1
00:01:14,741 --> 00:01:16,287
كيف الحال يا رئيس؟

2
00:01:17,456 --> 00:01:18,918
أرأيت الـ 20 دولار الجديدة؟

3
00:01:19,085 --> 00:01:21,633
.نعم، ألوانها غريبة -
.نعم -

4
00:01:21,800 --> 00:01:25,142
سيتمّ إخراج القديمة
.من النظام السنة القادمة

5
00:01:25,267 --> 00:01:27,022
ماذا عن أوراق الـ 20 خاصّتنا؟

6
00:01:27,188 --> 00:01:29,903
علينا التخلص من أوراق
...الـ 20 خاصتنا بأسرع ممّا أردنا

7
00:01:30,070 --> 00:01:32,535
.قبل أن تبرز بشكل كبير...

8
00:01:32,702 --> 00:01:34,497
.تبّاً

9
00:01:34,624 --> 00:01:37,171
هل تتولّى كلوديت فريقنا الآن؟

10
00:01:37,339 --> 00:01:41,348
.هذا ما تعتقده هي -
أسبق أن كانت امرأة رئيستك؟ -

11
00:01:41,515 --> 00:01:42,809
أسبق أن التقيت بابنتي؟

12
00:01:43,311 --> 00:01:46,653
.تصرّ على لعب الغولف المصغّر -
كيف نتعامل معها؟ -

13
00:01:47,071 --> 00:01:50,411
نقتلها من شدة اللطف. فنستعيد
.حرّيتنا بعض شهرين

14
00:01:50,579 --> 00:01:52,876
.نستطيع الاستفادة من فترة راحة

15
00:01:54,546 --> 00:01:57,136
أمسكنا بالمحامين المثقّفين--
.بالجرم المشهود

16
00:02:00,311 --> 00:02:04,028
.أظنّكم أخطأتم في الغرفة -
.طلبت ويمس أن نأتي إلى هنا -

17
00:02:04,195 --> 00:02:06,409
.نحن من فرقة التمويه
.تمّ نقلنا إلى هنا

18
00:02:06,576 --> 00:02:10,878
.أنا ويلون. إليكما إيدي وآني وتريش -
.فيك ماكاي -

19
00:02:11,045 --> 00:02:13,719
.المكان مزدحم هنا
...لمَ لا أتحدّث إلى الكابتن

20
00:02:13,885 --> 00:02:16,057
لأرى إن كنت أستطيع...
.أن أجد لكم مكانا آخر

21
00:02:16,225 --> 00:02:18,397
.يبدو جيّداً لي -
.نعم، نستطيع التكيف -

22
00:02:19,274 --> 00:02:21,028
ما هذه الرائحة؟

23
00:02:21,195 --> 00:02:23,785
.أقوم بلعب دور متشرد خلال ال3 أيّام الماضية

24
00:02:23,952 --> 00:02:25,581
الرائحة ظاهرة، أليس كذلك؟

25
00:02:25,706 --> 00:02:29,047
أين الحمّام هنا؟ -
.الباب الأوّل إلى اليسار -

26
00:02:34,394 --> 00:02:36,858
.عليّ الذهاب للعمل -
.هيّا اذهب -

27
00:02:37,026 --> 00:02:39,741
.لا أريد المغادرة وأنا أتجادل معك
ما الأمر؟

28
00:02:39,949 --> 00:02:41,495
.لا شيء

29
00:02:42,371 --> 00:02:45,546
ماذا تفعلين؟
.لا يجدر بالأمر أن يكون ذا أهمية

30
00:02:45,922 --> 00:02:47,008
.لا تريدني هنا

31
00:02:47,217 --> 00:02:50,725
قلت إنّني أظنّ انتقالك
.إلى هنا حدث بسرعة

32
00:02:50,851 --> 00:02:53,900
هذا لا يعني أنّني لا أريدك
.هنا حين أعود

33
00:03:00,708 --> 00:03:05,804
.تبّاً. مهلاً، مهلاًً

34
00:03:07,600 --> 00:03:11,150
ألم تجد الحمّام؟ -
.بلى وجدته، شكراً -

35
00:03:11,317 --> 00:03:13,322
أين بقيّة أعضاء الفريق؟

36
00:03:13,489 --> 00:03:16,789
.أعطيت روني فرصة
.ذهب يرى جرّاح تجميل بشأن وجهه

37
00:03:17,207 --> 00:03:21,174
وماذا عن شاين؟ -
.تعطّلت بطارية سيّارته. سوف يلاقينا -

38
00:03:21,342 --> 00:03:24,015
.حسناً، هدفنا الأوّل: الدعارة

39
00:03:24,182 --> 00:03:27,440
.حددنا 4 مناطق للدعارة على الخريطة

40
00:03:27,608 --> 00:03:31,032
أوّلاً سنبعد الفتيات عن الشوارع
.وثانياً ننال من زبائنهم

41
00:03:31,199 --> 00:03:34,332
.تمّ تحضير مركز دعاوى مؤقت لاستعجال الاعتقالات

42
00:03:34,498 --> 00:03:37,340
وستصوّر وسائل الإعلام أيضاً
...لتحبط عزيمة المعتدين

43
00:03:37,798 --> 00:03:39,929
.وكلّ من يشاهد وثنيهم عن العودة...

44
00:03:40,096 --> 00:03:42,100
.ساعدنا مكتب المدّعي العام أيضاً

45
00:03:42,268 --> 00:03:46,695
يمكن لأعضاء فريقك
.أن يعرضوا أعضائهم أمام الفتيات

46
00:03:46,862 --> 00:03:50,538
أسيتسنّى لنا أن نظهر أعضائنا؟ -
.حان وقت إخراج الأنابيب يا رفاق -

47
00:03:50,705 --> 00:03:53,964
.فقط لإقناعهنّ بأنّكم لستم من الشرطة

48
00:03:54,130 --> 00:03:58,934
.يمكنهنّ النظر وليس اللمس -
.ستكون خسارة لهنّ -

49
00:03:59,936 --> 00:04:04,781
.ساقطة إلى يمينك -
.لأذهب لأحظى ببعض المتعة -

50
00:04:05,951 --> 00:04:08,749
.حسناً، أنا ذاهب -
.نحن نراك، أحسنت -

51
00:04:11,005 --> 00:04:13,970
أتبحث عن رفيقة؟ -
.لا يبقى المرء وحيدا في ليلة جميلة كهذه -

52
00:04:14,138 --> 00:04:16,518
هل أنت شرطي؟ -
هل أبدو كشرطي؟ -

53
00:04:16,685 --> 00:04:19,567
.نعم. دعني أرى ما تخبّئه

54
00:04:19,735 --> 00:04:21,655
.عليك أن تعديني بألا تهربي خوفاً

55
00:04:21,823 --> 00:04:25,122
.هيّا، أرعبني -
.حسناً -

56
00:04:30,093 --> 00:04:33,017
.حلّ عيد القدّيسين باكراً هذه السنة
أتريد حلوى؟

57
00:04:36,066 --> 00:04:41,662
كيف أعرف بأنّك لست شرطيّة؟ -
أنا شرطيّة. أترى شارتي؟ -

58
00:04:43,834 --> 00:04:45,422
.هيّا يا صاح

59
00:04:45,839 --> 00:04:47,594
.لقد أسعدني ذلك

60
00:04:47,761 --> 00:04:50,184
الجنس الفموي، 50 دولاراً
.العادي 75 والشرجي 100

61
00:04:52,272 --> 00:04:54,402
.مرحباً. عذراً -
أتريدينني من الخلف؟ -

62
00:04:54,611 --> 00:04:57,118
أين كنت؟ -
.أنتهي من بعض الأمور -

63
00:04:57,243 --> 00:05:00,083
في المرّة المقبلة قم بالاتصال
.أو على الأقل أجب على هاتفك

64
00:05:00,250 --> 00:05:02,756
لدينا حادثة اعتداء، أترون هذا؟

65
00:05:02,965 --> 00:05:04,009
.انطلق يا ليم

66
00:05:12,613 --> 00:05:14,577
!الشرطة -
.أنا بخير -

67
00:05:14,743 --> 00:05:16,665
!ابتعدي عنها -
.هنا. تعالي إلى هنا -

68
00:05:16,832 --> 00:05:18,920
.أمسكت بالهارب -
!ابتعد عنّي أيها الحقير -

69
00:05:19,045 --> 00:05:21,802
!لا تتحرّكن، هنا الشرطة -
.أنت رهن الاعتقال يا أميرة -

70
00:05:21,969 --> 00:05:25,394
.حسناً يا سيّدات. اهدأن

71
00:05:25,562 --> 00:05:26,982
.إهدئي -
!ذراعي -

72
00:05:27,149 --> 00:05:29,487
.ليهدأ الجميع

73
00:05:30,072 --> 00:05:32,244
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

74
00:05:34,082 --> 00:05:36,463
.لا -
.بلى -

75
00:05:36,631 --> 00:05:39,303
أنت الشرطي الذي كان موجوداً
.لدى مقتل كوني

76
00:05:39,512 --> 00:05:42,478
.رأيتك في الجنازة
.كنت صديقتها

77
00:05:43,104 --> 00:05:44,316
وأنت أيضاً، صحيح؟

78
00:05:50,455 --> 00:05:51,960
ماذا تريدين؟

79
00:05:52,126 --> 00:05:55,551
طردني قوّادي إلى الشارع
.ولا يقبل أن يشغلني أحد آخر

80
00:05:55,677 --> 00:05:56,888
.لا أحد يحميني

81
00:05:57,055 --> 00:05:59,435
...أظنّ الوقت قد حان لتغيير موقعك

82
00:05:59,603 --> 00:06:01,107
.أو إيجاد عمل جديد...

83
00:06:01,274 --> 00:06:03,153
--من فضلك، أنا -
.آسف -

84
00:06:03,320 --> 00:06:07,079
قالت كوني إنّك ساعدتها
.وإنّك اعتنيت بها وببراين

85
00:06:07,247 --> 00:06:09,794
.كوني كانت مخبرة تعمل لدي

86
00:06:09,962 --> 00:06:11,966
.لذا لن يفيدك ذكر اسمها

87
00:06:12,301 --> 00:06:14,514
.لكنّني سمعت أنّك ساعدتها -
.غير صحيح -

88
00:06:14,681 --> 00:06:17,689
.أرجوك. أنت شرطي
.سيقتلونني في الخارج

89
00:06:19,359 --> 00:06:21,573
.افعل شيئاً من أجلي

90
00:06:31,221 --> 00:06:33,936
...لن أحكم على الحياة التي اخترتها

91
00:06:34,103 --> 00:06:36,318
.لكني أيضاً لن أتورط فيها...

92
00:06:37,612 --> 00:06:39,450
.حظّاً موفقاً

93
00:06:52,900 --> 00:06:55,322
.ربّاه، تجيدان ارتداء الملابس الفاضحة

94
00:06:55,489 --> 00:06:57,411
.هذه؟ إنّها ثياب رثة من خزانتي

95
00:06:57,577 --> 00:06:59,290
.سأؤدّي لك عرضاً ذات يوم

96
00:06:59,457 --> 00:07:01,295
.لا تمزح، هذه ثيابها أيضاً

97
00:07:01,421 --> 00:07:04,428
كل هذه الاعتقالات للتحرش بمومس؟ -
.واعتداء بالضرب -

98
00:07:04,553 --> 00:07:07,059
نكسب 6 أشهر إضافيّة
.وهنّ بعيدات عن الشارع

99
00:07:07,268 --> 00:07:09,440
عذراً لقيامي بكلّ هذا
.في أوّل ليلة عمل لكم

100
00:07:09,607 --> 00:07:12,906
.سنرى إن كان باستطاعتنا المسايرة -
.شكراً لمجيئك -

101
00:07:13,074 --> 00:07:15,621
.ثُقب إطار سيّارتي
.ذهبت بأسرع ما يمكن

102
00:07:15,789 --> 00:07:18,420
.أخبرتها أنّ بطارية سيّارتك تعطّلت

103
00:07:19,590 --> 00:07:22,388
.كان أمراً شخصيّاً
.ولن يحصل مجدّداً

104
00:07:27,150 --> 00:07:30,783
تحدّثت إلى المومس التي تعرّضت
.للاعتداء، سترفع دعوى ضدّ قوّادها

105
00:07:30,950 --> 00:07:33,540
.تحدّثت إليها أيضاً. هي تكذب

106
00:07:33,707 --> 00:07:36,047
.إذاً ستنسجم جيّداً في فريقك

107
00:07:36,798 --> 00:07:40,599
اعمل معها. أوصلت رسالة
...إلى المومسات وزبائنهم

108
00:07:40,767 --> 00:07:43,147
وأودّ إيصال واحدة...
.إلى القوّادين أيضاً

109
00:07:43,314 --> 00:07:45,069
.أنت الرئيسة

110
00:07:51,251 --> 00:07:53,714
.ظننت أنّك تقومين بملاحقة المومسات -
.العمل جار -

111
00:07:53,881 --> 00:07:56,722
.سمعت أنّك تلقّيت اتّصالاً
.ورأيت أن أتفقّده

112
00:07:56,889 --> 00:08:00,606
.تدعى الضحيّة إيزابيل نلسون
.اغتصبها رجل وحيد

113
00:08:00,773 --> 00:08:03,280
كان ينتظرها في المنزل
.وهو عارٍ حين أتت

114
00:08:03,446 --> 00:08:05,744
.غادر يحمل مجوهرات وبعض المال

115
00:08:05,911 --> 00:08:07,874
أهذه هي؟ -
.إنّها ابنتها -

116
00:08:08,375 --> 00:08:10,338
.إيزابيل في الـ 73 من عمرها

117
00:08:12,928 --> 00:08:17,857
.كان قناع تزلّج يغطّي رأسه -
أكان أسود أم أبيض؟ -

118
00:08:18,024 --> 00:08:20,530
.أبيض، ربّما مكسيكي وليس أسود

119
00:08:20,697 --> 00:08:23,120
أتذكرين شيئاً بخصوص جسمه؟

120
00:08:23,287 --> 00:08:25,960
وشم، وحمة، أو أيّ شيء؟

121
00:08:26,127 --> 00:08:28,717
....جلّ ما رأيته كان

122
00:08:28,884 --> 00:08:32,392
.ولم يكن يبدو كالذي كان لدى زوجي

123
00:08:32,559 --> 00:08:35,942
.حسناً، يمكننا التحدّث في الأمر لاحقاً

124
00:08:36,109 --> 00:08:39,534
.أريد المساعدة
.لم يكن يجدر به فعل ذلك

125
00:08:41,623 --> 00:08:45,299
هل من الصحيح
أنّه لم يغادر على الفور؟

126
00:08:47,888 --> 00:08:51,981
أراد أن يعرف مكان مجوهراتي
.وقد أخذها

127
00:08:52,650 --> 00:08:55,908
.ثمّ استلقى على السرير مجدّداً
...بالقرب منّي

128
00:08:56,075 --> 00:08:59,667
وضع يديه عليّ...
.لساعتين أو ثلاث

129
00:08:59,835 --> 00:09:02,675
هل كان يثبّتك؟ -
.لا -

130
00:09:04,262 --> 00:09:05,890
....كان فقط

131
00:09:08,146 --> 00:09:09,608
.يداعبك

132
00:09:11,195 --> 00:09:13,869
.كان ذلك الجزء الأسوأ

133
00:09:14,369 --> 00:09:15,957
.لا بأس

134
00:09:17,794 --> 00:09:21,888
هلا تكفّين عن تجاهل رسائلي
.وتتّصلين بي يا حبيبتي. أرجوك

135
00:09:22,055 --> 00:09:27,234
.يعاني الثنائي الناجح المشاكل -
.إنّه خبر لن أفوّته -

136
00:09:29,323 --> 00:09:30,868
كيف الحال؟

137
00:09:34,084 --> 00:09:39,180
.أنا آسفة لتجاوزك
.لم أكن أعلم أنّها رئيستك

138
00:09:40,183 --> 00:09:42,940
.لا تفهم مدى خطورة سموث

139
00:09:43,106 --> 00:09:47,827
أعرف القوّادين. الأمر الوحيد
.المبتكر لديهم هو أسماؤهم

140
00:09:48,411 --> 00:09:51,168
من أين أنت؟ -
.سان خوزيه -

141
00:09:52,170 --> 00:09:55,595
حين ينتهي الأمر لمَ لا تستقلّين حافلة وتفتحين متجراً
.هناك

142
00:09:56,681 --> 00:09:57,725
.أحبّ لوس أنجلوس

143
00:09:57,851 --> 00:10:01,276
.سيقتلك سموث إن عرف أنّك ساعدتنا

144
00:10:01,442 --> 00:10:02,863
.ليس إن كنت تحميني

145
00:10:05,745 --> 00:10:07,039
.لنوضح الأمور

146
00:10:07,207 --> 00:10:11,216
.إنّها عمليّة تحدث مرّة واحدة عزيزتي
.ثمّ ننتهي منها

147
00:10:12,052 --> 00:10:13,806
الرجل الذي يرتدي بذلة، ما تهمته؟

148
00:10:13,973 --> 00:10:17,106
.تحرّش بمومس
.لم يعطِ اسمه ولا يحمل هويّة

149
00:10:17,315 --> 00:10:18,568
لا شيء مطلقاً؟

150
00:10:18,735 --> 00:10:23,538
أداة للجنس الشرجي. بحثت في بيفرلي
.هيلز كلّها عن مثيلتها

151
00:10:23,705 --> 00:10:27,213
.أحدهم ذهب إلى المتجر وطلب واحدة من كل نوع

152
00:10:27,381 --> 00:10:30,639
.لديه أداة جنسيّة هائلة الحجم

153
00:10:30,848 --> 00:10:34,190
.سأتولّى أمره
.أنهي التقارير ومرّريها لي

154
00:10:35,693 --> 00:10:38,700
النقيب يمسك بزمام الأمور هنا، لا؟

155
00:10:39,202 --> 00:10:40,705
.يمكنك قول ذلك

156
00:10:40,872 --> 00:10:43,462
أترى شيئاً هناك يستحق أن آخذه معي للمنزل؟

157
00:10:49,435 --> 00:10:53,194
كيف حالك دايفيد؟ -
أفضل حالاً منك خافيير؟ -

158
00:10:53,654 --> 00:10:56,034
.تلك الشرطية ارتكبت خطأ كبيراً

159
00:10:56,201 --> 00:11:01,589
.لا أريد توريط أحد في مشاكل
.لكنّها خرجت عن حدودها

160
00:11:02,466 --> 00:11:03,886
كيف؟

161
00:11:04,054 --> 00:11:06,393
جذبتني إليها قائلة أنّها تريد
.معرفة وجهة ما

162
00:11:06,560 --> 00:11:08,941
.لم أكن أبحث عن الجنس فساعدني

163
00:11:09,108 --> 00:11:12,198
بربك خافيير، لقد رأيت الحقيبة التي وجدوها معك حين
.اعتقالك

164
00:11:12,575 --> 00:11:15,123
.إنّه محرج وليس غير قانوني

165
00:11:15,290 --> 00:11:18,297
لمَ لم تعطها اسمك؟ -
.ارتعبت -

166
00:11:18,464 --> 00:11:21,805
.حاولت أن أجنّب المقاطعة فضيحة

167
00:11:22,348 --> 00:11:24,855
...بحق الله، أتعرف ما قد يحدث لي

168
00:11:25,064 --> 00:11:27,486
إن ظنّ الناس أنّني قمت بذلك بالفعل؟...

169
00:11:28,947 --> 00:11:30,326
لمَ داعبها؟

170
00:11:30,494 --> 00:11:33,835
أهي ردّة فعل لذنب ما
أم هي ذكرى عاطفيّة؟

171
00:11:33,960 --> 00:11:36,926
مجرد أنّني اغتصبتك لا يعني"
استحالة أن نكون أصدقاء."؟

172
00:11:37,051 --> 00:11:38,304
.شكراً على المهمّة

173
00:11:38,471 --> 00:11:40,601
.كانت فرح مفيدة -
ماذا أدلت من معلومات؟ -

174
00:11:40,811 --> 00:11:43,609
يدير سموث ماخوراً كبيراً
.لرجال المدينة المهمّين

175
00:11:43,776 --> 00:11:47,284
يخبّئ مخدّرات في المنزل
.في حال احتاج إليها أحد الضيوف

176
00:11:47,451 --> 00:11:51,043
.إكستاسي وأوكسي وكوكايين -
.سأطلب مذكّرة توقيف -

177
00:11:51,253 --> 00:11:53,758
تأكد إذا ما كان شاين
.غاف ولم ينتبه إلى المنبّه

178
00:11:57,935 --> 00:11:59,272
.حسناً، ها هو الهدف

179
00:11:59,438 --> 00:12:02,738
.المخدّرات بغرفة النوم الأخيرة -
.تافون لديه وجهة نظر -

180
00:12:02,905 --> 00:12:05,788
تافون؟ ماذا عنّي؟ -
.أخطأت مرّة مع كلوديت -

181
00:12:05,955 --> 00:12:08,545
إذا ساء أمر ما في الداخل
.لا أريد أن تعاقبك

182
00:12:08,712 --> 00:12:11,343
لمَ قد تسوء الأمور؟ -
.لن تسوء -

183
00:12:11,510 --> 00:12:15,729
.لقد بدأنا -
.حسناً، سلّماني أسلحتكما -

184
00:12:15,896 --> 00:12:19,739
تقول فرح إنّهم يخضعون الزبائن لتفتيش
.الآلات المعدنيّة لذا سلّماها

185
00:12:20,281 --> 00:12:23,539
لا تحملان أسلحة لذا اتركا الأمور
.تجري ببساطة. أدخلا وتحرشا

186
00:12:23,706 --> 00:12:25,962
.سيعطي شاين الإشارة

187
00:12:26,421 --> 00:12:29,804
.من هي ساقطة سموث الخاصّة -
.إنّها المومس الملكة، كوكو -

188
00:12:29,971 --> 00:12:33,188
كيف عرفتما عنّا؟ -
.أتينا من أجل معرض السيّارات -

189
00:12:33,355 --> 00:12:35,235
.أعطاني شباب شيفروليه رقمك

190
00:12:35,401 --> 00:12:38,200
من تعجبك؟ -
ماذا عنك؟ -

191
00:12:38,701 --> 00:12:41,416
تحصل على الجنس الفموي معي
.لكنّ سموث وحده يضاجعني

192
00:12:41,583 --> 00:12:44,423
.الجنس الفموي مقابل 100 دولار -
.آمل أن تستحقّيه -

193
00:12:44,800 --> 00:12:47,347
.هذه لي -
أي من مقبلات الحفل؟ -

194
00:12:47,556 --> 00:12:51,984
كوكايين، إكستاسي، فياغرا؟ -
.سآخذ إكستاسي -

195
00:12:53,279 --> 00:12:56,954
.وأعطي الرجل بعض الفياغرا
.يحتاج إلى انتصاب

196
00:13:00,296 --> 00:13:02,050
.اتبعاني

197
00:13:04,932 --> 00:13:07,897
ألديك حمّام؟ -
.فوق -

198
00:13:08,064 --> 00:13:11,031
.أريد إعطاءك أكثر ممّا اتّفقنا عليه

199
00:13:22,600 --> 00:13:25,691
لتبدأ العمليّة. هناك رجلان
.عند الباب الأمامي

200
00:13:25,858 --> 00:13:28,907
اذهبوا، تحرّكوا، تحرّكوا
.تحرّكوا بسرعة

201
00:13:30,995 --> 00:13:33,125
اذهب -
.اذهب -

202
00:13:35,423 --> 00:13:37,219
.تبّا، إنّه مدعّم

203
00:13:37,387 --> 00:13:39,349
.الباب لا يفتح
.عليك فتحه من الداخل

204
00:13:39,517 --> 00:13:42,357
!سأتولّى الأمر -
.ابتعدوا! إنّها غارة شرطة -

205
00:13:43,067 --> 00:13:44,988
أين الدعم؟ -
.لا يمكنهم الدخول -

206
00:13:45,155 --> 00:13:48,622
!أخرجن يا فتيات -
.أمسك بها -

207
00:13:54,010 --> 00:13:58,856
الشرطة! لا تتحرّكوا! أين تافون؟ -
.ترمي المخدّرات في الحمّام -

208
00:13:59,649 --> 00:14:01,737
!أخرجن أخرجن من هنا الآن
!أخرجن

209
00:14:03,074 --> 00:14:05,246
.أريد مدكّاً هنا -
!أسرعوا -

210
00:14:05,371 --> 00:14:08,253
!أحضروا المدك -
.خذ، خذ، خذ -

211
00:14:09,088 --> 00:14:10,508
!هيّا انطلقوا

212
00:14:10,634 --> 00:14:12,848
.فات الأوان -
!قفي -

213
00:14:13,015 --> 00:14:17,358
!ضعي يديك على رأسك
!استديري نحو الحائط! نحو الحائط

214
00:14:21,368 --> 00:14:23,081
نعم؟ -
.أنا المحقّق واغنباتش -

215
00:14:23,248 --> 00:14:26,047
أحقّق في عمليّة اقتحام
.في المبنى المجاور

216
00:14:26,214 --> 00:14:28,344
ألاحظت أمراً غير اعتيادي؟ -
.الشرطة فقط -

217
00:14:28,511 --> 00:14:29,722
ماذا عن بقيّة عائلتك؟

218
00:14:29,931 --> 00:14:32,312
أعيش وابني جوش وحدنا
.لكنّه لم يكن بالبيت

219
00:14:32,479 --> 00:14:33,941
كم يبلغ عمره؟ -
.19 سنة -

220
00:14:34,609 --> 00:14:37,407
.سأحتاج إلى التحدّث إليه
.ليتّصل بي

221
00:14:37,616 --> 00:14:39,956
.هذا رقمي إن خطر أمر آخر في بالك

222
00:14:41,083 --> 00:14:42,837
هل يجدر بي القلق؟

223
00:14:43,339 --> 00:14:45,803
هذه الجلبة تدل على ما هو
.أكثر من اقتحام

224
00:14:45,971 --> 00:14:48,560
احرصي على إقفال الباب
.حين لا تكونين في البيت

225
00:14:48,811 --> 00:14:50,606
.شكراً. عفواً

226
00:14:50,983 --> 00:14:53,113
.سموث أكثر ذكاء ممّا اعتقدناه

227
00:14:53,280 --> 00:14:55,451
.سجّل الماخور باسم كوكو

228
00:14:55,577 --> 00:14:57,665
.الدروس الصيفية في القوادة أتت ثمارها

229
00:14:57,833 --> 00:15:00,380
.إنّها متعلّقة به ولن تشي به أبداً

230
00:15:00,548 --> 00:15:03,430
--وبدون تهمة المخدّرات -
ماذا تقصد؟ -

231
00:15:03,597 --> 00:15:05,476
يتمّ اعتقال الجميع إلا الحقير؟

232
00:15:05,643 --> 00:15:07,982
.يبدو أنّ الوقت حان لتركبي الحافلة

233
00:15:09,152 --> 00:15:11,825
.لم أقم بذلك كي يبقى طليقاً

234
00:15:11,992 --> 00:15:14,999
.ولم أقم بذلك لأسوّي حساب حقدك عليه

235
00:15:15,167 --> 00:15:18,215
صادرنا منزله واعتقلنا فتاته
.ومعظم مومساته

236
00:15:18,675 --> 00:15:21,349
.كان يوماً جيّداً -
.لا -

237
00:15:22,225 --> 00:15:23,687
.استخدمني إن احتجت إلى ذلك

238
00:15:23,854 --> 00:15:26,319
...ذلك الحقير استغل أختي البالغة 13 عاماً

239
00:15:26,486 --> 00:15:27,906
.حين أتت لزيارتي...

240
00:15:28,073 --> 00:15:30,829
جعلها تتعاط المخدّرات
.ثمّ بدأت تمارس الدعارة

241
00:15:30,954 --> 00:15:33,001
.ثمّ مرضت -
أكان الايدز؟ -

242
00:15:33,628 --> 00:15:35,173
.لم أرها منذ شهرين

243
00:15:35,341 --> 00:15:39,058
من يعرف من تضاجع
.من أجل بعض المال

244
00:15:39,393 --> 00:15:43,778
.لا تدعه يتابع ما يفعله -
ما رأيك؟ -

245
00:15:43,945 --> 00:15:48,581
بقصّتها المحزنة غير المقنعة؟ -
.لا، باستخدامها لنصل إلى سموث -

246
00:15:48,707 --> 00:15:51,463
.قد يتسبّب ذلك بمقتلها
إن لم تهتم فلماذا نفعل؟

247
00:15:51,630 --> 00:15:53,468
.سنرسلها خارج المدينة حين ينتهي الأمر

248
00:15:53,635 --> 00:15:56,893
.برأيي أن ننتقل إلى الأمر الآخر
.ونخرجها من حياتنا

249
00:15:57,060 --> 00:16:00,610
سبب استحالة القبض على القوّادين
.هو عدم تعاون الفتيات

250
00:16:00,819 --> 00:16:02,824
.إنّها مستعدّة. برأيي أن نتابع الأمر

251
00:16:03,994 --> 00:16:07,169
.كلّفي أحداً آخر بالمهمّة -
.أكلّفك أنت -

252
00:16:07,335 --> 00:16:09,967
إن أردت سموث
.فأنا أريد استعادة غرفتي

253
00:16:10,635 --> 00:16:14,771
،هذه ليست مقايضة
.بل هي مهمّة

254
00:16:16,316 --> 00:16:18,237
.يقال إنّ أحدهم اغتصب السيدة نلسون

255
00:16:18,404 --> 00:16:20,200
.لا نناقش القضايا المفتوحة سيّدتي

256
00:16:20,367 --> 00:16:22,831
...أكون وحدي كثيراً حين يخرج ابني

257
00:16:22,998 --> 00:16:25,171
.وسألتك إن كان يجدر بي القلق...

258
00:16:25,713 --> 00:16:27,927
بول فيتس، هل تحدّثت معه؟

259
00:16:28,094 --> 00:16:30,558
.اغتصب أحدهم من قبل -
بول فيتس؟ -

260
00:16:30,726 --> 00:16:35,111
إنّه مغتصب ولديه سجلّ بذلك
.ويعيش بالشارع المقابل للسيّدة نلسون

261
00:16:35,529 --> 00:16:37,492
لمَ أكون أنا من يتحرّى الأمر؟

262
00:16:37,660 --> 00:16:39,915
...سيّدتي، ثمّة سجلّ بـ 34 مغتصباً

263
00:16:40,082 --> 00:16:42,505
....في المنطقة المحيطة بالشقّة...

264
00:16:42,672 --> 00:16:44,300
.ومن بينهم 12 شديدي الخطورة...

265
00:16:44,467 --> 00:16:46,932
...لحق بي فيتس إلى شقّتي مرّة

266
00:16:47,099 --> 00:16:49,939
وقال إنّه يريد مساعدتي...
.في حمل أكياس التسوق

267
00:16:51,276 --> 00:16:54,325
.لو لم يعد ابني إلى البيت آنذاك لكنت أنا الضحية

268
00:16:54,659 --> 00:16:56,162
.سنتحدّث إليه

269
00:16:56,329 --> 00:16:58,460
...كان ينظر عبر نافذتها

270
00:16:58,627 --> 00:17:00,924
نافذة السيّدة نلسون...
.منذ أسبوع ورأيته

271
00:17:01,091 --> 00:17:03,013
لمَ لم تخبريني هذا صباحاً؟

272
00:17:03,179 --> 00:17:06,354
لأنّك لم تخبرني
.أنّك تبحث عن مغتصب

273
00:17:08,150 --> 00:17:11,910
أسمعت باغتصاب امرأة
في المبنى المجاور لشقّتك؟

274
00:17:12,076 --> 00:17:13,204
.لا

275
00:17:13,330 --> 00:17:17,298
دخل أحدهم عبر نافذتها
.واغتصبها حين عادت للمنزل

276
00:17:18,050 --> 00:17:21,140
.تبدو وكأنّها مشكلة كنت قد تورّطت بها من قبل

277
00:17:21,808 --> 00:17:24,942
.عذراً على تأخّري. مرحباً

278
00:17:25,108 --> 00:17:26,820
.ماندي تروهيّو

279
00:17:26,947 --> 00:17:30,664
هي فتاة نصف مشلولة
.تجلس في كرسي متحرّك

280
00:17:30,830 --> 00:17:32,502
...فتحت بابها الجانبي بالقوّة

281
00:17:32,710 --> 00:17:36,637
ودخلت غرفتها وجعلتها...
.تمارس الجنس الفموي معك

282
00:17:36,845 --> 00:17:39,059
.لم أعد أفكّر بتلك الطريقة

283
00:17:39,226 --> 00:17:40,688
...ربّما تشرح لي

284
00:17:40,855 --> 00:17:43,737
لما رآك أحد تنظر...
.من نافذة السيّدة نلسون؟

285
00:17:43,904 --> 00:17:46,786
.النافذة نفسها التي دخل المغتصب منها؟ -
.لم أكن أنا -

286
00:17:46,953 --> 00:17:51,046
أكانت في المنزل؟ أم قرّرت
العودة حين ذهبت؟

287
00:17:51,214 --> 00:17:53,511
.لم أنظر من نافذتها

288
00:17:53,678 --> 00:17:57,980
ألم تلحق أيضاً بواندا ليدا إلى شقّتها؟

289
00:17:58,523 --> 00:18:02,073
.كنت أحاول مساعدتها في حمل أكياس التسوق

290
00:18:02,240 --> 00:18:04,872
--لم يكن يجدر بها إخبار الجيران عنّي

291
00:18:06,585 --> 00:18:09,090
.لا أحبّ هذا النوع من الضغوط

292
00:18:09,717 --> 00:18:13,100
كوني هنا في العاشرة صباحاً
.وسنعتقل قوّادك

293
00:18:13,267 --> 00:18:15,064
لمَ لا نستطيع تنفيذها الليلة؟

294
00:18:15,230 --> 00:18:18,363
لأنّك لست المرأة الوحيدة
.في حياتي التي تحتاج لاهتمام

295
00:18:19,700 --> 00:18:24,336
أين يفترض بي أن أبقى؟ -
أين بقيت ليلة أمس؟ -

296
00:18:25,088 --> 00:18:29,181
.في منزلي. لكنّه غير آمن

297
00:18:29,349 --> 00:18:31,521
.أعطني بعض المال لأسكن في نزل

298
00:18:31,646 --> 00:18:35,906
.سبق أن أعطيتك أجرة الحافلة
.يمكنك استخدامها متى شئت

299
00:18:36,073 --> 00:18:40,668
.اتصلي بي وأبلغيني أنّك بخير
.أرجوك افعلي هذا

300
00:18:44,343 --> 00:18:45,763
.يوم لعين رائع

301
00:18:45,930 --> 00:18:49,272
أوّلاً مارا، ثمّ عليّ مشاطرة
.خزانتي مع الآخرين

302
00:18:49,397 --> 00:18:51,611
.سيرحلون قريباً -
.نعم، أو نرحل نحن -

303
00:18:51,778 --> 00:18:54,451
.قاموا بـ 15 اعتقالاً ليلة أمس

304
00:18:56,415 --> 00:18:59,129
ما قصّة مارا؟ -
.هؤلاء القوّادون توصلوا إلى الحل -

305
00:18:59,338 --> 00:19:02,137
تعاملوهم كالقذارة
.فيلازموك

306
00:19:02,304 --> 00:19:05,645
.ليت التخلص منهم كان بذات السهولة

307
00:19:05,812 --> 00:19:08,151
.لا أريد أن أبعدها عنّي

308
00:19:08,611 --> 00:19:11,284
إنّها أوّل فتاة أكون معها
.وهي أفضل منّي

309
00:19:11,451 --> 00:19:13,372
.ليست أفضل منك

310
00:19:15,753 --> 00:19:18,594
.لا بدّ من أنّها تطلق العنان لعواطفها

311
00:19:19,220 --> 00:19:22,812
.نعم -
.أعطها مجالاً للتفكير -

312
00:19:22,979 --> 00:19:24,817
.ستتّصل بك

313
00:19:27,365 --> 00:19:28,743
هل ستخرج؟

314
00:19:28,910 --> 00:19:32,418
.نعم، سآخذ ابنتي الليلة
.سنلعب الغولف المصغّر ونأكل البوظة

315
00:19:32,586 --> 00:19:34,549
.هذا جيّد -
.أجل -

316
00:19:35,677 --> 00:19:38,517
من المفيد الابتعاد
.عن الأحداث الصاخبة

317
00:19:39,352 --> 00:19:43,195
.أمّي -
.آسف، لا أعرف ما حدث -

318
00:19:43,362 --> 00:19:46,202
.ظلّت تصرخ طلباً للعودة -
.تحضري للنوم -

319
00:19:46,412 --> 00:19:47,748
.أريد أن يضعني أبي بالسرير

320
00:19:47,873 --> 00:19:48,917
.إلى غرفتك -
.لا -

321
00:19:49,084 --> 00:19:53,052
أصغي إلى والدتك. سأعوّضها
.لك الأسبوع المقبل، أعدك

322
00:19:53,219 --> 00:19:54,890
.لا، أرجوك ابقَ يا أبي

323
00:19:55,057 --> 00:19:56,854
.يا إلهي -
.كاسيدي، كفّي عن هذا -

324
00:19:57,021 --> 00:20:00,362
.مهلاً، ربّما يجدر بي البقاء لساعة

325
00:20:01,114 --> 00:20:04,831
.تعالي إل هنا يا كاسيدي الآن
.تعالي، أصغي إلي

326
00:20:04,998 --> 00:20:08,799
أعرف ما تفعلينه ولن ينجح ذلك، مفهوم؟

327
00:20:09,091 --> 00:20:12,475
.سيغادر أبوك الآن
...إن أردت أن تمضي وقتاً معه

328
00:20:12,641 --> 00:20:16,193
ستحسنين التصرّف عندما يحين...
.دوره لرؤيتك. والآن اذهبي

329
00:20:16,401 --> 00:20:18,072
.لا أبي، أرجوك لا تذهب

330
00:20:18,197 --> 00:20:19,575
.هيا -
!أرجوك لا تذهب أبي -

331
00:20:19,785 --> 00:20:21,706
.هيا -
!أرجوك أبي، لا -

332
00:20:21,915 --> 00:20:23,335
!هيا -
!أرجوك أبي لا تفعل -

333
00:20:25,799 --> 00:20:29,350
أتعامل مع حالات الاغتصاب
.والقتل كلّ يوم كما تتخيّل

334
00:20:29,517 --> 00:20:33,192
.آسف -
.لا أمانع. أشعر وكأنّني أساعد أحداً -

335
00:20:33,735 --> 00:20:37,577
وكأنّني أعتقل الأشرار
.قبل أو يؤذوا شخصاً آخر

336
00:20:37,745 --> 00:20:39,332
.هذا ليس أنا

337
00:20:39,541 --> 00:20:45,096
وفق خبرتي، من يغتصب
...امرأة عجوز أو فتاة مقعدة

338
00:20:45,263 --> 00:20:47,519
.يعاود الكرّة دائماً...

339
00:20:48,229 --> 00:20:50,359
تعرف هذا، أليس كذلك؟

340
00:20:52,406 --> 00:20:54,828
أتعرف ما هو الحد الأخلاقي؟

341
00:20:58,420 --> 00:21:02,597
إنّه شيء كامن في الإنسان
.يجعلهم يميّزون الخطأ من الصواب

342
00:21:02,764 --> 00:21:06,148
يكونون على معرفة
.لأنّ الحد الأخلاقي يرشدهم

343
00:21:06,315 --> 00:21:09,322
.لكنّه يتحطّم لدى بعض الأشخاص

344
00:21:09,489 --> 00:21:14,460
،لذا يقومون بأعمال فظيعة
.لكنّ الذنب ليس ذنبهم

345
00:21:14,585 --> 00:21:18,929
.فالحد الأخلاقي لديهم تحطم

346
00:21:25,570 --> 00:21:27,115
أيمكنني الذهاب إل الحمّام؟

347
00:21:29,120 --> 00:21:31,584
.طبعاً -
.لا، هذا للفتيات -

348
00:21:31,794 --> 00:21:33,631
.حمّام الرجال معطّل

349
00:21:33,840 --> 00:21:36,263
.لا بأس، يستخدمه الجميع

350
00:21:43,280 --> 00:21:44,366
.قمت بأمور عديدة

351
00:21:50,965 --> 00:21:52,678
.أعلم ذلك

352
00:21:54,098 --> 00:21:58,191
ماذا--؟ حسناً، ماذا لو كان
الحد الأخلاقي محطّماً؟

353
00:21:58,358 --> 00:22:01,658
كيف تستطيع إصلاحه؟

354
00:22:02,744 --> 00:22:04,498
.لا يمكنك ذلك

355
00:22:05,292 --> 00:22:07,046
...إيزابيل، السيّدة العجوز

356
00:22:08,592 --> 00:22:12,017
أهي التجربة الجنسيّة الأخيرة...
.التي ستحظى بها

357
00:22:12,184 --> 00:22:14,648
هل تتخيّل ذلك؟

358
00:22:14,815 --> 00:22:18,114
.إنّها جدّة. تخيّل لو كانت جدّتك

359
00:22:20,203 --> 00:22:24,296
لا أعتقد أنّك تريد
...أذيّة أحد من جديد

360
00:22:24,463 --> 00:22:27,596
لكن عليك مساعدتي للتأكّد...
.من ألا يحدث هذا الأمر

361
00:22:28,390 --> 00:22:33,360
.لا أريد أن أكون محطّماً -
.حسناً، حسناً، حسناً -

362
00:22:33,820 --> 00:22:35,574
.حسناً

363
00:22:46,559 --> 00:22:49,692
هل أرسلك خافيير؟ -
ماذا سنفعل؟ -

364
00:22:51,237 --> 00:22:54,119
لا أعتقد أنّه يمكننا فعل
.شيء يا خورخي

365
00:22:54,328 --> 00:22:55,539
.سانشيز هو صديق

366
00:22:55,707 --> 00:22:58,714
.صديقك -
.لقد دعمك أيضاً -

367
00:22:58,881 --> 00:23:02,014
تركه يذهب بدون توجيه تهم ضدّه
...بينما أحقّق في الأمر

368
00:23:02,139 --> 00:23:03,726
.هو أكبر دعم يمكنني تقديمه...

369
00:23:03,893 --> 00:23:06,775
.أخبرني إنّها مكيدة
أهذا محتمل؟

370
00:23:06,942 --> 00:23:10,033
.أنوي التحدّث إلى الشرطيّة التي أوقفته

371
00:23:10,409 --> 00:23:14,251
أذكر حين كان صحافيّ
...يطرح عليّ أسئلة عنك

372
00:23:14,419 --> 00:23:16,215
.وعن الاغتصاب بجامعة كاليفورنيا...

373
00:23:16,381 --> 00:23:17,676
.لم أغتصب أحداً

374
00:23:17,802 --> 00:23:20,851
.كانت امرأة غير متّزنة -
.نعم، لكنّني دعمتك -

375
00:23:20,976 --> 00:23:24,568
ولم أسألك ما إذا كان
.الأمر صحيحاً أم لا

376
00:23:26,197 --> 00:23:27,868
.أخبريني عن اعتقال سانشيز

377
00:23:29,330 --> 00:23:31,544
.اقترب من حافّة الرصيف

378
00:23:31,710 --> 00:23:34,718
هل أغريته؟ -
.ابتسمت له -

379
00:23:34,885 --> 00:23:37,433
.أتمتّع بابتسامة جميلة -
إذاً؟ -

380
00:23:38,018 --> 00:23:41,317
جذبته فقال ما عليه قوله
.وأعطيت الإشارة

381
00:23:41,485 --> 00:23:43,949
.حدّدي أكثر -
.يحبّ الجنس من الخلف -

382
00:23:47,124 --> 00:23:49,754
قال إنّه يريد مضاجعتي
...بأداته المفضّلة

383
00:23:49,922 --> 00:23:53,179
.ثمّ يجعلني أضعها وأردّ له الجميل...

384
00:23:53,306 --> 00:23:55,477
عرض عليّ 150 دولاراً
.يا له من بخيل

385
00:23:55,644 --> 00:23:59,153
.عرض عليّ رجال 500 دولار -
.يدّعي أنّها مكيدة -

386
00:24:00,281 --> 00:24:01,743
أرأيت حقيبته؟

387
00:24:01,910 --> 00:24:03,748
.يحبّ الجنس التعذيبي

388
00:24:06,378 --> 00:24:08,760
.ما زلت أدرس قضيّته

389
00:24:08,885 --> 00:24:11,182
.لا تناقشي الأمر مع أحد

390
00:24:11,350 --> 00:24:15,025
أتلقّيتم اتّصالاً من متجر لوس انجلوس لهندسة
الأصوات الأسبوع الماضي؟

391
00:24:15,150 --> 00:24:16,654
الذي في الشارع السادس؟ -
.نعم -

392
00:24:16,863 --> 00:24:21,415
.تلقّيت اتّصالاً من متجر في أولمبيك
...طلبت من المالك شريط المراقبة

393
00:24:21,540 --> 00:24:25,592
ذهب إلى الخلف لدقيقتين...
.ثمّ خرج وكان الشريط متلفاً

394
00:24:25,717 --> 00:24:27,889
.لم يكن لدى متجرنا كاميرا

395
00:24:28,307 --> 00:24:29,560
.اثنان في أسبوعين

396
00:24:30,814 --> 00:24:34,322
هلا تعطياني نسخة عن الأرقام
المتسلسلة التي أخذتموها؟

397
00:24:34,949 --> 00:24:37,621
أليس هذا ما على شركة التأمين أن تقلق بشأنه؟

398
00:24:37,789 --> 00:24:39,877
.نعم، لكنّ المحقّقين ناقصون

399
00:24:40,044 --> 00:24:43,386
.إنّها أولويّة غير مهمّة
.رأيت أنّنا نستطيع العمل وحدنا

400
00:24:43,553 --> 00:24:45,098
...قيامك ببعض الأعمال الجانبية

401
00:24:45,265 --> 00:24:47,646
.لا يعني أنّ عليك أن تصبحي المرأة الخارقة...

402
00:24:47,813 --> 00:24:50,361
.لكني قد أتمكّن من أجد لك اللباس

403
00:24:50,528 --> 00:24:52,157
.لم يبدو لي الاتصال صحيحاً

404
00:24:52,366 --> 00:24:54,830
.قدّمنا تقاريرنا

405
00:24:55,540 --> 00:24:58,965
.لم أرَ شيئاً غريباً ورد في الاتّصال

406
00:25:00,218 --> 00:25:01,805
.حسناً

407
00:25:02,307 --> 00:25:04,437
.عذراً على مقاطعة عشائك

408
00:25:07,027 --> 00:25:08,489
.داني

409
00:25:08,655 --> 00:25:11,663
أعطيني نصف ساعة ثمّ أنظّم
.الأمور من أجلك

410
00:25:12,206 --> 00:25:13,960
.شكراً

411
00:25:14,169 --> 00:25:16,717
.ليكن بسيطاً. استديري

412
00:25:17,761 --> 00:25:21,186
قولي له إنّك تريدين العودة إليه
.وستقومين بكل ما يتطلب الأمر

413
00:25:21,354 --> 00:25:24,068
.سألته من قبل -
.معظم الفتيات في السجن -

414
00:25:24,236 --> 00:25:26,073
.وقد يحتاج إلى فتاة مؤقّتة

415
00:25:26,198 --> 00:25:28,704
لا يسعني الانتظار
.لأرى وجهه حين نعتقله

416
00:25:28,913 --> 00:25:31,378
.سأوقفه عند حدّه إن تصرّف بخشونة

417
00:25:31,503 --> 00:25:32,840
.يمكنني تحمّل الضرب

418
00:25:34,510 --> 00:25:36,557
.لست مضطرّة

419
00:25:38,228 --> 00:25:39,815
.خبّئيه

420
00:25:44,618 --> 00:25:46,623
.لا تلمسيني -
.بربّك -

421
00:25:46,790 --> 00:25:49,882
وكأنّك لم تمارس الجنس الفموي مع كوني بدون
.مقابل

422
00:25:50,048 --> 00:25:51,594
.يمكن لأحدنا مساعدة الآخر

423
00:25:51,802 --> 00:25:53,515
.ضعي سلك التنصت اللعين

424
00:25:53,682 --> 00:25:55,060
.قالت إنّك لطيف

425
00:25:55,227 --> 00:25:58,527
.جلّ ما فعلته هو معاملتي بحقارة

426
00:26:01,534 --> 00:26:03,999
.ضعي السلك والحقي بي

427
00:26:04,166 --> 00:26:06,171
.حصل داتش على اعتراف من المغتصب

428
00:26:06,379 --> 00:26:07,424
.خبر رائع

429
00:26:07,591 --> 00:26:09,972
.مهلاً، بدافع الحشريّة

430
00:26:10,097 --> 00:26:13,856
.اعتقلنا 15 زبوناً لمومسات أمس
.لكنّنا حجزنا 14 فقط

431
00:26:14,817 --> 00:26:17,114
.أطلقت واحداً -
.أصبحت أكثر حشريّة -

432
00:26:17,281 --> 00:26:19,536
.خافيير سانشيز هو ناظر في المدارس

433
00:26:19,704 --> 00:26:21,834
.أتأكّد من الوقائع قبل المضي قدماً

434
00:26:22,043 --> 00:26:24,131
ألم يمكن التأكّد منها وهو مسجون؟

435
00:26:24,298 --> 00:26:26,053
.سأسديه خدمة

436
00:26:26,262 --> 00:26:29,603
ما هي شروط الانضمام لنادي المعاملة
الخاصة هذا الأسبوع؟

437
00:26:29,770 --> 00:26:33,237
ما إن تُرفع دعوى بحقّه
.حتّى تتمّ اهانته في العلن

438
00:26:33,404 --> 00:26:35,492
.وستنتهي حياته المهنية فعليّاً

439
00:26:35,702 --> 00:26:39,502
كنت أظنّ أنّنا نظهر
.للناس تغيّر الأمور هنا

440
00:26:39,669 --> 00:26:41,006
.نحن نفعل

441
00:26:41,173 --> 00:26:43,429
.أرى وكأنّ الأمر يعيد نفسه

442
00:26:46,477 --> 00:26:49,694
أقمت بهذه الاعتقالات كلّها في ساعة؟
.عمل جيد

443
00:26:50,905 --> 00:26:53,494
.أنهِ التسليم ثمّ عد إلى الخارج

444
00:26:53,662 --> 00:26:55,374
...إن بقينا نعمل على هذا المنوال

445
00:26:55,583 --> 00:26:57,338
.فقد تحتاج لأن نجد لك مكانا آخر...

446
00:26:58,089 --> 00:27:01,096
هل أنت جاهز؟ -
.نعم، أنتظر موافقتك -

447
00:27:03,603 --> 00:27:05,231
نعم؟

448
00:27:05,733 --> 00:27:07,696
أين كنت؟

449
00:27:08,406 --> 00:27:10,703
...تفهمين أنّك ما إن تدخلي وحدك هناك

450
00:27:10,870 --> 00:27:12,792
.حتّى تصبح حياتك في خطر...

451
00:27:12,958 --> 00:27:15,632
.نعم -
.عليك أن تركبي الحافلة -

452
00:27:15,800 --> 00:27:17,512
.سأفعل -
.عليّ الذهاب -

453
00:27:17,678 --> 00:27:21,480
.نحن نعمل هنا -
.آسف. أحتاج إلى يوم إجازة شخصية -

454
00:27:24,278 --> 00:27:25,532
.ما من مشكلة

455
00:27:29,582 --> 00:27:32,339
.أنظر من ظهر من جحره

456
00:27:32,757 --> 00:27:33,801
أيمكننا التحدّث؟

457
00:27:34,511 --> 00:27:37,853
.ما من شيء تقولينه يا ساقطة -
.سأعمل مضاعفة -

458
00:27:38,020 --> 00:27:42,698
.وأكسب لك المال أكثر من غيري -
.قلت إنّ ما من شيء تقولينه -

459
00:27:45,037 --> 00:27:46,374
.علينا الذهاب

460
00:27:47,293 --> 00:27:48,796
.مهلاً

461
00:27:48,963 --> 00:27:52,013
.أخرجي واكسبي المال الكثير الليلة
.وربّما نتحدّث

462
00:27:53,182 --> 00:27:55,688
.إن أزعجتني من جديد قتلتك

463
00:28:10,683 --> 00:28:12,270
.ما حصلنا عليه جيّد

464
00:28:12,813 --> 00:28:13,941
.سجّلنا المحادثة

465
00:28:14,108 --> 00:28:15,779
.أحسنت

466
00:28:20,666 --> 00:28:22,546
.إذا بدأت تتحوّل هذه إلى كدمات فصوّرها

467
00:28:22,671 --> 00:28:24,884
.نعم

468
00:28:27,849 --> 00:28:29,604
أيمكنني أخذ رأيك في موضوع؟

469
00:28:29,771 --> 00:28:31,943
.أفضّل أن تلتزمي باللباس المشبّك

470
00:28:32,068 --> 00:28:33,948
لباس الخادمة
.الفرنسيّة مبالغ به

471
00:28:34,993 --> 00:28:38,292
أنا حائرة في أمر بين رأي
.كلوديت ورأي أسيفيدا

472
00:28:38,501 --> 00:28:41,300
كيف تجري الأمور هنا؟

473
00:28:41,968 --> 00:28:43,012
.أخبريني المزيد

474
00:28:43,178 --> 00:28:46,020
الزبون الذي اعتقلته والذي يحمل
.حقيبة أدوات جنسيّة

475
00:28:46,228 --> 00:28:48,024
.يبدو أنّ أسيفيدا يريد إخلاء سبيله

476
00:28:48,233 --> 00:28:50,822
.أعتقد أنّه شخص مهم -
.كلوديت لديها رأي آخر -

477
00:28:50,990 --> 00:28:54,164
ما الذي تقرّره في اللحظة الحاسمة؟

478
00:28:55,334 --> 00:28:57,464
.ما زال أسيفيدا الرئيس

479
00:28:57,672 --> 00:29:00,220
.وبعده مجلس المدينة

480
00:29:00,346 --> 00:29:02,601
.إن طلب شيئا فأسديه الخدمة

481
00:29:04,522 --> 00:29:06,152
.شكراً

482
00:29:06,904 --> 00:29:08,616
أتحبّ الطعام الصيني؟

483
00:29:09,201 --> 00:29:11,081
.أحياناً

484
00:29:11,289 --> 00:29:14,673
سآخذك إلى مطعم صيني ذات يوم
.لأردّ لك الجميل

485
00:29:18,181 --> 00:29:20,311
.لم يداعبها فيتس -
ماذا؟ -

486
00:29:20,478 --> 00:29:22,483
...يقول في إفادته

487
00:29:22,692 --> 00:29:26,243
.إنّه اغتصبها ثمّ غادر...
.لا يمكنه إخباري عن المجوهرات

488
00:29:26,368 --> 00:29:28,665
.رماها في مكان ما لكنّه لا يذكره

489
00:29:28,832 --> 00:29:30,461
.حصلنا على اعتراف

490
00:29:30,586 --> 00:29:33,719
.لدينا شاهدة رأته يقف عند النافذة

491
00:29:34,470 --> 00:29:35,515
.إنّه بطيء

492
00:29:35,682 --> 00:29:38,857
إنّه رجل اغتصب امرأة ولم يترك
.أيّ شعرة منه تدينه

493
00:29:39,023 --> 00:29:41,989
...لم أكن أطارد الرجل الخطأ فحسب

494
00:29:42,114 --> 00:29:43,744
.بل وأمسكت به...

495
00:29:43,910 --> 00:29:47,544
.أعطي سموث المال
.وأوضحي له أنّك كسبتها من الدعارة

496
00:29:47,754 --> 00:29:50,050
.إنّها 600 دولار. هذا لا يكفي

497
00:29:50,217 --> 00:29:52,139
.أنت تعملين منذ ساعتين

498
00:29:52,306 --> 00:29:55,606
.لن يأخذه. إنّها اهانة -
.دعيه يصدّق. هذا كلّ ما نملك -

499
00:29:55,773 --> 00:29:59,824
.سيقتلني إن أعطيته القليل -
.لن ندعه يؤذيك -

500
00:30:00,367 --> 00:30:02,748
.لا. سأخبره
.سأذهب إليه وأشرح

501
00:30:02,873 --> 00:30:05,798
.لن تشرحي له شيئا -
.سأقول له إنّني بدلت رأيي -

502
00:30:05,964 --> 00:30:08,428
.سيقتلك إن أخبرته بذلك -
.دعني -

503
00:30:08,638 --> 00:30:12,063
!أنت لا تأبه لحالي
.أنت حقير

504
00:30:12,480 --> 00:30:14,945
.سيعتني بي إن أخبرته -
.لا تفعلي -

505
00:30:15,111 --> 00:30:17,492
.لن أفعل هذا

506
00:30:21,544 --> 00:30:23,842
أتظنّين أنّك تستطيعين تركي ببساطة؟

507
00:30:24,008 --> 00:30:25,554
.إبتعد عنّي

508
00:30:25,720 --> 00:30:27,140
.قطعت وعداً

509
00:30:27,308 --> 00:30:31,443
.قلت لي إنّك تريدين هذا -
.لم أعد أريده -

510
00:30:34,450 --> 00:30:35,536
ألأنّك خائفة؟

511
00:30:35,704 --> 00:30:38,377
.سيقتلني -
.عليك أن تخافي منّي -

512
00:30:41,259 --> 00:30:42,888
--فيك -
!ابتعد -

513
00:30:43,096 --> 00:30:45,101
.دعني أتحدّث إليه

514
00:30:45,311 --> 00:30:48,151
!خذي المال! الآن

515
00:30:52,620 --> 00:30:54,040
...سموث هو الحقير

516
00:30:54,165 --> 00:30:57,214
.ما يجعلك أكثر حقارة...

517
00:30:57,381 --> 00:31:00,681
ستذهبين إلى هناك
.وتنفّذين ما أخبرتك به

518
00:31:00,890 --> 00:31:02,645
...وإلا أقسم أنّني سأؤذيك

519
00:31:02,811 --> 00:31:05,025
.كما لم يؤذك أحد من قبل...

520
00:31:05,192 --> 00:31:07,197
أتفهمين؟

521
00:31:08,868 --> 00:31:11,792
!قوليها -
.حسناً -

522
00:31:17,597 --> 00:31:18,934
.جيّد

523
00:31:23,946 --> 00:31:25,909
تريدين إسعادي؟

524
00:31:27,413 --> 00:31:29,961
.نعم -
.بالتأكيد ستفعلين -

525
00:31:35,808 --> 00:31:37,730
.حسناً

526
00:31:39,735 --> 00:31:41,238
...والآن

527
00:31:41,948 --> 00:31:43,953
.نفذي ما قلته لك...

528
00:31:45,791 --> 00:31:48,297
.أحسنت، هيّا اذهبي

529
00:32:03,000 --> 00:32:06,509
ما كان هذا؟ -
.أنقذت حياتها للتو. راقب -

530
00:32:07,260 --> 00:32:10,101
.أحضرت لك ما تريده حبيبي -
.تمهّلي يا ساقطة -

531
00:32:10,267 --> 00:32:12,982
.تلاحقنا الشرطة
.تعالي إلى هنا

532
00:32:15,656 --> 00:32:17,661
.حسناً. أعطني المال

533
00:32:17,828 --> 00:32:20,668
.لا يمكنني رؤيتها -
.نحن بخير -

534
00:32:20,793 --> 00:32:22,422
إنّه مال قليل. أين البقيّة؟

535
00:32:22,589 --> 00:32:25,137
.ضاجعت الكثيرين لأكسب هذا -
أتحاولين سرقتي؟ -

536
00:32:25,304 --> 00:32:26,975
هذا كلّ ما أملكه. ألا يعجبك؟

537
00:32:27,142 --> 00:32:29,147
.أقحمه في مؤخّرتك -
ماذا تفعل؟ -

538
00:32:29,313 --> 00:32:33,157
.تبّاً. إنّها تزعجه. لنذهب -
أهكذا ستتصرفين معي؟ -

539
00:32:34,326 --> 00:32:36,080
.أيّها الحقير، أنت نكرة -
حقّاً؟ -

540
00:32:36,247 --> 00:32:40,884
!أنت لا تخيفني. النجدة
.دعني. قلت لك دعني

541
00:32:46,606 --> 00:32:48,068
!أيّها الحقير

542
00:32:48,820 --> 00:32:49,906
!ابتعدي

543
00:32:50,490 --> 00:32:53,164
.لا تتحرّك ولا تقاومني

544
00:32:56,422 --> 00:32:59,346
أصبت بكدمات. يمكنك القول
.إنّه ضربني فتسجنه أكثر

545
00:32:59,512 --> 00:33:02,729
لن أكذب. أمسكنا به بالتهمة
.التي نريدها وانتهى الأمر

546
00:33:02,896 --> 00:33:06,488
لن يفكّر أيّ قوّاد بوضع
.يده عليّ قبل وقت طويل

547
00:33:06,655 --> 00:33:08,826
أنسيت ركوب الحافلة إلى سان خوزيه؟

548
00:33:08,994 --> 00:33:10,706
.لم أعد بحاجة إليها

549
00:33:10,831 --> 00:33:12,336
.أنت تحميني

550
00:33:12,544 --> 00:33:14,508
.لا. لقد انتهى عملنا

551
00:33:14,675 --> 00:33:17,306
.انتهى -
لمَ أنت حقير لهذه الدرجة؟ -

552
00:33:17,473 --> 00:33:19,185
.فضّلتك على سموث

553
00:33:19,311 --> 00:33:21,274
.منعتك من قتل نفسك

554
00:33:21,400 --> 00:33:22,861
.أقحمت مسدّساً في فمي

555
00:33:23,028 --> 00:33:24,490
.لا، لم أفعل

556
00:33:24,657 --> 00:33:27,247
والآن ألن تحميني؟ -
.اصمتي الآن -

557
00:33:27,414 --> 00:33:29,127
!أنت أكثر قذارة من سموث

558
00:33:29,837 --> 00:33:32,719
أكثر قذارة من الذي استغل أختك البالغة 13 عاماً؟ -
هذا صحيح -

559
00:33:33,011 --> 00:33:36,687
لأنّني اكتشفت أنّ شقيقتك الوحيدة تبلغ 7 أعوام
.وتعيش في سان خوزيه

560
00:33:36,854 --> 00:33:39,026
أنت مغتاظة لأنّ سموث
.منعك من كسب المال

561
00:33:39,944 --> 00:33:42,701
أهذا ما فعلته بكوني أيضاً؟
هل استغلّيتها؟

562
00:33:42,869 --> 00:33:44,664
.وثقت فيك وتسبّبت بمقتلها

563
00:33:44,873 --> 00:33:46,377
.حان وقت رحيلك -
.تحدّيت الرجل -

564
00:33:46,544 --> 00:33:49,091
.لقد فقد ابنها أمه وذلك بسببك

565
00:33:49,259 --> 00:33:53,060
.لا أريد أن تفوّتي الحافلة -
!لم تكن تأبه لكوني -

566
00:33:53,269 --> 00:33:56,651
.تساهلت معها كي تساعدني في القضايا

567
00:33:56,778 --> 00:33:59,116
.لقد ماتت بسببك

568
00:33:59,283 --> 00:34:00,453
.لا

569
00:34:00,620 --> 00:34:03,251
.كلّ يجد طريقة لقتل نفسه

570
00:34:05,005 --> 00:34:07,220
.اذهبي وجدي طريقتك

571
00:34:08,263 --> 00:34:09,850
!أيّها الحقير

572
00:34:10,018 --> 00:34:13,317
هل طلبت دعماً؟ -
.سنصادر جهاز ستيريو مسروق -

573
00:34:13,485 --> 00:34:17,411
تسجّل شخص يدعى سان ين دو يعيش هنا
.على الإنترنت ليحصل على كفالة

574
00:34:17,578 --> 00:34:19,416
أواثقة أنكّ لا تريدين الفرقة الخاصة؟

575
00:34:19,625 --> 00:34:24,094
لقد ساعدتماني كثيرا في هذا وظننت أنّكما
.تودان التواجد هنا من أجل الاعتقال

576
00:34:26,391 --> 00:34:28,814
ما هذه؟ -
.ذهبت لرؤية إيزابيل -

577
00:34:28,981 --> 00:34:30,819
.أحدهم هو فيتس

578
00:34:30,986 --> 00:34:34,996
عرضت على امرأة تبلغ من العمر 73 سنة
صور أعضاء رجال تناسلية؟

579
00:34:35,163 --> 00:34:38,128
.تريد أن يُلقى القبض على الرجل
.وعضوه هو كلّ ما رأته

580
00:34:38,295 --> 00:34:40,216
.وقد اختارت العضو الخطأ

581
00:34:40,968 --> 00:34:42,806
أيها اختارت؟

582
00:34:46,106 --> 00:34:49,155
.لم أتمكّن من جعل أحد يتطوّع -
!داتش -

583
00:34:49,322 --> 00:34:51,243
.لم أطلب منك النظر إليها

584
00:34:51,410 --> 00:34:53,457
.ليس وكأنه شيئاً لم تريه من قبل

585
00:34:53,917 --> 00:34:58,177
المهم هو أنّ إيزابيل تؤكّد
.أنّ فيتس ليس الرجل المطلوب

586
00:35:01,100 --> 00:35:02,730
.سنعيدك إلى المنزل

587
00:35:02,897 --> 00:35:04,317
لماذا؟

588
00:35:04,484 --> 00:35:06,489
.لأنّك لم تغتصب السيّدة نلسون

589
00:35:06,656 --> 00:35:09,747
.لكنّني أفكّر في الأمر
.مع نساء أخريات كما قلت

590
00:35:09,914 --> 00:35:11,167
.لكنّك لم تفعله

591
00:35:11,334 --> 00:35:13,256
.لا، حدّي الأخلاقي محطّم

592
00:35:17,181 --> 00:35:21,149
.كانت تلك طريقة للاستجواب

593
00:35:21,316 --> 00:35:24,157
كنت بحاجة إلى أن تصدّق
.ذلك لأنّني أردت أن تعترف

594
00:35:25,661 --> 00:35:29,879
.اغتصبت ماندي تريو منذ 7 أعوام
.وقد أحسنت السلوك منذ ذلك الوقت

595
00:35:30,046 --> 00:35:31,133
.حاولت جهدي

596
00:35:31,341 --> 00:35:34,181
.والأمر ناجح
...ثمّة د.لايكمان

597
00:35:34,348 --> 00:35:36,980
سيأتي ويتحدّث إليك...
.عن حسن السلوك

598
00:35:37,398 --> 00:35:39,570
.لا يمكنني العودة إلى المنزل

599
00:35:39,778 --> 00:35:43,454
.أخبرت الجميع عنّي
.وعن ماندي

600
00:35:44,332 --> 00:35:47,840
.يكرهني الجميع
.ستخبرهم أنّني اغتصبت العجوز

601
00:35:48,049 --> 00:35:49,427
.سأتحدّث إلى جيرانك

602
00:35:49,552 --> 00:35:51,724
.سنمسك بالفاعل

603
00:35:51,892 --> 00:35:53,604
.إليك بطاقتي

604
00:35:53,729 --> 00:35:56,737
.اتصل بي إن احتجت إلى شي
.أيّ شي

605
00:36:06,678 --> 00:36:08,139
.قلت إنّك لن تكون هنا

606
00:36:09,393 --> 00:36:11,690
.أردت أن أراك بنفسي

607
00:36:12,274 --> 00:36:14,948
.سأحضر بقيّة أغراضي وأرحل

608
00:36:15,156 --> 00:36:17,412
ما مشكلتك؟

609
00:36:20,670 --> 00:36:23,093
لمَ تتصرّفين كساقطة مهووسة؟

610
00:36:23,260 --> 00:36:25,348
.دعني وشأني

611
00:36:27,687 --> 00:36:29,817
.حسناً. حسناً
أتريدين الرحيل؟

612
00:36:29,984 --> 00:36:31,697
!احزمي أمتعتك واخرجي

613
00:36:32,657 --> 00:36:34,829
.دعيني أساعدك

614
00:36:36,792 --> 00:36:39,591
لمَ أنت عابسة؟
.أنت من تخلّى عنّي

615
00:36:39,716 --> 00:36:41,052
.هذا غير صحيح

616
00:36:41,262 --> 00:36:43,684
ما كانت الخطّة؟
لم تستطيعي تحمّل نفقة سيّارة؟

617
00:36:43,851 --> 00:36:47,652
تستخدمين جسدك وتمثلين علي
لتحصلين على مرادك؟

618
00:36:47,819 --> 00:36:50,785
.أنت حقير -
كيف هي قيادة سيّارة الليكزس؟ -

619
00:36:50,952 --> 00:36:53,793
.احتفظ بسيّارتك اللعينة

620
00:36:53,959 --> 00:36:55,421
.احتفظي بها أنت. تستحقينها

621
00:36:55,588 --> 00:36:57,551
.آمل أن يستمتع بها الشاب الجديد

622
00:36:57,718 --> 00:37:02,021
أرجوك. أستبكين الآن؟
.دعيني أرى سيل الدموع التي ستذرفينها

623
00:37:03,273 --> 00:37:05,613
.دعني أذهب -
.لا، أريد رؤيتك تبكين أوّلاً -

624
00:37:06,365 --> 00:37:10,625
.دعني أرحل -
.لا، أريد أن أرى كيف ستتركينني -

625
00:37:10,792 --> 00:37:12,505
--تمزّقينني

626
00:37:13,340 --> 00:37:15,470
.أريد أن أرى كيف يبكيك ذلك

627
00:37:19,814 --> 00:37:21,150
.أنا حامل

628
00:37:21,986 --> 00:37:23,322
.هذا هراء

629
00:37:24,158 --> 00:37:25,787
.أنا كذلك

630
00:37:27,834 --> 00:37:29,629
.كان حادثاً

631
00:37:32,762 --> 00:37:35,979
!آسفة، أنا آسفة

632
00:37:37,106 --> 00:37:40,406
.سنتزوّج -
!كلا -

633
00:37:56,654 --> 00:37:58,659
.مهلاً

634
00:38:02,627 --> 00:38:04,715
.أنظري إلي

635
00:38:08,474 --> 00:38:10,354
.تزوّجيني

636
00:38:18,749 --> 00:38:20,921
لدي المزيد من الأفكار
.حول فريق الانتقال

637
00:38:21,047 --> 00:38:22,133
.وأورورا أيضاً

638
00:38:22,299 --> 00:38:24,764
.ربّما نستطيع الاجتماع هذا الأسبوع

639
00:38:24,931 --> 00:38:26,184
...رأيت أن عليك أن تعرف

640
00:38:26,309 --> 00:38:29,568
كارلوس إيزتوريس من صحيفة...
.دايلي نيوز في الأسفل

641
00:38:29,901 --> 00:38:31,573
.مرحباً -
ماذا يريد؟ -

642
00:38:31,740 --> 00:38:34,162
...أتى يسأل عن

643
00:38:34,329 --> 00:38:39,341
اعتقال خافيير سانشيز...
.بتهمة التحرّش بمومس

644
00:38:40,803 --> 00:38:43,685
.أعرف كارلوس، يمكنني التحدّث إليه -
.جيّد -

645
00:38:43,852 --> 00:38:45,940
.أخبره أنّني سأتابع عمليّة الاعتقال

646
00:38:47,027 --> 00:38:49,617
.أعطينا دقيقة -
...خذ شهراً -

647
00:38:49,825 --> 00:38:51,622
.فلا شيء سيتغيّر...

648
00:38:54,754 --> 00:38:57,177
.أرسلي وحدات شرطة لاعتقاله

649
00:38:58,137 --> 00:39:00,392
.تسعدني رؤيتك من جديد

650
00:39:04,361 --> 00:39:07,786
.هي من سرّب المعلومات
.أحضرت إيزتوريس

651
00:39:07,953 --> 00:39:12,296
المهم هو أن ننتهي من المسألة
.قبل أن يجرّنا خافيير معه

652
00:39:13,550 --> 00:39:14,845
.داتش

653
00:39:15,011 --> 00:39:17,226
.مرحباً. تهانيّ على استعادتك عملك

654
00:39:17,351 --> 00:39:21,444
شكراً. شكراً
.لأنّك كلّمت أسيفيدا من أجلي

655
00:39:21,570 --> 00:39:23,783
.هذه القضيّة التي تركت رسالة حولها

656
00:39:23,950 --> 00:39:25,453
.نعم، قضيّة التأمين

657
00:39:25,621 --> 00:39:29,172
نعم. كان الرجل يسرق نفسه
.ثمّ يتقدّم بشكاوى

658
00:39:29,422 --> 00:39:32,429
من الأسهل أن يقدّم لي رجال الشرطة
.تقارير قضايا منتهية

659
00:39:32,638 --> 00:39:33,850
.كنت أحاول المساعدة

660
00:39:34,017 --> 00:39:36,022
.أيها المحقق، اتّصال لك على الخط الثالث

661
00:39:38,694 --> 00:39:39,864
.هنا المحقّق واغنباتش

662
00:39:40,031 --> 00:39:42,161
.حاولت جهدي -
آلو؟ -

663
00:39:42,329 --> 00:39:44,751
.غادر ابنها للتو وهي وحدها

664
00:39:44,918 --> 00:39:47,216
بول؟ -
.أخيراً أصبحت الساقطة وحدها -

665
00:39:47,382 --> 00:39:49,972
بول؟ -
.يمكنك أن توقفني الآن -

666
00:39:50,139 --> 00:39:51,936
.لا تذهب إلى أيّ مكان يا بول

667
00:39:52,102 --> 00:39:53,648
.دعني... دعني أتحدّث إليك

668
00:39:53,814 --> 00:39:57,824
.عليك أن تردعني -
.عمليّة اغتصاب جارية. أبلغي عنها -

669
00:39:57,991 --> 00:40:02,294
بول، كيف تشعر حاليّاً؟ -
كيف تغيّر ما تريده؟ -

670
00:40:02,461 --> 00:40:04,215
.هذا ليس ما تريده

671
00:40:04,340 --> 00:40:05,844
.أقسم لك بذلك

672
00:40:06,053 --> 00:40:08,058
.أبليت حسناً

673
00:40:08,225 --> 00:40:11,692
.لا، لم أفعل
.سأحاول ألا أؤذيها كثيراً

674
00:40:11,858 --> 00:40:13,488
--بول؟ بول

675
00:40:14,615 --> 00:40:15,952
!الشرطة! افتحوا الباب

676
00:40:25,225 --> 00:40:28,524
!الشرطة -
!توقّف! توقّف -

677
00:40:28,692 --> 00:40:30,195
!توقّف

678
00:40:32,952 --> 00:40:34,121
.دعني أرى يديك

679
00:40:45,316 --> 00:40:47,028
.المدارس وجرائم الجنس

680
00:40:47,153 --> 00:40:48,824
.ستنتشر القصّة بسرعة

681
00:40:48,991 --> 00:40:50,244
.هو من جنا على نفسه

682
00:40:50,703 --> 00:40:53,585
.ساعدت قليلاً
.لم أكن من اتّصل بكارلوس

683
00:40:53,753 --> 00:40:55,090
لمَ أتّصل به أنا؟

684
00:40:55,256 --> 00:40:57,095
.نقوم بإرسال رسالة

685
00:40:57,261 --> 00:40:59,266
...نظهر للناس أنّنا نقوم بالاعتقالات

686
00:40:59,433 --> 00:41:02,232
.وما من أحد في مأمن في فارمينغتون...

687
00:41:02,775 --> 00:41:08,205
وقمت بالأمر بطريقة
.لا تطالك وماتشادو

688
00:41:09,457 --> 00:41:12,214
.لطالما كنت أفضل المحقّقين لدي

689
00:41:17,436 --> 00:41:18,814
أتبحث عن رفيقة؟

690
00:41:19,774 --> 00:41:21,737
.أريدها هي

691
00:41:23,659 --> 00:41:26,458
.ليست للبيع
.إنّها فتاة ناستي الجديدة

692
00:41:26,624 --> 00:41:28,921
كم سيكلّفني التحدّث إليها دقيقتين؟

693
00:41:51,644 --> 00:41:52,688
أتودّ التحدّث وحسب؟

694
00:41:53,189 --> 00:41:55,445
.أرى أنّك فوتّ الحافلة

695
00:41:55,654 --> 00:41:57,700
.ارتأيت أن أبقى

696
00:41:57,867 --> 00:41:59,454
.أعرف ناستي

697
00:41:59,622 --> 00:42:03,047
.يجيد ما يفعله
أهذا ما كنت تطمحين له الوقت كلّه؟

698
00:42:03,214 --> 00:42:06,847
لا. كان عليّ أن أكسب
.رزقي بعد أن طردتني

699
00:42:07,056 --> 00:42:09,688
أخبرت ناستي أنّني سأساعده
.بالحصول على مومسات سموث

700
00:42:11,066 --> 00:42:13,447
.إذاً الذنب ذنبي

701
00:42:13,614 --> 00:42:15,953
.شكراً لأنّك ساعدتني لأصبح الملكة

702
00:42:17,583 --> 00:42:19,838
.استمتعي في مملكتك

703
00:42:21,675 --> 00:42:23,305
.يكلّفك هذا 20 دولاراً

704
00:42:48,115 --> 00:42:52,208
دخلت الباب وكل ما رأيته كان
.غشاوة سوداء مرّت أمامي

705
00:42:53,252 --> 00:42:54,964
.تتقدّم ببطء

706
00:42:55,174 --> 00:42:59,768
كلّ ما أعرفه هو أنّ المغتصب
.نال ما يستحقّه

707
00:43:02,943 --> 00:43:05,156
هل ستغادر يا جوليان؟

708
00:43:06,159 --> 00:43:07,830
.ليس بعد

709
00:43:08,456 --> 00:43:10,461
.حسناً. أراك غداً

710
00:43:11,046 --> 00:43:15,473
أبرحه ضرباً. وكان منهكاً
.حتّى حين عدنا إلى هنا

711
00:43:16,225 --> 00:43:18,522
.واغنباتش في الأعلى

712
00:43:19,608 --> 00:43:21,237
.تهانيّ يا رجل -
.شكراً لك -

713
00:43:21,405 --> 00:43:23,618
.شكراً يا صديقي -
.شكرا يا صديقي -

714
00:43:29,884 --> 00:43:32,139
أين فيك يا رجل؟ -
.لا أعلم -

715
00:43:33,977 --> 00:43:36,608
.سأخرج للحظة -
.حسناً -

716
00:43:41,244 --> 00:43:43,626
.الجعة في الداخل يا واين

717
00:43:43,793 --> 00:43:46,466
.مرحبا -
.شكراً لك -

718
00:43:46,633 --> 00:43:48,011
أتعرف أين فيك؟

719
00:43:48,178 --> 00:43:49,891
.لا فكرة لدي

720
00:44:00,542 --> 00:44:02,672
أهذا منزل رعاية براين ريسلر؟

721
00:44:02,839 --> 00:44:06,682
نعم، هل من مشكلة؟ -
أيمكنني رؤيته؟ -

722
00:44:07,600 --> 00:44:08,645
.بالطبع

723
00:44:14,284 --> 00:44:16,247
ماذا يحدث؟

724
00:44:16,581 --> 00:44:18,502
.يريد رؤية براين

725
00:44:44,273 --> 00:44:46,570
كيف حاله؟ -
ماذا تقصد؟ -

726
00:44:46,738 --> 00:44:49,453
أبدأ يتحدّث ويبني صداقات؟
ماذا يحبّ أن يفعل؟

727
00:44:50,163 --> 00:44:52,125
.يلعب مع الأولاد الآخرين

728
00:44:52,877 --> 00:44:55,050
كم عدد الأولاد في رعايتكما هنا؟

729
00:44:55,258 --> 00:44:56,887
.خمسة

730
00:44:59,811 --> 00:45:04,824
500 دولار لكلّ ولد
.أي 2500 دولار في الشهر

731
00:45:05,659 --> 00:45:06,912
أين يذهب المال كلّه؟

732
00:45:08,123 --> 00:45:10,211
أتقصد أنّنا نخبّئ المال؟

733
00:45:10,838 --> 00:45:14,179
.يحصلون على ما يحتاجون إليه -
3 وجبات وسرير؟ -

734
00:45:14,346 --> 00:45:17,396
أتضع بقيّة المال بالمصرف؟ -
ماذا تعرف عن التربية؟ -

735
00:45:17,563 --> 00:45:19,860
.حالهم أفضل هنا من الخارج

736
00:45:20,028 --> 00:45:21,406
كيف تعرفين هذا؟

737
00:45:21,573 --> 00:45:23,786
كانت أمّه ساقطة
.مدمنة على المخدّرات

738
00:45:24,914 --> 00:45:26,167
.كنت أعرفها

739
00:45:26,334 --> 00:45:30,010
.إذاً تعرف عمّا أتحدّث -
.على الأقل نحن نهتمّ بهم -

740
00:45:40,410 --> 00:45:43,000
.سآتي لتفقّده من وقت إلى آخر

741
00:45:43,209 --> 00:45:46,007
.ومن الأفضل أن يعجبني ما سأراه

