1
00:02:11,665 --> 00:02:14,422
.التحرّي واغنباخ؟ كريغ ميلن
.يسرّني لقاؤك

2
00:02:14,547 --> 00:02:16,511
.هذه شريكتي، كلوديت ويمز

3
00:02:16,636 --> 00:02:19,476
فكّرت في قضيّتك
.لحظة رؤيتي موقع الجريمة

4
00:02:19,643 --> 00:02:23,653
.خُنقت واعتدي عليها جنسياً
.وُجد المني على بطنها

5
00:02:23,819 --> 00:02:26,033
.إنّه هو -
.لقد نقل أراضي صيده -

6
00:02:26,201 --> 00:02:28,373
.نحن نتحرّى لكن لم نجد شيئاً حتى الآن

7
00:02:28,540 --> 00:02:30,210
نقطة الدخول؟ -
.الباب الخلفي -

8
00:02:30,336 --> 00:02:33,677
اعرف أنّ رجلكم يسرق التماثيل الصغيرة
.لكنّ هذه السيدة مهووسة بالنظافة

9
00:02:33,886 --> 00:02:36,475
ما من غبار. ويصعب أن نعرف
.إن كان أيّ شيء قد سُرق

10
00:02:36,601 --> 00:02:39,775
اتّصلت بأولادها. وسيخبروننا بالمزيد
.عن تحرّكاتها هذه الليلة

11
00:02:39,942 --> 00:02:42,950
.سيساعدنا هذا على تحديد الوقت -
--هذا رائع. بعد أن تنهي -

12
00:02:43,117 --> 00:02:45,832
بالتأكيد. سأحلّل الحمض النووي
.وأعلمك بالنتيجة

13
00:02:45,957 --> 00:02:48,964
يجب أن نقارن ملاحظاتنا
.بحثاً عن أوجه الشبه

14
00:02:58,738 --> 00:03:00,826
متجر كريستال

15
00:03:10,975 --> 00:03:13,273
هل اخترتما اسماً للطفل؟

16
00:03:13,440 --> 00:03:17,408
لا. سوف-- سننتظر إلى أن نعلم
.إن كانت صبياً أو فتاة

17
00:03:17,575 --> 00:03:20,081
.دعيني أرى خاتمك من جديد

18
00:03:22,462 --> 00:03:25,344
وجدت لنفسك رجلاً جيداً
.هذه المرة

19
00:03:25,762 --> 00:03:27,265
.أعلم ذلك

20
00:03:27,474 --> 00:03:29,729
.رجل نبيل جنوبي حقيقي

21
00:03:31,734 --> 00:03:36,036
أمي، أنا-- أحتاج إلى مكالمتك
.بشأن المال الذي أعطيناك إياه

22
00:03:38,543 --> 00:03:42,260
.لا تعلمان كم ساعدني -
.نحن لا نطالب باستعادته -

23
00:03:42,468 --> 00:03:44,306
.لقد أعطاني إياه أحد زبائني

24
00:03:44,432 --> 00:03:47,898
.عملة 2 بالمائة لأنني وضعت عرضه في الطليعة

25
00:03:48,107 --> 00:03:51,407
يفعل الناس ذلك دوماً
--في مجال العقارات. لكن

26
00:03:51,825 --> 00:03:54,164
--لكنّه ليس بالتحديد

27
00:03:54,372 --> 00:03:56,586
.شرعياً -
.اسمعي، ليس الأمر مهماً -

28
00:03:57,129 --> 00:04:01,306
.ما لم تعرفه مارا أن هذا الرجل لعوب

29
00:04:01,473 --> 00:04:03,812
اكتشفت أنّ العملاء الفدراليّين
.يستجوبونه

30
00:04:03,979 --> 00:04:05,942
.وقد يكون ذاك المال قذراً

31
00:04:09,659 --> 00:04:14,881
لذا لا يمكنك القول
.إنّني أعطيتك المال إذا سألك أحدهم

32
00:04:15,048 --> 00:04:18,013
لأنّني قد أخسر
.رخصة بيع العقارات

33
00:04:24,028 --> 00:04:28,037
.لن تكون المرة الأولى التي أغطيك بها
صحيح، يا عزيزتي؟

34
00:04:39,691 --> 00:04:42,322
نفتح 24 ساعة

35
00:05:08,176 --> 00:05:09,387
.افعل ذلك الآن

36
00:05:09,596 --> 00:05:11,559
.ضع المال في الكيس

37
00:05:11,727 --> 00:05:14,107
.هيا بنا. أسرع

38
00:05:15,946 --> 00:05:19,119
.أقسم بالله
.سأفجّر لك رأسك

39
00:05:19,286 --> 00:05:21,542
.توقّف عن العبث معي

40
00:05:22,628 --> 00:05:24,340
.ماذا يجري، يا رجل؟ تحرّك

41
00:05:24,508 --> 00:05:26,763
.والقروش أيضاً، أيها الوغد
.والقروش أيضاً

42
00:05:30,982 --> 00:05:32,652
.هيا بنا، هيا ينا

43
00:05:33,153 --> 00:05:34,573
.الآن، أيها السافل -
.الشرطة -

44
00:05:37,832 --> 00:05:39,335
.انخفض. انخفض

45
00:05:59,300 --> 00:06:01,263
.اتصل بـ 911

46
00:06:28,997 --> 00:06:32,296
.اثنان من عصابة 10-رينغ. هذا جميل -
.نعم -

47
00:06:32,464 --> 00:06:34,636
هرب اثنان وأصبت واحداً منهم؟

48
00:06:34,803 --> 00:06:38,603
.نعم. في ذراعه أو كتفه

49
00:06:38,728 --> 00:06:40,985
سأضطر لأخذ سلاحك
.أيها النقيب

50
00:06:41,862 --> 00:06:43,908
.إنّه مسدسي الخاص

51
00:06:44,033 --> 00:06:46,915
كنت أتنزّه
.عندما رأيت السرقة تحصل

52
00:06:49,087 --> 00:06:51,385
تحقق من معارفك في العصابات
.عندما نتعرف إلى هويته

53
00:06:51,552 --> 00:06:55,519
.واعرف مَن رفاقه
.إنّهم من عصابة بيز لاتس

54
00:06:56,188 --> 00:06:57,817
.سأسال البعض منهم

55
00:06:57,984 --> 00:07:01,367
أردت أن تعود للعمل على الطرقات. وعدت
.بأن يكون عملك قيماً أكثر هناك

56
00:07:01,534 --> 00:07:05,168
أريد أن أعرف كافة نقاط ضعف
.هذه العصابة مع حلول الصباح

57
00:07:15,735 --> 00:07:18,742
.رآني الرجل الميت أوسع صديقه ضرباً

58
00:07:18,952 --> 00:07:20,915
أراهن بـ20 على أنّ هذا الرجل
.من الآخرين

59
00:07:21,123 --> 00:07:23,629
يمرّ النقيب من هنا ليلاً
فيلتقي بهما؟

60
00:07:23,755 --> 00:07:25,300
.هذه مصادفة كبيرة

61
00:07:25,467 --> 00:07:27,305
.إلا إن لم تكن مصادفة

62
00:07:29,435 --> 00:07:33,027
ماذا لو كان هذان مَن أرسلهما
دياغور لأخذ المال من الثلاجة؟

63
00:07:33,194 --> 00:07:34,698
مَن طلبت منه إرسالهما؟

64
00:07:34,864 --> 00:07:39,209
هما إذاً مَن أوسعا أسيفيدا ضرباً
.وأخذا مسدسه

65
00:07:39,334 --> 00:07:42,425
ما عين أنّه كان يلاحقهما
.عندما حدث هذا

66
00:07:42,550 --> 00:07:44,680
قد يلاحقهما
.حتى يصل إلينا وإلى المال

67
00:07:44,848 --> 00:07:48,983
دعونا لا نستبق الأمور
.قبل أن نكلّم دياغور. هيا بنا

68
00:07:53,995 --> 00:07:57,962
يا إلهي، يا دياغور. مَن هؤلاء؟

69
00:07:58,088 --> 00:08:01,137
كل مرة أراك فيها
.أجدك تمارس الجنس مع امرأة

70
00:08:01,262 --> 00:08:03,685
.ارتدِ ملابسك. نحن نواجه مشكلة

71
00:08:03,894 --> 00:08:06,441
قتل ريكي انتقاماً منه
.على أخذ مسدسه

72
00:08:06,567 --> 00:08:10,744
ريكي وخوان هما الرجلان اللذان
أرسلتهما لإحضار المال الموسوم؟

73
00:08:10,911 --> 00:08:13,291
خوان. هل شارك بهذه السرقة؟ -
.نعم -

74
00:08:13,458 --> 00:08:14,711
ماذا عن الشاب الآخر؟

75
00:08:14,836 --> 00:08:17,593
.أتتكلّم عن فيدو؟ أحد أنسباء رجالي
.أراد الانضمام إلينا

76
00:08:17,761 --> 00:08:20,225
.بداية جيدة، إطلاق النار على شرطي

77
00:08:20,392 --> 00:08:22,773
قالوا لي إنّهم سيسرقون
.رجلاً شرقياً

78
00:08:22,940 --> 00:08:25,112
هل عادا؟ -
.لا -

79
00:08:25,237 --> 00:08:28,119
قل لهما عندما يعودان
.إنّ عليهما الاختفاء من هنا

80
00:08:28,286 --> 00:08:31,042
و انا لا أتحدث عن عطلة نهاية أسبوع
.طويلة في إيغل روك

81
00:08:31,210 --> 00:08:34,467
.أعني المكسيك
.أنا سأهتمّ بالباقي

82
00:08:39,814 --> 00:08:43,239
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

83
00:08:46,371 --> 00:08:49,629
.لم تتّصل
.رأيت ذلك في نشرة الأخبار فحسب

84
00:08:49,838 --> 00:08:52,386
أنا أحاول تقفّي آثار
.الرجلين اللذين هربا

85
00:08:52,553 --> 00:08:57,356
.لقد أطلقت النار على أحدهم، يا دايفيد
.وأطلقوا النار عليك. تعال إلى المنزل

86
00:09:00,238 --> 00:09:02,745
...مهما حدث

87
00:09:03,413 --> 00:09:05,793
.يجب أن تعود إلى المنزل الآن...

88
00:09:05,960 --> 00:09:08,216
.لم أنتهِ بعد

89
00:09:10,346 --> 00:09:12,226
كيف يبلي ماثيو
في الحلقات الدراسية؟

90
00:09:12,351 --> 00:09:15,692
إنّه جيد جداً. لقد تحسّنت
.قدرته على التفكير المدرك

91
00:09:15,901 --> 00:09:18,073
.الأفكار والنوايا أكثر وضوحاً غالباً

92
00:09:18,241 --> 00:09:21,958
كيف يتصرّف مع الأطفال الآخرين؟ -
.قلّ تركيزه على نفسه -

93
00:09:22,166 --> 00:09:23,796
إنّه يكتسب الأصدقاء إذاً؟

94
00:09:23,963 --> 00:09:28,098
ما زال كتوماً
.لكنّه أصبح أكثر فضولاً

95
00:09:28,265 --> 00:09:30,103
.هذه رائعة

96
00:09:30,270 --> 00:09:34,112
طُلب من الأطفال
.أن يرسموا صور عائلاتهم

97
00:09:34,238 --> 00:09:35,574
أين صورة ماثيو؟

98
00:09:35,783 --> 00:09:37,161
.لقد نزعتها

99
00:09:37,287 --> 00:09:40,502
لن أعتقد أنّ عليكم رؤيتها
.من دون تفسير أولاً

100
00:09:40,670 --> 00:09:42,465
أيّ نوع من التفسير؟

101
00:09:42,591 --> 00:09:46,434
ظهرت في صورة ماثيو أمّه
...وشقيقتاه

102
00:09:46,601 --> 00:09:49,900
.ومعالجه، أوين...

103
00:09:50,067 --> 00:09:52,949
غالباً ما يرتبك
...الأطفال المتوحّدون

104
00:09:53,074 --> 00:09:55,121
خلال تغيير الأوضاع، صحيح؟...

105
00:09:55,289 --> 00:09:59,758
تماماً. يمكنني أن أحضر لكم الصورة
.إذا أردت

106
00:09:59,924 --> 00:10:01,470
.بالتأكيد

107
00:10:17,802 --> 00:10:20,725
.نعم -
.تريد أمّي المزيد من المال -

108
00:10:20,892 --> 00:10:22,312
ماذا؟

109
00:10:22,479 --> 00:10:26,029
قامت بالعملية الحسابية. اثنان بالمئة
.على بيع منزل ثمنه 600 ألف دولار

110
00:10:26,197 --> 00:10:28,411
تقول إنّ ذلك يساوي
.أكثر من 7 آلاف دولار

111
00:10:28,536 --> 00:10:29,621
هل قالت هذا؟

112
00:10:29,789 --> 00:10:31,794
متى؟ -
.حالما خرجت من الباب -

113
00:10:31,961 --> 00:10:34,718
تنتظر أن أكون لوحدي
.كي تسيء التعامل معي

114
00:10:36,179 --> 00:10:38,936
.حسناً، ربما أسأت الفهم

115
00:10:39,103 --> 00:10:40,983
.طلبت منّي 3 آلاف دولار أخرى

116
00:10:41,150 --> 00:10:44,658
ما الذي أسأت فهمه؟ -
.أمّك تبتزّنا -

117
00:10:47,582 --> 00:10:50,338
اسمع، لنعطها المال فحسب
حسناً؟

118
00:10:54,181 --> 00:10:55,559
.لا

119
00:10:57,647 --> 00:10:59,904
أيمكنك أن تغلق الباب، يا روني؟

120
00:11:07,714 --> 00:11:10,178
أعلم مَن أخذ
.مالنا من المخزن

121
00:11:16,861 --> 00:11:18,113
.كانت مارا

122
00:11:20,245 --> 00:11:23,210
شكّت في كلّ الجولات
.التي كنا نقوم بها في منتصف الليل

123
00:11:23,418 --> 00:11:25,674
ظنّت أنّني أخفي عنها
.شيئاً

124
00:11:25,842 --> 00:11:27,219
.لا أصدّق هذا

125
00:11:27,387 --> 00:11:31,939
اسمع، وجدت المفتاح
.وعرفت موقع التخزين من وصل

126
00:11:32,106 --> 00:11:34,529
.ظنّت أنّ المال لي

127
00:11:40,042 --> 00:11:43,467
--اسمعوا، أنا آسف. كنت حذراً -
أتعرف بشأن قطار المال؟ -

128
00:11:43,634 --> 00:11:46,266
لا. تعتقد أنّنا كنا نكشف أمر
.عمليات متاجرة بالمخدرات

129
00:11:46,433 --> 00:11:48,605
نحن؟ أتعلم أنّنا متورّطون؟

130
00:11:51,821 --> 00:11:54,620
نحتاج إلى مساعدتها
.مع الأوراق النقدية في إنديو

131
00:11:55,788 --> 00:11:58,128
لماذا؟ مَن يوجد إنديو؟

132
00:11:59,380 --> 00:12:01,260
.تعيش والدة مارا هناك -
.يا إلهي -

133
00:12:01,385 --> 00:12:03,432
أرسلت إلى أمّها
.بضعة آلاف قبل أن أعلم بذلك

134
00:12:03,557 --> 00:12:05,187
مهلاً، والدتها تعلم أيضاً؟

135
00:12:05,354 --> 00:12:07,359
.لا. لكنّها تعتقد أنّ هناك المزيد

136
00:12:07,525 --> 00:12:08,904
.هذا جميل

137
00:12:09,071 --> 00:12:12,454
نحن ورطة أصلاً
.إذا وجد أسيفيدا دياغور السارق

138
00:12:12,621 --> 00:12:14,376
علينا الآن التودّد
إلى حماتك؟

139
00:12:14,584 --> 00:12:17,341
.أنا أحاول إنهاء الأمر
.أنا أحاول إنهاء الأمر

140
00:12:17,508 --> 00:12:20,766
.لكنّ الساقطة قويّة جداً
.تخبرني مارا بقصص مرعبة

141
00:12:20,933 --> 00:12:25,026
لمَ كل فتاة تتعرّف إليها تجلب إلينا
متاعب أكثر من السابقة؟

142
00:12:25,235 --> 00:12:26,780
.مهلاً، سأتزوّج من هذه الفتاة

143
00:12:26,990 --> 00:12:29,704
لن أفعل. لذا إلا إن كان لديها
--فرج يشفي من السرطان

144
00:12:29,871 --> 00:12:32,837
مهلاً، اخرس الآن -
.مهلاً، مهلاً -

145
00:12:34,048 --> 00:12:36,637
.اسمع، ستلد مارا ابني

146
00:12:37,431 --> 00:12:38,935
.يمكننا الوثوق بها

147
00:12:39,854 --> 00:12:42,444
أتعلم ما سأفعله
إذا قمت باستجوابها؟

148
00:12:42,652 --> 00:12:45,159
سأقول لها إنّ الطريقة الوحيدة
...لإنقاذ والد طفلها

149
00:12:45,284 --> 00:12:47,497
.هي بتسليم الرجال الثلاثة الذين يعمل معهم...

150
00:12:47,664 --> 00:12:50,504
.سيلزمني حوالى 15 دقيقة لأجعلها تقرّ

151
00:12:54,723 --> 00:12:56,018
.مهلاً، يمكننا الوثوق بها

152
00:12:56,226 --> 00:12:58,816
لأنك تقول ذلك؟ -
.ليست مارا المشكلة -

153
00:12:58,941 --> 00:13:00,487
.في الوقت الحاضر

154
00:13:01,113 --> 00:13:02,951
.تتمثّل المشكلة بالوالدة

155
00:13:04,205 --> 00:13:07,880
لا يمكنهم ربط الأمور بنا
.إذا لم يصلوا إليها

156
00:13:08,047 --> 00:13:11,347
.سأتابع العمل على الأم -
.لا -

157
00:13:11,890 --> 00:13:14,647
يجب أن نمحو الآثار
.من دون أن تعلم بذلك

158
00:13:14,814 --> 00:13:16,567
كيف سنفعل ذلك؟

159
00:13:20,744 --> 00:13:23,376
.خوان لوزانو
.احد الرجلين الذين أطلقت النار عليهما

160
00:13:24,796 --> 00:13:26,341
.تعرّفت إليه بسرعة كبيرة

161
00:13:26,550 --> 00:13:30,393
.تحقّق من سجلات الميت السابقة
.وبحثت عن شركاء معروفين

162
00:13:30,560 --> 00:13:33,066
.اتبعوني. أريد أن تشاركوا في هذا أيضاً

163
00:13:38,495 --> 00:13:40,292
.يد عاملة كثيرة من أجل عملية سرقة

164
00:13:40,458 --> 00:13:43,508
.لم تكن الرصاصات تطير فوق رأسك أنت

165
00:13:44,385 --> 00:13:46,975
.خوان لوزانو. جندي في بيز لاتس

166
00:13:47,142 --> 00:13:49,899
.ألقوا نظرة على خريطة منطقتهم

167
00:13:50,024 --> 00:13:51,736
.اقلبوا كلّ مبنى رأساً على عقب

168
00:13:51,904 --> 00:13:56,414
أودّ أنّ يتّصل بي مَن يقبض على هذا
.الرجل كمجاملة مهنية

169
00:13:57,041 --> 00:13:58,586
.كي أتمكّن من اعتقاله بنفسي

170
00:13:59,631 --> 00:14:01,593
.حسناً، انتهى الأمر

171
00:14:02,429 --> 00:14:04,684
ماذا وجدت، يا فيك؟

172
00:14:04,851 --> 00:14:07,483
علامَ تعمل عصابة بيز لاتس؟

173
00:14:07,650 --> 00:14:09,947
يبيع بعض الصغار المخدرات لهم؟ -
ماذا أيضاً؟ -

174
00:14:10,114 --> 00:14:12,955
.بعض مراكز القمار

175
00:14:14,082 --> 00:14:16,755
مركز تصليح آليات
.يتحوّل إلى ناد للعب البوكر

176
00:14:16,922 --> 00:14:19,220
.يبدو هذا مفيداً
.لنتحقّق من الأمر

177
00:14:19,345 --> 00:14:22,352
.سأكلّم مخبري، وأحضّر شركاً -
.لا -

178
00:14:22,477 --> 00:14:25,317
.الآن. أنا وأنت

179
00:14:29,954 --> 00:14:31,833
.اتّصل مساعد الرئيس فيليبس للتو

180
00:14:32,001 --> 00:14:35,718
يريدك أن ترسل نسخاً
.عن ملفات المغتصب إلى دائرة هوليوود

181
00:14:35,926 --> 00:14:38,391
لماذا؟ -
.ليس لديّ أدنى فكرة -

182
00:14:38,599 --> 00:14:40,813
إنّه يسلّم القضية
.لشخص آخر

183
00:14:40,981 --> 00:14:43,236
.لم يقل لي أحد ذلك -
.هذا منطقيّ -

184
00:14:43,403 --> 00:14:47,245
حظينا بخمس ضحايا وشهرين
.وأنا أعمل على التفاهات الآن

185
00:14:47,413 --> 00:14:50,545
لم يساعد هذا على الأرجح في جعلي
.أبدو غبياً أمام فيليبس

186
00:14:50,712 --> 00:14:52,425
.أنا أقدّر ذلك

187
00:14:54,430 --> 00:14:56,769
.ربما تحتاج القضية شخصاً جديداً

188
00:14:56,894 --> 00:15:00,987
.ما زالت هذه قضيّتنا
أنا بإمكاني الاستفادة من الربح؟

189
00:15:01,112 --> 00:15:03,952
ما الخطة إذاً؟ -
.ليست خطة جيدة -

190
00:15:04,119 --> 00:15:06,876
تحققت من رجال حصلوا
...على أكثر من مخالفة ركن واحدة

191
00:15:07,044 --> 00:15:08,923
في منطقة خطيرة...
.قبل أسبوع من الاعتداء

192
00:15:09,091 --> 00:15:11,889
في حال كان يقود في المنطقة ملاحقاً
.النساء اللواتي يمشين على أقدامهن

193
00:15:12,098 --> 00:15:14,979
لا جدوى من ذلك. ليس أيّ منهم
.من المعتدين الجنسيّين المسجّلين

194
00:15:17,110 --> 00:15:19,866
ربما علينا العودة
.إلى لائحة احتمالاتنا الأولى

195
00:15:20,033 --> 00:15:22,122
ونرى ماذا كانوا يفعلون
.خلال الشهر الأخير

196
00:15:22,288 --> 00:15:24,837
كم مخالفة وجدت؟ -
.أربعة -

197
00:15:25,003 --> 00:15:28,805
حسناً. لنبدأ معهم لذا اتّصل بهم
.أولاً. وحلّ الأمر

198
00:15:28,972 --> 00:15:30,475
.حسناً

199
00:15:33,399 --> 00:15:35,487
.هيا، هيا، هيا. أعطني المسدس

200
00:15:35,654 --> 00:15:38,119
.ضعوا أيديكم على رؤوسكم الآن
.هيا بنا -

201
00:15:39,622 --> 00:15:41,752
.أبقوا أيديكم على رؤوسكم الآن

202
00:15:42,922 --> 00:15:44,676
.ارفعوا أيديكم في الهواء الآن

203
00:15:44,843 --> 00:15:46,639
.قضي عليك، يا رجل

204
00:15:46,806 --> 00:15:48,310
.لقد نجحنا

205
00:15:49,396 --> 00:15:51,359
مَن يدير هذا المكان؟

206
00:15:53,071 --> 00:15:54,868
.اتّصل برئيسك. اجعله يأتي إلى هنا

207
00:15:56,873 --> 00:15:58,668
.أنا لا أقرأ اللافتات البتة

208
00:15:58,835 --> 00:16:00,715
.ظننتني دفعت مخالفاتي غير المدفوعة

209
00:16:00,882 --> 00:16:03,973
هل أنا في ورطة؟ -
.هذا متعلّق بقضية أخرى -

210
00:16:04,182 --> 00:16:08,484
نحن نبحث في الواقع عن رجل أبيض
.أو لاتينيّ. لذا يمكنك الرحيل

211
00:16:08,651 --> 00:16:10,029
أيقود أحد غيرك سيارتك؟

212
00:16:10,197 --> 00:16:13,579
.لا. لديّ 5 شاحنات لطاقمي

213
00:16:13,747 --> 00:16:15,125
طاقمك؟ -
.أنا متعهّد بناء -

214
00:16:16,211 --> 00:16:18,926
حسناً. نشكرك على مجيئك
.بأيّ حال

215
00:16:19,093 --> 00:16:21,849
.ماذا هناك؟ ربما يمكنني المساعدة

216
00:16:22,059 --> 00:16:24,648
لدينا رجل
.يسطو على المنازل

217
00:16:24,815 --> 00:16:27,196
يتسكّع في الجوار
.خلال النهار

218
00:16:27,363 --> 00:16:30,788
.ويتجسّس على ضحاياه أولاً -
.هذا رهيب -

219
00:16:30,955 --> 00:16:32,585
.سأبقي عينيّ مفتوحتين -
.شكراً -

220
00:16:32,751 --> 00:16:36,594
سلّمتني فتاة مراهقة طفلها
.وقالت إنّها ستعود لأخذه

221
00:16:36,760 --> 00:16:38,180
.حصل هذا منذ 2 ساعات

222
00:16:38,348 --> 00:16:40,645
لماذا تركت طفلها معك؟

223
00:16:40,854 --> 00:16:44,446
نفذ منها الوقود ولم تكن تملك المال
.لكنّها رجتني لأملأ لها الخزان

224
00:16:44,614 --> 00:16:47,495
قالت إنّها ستذهب لإحضار بعض المال
.وسنحلّ المسألة لاحقاً

225
00:16:47,662 --> 00:16:49,082
أقالت إلى أين كانت متّجهة؟

226
00:16:49,249 --> 00:16:50,962
.قالت إنّها حالة طارئة

227
00:16:51,171 --> 00:16:55,013
طلبت منها ترك رخصة السوق
.وأعطيتها بعض الوقود

228
00:16:55,181 --> 00:16:57,186
انت تملك رخصة سوقها إذاً؟

229
00:16:57,561 --> 00:17:01,696
لم تكن تحمل واحدة. وعرضت أن تترك
.طفلها بدلاً من ذلك. كضمانة

230
00:17:03,325 --> 00:17:05,497
وأنت وافقت على ذلك؟

231
00:17:05,665 --> 00:17:09,256
.لا يحبّ المدير أن أعطي الوقود مجاناً

232
00:17:09,423 --> 00:17:11,637
ومَن يهجر طفله؟

233
00:17:16,732 --> 00:17:19,239
أنت دياغور، صحيح؟ -
.نعم -

234
00:17:19,447 --> 00:17:21,703
.أريد رجالك الذين أطلقوا النار عليّ

235
00:17:21,870 --> 00:17:22,997
.إنّه أحدهم

236
00:17:24,585 --> 00:17:26,089
.لا أعلم أين هم

237
00:17:30,516 --> 00:17:33,649
ماذا يفعل هذا الوغد
غير ذلك؟

238
00:17:33,816 --> 00:17:37,115
شيء يشبه المتاجرة بالمخدرات
في بنداريا في فيرجيل؟

239
00:17:38,160 --> 00:17:42,712
هذه بداية. ستقدّر عصابة وان ناينر
.الحصول على معلومات زبون جديد

240
00:17:42,880 --> 00:17:46,388
اتّصل بي عندما تصبح الأعمال
.سيّئة بما يكفي

241
00:17:49,395 --> 00:17:52,653
أبقه بعيداً عن الهاتف
.إلى أن أصل إلى متجره

242
00:17:55,619 --> 00:17:56,704
.حاولنا الاتصال بك

243
00:17:56,872 --> 00:17:58,793
حصل اختلاط
.مع شركة الهاتف

244
00:17:58,960 --> 00:18:01,006
.لقد قُطع خطّنا مؤقتاً

245
00:18:01,216 --> 00:18:06,353
نتحقّق من مخالفات في ركن السيارات
.ورقم اللوحة 3بي سي أي 1499

246
00:18:06,520 --> 00:18:09,611
.هذا رقم لوحة سيارة ويل زوجي

247
00:18:09,778 --> 00:18:12,200
أهو في المنزل؟ -
.لا. إنّه في العمل -

248
00:18:12,368 --> 00:18:13,830
ماذا يفعل؟

249
00:18:14,038 --> 00:18:17,255
أيمكنك أن تقولا لي ما هذا؟ -
.عمل روتينيّ -

250
00:18:17,380 --> 00:18:21,097
نتحقّق فحسب من كلّ المواطنين الذي
.حصلوا على محضر مخالفة في المقاطعة

251
00:18:21,264 --> 00:18:23,435
أيعمل زوجك
في منطقة فارمينغتون؟

252
00:18:23,603 --> 00:18:28,532
.لا. إنّه يقوم بتسليم البضائع هناك
.إنّه ساع في شركة قانونية

253
00:18:28,699 --> 00:18:29,742
.طفلان جميلان

254
00:18:30,452 --> 00:18:33,419
.إنّهم تلامذتي
.أنا أعلّم تلامذة الصف الثالث

255
00:18:34,379 --> 00:18:37,136
أيسمح زوجك لشخص آخر
بقيادة سيارته؟

256
00:18:37,303 --> 00:18:41,229
أركب الحافلة. إذ غالباً ما ينتهي بي
.المطاف على الجانب الخاطىء من الطريق

257
00:18:44,278 --> 00:18:45,489
.لم نحقّق أيّ نتيجة

258
00:18:45,615 --> 00:18:48,455
.يجب أن نكلّم الزوج -
.لا يناسب الوصف -

259
00:18:48,622 --> 00:18:52,798
إنّه ساع وتضعه المخالفات في المنطقة
.الخطيرة قبل عمليّتي اغتصاب

260
00:18:52,966 --> 00:18:56,975
.إنّه يعمل في شركة قانونية. وهي مدرّسة
.ليسا وضيعين بما يكفي

261
00:18:57,100 --> 00:19:00,150
هل الطبقات الوضيعة تغتصب وتقتل؟ -
.رجلنا غير مثقّف -

262
00:19:00,317 --> 00:19:02,990
وإن كان يملك زوجة
--وأنا أشكّ في ذلك فلن تكون

263
00:19:03,157 --> 00:19:05,789
بريطانية؟ جميلة؟ -

264
00:19:06,374 --> 00:19:09,088
.كنت سأقول مستقلّة

265
00:19:09,297 --> 00:19:12,388
.هذا كله هراء -
هل وجدوا تي جاي أم لا؟ -

266
00:19:12,596 --> 00:19:15,019
.لا. وجدت فيدو
.إنّه مختبىء في منزل أوسانتا

267
00:19:15,186 --> 00:19:16,983
.يقطّبون له الجرح. كتفه في حالة مذرية

268
00:19:17,149 --> 00:19:19,154
نعم، سنكون لطفاء. أين خوان؟

269
00:19:19,321 --> 00:19:20,992
.لا جواب على ذلك بعد، يا رجل

270
00:19:21,159 --> 00:19:24,960
.يستحسن أن تعرف ذلك وبسرعة -
.يبحث رجالي عنه الآن -

271
00:19:25,127 --> 00:19:28,093
.يظنّون أنّني أفقد السيطرة
.سيعطون خوان لرئيسك

272
00:19:28,260 --> 00:19:29,805
.افعل ذلك وستخسر كل شيء

273
00:19:30,014 --> 00:19:32,102
يأخذ النقيب كل شيء
.الآن

274
00:19:38,744 --> 00:19:40,874
ما مدى معرفة خوان
بعملياتك؟

275
00:19:41,041 --> 00:19:43,087
.إنّه مضطلع جداً

276
00:19:43,254 --> 00:19:47,097
ألا تظنّ أنّه سيوشي بك وبأصدقائك
للحصول على إطلاق سراح مشروط مبكر؟

277
00:19:47,514 --> 00:19:50,188
سيقضي على العصابة
.كلّها

278
00:19:50,647 --> 00:19:51,942
.اللعنة، يا رجل

279
00:19:52,568 --> 00:19:54,448
.هذا يجعلك تفكّر

280
00:19:54,615 --> 00:19:57,664
أهو مشكلة تستحقّ أن تصابوا بها؟

281
00:19:58,875 --> 00:20:01,423
.تخلّص منه إن لم يكن كذلك

282
00:20:02,843 --> 00:20:06,143
.مهلاً، خوان صديقي، يا رجل -
.أنت الضحية الكبرى الآن -

283
00:20:06,310 --> 00:20:07,897
.آن الأوان كي يُقضى عليك

284
00:20:16,292 --> 00:20:17,462
.الشرطة. لا تتحرّكا

285
00:20:20,971 --> 00:20:23,644
.مهلاً، هذا الجرح خطير جداً

286
00:20:23,811 --> 00:20:26,316
يجب أن يصل إلى غرفة طوارىء
.على الفور

287
00:20:26,568 --> 00:20:28,614
.خذوه إلى ميشون كروس

288
00:20:30,911 --> 00:20:34,002
مكان جميل. أتعلم منظمة الأطباء
الأميركيين أنك تجري الجراحات هنا؟

289
00:20:34,128 --> 00:20:37,010
اسمع، يعاني ابني
.مشكلة مخدرات

290
00:20:37,177 --> 00:20:39,725
.طلب منّي تجاره مساعدتهم

291
00:20:39,933 --> 00:20:42,773
لن يبيعوه المخدرات
.إذا قدّمت خدمة كهذه

292
00:20:42,982 --> 00:20:45,614
هل ستؤدّي مساعدة هارب
وإغراؤه إلى استقامته؟

293
00:20:45,780 --> 00:20:46,825
.إنّه ابني

294
00:20:46,992 --> 00:20:49,039
.نحن نبحث عن رجل آخر

295
00:20:50,834 --> 00:20:52,464
.لقد أتى لوحده

296
00:20:52,631 --> 00:20:55,638
.خذوه إلى الدائرة -
.هيا بنا. لنذهب -

297
00:20:56,849 --> 00:20:58,854
ظننتك قلت إنّ كليهما هنا؟

298
00:20:59,021 --> 00:21:01,151
.هذا ما قيل لي

299
00:21:01,276 --> 00:21:04,368
نعرف على الأقلّ أنّ أخفت دياغور
.كي يتعاون

300
00:21:10,591 --> 00:21:12,095
ما الخطب؟

301
00:21:12,345 --> 00:21:15,185
.ها هو مشتبه الوزارة الأوّل الجديد

302
00:21:15,394 --> 00:21:16,982
نيل أوبراين. مَن هو؟

303
00:21:17,148 --> 00:21:19,822
معتد عنيف في جرائم عدو
.لا علاقة له بالعصابات

304
00:21:19,989 --> 00:21:23,414
.ستة أعوام من السرقة المسلحة
.عامان ونصف العام، اعتداء بسلاح قاتل

305
00:21:23,580 --> 00:21:24,917
أتبحث وزارة المالية عنه؟

306
00:21:25,084 --> 00:21:28,384
حالما يبدأ التداول
.ببعض من مالنا الموسوم

307
00:21:28,551 --> 00:21:31,016
سنلقي بسرقة المال
على كتفي شخص بريء؟

308
00:21:31,182 --> 00:21:33,229
.يمكنك أن تقول ذلك بجدية

309
00:21:33,396 --> 00:21:35,693
كان الرجل مجرماً
.منذ كان في الثانوية

310
00:21:35,819 --> 00:21:38,491
الأهم أنّ لديه
.شقيقين في إنديو

311
00:21:38,659 --> 00:21:40,538
.سيسعى الفدراليون للقبض عليه

312
00:21:40,705 --> 00:21:43,045
.وسيبتعدون عن والدة مارا العزيزة

313
00:21:43,211 --> 00:21:45,926
.تمّ تقطيب جرح سجينكم
.يمكنك أخذه الآن

314
00:21:46,093 --> 00:21:47,806
.شكراً، يا كورين

315
00:21:50,312 --> 00:21:52,233
.اسمع، بشأن صورة ماثيو

316
00:21:52,400 --> 00:21:56,494
نحن والداه ويجب أن نشترك
.في هذه القرارات

317
00:21:56,619 --> 00:21:59,459
أظنّ أنّ ما فعله أوين معه
.كان مدهشاً

318
00:21:59,626 --> 00:22:02,466
يبدو أنّ ماثيو يخرج
.من قوقعته

319
00:22:02,634 --> 00:22:07,729
لكنّك والده وإن لم تكن مرتاحاً
...لخروجي مع أوين

320
00:22:07,896 --> 00:22:12,533
وتعليمه ماثيو...
.يمكننا إيجاد معالج آخر له

321
00:22:12,699 --> 00:22:15,706
.هذا جيد. هذا ما أريده

322
00:22:20,260 --> 00:22:23,225
ترسل الخدمات الاجتماعية
.أحداً لاصطحابه

323
00:22:23,392 --> 00:22:26,023
.أتريدني أن أحمله -
.لا، لا، أنا بخير -

324
00:22:26,190 --> 00:22:28,154
ربما يجدر بنا
.أن نطعمه

325
00:22:28,320 --> 00:22:30,075
.مهلاً

326
00:22:33,124 --> 00:22:35,254
.سنرزق أنا وفانيسا بطفل

327
00:22:36,340 --> 00:22:37,760
أهي حامل؟

328
00:22:37,969 --> 00:22:43,148
لا، لا. لكن أعلم أنّ كلّ شيء
.سيكون على ما يرام. مهلاً

329
00:22:47,033 --> 00:22:49,121
أين خوان؟ -
.بالكاد أعرف ذاك الرجل -

330
00:22:49,330 --> 00:22:52,880
تعرفه بما يكفي
.لتتحمّل الإصابة بسببه

331
00:22:53,005 --> 00:22:56,305
.كنت أرافقه فحسب
.أذهب حيث يأمرني اللاتس

332
00:22:56,472 --> 00:22:59,897
.يقول سايمون إنّك كنت غبياً -
.ذهبت إلى الطبيب بمفردك -

333
00:23:00,065 --> 00:23:03,239
هل أعطاك شقيقك الأكبر في بيز لاتس بدل
سيارة الأجرة على الأقل؟

334
00:23:03,405 --> 00:23:04,993
.لقد تخلّى عنّي -
أين؟ -

335
00:23:05,160 --> 00:23:08,417
.توقف عن السؤال. التقيته البارحة
.أتى عن طريق إليسا

336
00:23:08,585 --> 00:23:10,715
مَن هي إليسا؟ -
.لا احد -

337
00:23:10,840 --> 00:23:14,056
صديقته؟ -
.انتهيت من الكلام -

338
00:23:16,103 --> 00:23:18,859
لاحق تجار المخدرات
.الذين ضغطوا على الطبيب

339
00:23:19,027 --> 00:23:20,071
لمَ؟

340
00:23:20,196 --> 00:23:22,911
لأنّهم تجار مخدرات وقد ابتزّوه
.للحصول على خدمات طبية

341
00:23:23,078 --> 00:23:25,083
.يمكن هذا أن ينتظر
--ما رأيك بأن أكتشف مَن

342
00:23:25,250 --> 00:23:28,300
.لا، انا سأفعل. اهتمّ أنت بذاك الأمر

343
00:23:29,468 --> 00:23:31,223
مهلاً، ماذا يجري؟

344
00:23:31,390 --> 00:23:35,609
اتصل بدياغور. وقل له إنّنا نبحث
.عن امرأة تدعى إليسا

345
00:23:37,990 --> 00:23:39,702
.إليسا أورتيز

346
00:23:43,879 --> 00:23:47,262
.نحن نبحث عن خوان لوزانو -
.وأنا أيضاً في أوقات كثيرة -

347
00:23:47,429 --> 00:23:49,517
أتمانعين أن نبحث عنه في الداخل؟

348
00:23:50,436 --> 00:23:52,483
.أعد أيّ غرض تحرّكه إلى مكانه

349
00:23:55,406 --> 00:23:57,746
.لا، لا. ابقي أنت في الخارج -
.ليس خوان هنا -

350
00:23:58,748 --> 00:24:00,586
.المكان خال -
.قلت لك ذلك أيها الغبي -

351
00:24:00,753 --> 00:24:04,053
صديقك هارب
.ومسلّح وخطير

352
00:24:04,220 --> 00:24:07,018
.لديّ بضعة أسئلة

353
00:24:07,185 --> 00:24:11,612
الشركة القانونية التي يعمل ويل فوكس
.فيها: بونتي وكروز للهجرة

354
00:24:11,822 --> 00:24:13,534
".سنجد طريقة إذا أردت البقاء"

355
00:24:13,701 --> 00:24:16,082
عذراً؟ -
.ليسوا محامين حتى -

356
00:24:16,249 --> 00:24:19,841
سيملئون طلب تأشيرة السفر لك
.لقاء خمسين دولاراً

357
00:24:20,007 --> 00:24:23,767
يجعلون ويل و10 شبان آخرين
.يلصقون المناشير على السيارات والأبواب

358
00:24:23,892 --> 00:24:26,441
إنّه موزّع مناشير؟
.قالت زوجته إنّه ساع

359
00:24:26,607 --> 00:24:30,158
تظهر السجلات أنّه يعمل في متجر أفلام
.فيديو يفتح أبوابه على مدار الساعة

360
00:24:30,324 --> 00:24:32,914
عذر رائع للزوجة
...في الليالي العرضية

361
00:24:33,081 --> 00:24:36,256
التي يشعر بها بالرغبة في الاختباء...
.عارياً في خزانة امرأة

362
00:24:37,383 --> 00:24:40,098
.رغم ذلك، لا يملك سجلاً سابقاً عن اعتداء جنسيّ

363
00:24:40,265 --> 00:24:43,941
.لم يتّهم البتة من قبل
.لا أظنّ أنّ رجلنا لا يملك ماض

364
00:24:44,108 --> 00:24:47,992
.ربما يملك واحداً
.لكنّنا لا نعرفه فحسب

365
00:24:51,626 --> 00:24:54,174
.أيتها التحرية -
.سيد فريمان -

366
00:24:54,341 --> 00:24:58,727
.جايمس، من فضلك
.فكّرت قليلاً في قضيّتك

367
00:24:58,936 --> 00:25:02,236
أنا في تلك المنطقة طوال الوقت
.وقد تذكّرت أنّني رأيت رجلاً

368
00:25:02,402 --> 00:25:05,076
.رجل مثير للريبة
.كانت يتسكّع حول المباني

369
00:25:05,243 --> 00:25:09,001
ظننت بستانياً أولاً
.لكنّه لم يكن يرتدي الزيّ المناسب

370
00:25:09,168 --> 00:25:12,928
.لدينا مشتبه به محتمل
.لكنّنا نقدّر معلومتك

371
00:25:13,095 --> 00:25:15,016
.حسناً. بالتأكيد

372
00:25:15,183 --> 00:25:17,731
فكّرت في أنّ عليّ
.تبليغك فحسب

373
00:25:20,864 --> 00:25:24,665
.اترك التفاصيل مع الرقيب
.وسنراجعها

374
00:25:26,001 --> 00:25:29,384
لدينا مشتبه به محتمل آخر؟
.كان هذا قاسياً

375
00:25:29,552 --> 00:25:31,807
.كان بإمكانه الاتصال للإبلاغ عن ذلك
.أنت تعجبينه

376
00:25:31,974 --> 00:25:34,062
هل تتصوّر ذلك لوحدك، أيها التحرّي؟

377
00:25:34,229 --> 00:25:36,736
إذاً؟ -
.أنا أعمل -

378
00:25:38,866 --> 00:25:41,539
.لا أعرف أين خوان

379
00:25:42,959 --> 00:25:45,256
أخبريني بكلّ
.ما تعرفينه عنه

380
00:25:45,423 --> 00:25:48,806
لتتمكّن من الإيقاع به؟
.انسَ الأمر

381
00:26:01,002 --> 00:26:04,094
.ما من دائرة شرطة هنا

382
00:26:04,887 --> 00:26:09,272
.أنزلني. فكّ قيودي
.احتاج للتكلّم مع محاميّ

383
00:26:09,439 --> 00:26:12,406
ستحصلين على محام
.حالما نعود إلى الدائرة

384
00:26:16,415 --> 00:26:19,548
مهلاً. سمعت أنّك رافقت
.أسيفيدا في جولة ما

385
00:26:19,715 --> 00:26:21,135
.نعم -
أين كنتما؟ -

386
00:26:21,343 --> 00:26:24,267
.قبض على صديقة المشتبه به
هل عادا؟

387
00:26:24,476 --> 00:26:27,024
لا. متى حصل هذا؟

388
00:26:27,150 --> 00:26:28,402
.منذ نصف ساعة

389
00:26:28,653 --> 00:26:32,245
لا أثر لأسيفيدا. إنّه في مكان ما
.يكلّم صديقة خوان

390
00:26:32,412 --> 00:26:35,502
.ربما يقترب أكثر من دياغور ومنّا
.ونحن لم نحقّق شيئاً

391
00:26:35,670 --> 00:26:36,714
.سنحل كل مشكلة لوحدها

392
00:26:36,881 --> 00:26:40,181
أواثق أنت من أنّك أبعدت ما تبقى
من المال الموسوم عن مخبئنا؟

393
00:26:40,347 --> 00:26:41,434
.30 ألف دولار تقريباً

394
00:26:41,601 --> 00:26:45,109
ضعا المال في مكان تثقون من أنّ ضحيّتنا
.الإيرلنديّة ستجده فيه

395
00:26:45,318 --> 00:26:47,908
.ما من مشكلة -
.حاولا ألا تكون واضحين جداً -

396
00:26:48,493 --> 00:26:50,038
.اللعنة

397
00:26:52,126 --> 00:26:53,463
.نعم

398
00:26:54,381 --> 00:26:56,095
.بلّغت امرأة للتو عن إطلاق نار

399
00:26:56,261 --> 00:26:59,102
يناسب الميت وصف
.الذي يشتبه به أسيفيدا في السرقة

400
00:26:59,268 --> 00:27:01,148
.خوان لوزانو -
.شكراً -

401
00:27:02,819 --> 00:27:05,575
.يبدو أنّ دياغور أنجز مهمّته للتو

402
00:27:21,029 --> 00:27:22,576
ماذا تفعل؟

403
00:27:22,784 --> 00:27:25,666
ماذا يجري؟

404
00:27:36,735 --> 00:27:39,032
!ساعدوني

405
00:27:45,130 --> 00:27:47,177
.دعني

406
00:27:50,059 --> 00:27:53,233
أخبريني بكلّ ما تعرفينه
.عن خوان لوزانو

407
00:27:53,943 --> 00:27:56,574
.بدءاً بالمكان الذي أجده فيه

408
00:28:02,380 --> 00:28:04,301
.ليس هذا خوان

409
00:28:05,345 --> 00:28:07,183
.بصمة بيز لاتس

410
00:28:07,685 --> 00:28:08,770
.مهلاً، أيها الغبي

411
00:28:08,980 --> 00:28:12,362
.العصابة الصحيحة، مكسيكيّ خاطىء ميت
.بربّك، ليس هذا خوان لوزانو

412
00:28:13,323 --> 00:28:14,868
.رأى الجار كل ما جرى

413
00:28:15,035 --> 00:28:18,001
قال إنّ لوزانو أطلق النار بعد أن سحب
.هذا الرجل مسدسه أولاً

414
00:28:18,168 --> 00:28:19,463
هل أعلم أسيفيدا بذلك؟

415
00:28:19,630 --> 00:28:22,679
.نحاول الاتصال به
.إنّه لا يجيب على هاتفه المحمول

416
00:28:26,647 --> 00:28:30,364
ألديك الوقت للإجابة على بعض الأسئلة
الإضافية، يا سيدة فوكس؟

417
00:28:30,531 --> 00:28:31,617
بشأن مخالفات الركن؟

418
00:28:31,826 --> 00:28:33,038
هل زوجك في المنزل؟

419
00:28:33,204 --> 00:28:35,794
لا، ما زال في العمل. ما هذا؟

420
00:28:36,003 --> 00:28:39,386
الحقيقة أنّ أحدهم اتّصل
...من دون إعطاء إسمه

421
00:28:39,553 --> 00:28:43,103
وأفاد بأنّ سيارة زوجك...
.متورّطة في سلسلة من السرقات

422
00:28:43,313 --> 00:28:44,858
.هذا سخيف. من فضلكما

423
00:28:44,983 --> 00:28:47,155
من الممكن أن يكون ويل
.قد توقف عن تزويد أحدهم

424
00:28:47,322 --> 00:28:49,410
وهم يحاولون
.أن يجعلوا حياته بائسة

425
00:28:49,620 --> 00:28:52,418
الأسهل أن تسمحي لنا
.بإلقاء نظرة سريعة على المكان

426
00:28:52,585 --> 00:28:56,135
ستنتهي القصة إذا لم نجد 50 فيلماً
.مخبّأ في خزانة

427
00:29:00,771 --> 00:29:05,157
نودّ أن توقّعي على استمارة الموافقة
.على التفتيش

428
00:29:06,786 --> 00:29:12,006
يا إلهي. أهو بخير؟ -
.ترك في محطة وقود -

429
00:29:13,260 --> 00:29:15,473
.كان مع حاضنتي، تانيشا

430
00:29:15,683 --> 00:29:17,813
وكانا قد رحلا
.عندما وصلت إلى المنزل

431
00:29:17,980 --> 00:29:19,943
هل تانيشا سوداء؟ في الـ 16 تقريباً؟

432
00:29:20,110 --> 00:29:21,948
نعم. أهي بخير؟

433
00:29:22,115 --> 00:29:25,164
تركت فتاة تناسب هذا الوصف
.ابنك في محطة وقود

434
00:29:25,330 --> 00:29:27,043
ماذا؟

435
00:29:32,432 --> 00:29:35,314
تعالي من هنا. أحتاج أن تملئي لي
.بعض الاستمارات

436
00:29:36,357 --> 00:29:38,696
.بدأت معدتي تؤلمني

437
00:29:40,618 --> 00:29:43,166
أهذا هو رجلنا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

438
00:29:43,333 --> 00:29:44,836
.لا، لا، لا. إنه هو. إنه هو

439
00:29:45,045 --> 00:29:47,384
ظننت أنّه
.لن يخرج البتة

440
00:29:49,848 --> 00:29:51,603
.هيا أنت ترى الحقيبة -
.خذها -

441
00:29:52,856 --> 00:29:54,986
.خذها، أيها الإيرلنديّ الغبي

442
00:29:55,153 --> 00:29:58,912
.ها أنت. أحسنت

443
00:30:04,927 --> 00:30:09,062
تهانينا. حجزت لنفسك للتو مكاناً على
.لائحة أكثر المطلوبين لدى الوزارة

444
00:30:10,899 --> 00:30:13,614
.كان أرويو صديقي المفضّل

445
00:30:13,781 --> 00:30:15,703
.أنا لا أصغي إليكم، إنّه لم يمت

446
00:30:17,708 --> 00:30:19,420
.كان عليك إرسال أكثر من رجل واحد

447
00:30:19,588 --> 00:30:21,383
.وتتأكّد من تنفيذ المهمّة جيداً

448
00:30:21,593 --> 00:30:24,850
.سأتّصل بالنقيب
.سأسلّم خوان

449
00:30:25,017 --> 00:30:27,189
أتعرف أين هو خوان؟ -
.نعم. إنّه مختبىء -

450
00:30:27,315 --> 00:30:29,193
.إنّه خائف يحتاج إلى المؤن

451
00:30:29,320 --> 00:30:31,825
.حسناً. أرسل هذه المرة جيشاًَ صغيراً

452
00:30:32,034 --> 00:30:34,080
.أتعلم؟ افعل ذلك بنفسك

453
00:30:34,248 --> 00:30:37,840
وإلا سأتصل
.بالرئيس

454
00:30:41,349 --> 00:30:44,356
.ليس هذا ضرورياً
.قل لي أين هو

455
00:30:51,539 --> 00:30:52,834
سانشو؟

456
00:30:57,554 --> 00:30:58,598
.لا

457
00:31:06,450 --> 00:31:07,913
.اركع على ركبتيك

458
00:31:09,542 --> 00:31:12,800
.اركع على ركبتيك

459
00:31:42,830 --> 00:31:44,460
.الشرطة

460
00:31:45,170 --> 00:31:46,339
.المكان خال

461
00:31:46,507 --> 00:31:48,135
.تحقّقوا من الغرفة الخلفية

462
00:31:51,519 --> 00:31:53,105
.نعم، المكان خال هنا

463
00:31:59,287 --> 00:32:01,041
لقد وجدته، صحيح؟

464
00:32:01,626 --> 00:32:03,213
.نعم

465
00:32:03,881 --> 00:32:05,594
.قيّده

466
00:32:07,515 --> 00:32:09,813
.ضع يديك خلف رأسك

467
00:32:25,517 --> 00:32:29,569
.ويل كاتب. ما زال يستخدم هذه -
ماذا يكتب؟ -

468
00:32:29,736 --> 00:32:32,952
.يحاول كتابة رواية
.كتب قصّتين قصيرتين

469
00:32:33,161 --> 00:32:37,756
هل نشرهما؟ -
.لا. يصعب نشر الأعمال -

470
00:32:53,460 --> 00:32:55,382
أتجمعين التماثيل الصغيرة؟

471
00:32:55,507 --> 00:32:57,845
إنه يقدم لي الأغراض الصغيرة
.منذ بدأنا نخرج معاً

472
00:32:58,012 --> 00:33:01,396
.إنّها جميلة حقاً
.لكنّني لا أعرف أين أضعها

473
00:33:26,958 --> 00:33:28,127
.لقد أطفأه

474
00:33:28,295 --> 00:33:30,717
.سيخيفه ليشي بدياغور

475
00:33:30,884 --> 00:33:34,100
سيقول له إنّنا نعلم بشأن المال الموسوم
.كي يرسل أحداً لجلبه

476
00:33:34,267 --> 00:33:38,235
إنّه لا يلاحق دياغور. إذ سيكون مسجوناً
.الآن لو كان هذا صحيحاً

477
00:33:38,360 --> 00:33:39,864
ماذا إذاً؟

478
00:33:42,704 --> 00:33:44,459
.اجلس

479
00:33:48,468 --> 00:33:49,971
.قلت لك اجلس

480
00:33:52,144 --> 00:33:55,945
ألحقت بي إلى تلك السرقة المسلحة؟
كم مضى على ملاحقتك لي؟

481
00:34:00,122 --> 00:34:03,547
كم فرصة سنحت لك لتطلق عليّ النار
لكنّك لم تستطع؟

482
00:34:03,713 --> 00:34:05,802
ما موقفك من هذا، يا رجل القانون؟

483
00:34:06,010 --> 00:34:08,099
.اخرس واجلس

484
00:34:08,266 --> 00:34:10,564
لمَ لا تفعل ما فعلته من قبل؟

485
00:34:13,153 --> 00:34:14,866
.مجدداً

486
00:34:16,536 --> 00:34:19,251
.الغرفة مختلفة لكنّك السافل نفسه

487
00:34:25,391 --> 00:34:28,398
سنراقب المنزل
.إلى أن نحصل على المذكرة

488
00:34:28,523 --> 00:34:30,027
.في حال أعلمته الزوجة

489
00:34:30,195 --> 00:34:32,868
هل كلّمت الضحايا؟
أتناسب أيّ من التماثيل الأوصاف؟

490
00:34:33,035 --> 00:34:36,877
هناك صبي يصطاد وراقصة باليه
.وفتاة تحمل برسيماً بأربع أوراق

491
00:34:37,086 --> 00:34:39,675
.سيحتاج إلى الحظّ
.الوحدات جاهزة. هيا بنا

492
00:34:39,842 --> 00:34:41,262
.سأحضر أغراضي

493
00:34:41,472 --> 00:34:43,393
.أشكرك على دعوتك لي لمرافقتك

494
00:34:43,602 --> 00:34:47,277
.لم أعتقل أحداً من هذا العيار من قبل -
.ما من مشكلة -

495
00:34:47,444 --> 00:34:50,368
كم عمرك بالمناسبة؟ -
.ثلاثة وثلاثون عاماً -

496
00:34:50,535 --> 00:34:53,292
كنت في الـ 35 قبل أن أتمكّن
.من العمل في فرقة التحريّين

497
00:34:53,459 --> 00:34:54,921
.لا بد من أنك برعت في الامتحان

498
00:34:55,129 --> 00:34:57,385
.كنت جيداً -
ما كانت نتيجتك؟ -

499
00:35:00,393 --> 00:35:02,606
.بربّك

500
00:35:02,773 --> 00:35:04,569
.سبعة وتسعون

501
00:35:06,031 --> 00:35:08,705
.دعني أدخل المرحاض
.قد نغيب فترة طويلة

502
00:35:08,871 --> 00:35:10,542
.هناك

503
00:35:13,340 --> 00:35:15,053
.حصلت على 98

504
00:35:15,220 --> 00:35:18,185
.لنتحرّك -
.لا، هذا صحيح -

505
00:35:20,524 --> 00:35:22,612
.كلّمت بعض رجالي

506
00:35:22,739 --> 00:35:25,579
حصلت على وصف للرجل
.الذي أخبرته به

507
00:35:25,746 --> 00:35:28,084
.وعناوين المباني -
.شكراً -

508
00:35:28,251 --> 00:35:31,134
.لا يمكنني مكالمتك الآن
...وجدنا رجلنا للتو

509
00:35:31,301 --> 00:35:34,726
--هذا رائع. حسناً

510
00:35:35,895 --> 00:35:39,529
لذا إن كنت تودّ أن تصل إلى الجزء
.الذي تدعوني فيه للخروج برفقتك

511
00:35:39,696 --> 00:35:41,325
.أسرع

512
00:35:41,492 --> 00:35:44,290
ألا تحبّين أن يدّعي الرجل
أنّه يصعب الوصول إليه؟

513
00:35:44,458 --> 00:35:47,089
أيمكنني استخدام قلمك؟ -
.نعم -

514
00:35:49,219 --> 00:35:51,767
أنت مرشّح لمنصب عمدة
أو ما شابه، صحيح؟

515
00:35:51,934 --> 00:35:56,236
كيف سيكون شعور الناس
عندما يعلمون بأنّك فعلت هذا لي؟

516
00:35:57,447 --> 00:35:59,244
لقد صوّرتك، أتذكر؟

517
00:36:01,039 --> 00:36:02,794
.أنت تذكر

518
00:36:11,481 --> 00:36:13,361
أتعني على هذا؟

519
00:36:16,034 --> 00:36:18,206
.لقد محوت الصورة

520
00:36:20,920 --> 00:36:22,842
.لقد سجّلتها على قرص، يا صاح

521
00:36:24,555 --> 00:36:26,517
.سأقول لك أمراً

522
00:36:28,732 --> 00:36:31,029
...أخرجني من هذه الورطة

523
00:36:31,237 --> 00:36:34,287
.وسأحرص على ألا يراها أحد...

524
00:36:34,454 --> 00:36:37,419
سجّلتها على قرص؟ كيف؟

525
00:36:39,633 --> 00:36:43,099
كيف فعلت ذلك؟
.أخبرني بالمراحل

526
00:36:45,438 --> 00:36:49,615
أنت غبي جداً لتغيير مصباح كهربائي
.من دون التكلّم عن التحميل

527
00:36:50,408 --> 00:36:52,790
.لم تعرض الصور

528
00:36:52,957 --> 00:36:55,295
.ولم تخبر أحداً -
حقاً؟ -

529
00:36:55,463 --> 00:36:59,305
لأنّ التبجّح بشأن ما فعلته
....بشرطيّ

530
00:36:59,472 --> 00:37:02,897
حتى أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ قوّتي
...كانت ستمزّق

531
00:37:03,022 --> 00:37:04,652
.عصابة اللاتس للوصول إليك...

532
00:37:05,362 --> 00:37:07,284
...لا تودّ أن يعلم رئيسك

533
00:37:07,450 --> 00:37:10,249
.بأنّك سبب إيقاف أعماله...

534
00:37:10,708 --> 00:37:12,337
.لا

535
00:37:14,384 --> 00:37:16,681
.كان هذا سرّك الصغير

536
00:37:16,848 --> 00:37:19,939
.سأخبر الجميع الآن
.ليس لديّ ما أخسره

537
00:37:21,818 --> 00:37:23,405
.هذا صحيح

538
00:37:24,158 --> 00:37:25,285
.تكلّم الآن

539
00:37:26,580 --> 00:37:29,503
إنّها محاولة يائسة لتنّجب
.غرفة الإعدام بالغاز

540
00:37:29,712 --> 00:37:31,007
أو هل نسيت؟

541
00:37:32,010 --> 00:37:35,225
.قتلت الشاهد الوحيد الذي كان لديك

542
00:37:40,864 --> 00:37:44,414
أمضيت الأسابيع القليلة الأخيرة
.في التعرّف إليك، يا خوان

543
00:37:45,709 --> 00:37:48,549
أتعلم أنّ صديقتك إليسا
.تواعد شخصاً آخر

544
00:37:49,761 --> 00:37:53,436
.نعم، هذا صحيح -
.شخص تعرفه. هوراشيو -

545
00:37:53,646 --> 00:37:56,528
عندما تذهب للعب الورق مع رجالك
.مرتين في الأسبوع

546
00:37:56,736 --> 00:37:58,908
إنّها تحبّ ذلك أيضاً -
.نعم -

547
00:37:59,743 --> 00:38:02,417
أتظنّني أهتمّ بما تفعله تلك الساقطة؟

548
00:38:03,168 --> 00:38:05,717
أعلم أنّ لديك
.جدّة مريضة

549
00:38:05,883 --> 00:38:07,512
.لم يتبقّ لها سوى سنتين

550
00:38:07,680 --> 00:38:10,937
لكنّها تمضي كلّ يوم قلقة
.من أنّ تجدها دائرة الهجرة

551
00:38:11,104 --> 00:38:13,234
.وتعيدها إلى المكسيك كي تموت

552
00:38:13,444 --> 00:38:16,032
يجدر بي أن أرسل بعض شرطة الحدود
ليقرعوا بابها؟

553
00:38:17,704 --> 00:38:20,001
اعلم أنّ أمّك تأخّرت
.في دفع أقساط الرهن

554
00:38:20,168 --> 00:38:21,881
إنّها متورّطة
.في خطّة هرمية

555
00:38:22,047 --> 00:38:25,306
.لتجني المال الكافي لإنقاذ المنزل -
.بالكاد أتحدّث إلى تلك الثملة -

556
00:38:27,561 --> 00:38:30,485
أعلم أنّك تحضر بطاقات اعتماد
.مسروقة لأفراد عصابتك

557
00:38:30,651 --> 00:38:33,951
وأعلم أنّك تحصل على الفوائد
...وحتى إليسا تقول لك

558
00:38:34,118 --> 00:38:36,123
.إنّ هذا سيؤدي إلى قتلك...

559
00:38:36,708 --> 00:38:39,214
.أعلم بشأن آلام الرأس التي تصاب بها

560
00:38:39,966 --> 00:38:42,680
أعرف بشأن العم الذي اعتدى عليك
.عندما كنت في الـ 12

561
00:38:45,980 --> 00:38:49,155
وبشان نسيبك الذي يحاول الحصول على منحة
.ليدخل جامعة إيرفاين

562
00:38:49,322 --> 00:38:52,789
أعرف المجلات التي تقرأها
.وتظنّ أنّ إليسا لا تعلم بشأنها

563
00:38:52,956 --> 00:38:54,417
.وبشأن شقيقك في فريزنو

564
00:38:54,584 --> 00:38:58,009
أعلم أنّ رفيقك في الزنزانة الذي حاول
...قتلك مرتين في ترمينال أيلند

565
00:38:58,177 --> 00:38:59,973
.هو كورين هنيسي دنتون ...

566
00:39:00,139 --> 00:39:04,985
وأعرف الرقم الذي عليّ أن أطلبه لأفرغ
.لك مقعداً في زنزانته من أجلك

567
00:39:07,073 --> 00:39:09,328
.فعلت ما فعلته

568
00:39:09,496 --> 00:39:13,589
وعندما كنت توجّه مسدسك نحوي
.لم تستطع الضغط على الزناد

569
00:39:16,513 --> 00:39:19,395
أتظنّ أنّني لم أكن شجاعاً
بما يكفي لقتلك؟

570
00:39:20,732 --> 00:39:26,913
أمضيت الأسابيع الثلاثة الأخيرة أحاول
.التحلّي بالشجاعة كي لا أقتلك

571
00:39:28,751 --> 00:39:32,134
ولا تظنّ للحظة أنّ هذا يعني
.أنّني لا أؤمن بالانتقام

572
00:39:34,556 --> 00:39:36,645
أخبر شخصاً واحداً فحسب
...قصّة مثيرة

573
00:39:36,812 --> 00:39:39,485
عن حادثة...
.لم تحصل البتة

574
00:39:39,611 --> 00:39:42,868
...أنت والأشخاص الذين تحبّهم

575
00:39:43,035 --> 00:39:47,295
ستكتشفون دزينة...
.وسائل انتقام مختلفة

576
00:39:48,215 --> 00:39:51,974
ستتعرّف إلى الأمور التي أعرفها
.يا خوان

577
00:39:52,099 --> 00:39:55,649
.الأمور التي أقوم بها

578
00:40:05,297 --> 00:40:06,843
.لقد عاد

579
00:40:13,943 --> 00:40:15,823
أين مسدسي؟

580
00:40:17,619 --> 00:40:19,666
.جد رودريغيز أو واغنباخ

581
00:40:19,875 --> 00:40:22,213
.إنّه جاهز للاعتراف

582
00:40:27,852 --> 00:40:29,857
لم أفعل سوى دعوة الفتاة
.إلى العشاء

583
00:40:30,024 --> 00:40:31,695
أين الخطف في ذلك؟

584
00:40:31,820 --> 00:40:34,535
.لم يفعل شيئاً. أنا فعلت ذلك -
ماذا جرى؟ -

585
00:40:34,702 --> 00:40:38,044
كنت أهتم بالطفل عندما اتّصل أنكوين
.ودعاني للخروج

586
00:40:38,169 --> 00:40:40,091
كنت بحاجة إلى مَن يرعى
.الطفل

587
00:40:40,216 --> 00:40:44,309
كنت سأصطحبه بعدئذ
.لكن وقع حادث على الطريق السريع

588
00:40:44,894 --> 00:40:49,196
تركت طفلاً مع عامل في محطة
وقود للخروج في موعد؟

589
00:40:51,368 --> 00:40:52,955
أترين يا أنكوين؟

590
00:40:53,122 --> 00:40:56,672
لا تحصل الفتاة أحياناً سوى على فرصة
واحدة مع شاب كهذا؟

591
00:41:08,576 --> 00:41:10,747
.سيدة فوكس. لدينا مذكّرة

592
00:41:10,957 --> 00:41:12,711
ماذا؟ -
.مكانك، هناك -

593
00:41:12,878 --> 00:41:14,591
ويليام فوكس؟ -
ماذا تفعلان؟ -

594
00:41:14,757 --> 00:41:17,054
.أنت موقوف -
.لم يسرق شيئاً -

595
00:41:17,264 --> 00:41:20,605
لاغتصاب ديانا بيبو
.وإيزابيل نلسون وليلى جيتس

596
00:41:20,772 --> 00:41:26,453
لاغتصاب دوري سمايث وديبي ريز
.وابنتها كريستال وقتلهنّ

597
00:41:26,661 --> 00:41:28,207
ويل؟ -
.سيدة فوكس. ارجعى للوراء -

598
00:41:28,373 --> 00:41:31,256
لماذا تفعلون هذا؟ -
.قدّم لك ويل التماثيل كهدية -

599
00:41:31,381 --> 00:41:33,219
.كانت تذكارات سرقها من ضحاياه

600
00:41:33,386 --> 00:41:35,057
.هذه كذبة لعينة

601
00:41:35,224 --> 00:41:37,980
أتعتقلونه بسببها؟
.لم تقل

602
00:41:38,189 --> 00:41:40,362
.لم أسمح لك لتفعل ذلك

603
00:41:40,528 --> 00:41:42,533
سمحت لنا بتفتيش
.المنزل

604
00:41:42,700 --> 00:41:44,830
لم نحدّد ما كنّا
.نبحث عنه

605
00:41:44,956 --> 00:41:47,921
لا، لقد قلت
.إنّ هناك اتصالات وسرقات

606
00:41:48,047 --> 00:41:50,719
!لقد كذبت عليّ -
.جوانا. توقّفي -

607
00:41:52,557 --> 00:41:54,270
.اهدئي

608
00:41:54,437 --> 00:41:56,024
ويل؟ -
.خذوه -

609
00:41:58,781 --> 00:42:00,786
أحضروا فريق موقع الجريمة
.إلى هنا

610
00:42:00,953 --> 00:42:04,712
لا أريد أن يلمس أحد شيئاً
.قبل أن يفحصوا كلّ إنش

611
00:42:08,847 --> 00:42:12,690
.معظم الوقت
لماذا تأخّرت إلى هذا الحدّ؟

612
00:42:12,857 --> 00:42:15,321
.أرادت أمي رؤية مكان عملك

613
00:42:16,282 --> 00:42:17,702
هل اعتنى فيك بك جيداً؟

614
00:42:17,910 --> 00:42:20,709
لا يثيرني أيّ شيء أكثر من التواجد
.مع 3 رجال يحملن المسدسات

615
00:42:20,917 --> 00:42:22,338
.تجوّلت معها

616
00:42:22,464 --> 00:42:26,056
.كنا سنغادر -
.وداعاً، يا فيك -

617
00:42:29,438 --> 00:42:33,239
وصلتها رسالة
.على مجيبها الصوتي في إنديو

618
00:42:33,448 --> 00:42:35,161
ممّن؟

619
00:42:35,328 --> 00:42:40,215
.من رجل في وزارة المالية الأميركية
.يريد لقاءها

620
00:42:41,092 --> 00:42:46,355
.حسناً. سنتكلّم بهذا الشأن لاحقاً -
.حسناً -

621
00:42:57,632 --> 00:42:58,801
.الأم سمّ

622
00:42:58,969 --> 00:43:01,014
وصلتها رسالة من رجل
.في الوزارة

623
00:43:01,141 --> 00:43:03,146
.يريد لقاءها

624
00:43:04,649 --> 00:43:07,448
حسناً، اطلب من ستيلا أن تنتظر
.أسبوعاً قبل معاودة الاتصال

625
00:43:07,614 --> 00:43:10,413
.سيكون الإيرلندي قد أنفق عند اذن بعض المال حديثاً

626
00:43:10,538 --> 00:43:12,918
.سيكون المشتبه به الرئيسي في الوزارة

627
00:43:13,128 --> 00:43:15,007
.حسناً

628
00:43:16,427 --> 00:43:19,894
لقد نقلنا مالنا في غضون ذلك
.إلى موقع آخر

629
00:43:20,020 --> 00:43:22,024
إلى أين؟

630
00:43:23,653 --> 00:43:26,327
.اكتشفت مارا ذلك مرة من قبل

631
00:43:26,911 --> 00:43:31,213
--نعتقد أنّ من الأفضل أن
.ألا تعرف ذلك

632
00:43:38,689 --> 00:43:40,945
.مرحباً -
.مرحباً -

633
00:43:41,112 --> 00:43:42,491
كيف كان العمل؟ -
كان جيداً -

634
00:43:45,498 --> 00:43:47,293
.سنرزق بطفل -
ماذا؟ -

635
00:43:47,461 --> 00:43:51,680
.كلّمني الله اليوم
.من خلال طفل

636
00:43:51,888 --> 00:43:53,768
.سنرزق بطفلنا الخاص

637
00:43:59,782 --> 00:44:01,369
.يا حبيبي

638
00:44:05,337 --> 00:44:06,382
.جوليان

639
00:44:07,718 --> 00:44:09,389
--يا حبيبي. يا حبيبي

640
00:44:11,644 --> 00:44:13,189
!جوليان

641
00:44:30,482 --> 00:44:32,528
.أحسنت العمل على قضية الابتزاز

642
00:44:32,695 --> 00:44:34,825
.شكراً. وأنت أيضاً

643
00:44:34,992 --> 00:44:37,415
.لا بدّ من أن يشعرك هذا بالسعادة

644
00:44:37,624 --> 00:44:40,589
.القبض على الذين أطلقوا عليك النار

645
00:44:41,550 --> 00:44:43,012
.نعم

646
00:44:43,179 --> 00:44:46,604
سمعت أنّ الجماعة الكورية
".تدعوك "الشريف

647
00:44:46,771 --> 00:44:47,899
.البطل الكبير

648
00:44:55,876 --> 00:44:58,006
ماذا يجري؟

649
00:44:58,132 --> 00:44:59,385
ماذا حصل بالأمس؟

650
00:45:01,265 --> 00:45:03,603
.لقد سوّيت الأمور

651
00:45:03,812 --> 00:45:05,483
.دايفيد

652
00:45:22,733 --> 00:45:23,903
.أشكركم جميعاً على مجيئكم

653
00:45:24,069 --> 00:45:25,783
أيها النقيب؟ -
نعم، يا كارلوس؟ -

654
00:45:25,949 --> 00:45:28,246
لزمتك شجاعة كبرى للقبض
...على 3 رجال مسلّحين ثمّ

655
00:45:28,371 --> 00:45:30,961
التعرّض لإطلاق النار...
.ومن ثمّ العودة إلى العمل

656
00:45:31,128 --> 00:45:33,384
تلهمني يومياً
...الشجاعة

657
00:45:33,551 --> 00:45:36,642
التي يظهرها الرجال والنساء...
.اللواتي يعملن تحت أمرتي

658
00:45:36,767 --> 00:45:39,607
حاولت أن مواكبة معاييرهم
.فحسب

659
00:45:39,817 --> 00:45:43,115
أكانت هذه السرقة إحدى الجرائم
...المتزايدة المتعلّقة بالعصابات

660
00:45:43,283 --> 00:45:44,620
في الجماعة الكورية؟...

661
00:45:44,787 --> 00:45:47,502
على العكس، حصل تخفيض
...ملحوظ

662
00:45:47,710 --> 00:45:50,384
للعنف المسلّح...
.كما سترون في تقرينا الفصلي

663
00:45:50,551 --> 00:45:54,393
أصحيح أنّ لديك اجتماع الأسبوع المقبل
مع الهيئة الكورية...؟

