفر اليدين

491
00:34:37,243 --> 00:34:39,793
أين الرجل الذي ينفذ
المهام القذرة لـأنطون؟

492
00:34:39,960 --> 00:34:41,757
.كانت حجة غيابه محكمة

493
00:34:42,343 --> 00:34:46,271
.هذا صار شائعاً
.كان أنطون في لاس فيغاس ليلة أمس

494
00:34:46,438 --> 00:34:50,115
.حصلت على بيانات رحلته الجوية
.كلفت ضباطاً بالقبض عليه حين يهبط

495
00:34:50,325 --> 00:34:51,704
.أخيراً خبر سار

496
00:34:51,830 --> 00:34:55,633
أجل، استجواب ميتشل
.لا يؤدي إلى شيء عادةً

497
00:34:55,800 --> 00:35:00,021
لا أريد أن أترك عائلات الضباط
.بينما أتوصل إلى كل الحلول المنطقية

498
00:35:01,401 --> 00:35:04,535
داتش وكلوديت
.عادا خاويي الوفاض أيضاً

499
00:35:05,663 --> 00:35:09,926
ربما حان الوقت
.لنحضر شخصاً معنياً

500
00:35:11,682 --> 00:35:14,273
هل نلصق التهمة بأحدهم؟ -
.لبضعة أيام فقط -

501
00:35:14,440 --> 00:35:17,700
مما يمنحنا فرصة لمحاولة
.استخراج الحقيقة من أنطون

502
00:35:17,867 --> 00:35:20,626
مما سيجعلهم يترددون قبل إطلاق
.النار على أي ضابط

503
00:35:20,792 --> 00:35:23,343
هل لديك مرشح؟ -
.كلا -

504
00:35:23,551 --> 00:35:25,222
.أي شخص يفي بالغرض

505
00:35:25,390 --> 00:35:28,943
سأحضر لك أحد البغضاء
.المناوئين لنا على الفور

506
00:35:34,167 --> 00:35:36,340
النقيب أعدت لجنة استقبال
.لـأنطون

507
00:35:36,508 --> 00:35:39,392
.سيصل إلى مطار لوس آنجلوس الليلة -
.سمعت -

508
00:35:39,558 --> 00:35:40,938
هل كنت تعرف؟

509
00:35:41,105 --> 00:35:44,155
لم لا تفهم أن المعلومات
تصلنا أولاً؟

510
00:35:44,323 --> 00:35:47,499
.كانت النقيب هنا حين تلقيت المكالمة
.اضطررت لإخبارها

511
00:35:47,750 --> 00:35:51,136
.إنها لا تملك شيئاً ضد أنطون -
.كلا، لكنه يملك الكثير ضدهم -

512
00:35:51,302 --> 00:35:53,475
،سنحضر أنطون
...ولو أستفززناه

513
00:35:53,685 --> 00:35:55,899
فإلى متى سيصمت...
حتى يتهمنا؟

514
00:35:56,151 --> 00:35:59,411
سأحرص على أن تطول المدة
.بما يكفي حتى نستعيد تفوقنا عليه

515
00:35:59,578 --> 00:36:03,213
.جد كبش فداء لنلصق به التهمتين
.لتهدئة الناس قبل أن يقتل شرطي آخر

516
00:36:03,423 --> 00:36:05,764
.النقيب لن توافق على ذلك -
.إنها فكرتها -

517
00:36:05,930 --> 00:36:09,817
كل ما نحتاجه هو وجه واسم. هل يوجد
بين رجال أنطون من تناسبه الشروط؟

518
00:36:09,984 --> 00:36:11,405
.هناك شاب

519
00:36:11,573 --> 00:36:14,331
اكتسب مصداقيته بتوفير أسلحة
.لعصابات السود

520
00:36:14,499 --> 00:36:17,716
.لم تكن أفعاله قانونية أياً كانت -
ما اسمه؟ -

521
00:36:17,883 --> 00:36:20,057
.اسم الشهرة أوركل

522
00:36:20,224 --> 00:36:22,899
.فلتقسم -
.حسناً، جيد -

523
00:36:23,108 --> 00:36:25,030
اذهب مع روني
.لاعتقال قاتل الشرطيين

524
00:36:25,197 --> 00:36:27,036
هل تريدنا أن نعتقل رجلاً بريئاً؟

525
00:36:27,204 --> 00:36:29,042
.كلا، سيكون متلبساً بسيارة مليئة بالأسلحة

526
00:36:29,252 --> 00:36:32,679
اعتقلاه بهذه التهمة
.وسنفكر في البقية لاحقاً

527
00:36:33,640 --> 00:36:35,521
.هيا بنا

528
00:36:48,811 --> 00:36:51,987
.استيقظ أيها القواد
.من الأفضل أن توقظ صديقك الغبي

529
00:36:52,155 --> 00:36:53,951
.أخبره -
بم؟ -

530
00:36:54,077 --> 00:36:56,501
النقيب تشتبه به
.في مقتل الشرطيين

531
00:36:56,710 --> 00:36:58,841
أرسلت فريق ضباط
.لاعتقاله في المطار

532
00:36:59,009 --> 00:37:00,805
.يجب أن يهبط في بيربانك

533
00:37:00,973 --> 00:37:03,481
،سنفاجئه
.سنخبره بالطريقة المثلى لمواجهة الموقف

534
00:37:03,648 --> 00:37:07,243
هل تظنون أنه سيوقع نفسه
في الشرك الذي أعددتموه له؟

535
00:37:07,409 --> 00:37:09,207
.كف عن الألاعيب. لا تهدد

536
00:37:09,374 --> 00:37:12,383
نريد إنهاء النزاعات
.وبدء التعاون بالطريقة الصحيحة

537
00:37:12,550 --> 00:37:15,559
.هذا الرجل يريدك ميتاً
.لن يتعاون معك

538
00:37:15,726 --> 00:37:19,738
.لن يكون لك خيار
.والآن فلتجر المكالمة اللعينة

539
00:37:25,171 --> 00:37:26,467
.أجل، هذه بضاعتي

540
00:37:26,634 --> 00:37:29,268
هل تعترف إذن بأنك كنت
موجوداً في مسرح للجريمة؟

541
00:37:29,435 --> 00:37:31,107
جريمة؟ -
.الشرطيان القتيلان -

542
00:37:31,274 --> 00:37:33,698
.صديقان لن في الواقع -
.كلا، لم أكن هناك -

543
00:37:33,865 --> 00:37:36,080
.لكن قلادتك كانت هناك
كيف تفسر ذلك؟

544
00:37:36,247 --> 00:37:38,421
.القلادة سرقت

545
00:37:38,588 --> 00:37:42,057
حسناً، متى؟ -
.منذ 6 أو 7 شهور -

546
00:37:42,265 --> 00:37:45,191
.أخذوا التلفاز أيضاً -
هل أبلغت عن السرقة؟ -

547
00:37:45,317 --> 00:37:47,657
أنفقت 3 آلاف دولار
.لتصنع خصيصاً لي

548
00:37:47,866 --> 00:37:51,168
.أبلغت عن سرقتها بالطبع
.اذهبا وتحققا من سجلاتكم

549
00:37:52,714 --> 00:37:54,553
هل تعرف الشرطة السارق؟

550
00:37:54,678 --> 00:37:56,810
حاولت الاستعلام منكم
...يا رجال الشرطة

551
00:37:56,977 --> 00:38:02,034
لأرى إن كان هناك جديد...
.لكن أحداً لم يعرني اهتماماً

552
00:38:03,372 --> 00:38:06,674
.لكنكم صرتم مهتمين الآن

553
00:38:21,343 --> 00:38:23,767
.داتش

554
00:38:23,893 --> 00:38:26,275
.تعاليا من فضلكما

555
00:38:31,499 --> 00:38:33,254
هل يتوقف خيط الأدلة هنا؟

556
00:38:33,379 --> 00:38:37,016
،حتى مع سرقة القلادة
...نعتقد أنها انتهت

557
00:38:37,183 --> 00:38:39,649
بين يدي شخص يبدأ اسمه...
.بالحرفين جيه بي

558
00:38:39,815 --> 00:38:41,613
هذا تخمين؟
ماذا نعرف أيضاً؟

559
00:38:41,781 --> 00:38:43,912
،لا يوجد شهود
.لكننا ننتظر نتائج المختبر

560
00:38:44,079 --> 00:38:47,506
أهكذا تسير الأمور إذن؟
يحالفنا الحظ فيأتينا الحل مصادفة؟

561
00:38:47,715 --> 00:38:50,724
.لم يمض اليوم الأول بعد -
.كل يوم سيزداد الأمور صعوبة -

562
00:38:50,891 --> 00:38:54,151
في هذه الأثناء تعرضت 4 من سيارات
.فرق الشرطة لإطلاق النار

563
00:38:54,277 --> 00:38:57,160
شجاران مع مدنيين وضباط شرطة
...وحادثة

564
00:38:57,327 --> 00:38:59,751
.فقد فيها رجالي السيطرة...

565
00:38:59,961 --> 00:39:01,549
.يجب منع ذلك

566
00:39:05,644 --> 00:39:08,194
فيك وزملاؤه أحضروا
.مشتبهاً به

567
00:39:08,445 --> 00:39:13,628
رائع. ما تهمتنا ضده؟ -
.سيارة محملة بالأسلحة المسروقة -

568
00:39:13,794 --> 00:39:15,675
.طعن رجالنا

569
00:39:16,344 --> 00:39:20,189
،إنه عضو في عصابة
.اعتقلناه بتهم حيازة أسلحة

570
00:39:20,315 --> 00:39:22,363
لكن ما من صلة بجريمتي القتل؟

571
00:39:22,529 --> 00:39:26,040
أريدكما أن تقنعا الصحافة
.بأننا نحتجز القاتل

572
00:39:26,208 --> 00:39:28,632
.أنت تمزحين -
هل تريديننا أن نكذب؟ -

573
00:39:28,757 --> 00:39:32,434
لتحافظي على هيبتك
.بينما حياة زملائي على المحك

574
00:39:32,644 --> 00:39:35,235
.سنحت لكما الفرصة لحل القضية -
.يوم واحد -

575
00:39:35,444 --> 00:39:38,035
أنتما تبذلان جهدكما
.لكننا لم نتقدم بما يكفي

576
00:39:38,202 --> 00:39:40,418
حين نعلن أننا قبضنا
...على القاتل

577
00:39:40,584 --> 00:39:44,178
ستكون رسالة...
.بأننا لا نتهاون مع من يحاولون النيل منا

578
00:39:44,304 --> 00:39:47,313
،مما يزيد غرور الفاعل الحقيقي
...سيضحك

579
00:39:47,439 --> 00:39:51,284
،مع أصدقائه مستهزئين بنا...
--وحين يخبر أصدقاءه

580
00:39:51,451 --> 00:39:53,373
سيخبر أصدقاؤه شخصاً
.سيخبرنا

581
00:39:53,541 --> 00:39:57,386
.طلبتما تولي القضية
.فلتحتملا مساوئها ومميزاتها

582
00:40:14,103 --> 00:40:16,569
كان رجال الشرطة ينتظرونني في المطار؟

583
00:40:17,363 --> 00:40:18,993
أي تحسن في ذلك؟

584
00:40:19,202 --> 00:40:21,836
،هديتي لك
.التدخل المستمر

585
00:40:21,961 --> 00:40:25,136
لم أعرف أنني أعددت لك
.قائمة لهدايا عيد الميلاد

586
00:40:25,848 --> 00:40:28,146
.نريد هدنة

587
00:40:28,982 --> 00:40:32,827
بقائي على قيد الحياة
.يعود عليك بفائدة أكبر بكثير

588
00:40:33,078 --> 00:40:34,415
.لا أراها

589
00:40:34,541 --> 00:40:38,135
الحقيقة أن النقيب
.أحدثت خسائر فادحة بتجارتك

590
00:40:38,302 --> 00:40:40,894
كم سيمر من الوقت
...قبل أن يقوم شخص ما في منظمتك

591
00:40:41,060 --> 00:40:42,733
ليؤدي دور الزعامة؟ ...

592
00:40:42,858 --> 00:40:45,950
.لن ينال مني أحد -
.إلا بمساندتي -

593
00:40:46,117 --> 00:40:49,294
.أنت تتدخل في شؤوني منذ البداية

594
00:40:49,461 --> 00:40:51,007
.هذا يستدعي موتك

595
00:40:52,596 --> 00:40:54,518
.أجل، هذا لم يحدث

596
00:41:16,460 --> 00:41:19,301
رآني رجالي وأنت تعتلقني
....في المطار، لذا

597
00:41:20,681 --> 00:41:22,771
ما الأمر الآن؟

598
00:41:24,192 --> 00:41:27,995
،ابتعد عني وعن قومي
.شاين وجماعتنا

599
00:41:28,163 --> 00:41:31,590
نتوصل إلى نسب عادلة
.فنقوم بعملنا دون إزعاج

600
00:41:31,757 --> 00:41:34,056
.هذا هو الاتفاق

601
00:41:37,816 --> 00:41:39,823
إما أنك منتش بالمخدرات
.أو تحسبني كذلك

602
00:41:39,990 --> 00:41:43,710
منعته النقيب من العمل في قوة مكافحة
.العصابات. خسر راتبه المجزي

603
00:41:43,877 --> 00:41:46,677
لم أعد مستفيداً
.من التعاون معهم

604
00:41:46,844 --> 00:41:49,435
.لدي طفلان مريضان، يجب أن أكسب رزقي

605
00:41:49,603 --> 00:41:54,493
ولم يعد لدي وقت لسماع هذا
.الهراء عن البيض

606
00:41:55,663 --> 00:41:58,380
اسمع، أعرف أنك تبحث عن مستورد
...آخر للهيروين الأسود

607
00:41:58,588 --> 00:42:03,018
وذلك منذ خسرت منطقة نفوذك لعصابة...
.السلفادورانز

608
00:42:03,228 --> 00:42:05,694
أعرف جماعة جامايكية
.من ميامي

609
00:42:05,902 --> 00:42:09,288
.يسمون أنفسهم جماعة سبلاش

610
00:42:09,454 --> 00:42:11,043
.أجل، سمعت بهؤلاء السود

611
00:42:11,252 --> 00:42:13,801
يسعون لنقل نفوذهم
.من منطقة الساحل الغربي

612
00:42:13,969 --> 00:42:16,685
.أنا سمسارهم

613
00:42:16,852 --> 00:42:18,733
.نحتاج منفذاً لبيع التجزئة

614
00:42:20,280 --> 00:42:22,829
هل صرت متعاوناً فجأة؟

615
00:42:23,874 --> 00:42:26,256
.لطالما كنت كذلك

616
00:42:26,423 --> 00:42:30,101
لكنني انسحبت من اللعبة
.لفترة قصيرة

617
00:42:33,152 --> 00:42:35,953
أي تهمة ستلصق بي النقيب؟

618
00:42:36,203 --> 00:42:38,669
الشرطيان القتيلان؟

619
00:42:39,380 --> 00:42:42,639
.لا أقتل دون سبب

620
00:42:42,807 --> 00:42:45,857
.ولا أعرف شيئاً عن قتل ضباط شرطة

621
00:42:46,024 --> 00:42:48,198
.لا يملكون ضدك شيئاً

622
00:42:48,365 --> 00:42:52,168
سيحتجزونك لبضع ساعات
.ثم يطلقون سراحك

623
00:42:52,335 --> 00:42:53,881
.سأكون في الغرفة

624
00:42:54,133 --> 00:42:57,853
سأبعد الأسئلة عن أية
.مسائل حساسة

625
00:42:58,020 --> 00:43:01,572
.هذا لو كنا متعاونين

626
00:43:06,170 --> 00:43:09,889
لحسن حظك أن صديقك يحبك
.بجنون

627
00:43:10,057 --> 00:43:12,606
.أجل

628
00:43:12,856 --> 00:43:15,490
.الحب الجنوني يملؤنا

629
00:43:17,328 --> 00:43:19,042
المشتبه به يدعى دونزل برينس

630
00:43:19,209 --> 00:43:22,386
هل اعتقلتموه بتهمة قتل الضابطين
هايمز وميلر؟

631
00:43:22,552 --> 00:43:25,854
إنه معتقل بتهم حيازة أسلحة
.لكننا واثقون أنه الرجل المنشود

632
00:43:26,021 --> 00:43:27,985
لمَ لا تتهمونه بالقتل؟

633
00:43:28,153 --> 00:43:31,079
.لا نريد ارتكاب أخطاء
.لا يريد أحدنا المجازفة

634
00:43:31,246 --> 00:43:32,750
هل تعتقدون أنه قتل وحده؟

635
00:43:32,917 --> 00:43:36,429
ألا تشير جريمة القتل نفسها
إلى وجود أكثر من معتد؟

636
00:43:36,595 --> 00:43:39,438
لا أستطيع مناقشة نظريتنا
.حول الجريمة في الوقت الراهن

637
00:43:39,604 --> 00:43:41,820
هل أشار المشتبه به
إلى أي مساعدين؟

638
00:43:42,028 --> 00:43:44,954
لا أستطيع التحدث عن تفاصيل
.ما أدلى به المشتبه به

639
00:43:45,164 --> 00:43:47,921
كل ما أستطيع قوله إن تحقيقنا
...يثمر

640
00:43:48,089 --> 00:43:50,889
وسندلي لكم بالمزيد...
.في الأيام المقبلة. شكراً

641
00:43:51,015 --> 00:43:53,188
هلا تخبرنا بما قادكم
إلى السيد برينس؟

642
00:44:00,083 --> 00:44:03,009
داني، أحضره إلى غرفة الاستجواب 1 -
.حسناً -

643
00:44:03,177 --> 00:44:05,893
فتشناه، لا يحمل شيئاً -
.حسناً -

644
00:44:08,777 --> 00:44:11,577
.هرب منا في مطار لوس آنجلوس
كيف وجدتموه؟

645
00:44:11,744 --> 00:44:13,750
أخبرنا أحد رجاله
.أنه قد ورده تحذير

646
00:44:13,875 --> 00:44:16,843
.فعرفت أنه لم يبق له سوي خيارين
.بيربانك أو لونغ بيتش

647
00:44:17,010 --> 00:44:18,431
.وجدناه في مطار بوب هوب -
.أحسنت -

648
00:44:18,640 --> 00:44:20,772
.لا أعرف أي تهمة نوجه له بعد

649
00:44:20,939 --> 00:44:23,363
.لدي بضع تهم في جعبتي

650
00:44:26,037 --> 00:44:29,506
.سأراك هناك -
.أجل -

651
00:44:29,632 --> 00:44:30,969
.تفضلي

652
00:44:32,641 --> 00:44:36,737
كل أعضاء العصابات المعروفة
.الذين يحملون الحرفين الأولين جيه بي

653
00:44:36,863 --> 00:44:40,205
.أرجو أن يكون الحظ حليفك -
.يجب أن نبدأ بعصابة وان ناينرز -

654
00:44:40,373 --> 00:44:42,714
.في فارمينغتون -
هل تريدين عشاء؟ -

655
00:44:42,881 --> 00:44:44,887
.تناولت العشاء منذ 4 ساعات

656
00:44:45,054 --> 00:44:46,934
.أجل، أعني عشاء ثانياً

657
00:44:47,102 --> 00:44:49,275
.أوافق على كل ما تريده

658
00:44:50,153 --> 00:44:53,538
.ليس لدينا تهم ضد أنطون
.لا نستطيع احتجازه أكثر من 12 ساعة

659
00:44:53,664 --> 00:44:56,714
،إنها مدفونة في متنزه غريفيث
.بالقرب من الخيول

660
00:44:56,882 --> 00:44:58,971
.في 3 حفر -
.يا إلهي -

661
00:44:59,180 --> 00:45:03,025
سأحتجز ميتشل
.لئلا يتصل بشخصٍ آخر لينقل جثتها

662
00:45:03,193 --> 00:45:05,241
.يجب أن تجدوا القبر ثلاثتكم -
.أجل -

663
00:45:06,119 --> 00:45:08,208
.سأقوم بهذه المهمة

664
00:45:10,131 --> 00:45:13,433
.ابحث عن آثار حفر حديثة -
.فلنجدها -

665
00:45:22,711 --> 00:45:24,842
.لا نحتاج لهذا

666
00:45:40,473 --> 00:45:42,939
.شكراً لمجيئك يا أنطون

