1
00:00:56,857 --> 00:01:00,535
.الآن، أريدك ان تقول الحقيقة -
.قطعاً -

2
00:01:01,413 --> 00:01:05,341
هل اسمك شاين فاندريل؟ -
.نعم -

3
00:01:06,219 --> 00:01:09,646
هل انت مختار مدينة نيويورك؟

4
00:01:09,814 --> 00:01:11,527
.لا

5
00:01:12,489 --> 00:01:16,627
هل سبق لك وكذبت لتنقذ
نفسك من ورطة؟

6
00:01:16,795 --> 00:01:18,842
.أجل

7
00:01:19,845 --> 00:01:24,443
هل سبق لك وربحت الوسام الذهبي
في ألعاب الجمباز للنساء؟

8
00:01:25,948 --> 00:01:28,706
.لا -
هل انت متزوج؟ -

9
00:01:28,916 --> 00:01:30,546
.نعم

10
00:01:30,964 --> 00:01:33,263
هل لديك اطفال؟ -
.نعم -

11
00:01:34,935 --> 00:01:37,359
هل خنت زوجتك في يوم ما؟

12
00:01:37,526 --> 00:01:39,198
.لا

13
00:01:44,088 --> 00:01:46,220
.الأكل لا يعتبر خيانة

14
00:01:47,348 --> 00:01:51,110
استلم مكالمات هاتفية من أناس
.غاضبين لإدخال أنطون ميتشيل الى السجن

15
00:01:51,320 --> 00:01:53,869
.إعترف بقتل شابة مراهقة

16
00:01:54,078 --> 00:01:57,464
.يدعي ميتشل بأننا نستهدفه
.يقول ان فاندريل شرطي قذر

17
00:01:57,589 --> 00:01:59,637
يعتقد الناس اننا نحاول
.ان نحمي انفسنا

18
00:01:59,763 --> 00:02:01,184
.هذا هراء -
.اعلم -

19
00:02:01,392 --> 00:02:04,778
.عليك ان تشرحي الأمر لهم

20
00:02:11,508 --> 00:02:14,685
.لكنت مضطربا، مكانك -
.نعم -

21
00:02:14,893 --> 00:02:16,691
.إذا كيف سنتغلب على هذا الأمر

22
00:02:16,857 --> 00:02:20,494
يكون الامر سهلا لو كنت تعاني
.من مرض الكذب او حب الذات

23
00:02:20,661 --> 00:02:24,424
.حسنا، شاين بأمان إذا
ماذا سنفعل بآرمي؟

24
00:02:24,590 --> 00:02:27,851
سمعت انه لو وضعت دبوسا في حذائك
.سيعرقل النتائج

25
00:02:28,018 --> 00:02:30,317
.كما سيؤذي قدمك -
.دبوس في حذائك -

26
00:02:30,526 --> 00:02:33,117
.لوحا من الصابون تحت إبطك
.لا يوجد اثبات بنجاحها

27
00:02:33,327 --> 00:02:35,333
.إذا كشف امرك سيعرفون انك تكذب

28
00:02:35,499 --> 00:02:39,261
سمايتي، ماذا سنفعل؟ -
.حسنا، كن انت المحقق -

29
00:02:39,387 --> 00:02:41,310
اسألني عن بعض الجرائم
.التي تظن انني ارتكبتها

30
00:02:42,145 --> 00:02:43,692
أتحب الشبان الآسيويون؟

31
00:02:43,901 --> 00:02:45,364
.لنقل انني احبهم

32
00:02:45,531 --> 00:02:47,412
.افعل ما يسمونه بالإستبدال

33
00:02:47,914 --> 00:02:51,299
أستبدل سؤالك في عقلي
...بسؤال آخر

34
00:02:51,509 --> 00:02:53,305
.يكون جوابه الحقيقي بلا...

35
00:02:53,556 --> 00:02:57,360
قد اسأل نفسي، هل املك حقا
10 ملايين دولار بالبنك حقا؟

36
00:02:57,527 --> 00:02:59,534
.والجواب هو لا

37
00:02:59,700 --> 00:03:02,501
فتسجل آلة الكذب بأن
.جوابي هو الحقيقي

38
00:03:02,709 --> 00:03:05,803
هل تنجح هذه الخطة حقا؟ -
.نعم، إن اتقنتها -

39
00:03:07,434 --> 00:03:08,728
.ما من خيار آخر

40
00:03:08,896 --> 00:03:12,993
تراقبنا النقيبة عن كثب الى ان
.تنجح في امتحان آلة الكشف

41
00:03:13,160 --> 00:03:15,040
.لدينا بعض الأيام للتمرين

42
00:03:16,252 --> 00:03:18,384
.يمكننا القيام بذلك

43
00:03:18,635 --> 00:03:21,018
عرض الشرطي ميتشل
كان للعمل بالسر

44
00:03:21,185 --> 00:03:22,522
.سمعنا انه كان فاسدا

45
00:03:22,689 --> 00:03:25,239
.هذا ما ادعاه ميتشل
.إننا نحقق بالأمر

46
00:03:25,364 --> 00:03:27,580
.كنت في الإجتماع الأول للبلدة -
.أذكر ذلك -

47
00:03:27,747 --> 00:03:30,631
ذاك المستشار قال أن هذه العمليات
.تغذي الفساد في الشرطة

48
00:03:30,798 --> 00:03:33,849
أجري فحصا للكذب على
.الشرطيين المذكورين

49
00:03:34,017 --> 00:03:36,190
سيسعدني مشاركة النتيجة
.مع الجمهور

50
00:03:36,399 --> 00:03:39,534
سمعنا ايضا انك تحاولين الصاق تهمة
.قتل الشرطيين بأنطون

51
00:03:39,701 --> 00:03:42,962
.نجري تحقيقات متعددة -
.إجري تحقيقا على نفسك -

52
00:03:43,128 --> 00:03:45,302
الإستيلاء على منازل الناس
.هو ما سبب لهم بالقتل

53
00:03:45,469 --> 00:03:48,646
الآن تخفيه. الى متى ستسمحين
.لهذه الحجوزات بالمتابعة

54
00:03:48,813 --> 00:03:51,613
لا نعلم ما الذي ادى
.الى قتل هذين الشرطيين

55
00:03:51,823 --> 00:03:54,748
لكن مهاجمة قانون الحجز
.لن يساعدنا في إيجادهم

56
00:03:54,915 --> 00:03:57,131
.نعيد النظر في قوانين الحجز

57
00:03:57,382 --> 00:03:59,973
لا يهتم هذا القسم
...في اي قانون

58
00:04:00,140 --> 00:04:04,028
يزيد من غضب المجتمع أو...
.يقود الى مقتل رجال الشرطة

59
00:04:11,175 --> 00:04:13,808
هاك. هذه الملفات التى كنت
.تبحثي عنها

60
00:04:14,310 --> 00:04:16,942
كان القبض على انطون
.له اثر كبير

61
00:04:17,194 --> 00:04:18,823
.ما الأخبار التي تتداولها العامة

62
00:04:19,033 --> 00:04:23,088
من الطبيعي، قطع اعمال عصابة 1-9
.خلق فراغا هائلا في الشارع

63
00:04:23,254 --> 00:04:27,100
الآن، يحاول البعض من المساعدين
.تبوّء هذا العرش

64
00:04:27,267 --> 00:04:29,315
.إذا، كيف نستغل هذا الوضع

65
00:04:29,482 --> 00:04:32,492
نحصل على معلومات منهم
.حول مقتل الشرطيين، قبل ان تهدأ حالهم

66
00:04:32,701 --> 00:04:36,588
أو قبل ان يبدأ انطون عمله من داخل السجن
.ويحركهم ثانية

67
00:04:36,755 --> 00:04:40,266
،هل تعتقد ان انطون يكذب
وأن عصابة 1-9 هم المسؤولين؟

68
00:04:40,434 --> 00:04:42,231
ألا تعتقدين؟

69
00:04:45,616 --> 00:04:48,333
.لنقضي عليهم -
.حسنا -

70
00:04:48,542 --> 00:04:51,426
.احتاج لمعونة شاين وآرمي -
.ليس قبل تبرأتهما من محلل الكذب -

71
00:04:51,635 --> 00:04:54,854
.لن يحصل هذا قبل نهاية الأسبوع القادم
.احتاج اليهما الآن

72
00:04:55,062 --> 00:04:59,075
دعيهما يعملان على قضية مقتل
.كارل وسكوبي فقط

73
00:05:00,789 --> 00:05:03,297
.فقط على قضية مقتل الشرطيان

74
00:05:03,464 --> 00:05:06,389
،أي عمل آخر يقومان به
.تكون انت المسؤول

75
00:05:06,557 --> 00:05:08,396
.فهمت

76
00:05:12,200 --> 00:05:15,794
يبدو ان أنطون ميتشل لم يكن المفضل
.بين اعضاء عصابة 1-9 عند محاميه

77
00:05:15,962 --> 00:05:17,717
.علمت ان شايلوك كان قذرا

78
00:05:17,884 --> 00:05:20,601
ضابط من المحكمة يقضي
حاجات انطون ميتشل؟

79
00:05:20,852 --> 00:05:23,694
يفسح لنا المجال للتلاعب مع هالبيرن؟

80
00:05:23,862 --> 00:05:25,742
ماذا تفعل؟

81
00:05:25,909 --> 00:05:27,455
.اشعل سيجارة -
.لا، لن تفعل -

82
00:05:27,623 --> 00:05:30,842
.اخيرا اصبح المكيف عندي يعمل
.إرمها

83
00:05:31,009 --> 00:05:33,767
.سأنفخ الدخان من النافذة -
.او سأرديك -

84
00:05:33,893 --> 00:05:37,069
،اريد ان يكون للمكان رائحة طيبة
.وليس مطفأة سجائر

85
00:05:37,236 --> 00:05:38,657
.هيا الآن

86
00:05:45,512 --> 00:05:48,856
.سمعت ما حصل هذا الصباح
.رمى بك فيليبس الى الذئاب

87
00:05:49,066 --> 00:05:51,490
...سحبني امام رجال انطون المخلصين

88
00:05:51,657 --> 00:05:54,708
.ووعدهم باعادة تقييم قوانين الحجز...

89
00:05:54,833 --> 00:05:58,302
يؤسفني عدم تواجدك هناك
.لتشهد ما فعلته يداك

90
00:05:59,264 --> 00:06:03,444
يحاول اثبات علاقة قتل كارل وسكوبي
بالأمر، صحيح؟

91
00:06:06,704 --> 00:06:08,376
.لا نعلم

92
00:06:08,501 --> 00:06:12,179
إذا استطعت الاثبات ان لا علاقة
...للقتل بقوانين الحجوزات

93
00:06:12,347 --> 00:06:14,395
.مهما حصل، يحصل

94
00:06:14,562 --> 00:06:17,905
.لا اقترح ان تقوم بتزوير الأدلة
.اعرض عليك طريقا للسلام

95
00:06:18,073 --> 00:06:19,871
.طريق يؤدي الى هلاكي

96
00:06:20,079 --> 00:06:22,755
.لا احب من يستغل مقتل الشرطيين

97
00:06:24,761 --> 00:06:29,275
انا مستعد للتحدث مع النقيب
.حول موضوع الحجوزات

98
00:06:29,985 --> 00:06:34,040
إذا؟ -
.إذا وافقت على بعض التعديلات -

99
00:06:34,207 --> 00:06:38,345
مثل عدم بيع الممتلكات بالمزاد العلني
.قبل الحكم على المشتبه به

100
00:06:38,513 --> 00:06:41,229
قد يترك هذا مبالغ طائلة عالقة
...في شركة المستندات لسنوات عديدة

101
00:06:41,480 --> 00:06:43,862
.عوضا عن استعمالها لمصلحة المجتمع...

102
00:06:43,987 --> 00:06:45,868
.هذا طريق السلام

103
00:06:47,749 --> 00:06:49,380
.أشكرك لعرضك

104
00:06:49,547 --> 00:06:52,180
.أعتقد انني استطيع الإهتمام لأمر فيليبس

105
00:07:00,958 --> 00:07:04,218
وإذا حاول احد معارضتك
.أعلمني بالأمر

106
00:07:04,678 --> 00:07:07,437
.اطلبني على الهاتف -
.قلما اظافركما أيها الجبناء -

107
00:07:07,645 --> 00:07:11,199
.نحناج لوقت مميز بصحبة بوبا الكبير
.ارحلا

108
00:07:13,163 --> 00:07:15,169
ماذا، هل نلتم من انطون؟

109
00:07:15,294 --> 00:07:18,346
لقد عادت الصفقة التي تحدثنا عنها
.قبل حادثتك

110
00:07:18,471 --> 00:07:21,021
وما أمركم ايها الشبان؟
هل أجلب المشاكل لكم؟

111
00:07:21,188 --> 00:07:23,654
...ذهب محامي انطون من السجن مباشرة

112
00:07:23,821 --> 00:07:26,705
ليلتقي بحقير يدعى ويد، هل تعرفه؟...

113
00:07:26,830 --> 00:07:28,377
.نعم -
.أنت التالي -

114
00:07:28,586 --> 00:07:31,805
يتصاعد دخان ابيض من هاتف
.انطون الخلوي يا رجل

115
00:07:31,972 --> 00:07:34,855
وهذا يعني انه يعين ويد خليفة له في
.سوق المخدرات

116
00:07:35,065 --> 00:07:38,116
.نحاول ان نفهم لمن نقدم ولاءنا

117
00:07:38,659 --> 00:07:42,170
ألم تزالوا تلعبون دور الشرطي القذر
.ايها الحمقى

118
00:07:42,337 --> 00:07:44,804
.لا نريد التعامل معك ايها الأحمق

119
00:07:44,971 --> 00:07:46,935
.نحن نبحث عن قاتل الشرطيين

120
00:07:47,186 --> 00:07:50,112
.لقد قدتك الى السلفادورانز -
.لم تعرّف شخصا محدداً -

121
00:07:50,321 --> 00:07:53,539
.وكل ما حصلنا عليه هو بيتاريو الحقير

122
00:07:53,707 --> 00:07:56,214
.خرجت من غرفة العناية المكثفة
.عدت للتعامل في الشارع

123
00:07:56,381 --> 00:07:58,722
.لا بد وانك سمعت شيئا جديدا

124
00:08:00,603 --> 00:08:03,696
.لا يعرف هذا الرجل احدا
.لنتحدث مع ويد

125
00:08:04,657 --> 00:08:07,123
.توقفوا، توقفوا، توقفوا

126
00:08:09,882 --> 00:08:14,647
كان انطون يكلم شخصا واحدا عندما
.يجتمع مع عصابة السلفادورنز

127
00:08:14,815 --> 00:08:17,907
.رجل يدعى غوسانو -
أين اجده؟ -

128
00:08:18,033 --> 00:08:19,371
.يزود بيتاريو بالبضاعة

129
00:08:19,579 --> 00:08:23,048
الآن، كيف ستتدبر امر ويد؟

130
00:08:23,174 --> 00:08:26,978
.نتحدث عن مجموعة من المدمنين

131
00:08:29,025 --> 00:08:31,408
.مرحبا، ويد

132
00:08:31,994 --> 00:08:34,501
.هلا تقفل سماعة الهاتف ايها النجم

133
00:08:34,836 --> 00:08:37,510
.خذ بعض الجماجم ايها الحقير -
.تعلم، الأمر مضحك يا رجل -

134
00:08:37,678 --> 00:08:40,729
.أرى فمك يتحرك، لكن لا اسمع شيئا

135
00:08:40,897 --> 00:08:42,819
حقا؟ هل تسمعني الآن؟

136
00:08:42,986 --> 00:08:46,121
هل تشمون رائحة المخدرات الكريهة؟

137
00:08:46,246 --> 00:08:49,172
.حسنا، لا بأس. هيا الآن يا رجل
.نحن في القرن الواحد والعشرين

138
00:08:49,340 --> 00:08:52,767
.لن ينفعك هذا الإحتيال

139
00:08:52,976 --> 00:08:55,902
ستسجن لمدة اسبوع قبل ان
.يسقط القاضي التهم

140
00:08:56,110 --> 00:08:57,741
.لقد رحل انطون يا رجل

141
00:08:57,908 --> 00:09:00,415
عصابة 1-9 هي من تقرر
.من سيصبح الرئيس التالي

142
00:09:00,583 --> 00:09:02,255
هل تستطيع تحمل عبء السجن؟

143
00:09:02,464 --> 00:09:05,724
خاصة وان هالبين يحاول
.الهيمنة

144
00:09:06,894 --> 00:09:10,196
.اسمع، لنتحدث
.وكف عن ازعاجي

145
00:09:10,322 --> 00:09:11,660
ماذا تريدون؟

146
00:09:11,868 --> 00:09:13,331
اعطنا شيئا يساعدنا على معرفة
.قاتل شرطيينا

147
00:09:13,498 --> 00:09:15,881
.وساضمن لك ان هالبرن لن ينجح في مسعاه

148
00:09:21,398 --> 00:09:23,906
...يقولون أن هناك شخص يتكلم

149
00:09:24,115 --> 00:09:26,414
.عن مسدس شرطي...

150
00:09:26,581 --> 00:09:29,006
أين سمعت هذا؟ -
.اسود يدعى جاماني -

151
00:09:29,131 --> 00:09:30,887
.يقيم في شارع غرايب

152
00:09:31,054 --> 00:09:33,311
.يزود العامة باسلحتها

153
00:09:34,356 --> 00:09:36,613
يريد هالبرن اذا المقاتلة؟

154
00:09:36,947 --> 00:09:39,748
انت تحميني، صحيح؟ -
...اسمع، ان صح قولك -

155
00:09:39,998 --> 00:09:43,258
.ستصبح انت ملك الشارع...

156
00:09:55,338 --> 00:09:57,219
،أنا ذاهب الى مطعم جيوفاني
أتريدين شيئا للغداء؟

157
00:09:57,386 --> 00:09:59,978
دجاج بالجبنة. اتحتاج لنقود؟ -
.لا، ادفعي حينما اعود -

158
00:10:00,145 --> 00:10:02,570
ماذا عنه؟ -
.يكره داتش هذا المطعم -

159
00:10:02,737 --> 00:10:05,370
.سأحضر بعض النبيذ في طريقي -
.سأحضره انا -

160
00:10:05,579 --> 00:10:08,756
.امامك يوم طويل -
لا امانع. شارديناي، صحيح؟ -

161
00:10:08,922 --> 00:10:11,891
.نبيذي المفضل -
.أعلم ما تحب -

162
00:10:14,565 --> 00:10:16,989
.يجب ان اذهب. أراك الليلة

163
00:10:17,157 --> 00:10:18,996
.الى اللقاء -
.إلى اللقاء -

164
00:10:20,334 --> 00:10:23,719
.ايتها النقيبة -
اين وصلنا في التحقيق بقضية سكوبي وكارل؟ -

165
00:10:23,928 --> 00:10:27,648
.تكلمنا مع الجيران مرتين
.وزعنا المنشورات في المدينة

166
00:10:27,857 --> 00:10:30,240
.لم يظهر اي شيء في ملفات مشهد الجريمة

167
00:10:30,406 --> 00:10:32,747
.اريدكما ان تعودا لمناوبتكما العادية

168
00:10:32,957 --> 00:10:36,007
ستزيلينا من قضية مقتل الشرطيين؟ -
.يمكنكما المساندة فقط -

169
00:10:36,175 --> 00:10:38,013
.لا يمكنني ان اضيع ما انتجته حتى الآن

170
00:10:38,181 --> 00:10:41,650
سنحل هذه القضية. قد يتطلب الأمر
.ستة اشهر، أو ست ساعات

171
00:10:41,860 --> 00:10:44,117
هل تكفيك ستة اشهر؟

172
00:10:44,242 --> 00:10:46,749
اشتغل على القضية
.في وقت فراغك

173
00:10:46,959 --> 00:10:50,971
.لكن فيك يحقق بالأمر
.أعلماه بالمستجدات

174
00:11:45,852 --> 00:11:47,983
.تبا

175
00:11:54,545 --> 00:11:56,176
ماذا تفعلين هنا؟

176
00:11:56,343 --> 00:11:58,433
...كنت في طريقي الى المنزل

177
00:11:58,642 --> 00:12:00,857
.لكن اردت ان اعلمك بأمر...

178
00:12:01,066 --> 00:12:02,905
هل كل شيء بخير؟ -
.نعم -

179
00:12:03,073 --> 00:12:06,583
.في الحقيقة، أنا اواعد شخصا

180
00:12:07,838 --> 00:12:11,808
حسنا، رأيت بعضهن منذ
.انفصالي عنك. هذا مسموح

181
00:12:11,976 --> 00:12:14,400
.انت تعمل مع هذا الشخص

182
00:12:15,486 --> 00:12:17,618
من؟ -
.داتش -

183
00:12:18,287 --> 00:12:21,338
هل تمزحين؟ -
.لا -

184
00:12:21,715 --> 00:12:23,553
كيف حدث هذا؟ -
.حدث وحسب -

185
00:12:23,762 --> 00:12:25,768
.قلت ان المواعدة مسموحة -
.اجل -

186
00:12:25,936 --> 00:12:27,691
.هذا احقر رجل

187
00:12:27,817 --> 00:12:30,241
.لا. هذا غير صحيح -
.نحاول التخلص منه -

188
00:12:30,491 --> 00:12:32,749
.يريد اذيتي

189
00:12:32,916 --> 00:12:35,006
.يريد ان يثأر مني عبر تعريضك للأذى

190
00:12:35,173 --> 00:12:36,803
.هذا سخف

191
00:12:37,012 --> 00:12:39,771
.أخبرك الحقيقة
.افعلي ما تشائين بها

192
00:12:39,939 --> 00:12:42,321
.لن افعل شيئا -
.حسنا -

193
00:12:44,076 --> 00:12:46,501
لم تخبريه عن المال الذي
أعطيتك اياه؟

194
00:12:46,668 --> 00:12:50,847
.بالطبع لا. لم اخبر احداً -
.جيد. لا تخبري احدا -

195
00:12:52,394 --> 00:12:55,194
.علي الذهاب -
لن تفعل شيئا؟ -

196
00:12:55,404 --> 00:12:56,783
ماذا تريدنني ان افعل؟

197
00:12:56,950 --> 00:13:00,001
.ارجوك، لا تتدخل
.إنسى ما قلته لك

198
00:13:00,127 --> 00:13:03,512
.حسنا. قبلي الأطفال عني -
.حسنا، الى اللقاء -

199
00:13:03,679 --> 00:13:06,605
حصلت على عنوان الرجل الذي
.يتبجح لحصوله على مسدس الشرطي

200
00:13:06,772 --> 00:13:11,913
.حسنا. إذهب لإحتجازه
.سنحاول ايجاد غوسانو وربطه بأنطون

201
00:13:12,916 --> 00:13:15,968
.ليست الخطة المثلى -
.نعم لكنها الأفضل -

202
00:13:20,983 --> 00:13:22,321
.الشرطة

203
00:13:22,489 --> 00:13:25,205
.بيتاريو. اخرج في الحال

204
00:13:25,916 --> 00:13:29,970
.بيتاريو -
.معي مسدس. سأطلقه -

205
00:13:30,137 --> 00:13:34,526
.نحن من الشرطة -
.هراء. أعرف من انتم -

206
00:13:34,652 --> 00:13:37,201
.سندخل. سنطلق النار

207
00:13:37,411 --> 00:13:39,960
.وانا ايضا -
.توقف -

208
00:13:47,860 --> 00:13:49,281
أين بيتاريو؟ -
.ذهب -

209
00:13:49,489 --> 00:13:52,123
إلى اين؟ -
.فقد شيئا كان بحوزته -

210
00:13:52,290 --> 00:13:54,505
كان يعلم ان عصابة السلفادورانز
.ستلاحقه وتقتله

211
00:13:55,425 --> 00:13:57,640
ماذا فقد؟

212
00:14:01,569 --> 00:14:04,913
.كيلو من الهيروين -
.تبا -

213
00:14:06,961 --> 00:14:09,219
أين اضاعه؟

214
00:14:10,096 --> 00:14:12,311
.إسمع، لم نأتِ لإلقاء القبض عليك

215
00:14:14,192 --> 00:14:17,870
.أنا الفتاة التي تتداول مع بيتاريو
.إن لم تتمكن عصابة السلفادورانز ايجاده

216
00:14:18,080 --> 00:14:20,294
.سيطاردونني

217
00:14:20,587 --> 00:14:21,967
.ظننتكم منهم

218
00:14:22,218 --> 00:14:23,889
إذا لماذا عدت الى هنا؟

219
00:14:24,099 --> 00:14:28,529
اتيت لأحصل على بعض البضاعة
.او المعدات لأبيعها

220
00:14:28,696 --> 00:14:32,040
.رحل بيتاريو قبل ان يدفع لي

221
00:14:32,207 --> 00:14:35,008
.ليس لدي شيء

222
00:14:35,467 --> 00:14:38,728
من اخافك وبيتاريو؟

223
00:14:40,274 --> 00:14:42,364
.التاجر غوسانو

224
00:14:43,827 --> 00:14:46,418
أتعلمين بمكانه؟

225
00:14:48,885 --> 00:14:51,016
.مهلا، مهلا

226
00:14:52,019 --> 00:14:55,489
كانت هنا عندما ضربت بيتاريو
.واخذت الهيروين كضمانة

227
00:14:55,697 --> 00:14:57,453
.أنا السبب في هروبها

228
00:14:57,704 --> 00:14:59,417
هل رأتك تأخذه؟ -
.لا ادري -

229
00:14:59,627 --> 00:15:03,514
.هيا. لنرحل من هنا -
.ونتركها؟ مستحيل -

230
00:15:04,308 --> 00:15:05,938
ماذا سنفعل بهم؟

231
00:15:06,565 --> 00:15:09,658
.احزمي امتعتكم. لنذهب

232
00:15:10,076 --> 00:15:12,166
ماذا قلت له بالضبط؟

233
00:15:12,375 --> 00:15:14,381
.قلت له اننا نتواعد

234
00:15:15,175 --> 00:15:16,596
كيف تقبل الأمر؟

235
00:15:16,763 --> 00:15:20,693
.قال انكما تعرفان بعضكما من قبل
.مناقضا لما قلته لي

236
00:15:20,860 --> 00:15:23,577
حسنا، لقد تجادلنا في الماضي
.حول قضية او اثنين

237
00:15:23,785 --> 00:15:25,374
.لكنك تعرفين فيك

238
00:15:25,583 --> 00:15:29,261
.علينا ان نتكلم بالأمر -
.لا احب القيام بهذا -

239
00:15:29,428 --> 00:15:32,939
.لكني انظر الى جثة الآن. علي الذهاب

240
00:15:33,106 --> 00:15:38,875
حسنا، سأراك عند الثامنة؟ -
.بالطبع. إذا انتهيت من هذه القضية -

241
00:15:39,000 --> 00:15:40,881
.حسنا

242
00:15:41,174 --> 00:15:43,347
.لويس سالديرا، 21

243
00:15:43,515 --> 00:15:46,942
.تلقى 4 طلقات نارية عن كثب -
هل تعرفنا على السيارة بعد؟ -

244
00:15:47,150 --> 00:15:49,491
هوندا 2003. مسجلة
.باسم سالديرا

245
00:15:49,659 --> 00:15:53,504
.ما زال رطباً. قد نجد شاهدا
.شخص ما كان هنا حديثا

246
00:15:53,629 --> 00:15:56,179
لن تغسلين سيارتك
.بجثة من المنزل المجاور

247
00:15:56,346 --> 00:15:58,352
.لا تكن متأكدا حيال الأمر

248
00:15:59,816 --> 00:16:01,445
.سأضع سيارة شرطة للمراقبة في المدخل

249
00:16:01,612 --> 00:16:04,288
،لكن ثق بي
.لن يجدك احد

250
00:16:04,454 --> 00:16:08,760
يعتقد غوسانو انني اعلم مخبأ بيتاريو
.أو الهيروين

251
00:16:08,927 --> 00:16:10,473
المرأة الأخيرة التي اعتقد
انها خانته؟

252
00:16:10,641 --> 00:16:15,155
امسكها رجاله ووضع بداخلها
.جرذا ينهش بلحمها حتى الموت

253
00:16:16,576 --> 00:16:19,962
.هذه قصة خيالية يحيكها الناس منذ سنين

254
00:16:20,589 --> 00:16:24,560
...حسنا، إذا اصابني مكروه

255
00:16:24,727 --> 00:16:26,733
.جد منزلا يهتم بابني...

256
00:16:26,901 --> 00:16:29,743
.لن يصيبك مكروه
.دعيني اهتم بغوسانو

257
00:16:29,910 --> 00:16:33,212
.ستتغير الأحوال بعد ذلك -
.لا عمل لدي -

258
00:16:33,337 --> 00:16:38,771
.لا يمكنني الحصول على معاش إعالة
.ما من احد يوظف من تتعامل بتجارة الهيروين

259
00:16:38,938 --> 00:16:40,945
.حسنى من اوضاعك

260
00:16:41,697 --> 00:16:44,372
.إفتحي صفحة جديدة

261
00:16:46,169 --> 00:16:48,259
.لا ارى اي خيار لديك

262
00:16:49,471 --> 00:16:53,400
.سأساعدك هذه المرة
.لكن سألقي القبض عليك إذا رأيتك ثانية

263
00:16:54,319 --> 00:16:58,291
كم عمر ابنك؟
سنتان، ثلاثة سنوات؟

264
00:16:58,458 --> 00:17:00,088
.أربعة

265
00:17:01,509 --> 00:17:03,181
.أربعة

266
00:17:04,184 --> 00:17:07,737
.يبدو صغيرا -
.نهتم لبعضنا -

267
00:17:10,872 --> 00:17:13,631
الخبر الجيد هو ان هذا الرجل جاماني
.يعمل منفردا

268
00:17:13,798 --> 00:17:15,344
.هيا يا صاح. اخفِ هذه

269
00:17:15,804 --> 00:17:17,518
.هذه سيارتي

270
00:17:18,061 --> 00:17:20,903
.يتعامل هذا الرجل بمسدسات وبنادق منشورة

271
00:17:21,071 --> 00:17:22,366
.علينا توخي الحذر

272
00:17:22,534 --> 00:17:24,623
.سنحاول ان نبقيك متأنقاً

273
00:17:27,257 --> 00:17:30,266
.لا استطيع الخضوع لفحص الكذب

274
00:17:30,475 --> 00:17:34,237
الأمر يوترني. سنعيدك الى سميتي
.ونضع عليك الحزام

275
00:17:34,445 --> 00:17:37,204
.لدينا ثلاثة ايام للتمرين

276
00:17:37,371 --> 00:17:40,924
يمكننا التغلب على هذا الشيء
.وفقا لما قاله لنا الحدّاد

277
00:17:41,091 --> 00:17:44,268
كان سميتي يعمل في الإستخبارات لمدة
.12 سنة قبل ان عمله في حدادة المفاتيح

278
00:17:44,393 --> 00:17:45,731
.كنت في الخدمة

279
00:17:45,940 --> 00:17:48,949
الرمز أ. آي. يعني انه يحمل بطاريات
.إضافية لراديو ساحة المعركة

280
00:17:49,159 --> 00:17:53,339
.اسمع، لقد خاطر فيك بكل شيء لأجلنا
.كما فعل هؤلاء الرجال

281
00:17:53,505 --> 00:17:56,389
.علينا الهدوء والتركيز

282
00:17:56,557 --> 00:17:59,943
.اجب على هذه الأسئلة المطروحة
.وسننجح في الفحص

283
00:18:00,068 --> 00:18:02,325
-- برو -
.لا تقل برو -

284
00:18:02,533 --> 00:18:03,913
هذه روح التعاون بين أعضاء
.الفريق

285
00:18:04,081 --> 00:18:06,212
.والجواب هو الصمود والنجاح

286
00:18:06,337 --> 00:18:08,344
.لا يمكننا ان نخذل اصدقاءنا

287
00:18:09,137 --> 00:18:13,234
.لنبحث عن الحقير ونستجوبه

288
00:18:13,443 --> 00:18:15,784
سمعنا انك تحضر اسلحة لعصابة
.شارع غرايب يا جماني

289
00:18:15,951 --> 00:18:18,584
هل اعطاك احد مسدسا
يخص شرطي مقتول؟

290
00:18:18,751 --> 00:18:20,131
.هذه معلومات سيئة

291
00:18:20,298 --> 00:18:24,102
وجدنا ثلاث مسدسات كاتمي الصوت
.ومجموعة من الأسلحة غير المرخص بها في منزلك

292
00:18:24,561 --> 00:18:27,069
...إن اردت تفادي سجن سوليداد

293
00:18:27,194 --> 00:18:29,828
عليك اخبارنا ما سمعته عن...
.المسدس المذكور

294
00:18:29,995 --> 00:18:31,625
.اعطاني إياه احد الرجال السود

295
00:18:31,792 --> 00:18:34,050
.قال انه يريد محو الأرقام المنقوشة به

296
00:18:34,258 --> 00:18:38,188
ما نوع المسدس؟ -
.بيراتا 92 ف -

297
00:18:39,358 --> 00:18:42,409
قلت لكونتا كاينت ان يأخذه
.لشخص آخر

298
00:18:42,618 --> 00:18:45,586
.أتى متعاليا يتبجح ويثرثر

299
00:18:45,795 --> 00:18:48,720
.سماني بالعبد

300
00:18:49,180 --> 00:18:51,437
ما اسمه؟ -
.لا اعلم -

301
00:18:51,646 --> 00:18:53,986
.نريدك ان تعرف عن صورته

302
00:18:54,196 --> 00:18:57,456
.لا استطيع
.لم انظر اليه جيدا

303
00:18:57,623 --> 00:19:01,218
...اسمع يا رجل. باع جد جد هذا الرجل

304
00:19:01,385 --> 00:19:04,603
.احد جدودك اليه...

305
00:19:04,771 --> 00:19:08,198
أتريده ان يفلت من العقاب
بعد ان اهانك؟

306
00:19:10,915 --> 00:19:12,211
.سمعت صوتا مرتفعا

307
00:19:12,378 --> 00:19:14,552
.نظرت من النافذة لأستقصي الأمر

308
00:19:14,760 --> 00:19:18,229
ماذا رأيت؟ -
.لن اخبر احدا باسمك -

309
00:19:18,355 --> 00:19:20,236
.رأيت سيارة فقط

310
00:19:20,403 --> 00:19:22,535
.لونها ازرق قاتم وقديمة

311
00:19:22,744 --> 00:19:25,043
.كان هذا دقيقة بعد سماعي للطلقات النارية

312
00:19:25,251 --> 00:19:28,763
1990، 1980؟ -
.لا أعلم -

313
00:19:28,888 --> 00:19:31,438
.اقدم. اعتقد انها من النوع الكلاسيكي

314
00:19:33,277 --> 00:19:35,952
.لقد عدنا لتونا من مكان غسل السيارات
.كان الضحية من اصل لاتيني

315
00:19:36,119 --> 00:19:38,585
.قتل اثناء عملية سرقة سيارة -
.سمعت الفتاة طلقات نارية -

316
00:19:38,794 --> 00:19:40,131
.قالت انها لم ترَ القاتل
.لكنها رأت شاهدا

317
00:19:40,299 --> 00:19:42,848
.كان القاتل من عصابة لوس ماغ
.وكان يقود السيارة المسروقة

318
00:19:43,100 --> 00:19:46,402
لحق به رجلان من اصل لاتيني
.في سيارة بي إم دبليو سوداء اللون

319
00:19:46,569 --> 00:19:50,289
يبدو ان شاهدك اتصل لعطينا
.التفاصيل عن الحادث لكن لم يعطِ اسمه

320
00:19:50,455 --> 00:19:52,796
هل استطاع قسم الطوارئ اخذ رقمه؟ -
.لا. اتصلت بمكتب التحويلات -

321
00:19:52,922 --> 00:19:55,305
.كان يعلم كيف يخفي صوته واسمه عنا

322
00:20:04,709 --> 00:20:06,088
ماذا لديك؟

323
00:20:06,255 --> 00:20:09,390
حضّر يونس الجيرة لإستقبال
.رجل من نيجيريا يدعى آدي آتشيبي

324
00:20:09,557 --> 00:20:12,107
.يقيم هنا
.كان يحاول تنظيف مسدس شرطي

325
00:20:12,316 --> 00:20:15,368
.يبدو انه كان يخص كارل -
هل من علاقة له بعصابة التسعة؟ -

326
00:20:15,534 --> 00:20:18,795
لا رابط حتى الآن. لكنه موجود على لائحة
.المراقبين للأمن الوطني

327
00:20:18,961 --> 00:20:21,805
هذا هو حال كل افريقي
.دخل البلاد منذ حادثة 11 سبتمبر

328
00:20:21,971 --> 00:20:25,107
ما الأمر الغريب؟
.يمكنك جمعهم في كشك الهاتف

329
00:20:27,406 --> 00:20:29,495
.روني، آرمي، راقبا الخلف

330
00:20:31,669 --> 00:20:34,761
اسمع يا رجل. هل لدينا مذكرة تفتيش؟ -
.ابتسامتي تكفي -

331
00:20:35,681 --> 00:20:37,645
هل سمع احد آخر تلك الصرخات؟

332
00:20:39,944 --> 00:20:41,282
.الشرطة

333
00:20:46,046 --> 00:20:48,262
.ها نحن. هنا

334
00:20:55,075 --> 00:20:57,333
6 - بول - 11

335
00:20:58,043 --> 00:21:00,760
.ذاك مذياع آخر. شغله

336
00:21:01,846 --> 00:21:04,270
.تابع التصويب -
.6 - بول -11 -

337
00:21:04,773 --> 00:21:06,904
6 - بول -11

338
00:21:07,029 --> 00:21:10,206
.اختبار 1، 2
.اختبار 1، 2

339
00:21:10,707 --> 00:21:12,255
.انظر

340
00:21:12,588 --> 00:21:14,929
.يخص سكوبي -
.اختبار 1، 2 -

341
00:21:15,097 --> 00:21:16,726
.تبا

342
00:21:18,607 --> 00:21:22,077
.قتل احدهم اهم شاهد لدينا -
.وجدت راديو سكوبي -

343
00:21:22,286 --> 00:21:24,459
هل من اسلحة؟ -
.لا -

344
00:21:24,626 --> 00:21:26,925
من الممكن انه اشترى هذه الراديو
.في متجر الرهان

345
00:21:27,092 --> 00:21:29,517
.أو اخذها منه بعد قتله

346
00:21:29,726 --> 00:21:31,648
لا يمكن لهذا الرجل التغلب
.على كارل وسكوبي

347
00:21:31,815 --> 00:21:35,075
.الجيرة بأكملها تعلم اننا نبحث عن النيجيري

348
00:21:35,243 --> 00:21:38,294
ريما سمع شركاؤه بالجريمة بالأمر
.وحاولوا توضيب الأمر لمصلحتهم

349
00:21:38,420 --> 00:21:40,551
.يبدو ان القضية تبعد الشبهات عن انطون

350
00:21:40,761 --> 00:21:44,146
.قد لا يكون لها علاقة بالحجوزات -
.لن ابرئه بعد -

351
00:21:44,313 --> 00:21:46,988
.لم نجد الوسيط السلفادوري غوسانو بعد

352
00:21:47,155 --> 00:21:48,534
.تشير الدلائل الى عمل عصابة

353
00:21:48,702 --> 00:21:50,917
.تصرخ الجيرة بالعدالة الزرقاء

354
00:21:51,043 --> 00:21:53,843
.أخذ الثأر لقتل شخص منا

355
00:21:54,010 --> 00:21:57,187
.ليصرخوا ما شاؤوا
.كان ميتا منذ ساعات

356
00:21:57,312 --> 00:21:59,151
.لقد وصلنا لتونا

357
00:21:59,276 --> 00:22:02,203
نريد ان نتأكد من الإتجاه
.الذي نتبعه في تحقيقنا

358
00:22:02,370 --> 00:22:06,466
.عصابة السلفادورانز، ام النيجيريون
.احضر ادلّة

359
00:22:08,013 --> 00:22:09,392
.يجب ان نكلم فيك

360
00:22:09,559 --> 00:22:12,610
يمكنه معرفة ما إذا كان لهذا الميت
.علاقة بعصابة اخرى

361
00:22:12,777 --> 00:22:16,372
.باستطاعتنا القيام بما يقوم به -
هل هذا يتضمن مواعدة زوجته؟ -

362
00:22:16,622 --> 00:22:18,963
.زوجته السابقة. ولسنا سوى صديقين

363
00:22:19,465 --> 00:22:21,890
.تريد ان تحتفظ بالاسرار، تفضل

364
00:22:22,057 --> 00:22:25,693
،لكن عندما يتدخل هذا بتحقيقاتنا
.عليك الإقلاع عما تفعله

365
00:22:25,860 --> 00:22:27,239
.هذا ليس الوقت المناسب لذلك

366
00:22:27,406 --> 00:22:29,580
.ربما عليك ان تكلميه انت

367
00:22:29,748 --> 00:22:31,879
إلى اين تذهب؟

368
00:22:34,136 --> 00:22:36,267
.سيارة زرقاء كلاسيكية. تبدو نظيفة

369
00:22:38,566 --> 00:22:39,904
هذه سيارة كلاسيكية؟

370
00:22:40,030 --> 00:22:43,164
.بالنسبة لقسم المدفوعات -
هل انت جاد؟ -

371
00:22:43,290 --> 00:22:47,219
علم الشاهد انه عليه الأتصال بعامل الهاتف
.عوضا عن الطوارئ

372
00:22:47,344 --> 00:22:49,142
.انت غاضب لأنه اخذ قضايانا

373
00:22:49,308 --> 00:22:51,900
شاهد يعرف شكل وشم عصابة معينة؟

374
00:22:52,151 --> 00:22:53,865
.لم اصل بعد

375
00:22:54,701 --> 00:22:58,379
هذا صابون جاف. ظننت انه ذهب لاحضار
.الغداء لك

376
00:23:00,218 --> 00:23:01,974
ما الأمر؟

377
00:23:02,517 --> 00:23:05,318
.علقنا في قضية جريمة سرقة السيارة

378
00:23:05,484 --> 00:23:08,327
.ظننت انه عليك مساعدتنا

379
00:23:08,536 --> 00:23:12,130
.بالطبع -
هل ستخبرنا شيئا عنها؟ -

380
00:23:13,384 --> 00:23:15,390
ماذا تعني؟ -
...المتصل المجهول -

381
00:23:15,558 --> 00:23:18,191
الذي شهد اطلاق النار اعطانا...
.تفاصيل متعددة

382
00:23:18,359 --> 00:23:20,198
.مفصلة جدا -
.اتصل بعامل الهاتف -

383
00:23:20,406 --> 00:23:23,415
.عرّف عن وشم العصابة -
...سيارتك مغطاة بالصابون الناشف -

384
00:23:23,583 --> 00:23:26,843
وكأنك خرجت بسرع دون...
.ان تغسل السيارة

385
00:23:27,010 --> 00:23:29,769
صابون جاف؟ وجدنا دم نيكول
في غرفة النوم الخاصة بأو.جاي

386
00:23:29,936 --> 00:23:32,988
.وانظر كم استفدنا من هذا...

387
00:23:33,154 --> 00:23:35,621
.استعدنا الفواتير من مكان غسل السيارات

388
00:23:35,788 --> 00:23:38,170
.كانت بصماتك على بعض منها

389
00:23:40,135 --> 00:23:41,807
.لا بد وانك ضربت الرقم القياسي

390
00:23:41,974 --> 00:23:44,440
لن استطيع استرجاع أي شيء
.من الحقيرين في يوم

391
00:23:44,607 --> 00:23:48,328
قد يتطلب الأمر يوما. لكن عند وصولها
.سنجد سنداتك

392
00:23:52,214 --> 00:23:54,388
.حسنا، كنت هناك

393
00:23:54,555 --> 00:23:57,565
أنا هنا لأنني لم اشعر
.بالإنتحار اليوم

394
00:23:58,108 --> 00:24:01,870
كنت على بعد 15 قدما من المجرمين
.الذين شهرا أسلحتهما

395
00:24:02,120 --> 00:24:05,507
.ولا ادعو هذا جبناً
.بل هو الحياة للقتال في يوم آخر

396
00:24:06,426 --> 00:24:07,805
لماذا لم تخبر عنهم؟

397
00:24:07,931 --> 00:24:10,355
.اتصلت واخبرتهم بما رأيته. بالتفصيل

398
00:24:10,563 --> 00:24:12,444
.لما فعلت ذلك لو لم اهتم للأمر

399
00:24:12,654 --> 00:24:14,158
.كان عليك الإتصال بنا أولا

400
00:24:14,325 --> 00:24:17,377
كي يفكر الناس هنا انني لم افعل
شيئا لإيقاف الجريمة؟

401
00:24:17,544 --> 00:24:20,136
هل فعلت؟ -
.كانوا كثيري العدد والعدة -

402
00:24:21,390 --> 00:24:24,524
.لا يمكن اظهار الضعف في هذا المكان

403
00:24:24,650 --> 00:24:28,202
رأيتهم كيف عاملوا رينولدز عندما
.وجدوه يصرخ

404
00:24:28,370 --> 00:24:30,794
.ام لو، عندما غضب صاحبها

405
00:24:30,961 --> 00:24:34,096
.لا زالوا يمزحون حيال الأمر -
.لما كان الأمر كذلك -

406
00:24:34,263 --> 00:24:38,694
بعد موت كارل وسكوبي، أصبحنا
.جميعنا خائفين

407
00:24:38,861 --> 00:24:41,495
.يعطونا الشارة ومسدس

408
00:24:41,661 --> 00:24:43,793
.ويتوقعوننا ان نتصرف كسوبرمان

409
00:24:44,002 --> 00:24:45,548
...انا رجل في منتصف العمر

410
00:24:45,716 --> 00:24:49,018
يحتاج لممارسة الرياضة بضع...
.ساعات في الأسبوع

411
00:24:49,227 --> 00:24:53,365
.أنتما اذكياء. عرفتما الحقيقة

412
00:24:53,532 --> 00:24:56,082
.أما انا فعلي العمل مع هؤلاء الناس

413
00:24:57,461 --> 00:24:59,300
.لا تدخلاني بالأمر

414
00:25:10,752 --> 00:25:14,807
ماذا تفعل؟ -
.اتمرن لفحص الكذب -

415
00:25:16,186 --> 00:25:18,402
.اسمعني. ستنجح بالفحص

416
00:25:23,042 --> 00:25:25,842
،وبعد ان تنجح
.عليك الإقلاع

417
00:25:28,643 --> 00:25:31,192
حقا؟ -
,اسمع، هذا الفريق تورط بمشاكل عدة -

418
00:25:31,359 --> 00:25:34,117
تخبرني هذا الآن؟ -
.ونقول دائما، انتهينا -

419
00:25:34,285 --> 00:25:36,751
لكن ان لم تعمل معنا
...وأنت في غاية الإقتناع

420
00:25:36,918 --> 00:25:39,426
.اخرج قبل ان تقع في ورطة...

421
00:25:40,388 --> 00:25:43,564
لأنك أما ان تكون قد خلقت لهذا
.النوع من العمل ام لا

422
00:25:46,072 --> 00:25:49,290
أيها التقنيون، لقد وجدت رصاصة
.في حائط منزل الرجل الميت

423
00:25:49,457 --> 00:25:51,589
رصاصة بالستيك. لا تتطابق مع
.مسدس كارل او سكوبي

424
00:25:51,798 --> 00:25:54,139
أعطانا آي ان إس رفيقه
.الذي يحمل فيزا نافقة مدتها

425
00:25:54,348 --> 00:25:56,061
.إديدسا أوكي

426
00:25:56,271 --> 00:25:59,280
الأمر يوافقني، أوكي؟

427
00:25:59,489 --> 00:26:01,370
مكفول من قبل عائلة
.تقطن في لونغ بيتش

428
00:26:01,537 --> 00:26:04,546
،إن كان أوكي من قتل رفيقه
.سيحتاج الى مكان للإختباء

429
00:26:04,714 --> 00:26:08,141
احضروا ملابس السباحة
.سنذهب الى لونغ بيتش

430
00:26:13,492 --> 00:26:17,671
.ليم، روني، توجها الى الخلف -
.حاضر يا رجل -

431
00:26:17,838 --> 00:26:20,514
.هيا، روني
.لنذهب الى جانب المبنى

432
00:26:25,947 --> 00:26:28,873
نبحث عن إديدسا أوكي. هل هو هنا؟

433
00:26:29,040 --> 00:26:31,171
هل هو بالداخل؟ -
اتتكلمين اللغة الإنكليزية؟ -

434
00:26:31,381 --> 00:26:34,014
.إديدسا، إديدسا

435
00:26:34,139 --> 00:26:36,062
.إنزل

436
00:26:36,857 --> 00:26:38,528
.اخرجهم من هنا

437
00:26:38,737 --> 00:26:40,702
.آرمي

438
00:26:40,952 --> 00:26:42,791
.آرمي، اخرج الأطفال من هنا

439
00:26:43,001 --> 00:26:44,463
.الشرطة -
.هيا يا صاح -

440
00:26:45,300 --> 00:26:47,849
.حسنا، تعال هنا -
.هيا -

441
00:26:50,817 --> 00:26:52,572
.يبدو من أصل روسي

442
00:26:52,740 --> 00:26:54,996
هل انت جاهز؟ -
.نعم -

443
00:26:55,707 --> 00:26:57,338
.غطني

444
00:27:08,581 --> 00:27:10,086
.لا تتحرك

445
00:27:10,294 --> 00:27:12,092
هل انت بخير؟

446
00:27:46,324 --> 00:27:49,250
.لقد قتل. لقد قتل

447
00:27:54,642 --> 00:27:56,397
.تبا

448
00:27:56,564 --> 00:27:58,237
.فيك

449
00:28:02,333 --> 00:28:03,879
.فيك

450
00:28:10,149 --> 00:28:13,242
.لا تتحرك -
.انت. نحن من الشرطة. قسم فارمينغتون -

451
00:28:13,367 --> 00:28:16,251
.إن اردت قتل شخص
.اتبرع بهذا الشخص

452
00:28:22,312 --> 00:28:25,907
عندما استجبنا لطلقات النار، رأينا
.هذا الرجل يهرب

453
00:28:26,032 --> 00:28:27,662
هل هو متورط باطلاق النار؟

454
00:28:27,829 --> 00:28:30,881
.لا. هذا إديدسا أوكي
.شقيقته تقيم هنا

455
00:28:31,089 --> 00:28:33,222
.حسنا، وجدنا هذه معه

456
00:28:35,939 --> 00:28:37,401
.انها تخص كارل

457
00:28:37,568 --> 00:28:41,247
.لقد وجدت قاتل الشرطة يا رجل

458
00:28:50,108 --> 00:28:53,201
أين شريكك؟ -
.في الحمام -

459
00:28:53,368 --> 00:28:55,500
احتاج للمساعدة في حل
.هذه الجريمة

460
00:28:55,709 --> 00:28:58,091
.سآتي بعد لحظات

461
00:29:06,827 --> 00:29:09,418
.سمعت انك تضاجع زوجتي السابقة

462
00:29:10,714 --> 00:29:13,055
اتحاول لفت اهتمامي؟ -
-- لا. لكن -

463
00:29:13,221 --> 00:29:16,357
.ارجو ان تفكر بالأمر مليا

464
00:29:21,498 --> 00:29:23,253
...بالمناسبة

465
00:29:23,379 --> 00:29:26,973
لقد احتجزنا احد المتورطين
.في قتل كارل وسكوبي

466
00:29:27,182 --> 00:29:28,729
.عظيم -
.نعم -

467
00:29:30,192 --> 00:29:32,825
ألم تكن المحقق الأساسي في
هذه القضية؟

468
00:29:34,247 --> 00:29:36,963
نعم. لكننا هنا لنستعين ببعضنا، صحيح؟

469
00:29:37,172 --> 00:29:38,760
صحيح؟

470
00:29:42,480 --> 00:29:45,490
.أنت في ورطة عميقة

471
00:29:46,493 --> 00:29:49,544
.نعلم انك قتلت شرطيين

472
00:29:49,712 --> 00:29:52,344
.لم اقتل احدا

473
00:29:53,389 --> 00:29:57,277
لماذا كان روسيين يحتجزان
عائلتك وينتظران عودتك؟

474
00:29:59,074 --> 00:30:01,164
.لنبدأ بالشرطيين

475
00:30:01,373 --> 00:30:04,926
هل وكلك أنطون ميتشل بقتلهما؟

476
00:30:05,093 --> 00:30:06,388
من؟

477
00:30:06,556 --> 00:30:09,147
لماذا بقيت الجثتان في منزل مصادر؟

478
00:30:14,247 --> 00:30:16,755
...لا ادري كيف يكون الأمر في بلدك

479
00:30:16,922 --> 00:30:19,304
لكن هنا يحكم عليك بالموت...
.لقتل شرطي

480
00:30:19,471 --> 00:30:21,770
.اعط لنفسك مهلة وابدأ بالكلام

481
00:30:21,896 --> 00:30:24,069
.سم اسماء

482
00:30:26,953 --> 00:30:30,130
هل تقول انني قتلت شخصا؟

483
00:30:31,216 --> 00:30:32,763
.اقول انك على خطأ

484
00:30:32,972 --> 00:30:36,024
وجدت راديو رجل الشرطة
.في شقتك

485
00:30:36,232 --> 00:30:38,907
ولديك احدى مسدسيهما
.عندما اعتقلتك الشرطة

486
00:30:39,074 --> 00:30:42,293
.اخذ كليهما من الجثتين بعد قتلهما

487
00:30:44,717 --> 00:30:48,897
.أنا تعب الآن
.علي الخلود الى النوم

488
00:30:57,424 --> 00:31:00,266
.حسنا. إهدأ

489
00:31:00,851 --> 00:31:03,401
الآن، حتى قاتلي الشرطة
.يتمتعون بحقوق

490
00:31:03,568 --> 00:31:06,829
.النوم ليس واحدا منها

491
00:31:13,098 --> 00:31:15,272
لا يعرف هذا الرجل
.انه يستطيع طلب محامٍ

492
00:31:15,439 --> 00:31:18,030
.أعطني ليلة. وسأجعله يعترف بجريمته

493
00:31:18,197 --> 00:31:20,705
لا افهم ما دخل الروس بالأمر؟

494
00:31:20,873 --> 00:31:23,840
.سنحلها -
.لا دخل للحجوزات بالأمر -

495
00:31:24,091 --> 00:31:26,515
اليس هذا امر جيد؟ -
.نعم -

496
00:31:27,100 --> 00:31:29,776
...لن يقول الروسي في البيت اي شيء

497
00:31:29,901 --> 00:31:31,907
لكن وجدت علاقة بينه وبين...
.مقتل كارل وسكوبي

498
00:31:32,074 --> 00:31:35,961
أوقفت مديره منذ عدة اسابيع
.لأنه يقود بسرعة 50 ميل في منطقة المدرسة

499
00:31:36,086 --> 00:31:37,967
...كانا يتشاجران فيما بينهما

500
00:31:38,135 --> 00:31:40,518
.ثم حجزا الرجل لليلة...

501
00:31:40,726 --> 00:31:42,232
ماذا؟

502
00:31:42,357 --> 00:31:45,074
.كان كارل يحب تحدي الناس

503
00:31:45,449 --> 00:31:48,417
.قتلا بسبب تذكرة سرعة

504
00:31:56,526 --> 00:31:58,616
.نريدك ان تعرف مطلق النار

505
00:31:58,783 --> 00:32:00,999
لماذا؟ -
.طلب يونس من السيارة المسروقة بالوقوف -

506
00:32:01,165 --> 00:32:03,088
.كان من عصابة لوس ماغ

507
00:32:03,256 --> 00:32:05,304
لماذا تريديني؟ -
.لا يتكلم -

508
00:32:05,429 --> 00:32:08,814
.لا نعرف من المشتركين في الجريمة
.ولم نجد سلاح الجريمة

509
00:32:09,065 --> 00:32:11,782
.انتما افضل محققين هنا
.لا بد وانه لديكم عشرة شهود

510
00:32:11,949 --> 00:32:14,332
.حطمه واجبره على الكلام -
.حاولنا -

511
00:32:14,499 --> 00:32:17,675
.انت شاهد العيان الوحيد لدينا -
.اعلم انك خائف -

512
00:32:18,219 --> 00:32:19,599
.هيا

513
00:32:20,059 --> 00:32:23,402
أيمكنك القول بحق انك
.لفعلت الشيء ذاته

514
00:32:24,364 --> 00:32:26,077
.أعلم ان سؤالي حقارة

515
00:32:26,244 --> 00:32:28,543
.لكن جرب ثانية. أتوسل اليك

516
00:32:28,752 --> 00:32:30,424
.حسنا، لا تفعل

517
00:32:41,751 --> 00:32:44,175
هل سمعت بآندريا تريتياك؟

518
00:32:44,343 --> 00:32:46,474
.إنه من عصابة الجرائم المنظمة

519
00:32:46,726 --> 00:32:49,442
.نفس الرفاق الذين احتجزوا عائلتك

520
00:32:49,609 --> 00:32:52,117
.أنت بأمان هنا في مقر الشرطة

521
00:32:52,326 --> 00:32:56,130
لكن ماذا عنهم؟ -
.لقد قتلوا رفيق غرفتك -

522
00:32:56,297 --> 00:33:00,560
واوقفناهم قبل ان يغتصبون
.ويقتلون عائلتك

523
00:33:01,814 --> 00:33:03,444
.سيسرعون في المرة القادمة

524
00:33:04,406 --> 00:33:06,747
.قد يتركون احد اطفالك حيا

525
00:33:06,914 --> 00:33:12,598
لكن ليس قبل ان يقتلعوا عيناه
.كي يصعب التعرف عليه

526
00:33:13,309 --> 00:33:17,113
أعني انتهى امرك. انتهى حين
.قتلت الشرطيين

527
00:33:17,279 --> 00:33:20,289
...لكني امنحك فرصة لإنقاذ شقيقتك

528
00:33:20,456 --> 00:33:22,462
.وبقية العائلة...

529
00:33:30,655 --> 00:33:34,542
.كيف ستحميهم -
.سننقلهم من الولاية -

530
00:33:34,751 --> 00:33:38,345
.عليك اعطائنا تصريحا كاملا ومفصل

531
00:33:43,236 --> 00:33:45,577
هل وظفك تريتياك؟

532
00:33:45,702 --> 00:33:48,962
.لا يمكنني القول
.آتشيبي رتب كل شيء

533
00:33:50,550 --> 00:33:53,727
...بينما نحاول لصق دماغه

534
00:33:53,895 --> 00:33:57,071
.اعطنا دليلا يرشدنا الى هؤلاء الروس...

535
00:33:57,197 --> 00:34:02,338
.فعلت ما طلبه آتشيبي مني -
ماذا طلب؟ -

536
00:34:03,801 --> 00:34:07,353
.حسنا، أُعطي اسماءً وصور

537
00:34:07,521 --> 00:34:09,735
...تبعناهما، الشرطيين

538
00:34:10,070 --> 00:34:12,494
.وانتظرنا فرصتنا...

539
00:34:12,662 --> 00:34:18,095
،ثم توجها الى الشقة
...فتحنا الغطاء

540
00:34:18,430 --> 00:34:20,227
...وعند عودتنا

541
00:34:20,394 --> 00:34:23,905
.قلنا لهما اننا سمعنا طفلا في الأسفل...

542
00:34:24,072 --> 00:34:26,706
.فانحنيا ليريا ما في الاسفل

543
00:34:26,873 --> 00:34:29,924
...عندها طعنت الآسيوي

544
00:34:30,133 --> 00:34:34,188
.في خلف العنق...
.كان مشلولا

545
00:34:34,396 --> 00:34:36,570
.لم يستطع تحريك ذراعه

546
00:34:37,908 --> 00:34:39,914
...لكن الآخر، الشرطي الأسود

547
00:34:40,039 --> 00:34:41,753
.قاتل بشدة...

548
00:34:41,920 --> 00:34:44,387
.ثم ذهبت لمساعدة آتشيبي

549
00:34:44,595 --> 00:34:48,942
.طعناه عدة مرات لكنه لم يمت

550
00:34:50,447 --> 00:34:52,077
...ثم، سمعنا

551
00:34:52,244 --> 00:34:54,752
.سمعنا الشرطي الآسيوي

552
00:34:54,919 --> 00:34:57,343
.كان لا يزال يتنفس

553
00:34:57,511 --> 00:35:03,112
.فذهبت للقضاء عليه

554
00:35:03,279 --> 00:35:05,201
.قطعته هنا

555
00:35:09,381 --> 00:35:12,056
.ثم حملناه الى المبنى

556
00:35:12,348 --> 00:35:15,149
.الذي سرقته

557
00:35:16,320 --> 00:35:19,120
.كما طلب آتشيبي مني

558
00:35:25,348 --> 00:35:27,270
هل فهمت؟

559
00:35:27,438 --> 00:35:28,984
.نعم

560
00:35:29,109 --> 00:35:33,081
...اريد القول ان ما فعلتموه

561
00:35:33,248 --> 00:35:36,801
بإحضار المجرمين الذين...
.قتلا كارل وسكوبي كان عملا رائعاً

562
00:35:37,009 --> 00:35:39,392
لا زال هذا الفريق القديم
.قادرا على القيام بالواجب

563
00:35:40,270 --> 00:35:42,443
يجب ان نجد الروس الذين
.يديرون هذه العصابة

564
00:35:42,610 --> 00:35:45,119
وصلتنا معلومة عن علاقة
أنطون وسلفادورانز

565
00:35:45,327 --> 00:35:48,588
.رجل يدعى غوسانو -
هل ما زلت تعتقد ان أنطون متورط بالأمر؟ -

566
00:35:48,754 --> 00:35:50,970
.نعتقد ان له علاقة بالأمر

567
00:35:51,095 --> 00:35:52,684
.نحن في طريقنا الى هناك الآن

568
00:35:52,851 --> 00:35:55,066
على شاين وآرمي القيام بأمر
.هام اولا

569
00:35:55,233 --> 00:35:57,783
.محلل الكذب بعد 10 دقائق
.مركز العصابة

570
00:35:57,992 --> 00:35:59,371
ظننت ان الفحص
.سيجري الأسبوع القادم

571
00:35:59,496 --> 00:36:02,340
انت تعلم الضغط الذي
.نتعرض له من الجميع

572
00:36:02,506 --> 00:36:05,808
،إذا دافعت عن هذا الفريق
.علي الحصول على ضمانات. احتاجها الآن

573
00:36:05,975 --> 00:36:07,940
.ماذا لو اجلتها للغد

574
00:36:08,107 --> 00:36:10,657
.قد يهدينا السيلفادوران الى الحل

575
00:36:11,158 --> 00:36:12,830
.سيبقى الإثنان

576
00:36:13,875 --> 00:36:16,968
.بأية حال، احسنتم

577
00:36:26,456 --> 00:36:28,379
لماذا جلبت هذه الآلة الجميلة؟

578
00:36:28,547 --> 00:36:29,842
.حاول الإسترخاء

579
00:36:30,009 --> 00:36:33,562
.اقول لك قلبي يخفق بشدة

580
00:36:33,771 --> 00:36:36,906
هلا حذفت بعض النقاط
لي يا عزيزتي؟

581
00:36:37,616 --> 00:36:40,167
.سأسألك عدة اسئلة في البدء

582
00:36:40,333 --> 00:36:42,716
.لنتأكد من عمل الآلة

583
00:36:42,924 --> 00:36:45,558
.أجب بصراحة ودقة

584
00:36:52,371 --> 00:36:53,918
هل تدعى شاين فاندريل؟

585
00:36:55,339 --> 00:36:56,885
.نعم

586
00:36:57,596 --> 00:37:01,065
غوسانو؟ -
كيف الحال؟ -

587
00:37:01,233 --> 00:37:03,072
.أريد التحدث عن بيتاريو

588
00:37:03,197 --> 00:37:06,248
.وموزعة الهيروين
.إيميليا ملينداز

589
00:37:06,374 --> 00:37:07,711
من الشرطة؟ -

590
00:37:09,759 --> 00:37:11,723
.إنها زيارة ودية يا رجل

591
00:37:11,890 --> 00:37:13,604
منذ متى يكون رجال الشرطة
.ودودين

592
00:37:13,729 --> 00:37:16,154
.أضاع بيتاريو شيئا يخصك

593
00:37:16,363 --> 00:37:19,080
.وكانت إيمليا قلقة بأن تلومها ايضا

594
00:37:19,289 --> 00:37:20,751
.ساعدتها على استعادته

595
00:37:20,919 --> 00:37:23,887
.والآن اساعد في تحسين الأمور -
.هنا -

596
00:37:36,509 --> 00:37:38,515
.قل لها ان تهدأ
.لا حاجة للقلق

597
00:37:38,683 --> 00:37:42,654
حالما احذرك للبقاء
.بعيدا عنها وعن طفلها

598
00:37:49,049 --> 00:37:51,975
.شكرا جزيلا
.يسرني التعرف بك

599
00:37:52,142 --> 00:37:54,817
.ليس الأمر سيئا للغاية -
.آرمي، لنبدأ -

600
00:37:55,026 --> 00:37:57,910
.لن اخضع له -
ماذا؟ -

601
00:37:58,161 --> 00:38:00,962
تكلمت مع ممثلي وقال انه
.يمكنني ان ارفض الفحص

602
00:38:01,170 --> 00:38:03,762
.لكن ليس لديك ما تخفيه

603
00:38:04,765 --> 00:38:06,311
.ولا يجوز ان اعاقب على ذلك

604
00:38:06,520 --> 00:38:09,780
قال ان هذه الفحوصات خاطئة
.ونتائجها لا تنفع

605
00:38:09,948 --> 00:38:12,164
لهذا لا يمكن استعمالها
.في المحكمة

606
00:38:12,372 --> 00:38:14,420
.الأمر لا يتعلق بانقاذ نفسك

607
00:38:15,632 --> 00:38:18,391
.علينا ان نثبت اننا لم نوقع بانطون

608
00:38:18,516 --> 00:38:21,526
،إذا آمن الناس بذلك
.سيعتقدون اننا اوقعنا بقاتل الشرطيين

609
00:38:21,693 --> 00:38:25,079
.سيتداعى كل شيء -
.اعتذر لعدم اهتمامي بالأمر -

610
00:38:27,544 --> 00:38:31,767
...يتعلق الأمر بكل الموجودين هنا

611
00:38:31,934 --> 00:38:34,149
.وما يفكره الناس عنا بالخارج...

612
00:38:35,111 --> 00:38:38,663
.أنت تقضي على كل شرطي في المبنى

613
00:38:38,872 --> 00:38:40,753
.الأمر لا يتعلق بأي شخص آخر

614
00:38:40,962 --> 00:38:42,801
.لكنه يتعلق بالإعتناء بنفسي

615
00:38:47,817 --> 00:38:51,161
-- اسمعي، إنه مضطرب، باستطاعتي -
.لا. انتهى الأمر -

616
00:38:58,475 --> 00:39:01,526
.الأوامر تبقي العصابات محجوزة

617
00:39:01,694 --> 00:39:03,700
.لكن قوانين مونيكا بدأت مفعولها

618
00:39:03,909 --> 00:39:06,459
.نبدو بغاية القساوة للعامة

619
00:39:06,626 --> 00:39:09,426
متى نبدو طيبين في نظر الصحافة؟ -
.بدأنا نرى فرقا -

620
00:39:09,594 --> 00:39:12,853
.يجب ان يخبر عنها شخص ما
لا تطفئها -

621
00:39:13,021 --> 00:39:14,818
.اعتقلت انطون ميتشل

622
00:39:14,985 --> 00:39:17,535
.كنت تتجاهل قوانينها
لماذا هذا التغيير؟

623
00:39:17,702 --> 00:39:21,255
.يسمح لي بتغيير موقفي
.طالما تفعل هي الشيء ذاته

624
00:39:21,422 --> 00:39:24,390
.يمكننا الوصول الى حل وسط

625
00:39:24,557 --> 00:39:26,982
ماذا؟ -
.لا -

626
00:39:27,148 --> 00:39:30,952
الحل الوسط، التراجع هو اسوأ
.ما يمكننا القيام به

627
00:39:31,203 --> 00:39:33,669
هذا يعني اننا نتخلى عن
.ذكرى الشرطيين الشهداء

628
00:39:33,836 --> 00:39:36,887
.وكل ما حاربا لأجله -
.لا تلعبين هذه اللعبة معي -

629
00:39:37,054 --> 00:39:40,441
يعتقد معظم الناس ان قانون الحجز هو ما
.سبب بقتلهما

630
00:39:40,607 --> 00:39:44,369
.هذا غير صحيح
.يبدو ان السبب هو مسألة تتعلق بالسير

631
00:39:44,536 --> 00:39:46,042
هل انت متأكدة؟

632
00:39:46,208 --> 00:39:49,552
هل من برهان على ذلك؟ -
.سأجده -

633
00:39:49,719 --> 00:39:53,397
،أما بالنسبة للحجوزات
.إما ان يبقوا او أنا اذهب

634
00:39:53,565 --> 00:39:57,452
يمكنك ان تخبر السلطة العليا كيف خسرت
.احدى نقيبات لوس آنجلوس

635
00:39:57,619 --> 00:40:00,712
.لانها كانت قاسية

636
00:40:08,236 --> 00:40:09,866
.مرحبا

637
00:40:13,419 --> 00:40:15,007
-- أنا

638
00:40:20,608 --> 00:40:22,405
.اهتممت بغوسانو

639
00:40:22,614 --> 00:40:25,122
.لن يسبب لك مشاكل بعد الآن

640
00:40:26,293 --> 00:40:28,633
.يمكنك البقاء هنا لبضعة ايام

641
00:40:28,800 --> 00:40:31,767
لكن بعد ذلك لن استطيع إخفاء
الوثائق المتعلقة بالأمر

642
00:40:31,935 --> 00:40:33,733
.سنكون بخير

643
00:40:35,614 --> 00:40:37,661
كيف حال الشاب الصغير؟

644
00:40:39,584 --> 00:40:43,137
هل زار الطبيب؟ -
.طبعا -

645
00:40:44,224 --> 00:40:46,063
ماذا قالوا؟

646
00:40:47,192 --> 00:40:49,616
.عليّ ان اجعله يأكل

647
00:40:49,783 --> 00:40:52,333
.علي ان أحاول ارساله الى الحضانة

648
00:40:53,085 --> 00:40:58,351
كان يتكلم اكثر، لكنه
...رأى اشياء

649
00:40:58,519 --> 00:41:00,608
.لفعلت الشيء ذاته

650
00:41:07,297 --> 00:41:11,810
ساحضر بعض الأشياء
.لراحتكما

651
00:41:11,935 --> 00:41:14,067
.قد يحثه هذا على الكلام

652
00:41:15,070 --> 00:41:16,826
.شكرا

653
00:41:28,363 --> 00:41:31,413
.لقد اعترف
.لم ينطق اسمك

654
00:41:31,915 --> 00:41:35,426
.شكرا، حقا -
.على الرحب -

655
00:41:37,474 --> 00:41:39,648
لماذا لا ابتاع لكما بعض الجعة؟ -
.لا، شكرا -

656
00:41:39,815 --> 00:41:42,155
.لا أستطيع. علي الذهاب الى مكان ما

657
00:42:01,215 --> 00:42:03,681
،عانيت الأمرين مع فيك في السابق
.لكن هذا امر رهيب

658
00:42:03,849 --> 00:42:05,312
.قال هذا ليؤذينا

659
00:42:05,479 --> 00:42:07,903
هل تتقرب مني لتؤذيه؟

660
00:42:08,070 --> 00:42:10,996
.لا. قطعا لا

661
00:42:14,047 --> 00:42:15,929
.ربما في البدء. قليلا

662
00:42:16,137 --> 00:42:18,813
.لكنك تعجبينني الآن

663
00:42:20,860 --> 00:42:23,243
.اسمعي. أتحمل حقارة فيك كل يوم

664
00:42:23,452 --> 00:42:25,751
إذا طلبي بمواعدتك يعتبر منحة؟

665
00:42:25,918 --> 00:42:28,342
...بالطبع، لكن فيك

666
00:42:28,509 --> 00:42:31,435
.فيك لئيم -
.هو والد اطفالي -

667
00:42:31,602 --> 00:42:34,863
.وانا من يقول انه لئيم
.ليس انت

668
00:42:37,413 --> 00:42:39,544
.ليس كيف بدأنا
.بل الى اين وصلنا

669
00:42:39,669 --> 00:42:43,682
.بدأنا بكذبة
.لا اعرف اين نحن الآن

670
00:42:43,807 --> 00:42:45,730
.آسفة

671
00:42:45,898 --> 00:42:47,987
أتعتقد ان هذا سهلا علي؟
المواعدة ثانية؟

672
00:42:48,112 --> 00:42:51,707
،قلت لك انها فكرة سيئة
.لكنك اصريت

673
00:42:52,250 --> 00:42:54,257
ماذا عن اطفالي الآن؟ -
.احب اطفالك -

674
00:42:54,424 --> 00:42:56,180
لم تكن صريحاً معي في السابق

675
00:42:56,347 --> 00:42:58,437
كيف يمكنني الوثوق بك الآن؟

676
00:42:58,604 --> 00:43:00,526
أو ان اسلم نفسي لك؟

677
00:43:00,735 --> 00:43:02,324
...كورين

678
00:43:03,369 --> 00:43:05,542
يمكنك الرحيل، حسنا؟

679
00:43:16,201 --> 00:43:18,124
.آسف

680
00:43:29,492 --> 00:43:33,129
.يمكنك التحكم بالأمور -
-- ليس علي القيام بذلك. اخبرني المخبر -

681
00:43:33,296 --> 00:43:35,093
تثق به قبل ان تثق بنا؟ -
.صحيح -

682
00:43:35,260 --> 00:43:38,772
قد لا يكون فصيحا بالأمر
.كالجندي السابق الحداد

683
00:43:38,938 --> 00:43:40,401
.لكن ساخاطر

684
00:43:40,611 --> 00:43:42,408
.ايها الحقير -
.مهلا -

685
00:43:42,575 --> 00:43:45,417
هل سيعطيك مخبرك العبقري
عملك التالي؟

686
00:43:45,585 --> 00:43:49,179
.سيبقيني خارج المحكمة -
.ارم بعملك عرض الحائط إن اردت -

687
00:43:49,347 --> 00:43:51,645
جعلتنا نبدو جميعا مذنبين حين
.رفضت الخضوع للفحص

688
00:43:51,813 --> 00:43:53,777
.أنت مذنب

689
00:43:53,902 --> 00:43:55,909
من فقد رشده واردى هالبرن؟

690
00:43:56,076 --> 00:43:59,128
.اعلم انني لم افعل -
.وهذا يجعلني مذنب ايضا -

691
00:43:59,294 --> 00:44:00,841
.مهلا

692
00:44:01,300 --> 00:44:02,889
.قد يكون آرمي محق

693
00:44:03,098 --> 00:44:05,773
.هذا الوقت جيد ليترك الفريق

694
00:44:05,982 --> 00:44:08,197
ما من سبب يجعلنا نفترق
.دون ان نكون اصدقاء

695
00:44:08,866 --> 00:44:12,460
.النقيبة محقة
.أنت تؤذي الناس

696
00:44:12,627 --> 00:44:14,718
.أنت تؤذي الفريق -
هذا الفريق؟ -

697
00:44:15,303 --> 00:44:17,476
لم ينجح الأمر معي عندما كنت
...اسحب الرمل

698
00:44:17,643 --> 00:44:19,942
.في الصحراء، ولن ينجح الآن...

699
00:44:20,109 --> 00:44:22,492
،لم اصب بطلق ناري هناك
.ولن اصاب بطلق ناري هنا

700
00:44:22,701 --> 00:44:26,128
.ليس لأجلكم ايها الأصحاب -
.أقدر صراحتك -

701
00:44:26,254 --> 00:44:28,093
.لنذهب

702
00:44:39,587 --> 00:44:41,844
.أنا من ضمنه. آسف -
.لا عليك -

703
00:44:41,970 --> 00:44:43,474
.علينا ان نفزع الروس

704
00:44:43,642 --> 00:44:45,564
.والتوصل الى طريقة تربطهم بأنطون

705
00:44:45,731 --> 00:44:47,069
هل يمكننا ذلك؟

706
00:44:47,194 --> 00:44:49,577
هناك شخص واحد يقدر على النيل
.من السلفادورانز

707
00:44:49,786 --> 00:44:52,461
الروس، الأفريقيون، وعصابة
.1-9 جميعهم متفقون

708
00:44:52,628 --> 00:44:56,683
لقد تخلصنا من انطون، لماذا سنحرك
.وكرا من الدبابير

709
00:44:56,850 --> 00:45:00,320
.كل من سبب بقتل كارل وسكوبي سيدفع الثمن

710
00:45:02,869 --> 00:45:07,508
كما انني ضيعت ثمانية اشهر من
.العمل برفقتك علي التعويض له

