1
00:01:11,872 --> 00:01:15,298
وصلت إلى مقسم التحويل
.في دائرة الشرطة

2
00:01:15,423 --> 00:01:17,764
الرجاء الإصغاء بحذر
.للخيارات التالية

3
00:01:17,972 --> 00:01:21,315
إذا أردت الاتصال بمشرف
...لأنّ أحد شرطيّينا العنيفين

4
00:01:21,482 --> 00:01:24,783
أساء معاملتك وتريد أن تحرمه...
.من شارته، اضغط على الرقم 1

5
00:01:24,951 --> 00:01:27,750
.أرسله إليّ شرطيّ أعرفه -
...إذا ارتكبت جريمة -

6
00:01:27,875 --> 00:01:31,594
وتظنّ أنّ بإمكانك النجاة بفعلتك من...
.دون عقاب، اضغط على الرقم اثنين

7
00:01:32,179 --> 00:01:34,227
.هذا رائع -
.اخرس ودعنا نسمع -

8
00:01:34,394 --> 00:01:36,650
...إن كنت تهدّد صديقتك

9
00:01:36,859 --> 00:01:40,118
لكن لا تريد أن يتدخّل شرطيّونا بقصة...
.الحبّ الحقيقية، اضغط 3

10
00:01:40,286 --> 00:01:41,915
.هذا ثمين جداً

11
00:01:42,124 --> 00:01:44,923
للتبليغ عن حادثة
...تمييز عنصري

12
00:01:45,132 --> 00:01:47,639
ضع جانباً أنبوب الكوكايين...
.واضغط على الرقم 4

13
00:01:49,478 --> 00:01:53,071
إذا عجزت عن تحديد موقع أحد أطفالك
...السبعة فاقدي الأب غير المراقبين

14
00:01:53,238 --> 00:01:55,076
.أنا بحاجة إليك -
.اضغط الرقم 5... -

15
00:01:55,244 --> 00:01:57,877
.حسناً، لنعد جميعاً إلى العمل

16
00:01:58,336 --> 00:02:00,049
كيف تتقدّم قضية السيارة؟

17
00:02:00,217 --> 00:02:02,348
ايه جي سي؟
.يحضّر روني المذكّرات

18
00:02:02,515 --> 00:02:03,768
.يمكنني رؤية ذلك

19
00:02:03,977 --> 00:02:08,113
سنبدأ بتركيب الكاميرات والتنصت
.على الجولات حالما يوقّع القاضي

20
00:02:08,280 --> 00:02:10,788
الاحتمالات؟ -
.تبييض أموال وتجارة مخدرات -

21
00:02:10,955 --> 00:02:14,840
هناك عامل في استوديو يبيع أقراصاً
.غير قانونية لأفلامه الخاصة

22
00:02:14,967 --> 00:02:19,103
كيف حال معدات المراقبة لديك؟ -
.استعرناها من الفدراليّين وهي متقدمة -

23
00:02:19,270 --> 00:02:21,694
يشبه روني طفلاً
.يحمل مجلّته الإباحية الأولى

24
00:02:21,860 --> 00:02:23,407
.هذا جيد

25
00:02:25,454 --> 00:02:26,499
ماذا يجري؟

26
00:02:26,666 --> 00:02:30,468
كان رودريغز يعمل مع القوة العسكرية
.لتخفيض العنف في كورياتاون

27
00:02:30,594 --> 00:02:32,808
أحتاج أن ينفّذ فريقك
.مذكّرة اعتقال خطيرة

28
00:02:32,975 --> 00:02:36,444
.هذا تشارلي كيم
.وهو أكبر المجرمين من بين قتلة كورياتاون

29
00:02:36,611 --> 00:02:40,288
الوغد الذي رمى قنبلة حارقة على نزل
.بدأ مديره يضايق العاهرات

30
00:02:40,496 --> 00:02:41,875
.احترق 3 أشخاص حتى الموت

31
00:02:42,043 --> 00:02:45,344
وتعتقد القوة أيضاً أنّ كيم أطلق النار
.في 4 جرائم قتل أخرى

32
00:02:45,510 --> 00:02:48,686
وأحدثوا تقدّماً عندما وافق مالك النزل
.على تقديم شهادته

33
00:02:48,895 --> 00:02:51,234
أريد أن أظهر للمجتمع
.أنّ مساعدتنا تفيد

34
00:02:51,402 --> 00:02:54,202
لا يعني كون الناس ينادونك بالشريف
.أنّهم يعتبرونك القانون

35
00:02:54,369 --> 00:02:56,876
.إدانته عبر شاهد عيان كوريّ قد تكون بداية جدية

36
00:02:57,043 --> 00:02:59,174
لكنّني أحتاج أن يُقبض
.على هذا الوغد حياً

37
00:02:59,383 --> 00:03:01,305
سأبذل قصارى جهدي. أين هو الآن؟

38
00:03:01,514 --> 00:03:04,438
شوهد في مجمّع سكنيّ
.في اليكساندريا

39
00:03:04,648 --> 00:03:05,859
هل نثق بالمخبر؟ -
...نعم -

40
00:03:06,026 --> 00:03:09,620
لكنّه لا يبقى في مكان واحد فترة...
.طويلة لذا علينا التحرّك الآن

41
00:03:10,832 --> 00:03:14,091
.لقد تأخّرت -
.كنت في المستشفى -

42
00:03:14,258 --> 00:03:17,810
.يستمرّ تافون بالتحسّن -
.هذا رائع -

43
00:03:19,313 --> 00:03:23,409
إنّه يحرّك جسمه قليلاً
.ويفتح عينيه

44
00:03:23,576 --> 00:03:25,832
.هذه أخبار سارة -
.نعم -

45
00:03:30,344 --> 00:03:34,063
مهلاً، أهذا-- أهذا خاتم زواج؟

46
00:03:37,490 --> 00:03:38,827
.نعم

47
00:03:39,036 --> 00:03:42,713
.نعم، تحيا لاس فيغاس
.فعلنا ذلك يوم الأحد

48
00:03:42,880 --> 00:03:44,719
ما فائدة الانتظار؟

49
00:03:46,599 --> 00:03:48,605
.يا صاح

50
00:03:50,820 --> 00:03:52,240
.تهانينا

51
00:03:53,451 --> 00:03:55,415
أهناك المزيد من المفاجآت؟

52
00:03:57,170 --> 00:03:59,719
حسناً، لنحضّر مفاجأة
.أو اثنتين

53
00:04:09,914 --> 00:04:13,048
سرق كرسيا ثايرون أصليّان
...من شاحنة نقل

54
00:04:13,215 --> 00:04:16,893
بالأمس قرب منتزه إيكو. اشترت سارا...
.داجيت الكرسيّين في مزاد

55
00:04:17,059 --> 00:04:18,899
زوجها
.في لجنة الشرطة

56
00:04:19,065 --> 00:04:22,910
10 آلاف دولار ثمن كرسيّ؟ -
.إنّها جناية. تحريّ مشغولون -

57
00:04:23,076 --> 00:04:26,461
أيمكنكما تقفّي الأثر؟ يملك داجيت
.أصدقاء في لجنة الموازنة

58
00:04:26,587 --> 00:04:28,550
.آخر ما نحتاجه مزيد من التوفير هنا

59
00:04:28,675 --> 00:04:30,932
تنطلق سرقات كثيرة
.كهذه من الداخل

60
00:04:31,099 --> 00:04:32,979
.جداهما فحسب

61
00:04:36,907 --> 00:04:40,083
إنّه في الشقة السادسة. يقود كيم
.رايسبورنر لذا راقبوا المرأب

62
00:04:40,626 --> 00:04:42,924
لينقل أحدكم هؤلاء الأطفال إلى الجانب
.الآخر الآن

63
00:04:43,092 --> 00:04:45,097
.هيا، هيا، هيا -
.اعبري الطريق، يا عزيزتي -

64
00:04:45,264 --> 00:04:47,813
.الآن. بسرعة. اركضي -
.هيا بنا. هيا -

65
00:04:48,022 --> 00:04:49,359
.في الداخل

66
00:04:56,337 --> 00:04:57,882
!انطلق

67
00:04:58,050 --> 00:05:00,348
!على الأرض، الآن

68
00:05:00,557 --> 00:05:01,936
.أنت، انبطح، الآن

69
00:05:02,061 --> 00:05:03,816
.اخرسي

70
00:05:05,487 --> 00:05:08,705
.ليس هو -
أين تشارلي كيم؟ -

71
00:05:09,750 --> 00:05:13,886
اقرعوا بعض الأبواب ربما
.كان في شقة أخرى. هيا بنا

72
00:05:21,992 --> 00:05:23,956
!مهلاً. مهلاًّ -
.إنّه يهرب. هيا بنا -

73
00:05:36,534 --> 00:05:39,291
كيف مرّ من خلفنا؟ -
.السافل -

74
00:05:39,458 --> 00:05:41,548
.بلّغوا عن هذا
.اجلبوا مروحية لتراقب الرجل

75
00:05:46,938 --> 00:05:48,023
.هيا، هيا

76
00:05:52,327 --> 00:05:54,250
.إنّها تتنفّس، ما زالت تتنفّس

77
00:05:54,375 --> 00:05:56,966
.مهلاً، أحضروا سيارة إسعاف إلى هنا -
.لقد قتلته -

78
00:05:57,133 --> 00:06:00,057
--كان وحده يطلق النار -
.شاين -

79
00:06:00,225 --> 00:06:01,562
.وأبعدوا هؤلاء الأشخاص

80
00:06:24,669 --> 00:06:26,883
.يا إلهي، يا فيك
ماذا حدث هنا؟

81
00:06:27,050 --> 00:06:30,017
.كان كيم في شقة في المبنى المجاور
...كان يرى بوضوح

82
00:06:30,184 --> 00:06:32,565
.الوحدة التي هاجمت... -
مَن أفسد الأمر؟ -

83
00:06:32,733 --> 00:06:35,449
.رأيت طفلين يتعرّضان لإطلاق نار
مَن لم يفسد الأمر؟

84
00:06:36,869 --> 00:06:39,167
مَن كان في شقة كيم؟ -
.سيّاح -

85
00:06:39,294 --> 00:06:41,800
.ثنائيّ كوريّ في شهر العسل

86
00:06:41,967 --> 00:06:44,308
أتعرف مَن يملك المبنى؟ -
.جون شو -

87
00:06:44,433 --> 00:06:46,647
.نحن نبحث عنه الآن

88
00:06:47,316 --> 00:06:51,076
هل تستفسر من هؤلاء الأشخاص؟ -
.نعم، لكنّهم لا يجيبون -

89
00:06:51,285 --> 00:06:54,879
إذا كان ولا بدّ من أن يُقتل المرء
.فليقتل على يد شخص من عرقه

90
00:06:58,639 --> 00:07:00,060
.فيك

91
00:07:04,823 --> 00:07:07,373
.أنت، نحن نبحث عن تشارلي كيم

92
00:07:07,539 --> 00:07:10,547
لقد أطلق النار للتو على طفلين
.أمام مبناك

93
00:07:10,715 --> 00:07:12,553
.بالإنكليزية أيها الوغد، أنت أميركي

94
00:07:12,678 --> 00:07:14,559
لماذا كان يسكن شقتك
من دون دفع الإيجار؟

95
00:07:14,684 --> 00:07:16,857
.كان الطفلان في 7 و8 من عمرهما
.وقد مات أحدهما

96
00:07:17,024 --> 00:07:18,779
أيعنيك هذا؟

97
00:07:19,865 --> 00:07:24,002
.حسناً، هذا يعنيني أنا، أيها الوغد
.هيا بنا. اصعد إلى السيارة

98
00:07:31,356 --> 00:07:34,197
ماذا؟ -
.أنت تبتسمين -

99
00:07:34,365 --> 00:07:37,708
.أحاول فعل ذلك بين الحين والآخر -
.خرجت في موعد آخر مع جايمس -

100
00:07:38,836 --> 00:07:42,011
.التحري واغنباتش
أهذه المرة الثالثة هذا الأسبوع؟

101
00:07:42,179 --> 00:07:44,393
تبدو متعباً.أما زالت تلك القطة تبقيك مستيقظاً؟

102
00:07:44,602 --> 00:07:46,106
.لا

103
00:07:46,984 --> 00:07:49,199
.نعم، أعطني إياه. شكراً

104
00:07:50,201 --> 00:07:54,923
.سرقة مسلحة، متجر 87 سنتاً -
هل يجنون ربح من ذلك؟ -

105
00:07:55,089 --> 00:07:57,179
87 سنتاً من هنا
...و87 سنتاً من هناك

106
00:07:57,346 --> 00:07:59,227
يجمع المرء ثروة كبيرة...
.بعد وقت قصير

107
00:07:59,393 --> 00:08:02,987
إذن هل أصبح الأمر جدياً؟ -
.التزم بالقضية فحسب -

108
00:08:03,154 --> 00:08:06,120
.إنّه جدّي
.لا يمكنك أن تخفي ذلك حتى

109
00:08:06,288 --> 00:08:09,046
.لم تكن سارقة نموذجية -
كيف ذلك؟ -

110
00:08:09,213 --> 00:08:11,678
.حسناً تعرّضت للسرقة من قبل
.كانت متوترة جداً

111
00:08:11,845 --> 00:08:13,391
.كما لو أنّها المرة الأولى

112
00:08:13,559 --> 00:08:16,065
تعرف كيف تكون المرأة
.في المرة الأولى

113
00:08:16,233 --> 00:08:17,611
.ليس بقدر ما أودّ ذلك

114
00:08:18,406 --> 00:08:21,748
لم أعتقد البتة أنّها ستطلق النار عليّ
لكن مَن يودّ المخاطرة؟

115
00:08:21,915 --> 00:08:23,628
أكانت تعمل لوحدها؟ -
.كانت بمفردها -

116
00:08:23,795 --> 00:08:25,843
سارت باتجاهي
.وشهرت المسدس بوجهي

117
00:08:26,010 --> 00:08:27,598
أنظرت إليها جيداً؟

118
00:08:27,765 --> 00:08:30,272
كانت بيضاء تعتمر قبعة بايسبول
...ونظارات شمسية

119
00:08:30,480 --> 00:08:33,866
.لذا لم أرَ وجهها جيداً... -
وأنت واثق من أنّها امرأة؟ -

120
00:08:35,746 --> 00:08:37,752
سجّلت كاميرات المراقبة
.ما جرى

121
00:08:37,918 --> 00:08:39,213
أيمكنني الحصول على نسخة؟

122
00:08:39,340 --> 00:08:42,473
.تعرّضت للسرقة تحت تهديد السلاح
.أودّ أن أري زوجتي ذلك

123
00:08:44,312 --> 00:08:47,153
سمعت بأنّ موزس تلقّى ترقية
.في وزارة العدل مجدداً

124
00:08:47,320 --> 00:08:50,621
نعم. ليس هذا سيئاً لبضعة شبان
لم يستطيعوا حتى دخول أخوية، صحيح؟

125
00:08:53,755 --> 00:08:56,680
.هذا بشأن إطلاق النار -
.نحن نبحث عن تشارلي كيم -

126
00:08:56,846 --> 00:08:58,852
.يلوم الناس دائرة الشرطة

127
00:08:59,019 --> 00:09:01,192
.أطلق كيم تلك الرصاصات -
.آمل أن تقبضوا عليه -

128
00:09:01,317 --> 00:09:04,159
.كنا سنقبض عليه لو لم يكن محمياً -
ماذا يفترض أن أفعل؟ -

129
00:09:04,326 --> 00:09:06,374
لا يتعاون معنا
.سكّان المجمّع

130
00:09:06,499 --> 00:09:08,797
.ولا المالك
.أحتاج إلى النفاذ إلى المعلومات

131
00:09:08,964 --> 00:09:11,513
هناك صبي ميت
.وفتاة في وضع خطير

132
00:09:11,680 --> 00:09:13,351
بربك
.أنت تعرف الأعراف الكوريّة

133
00:09:13,519 --> 00:09:16,067
لا يثقون بالشرطة ولا بأيّ أحد
.ما عدا أبناء بلدهم

134
00:09:16,235 --> 00:09:18,323
بما في ذلك العصابات؟ -
.إنّها تخدم هدفاً -

135
00:09:18,533 --> 00:09:20,956
إنّها تفرض نظاما،ً
.وتبعد السود واللاتين

136
00:09:21,081 --> 00:09:24,090
أيمكن لدائرتك فعل ذلك؟ -
.هذه طريقة التفكير القديمة -

137
00:09:24,215 --> 00:09:25,678
.يجب أن تتغيّر

138
00:09:28,185 --> 00:09:31,527
أنصحك بأن تدع
.المسائل تهدأ

139
00:09:31,653 --> 00:09:34,035
اقبض على كيم
.من دون خطر حصول المزيد من العنف

140
00:09:34,243 --> 00:09:36,751
إذا لامنا المجتمع
...ولم نتعامل مع هذا الآن

141
00:09:36,918 --> 00:09:38,422
.ستزداد الأمور سوءاً...

142
00:09:38,589 --> 00:09:42,558
.أنا بحاجة إلى كيم. أحتاج إلى مساعدتك

143
00:09:47,364 --> 00:09:49,328
.أحتاج لشخص أتّصل به -
.حسناً، اسمعوا -

144
00:09:49,495 --> 00:09:53,548
لديّ حياة أعيشها، حسناً؟ لا يمكنني أن
.أكون في خدمتكم على مدار الساعة

145
00:09:53,715 --> 00:09:55,972
أتغاضى عن هذا الاعتراف
...من ضربتك الثالثة

146
00:09:56,180 --> 00:09:57,977
.ويفرغ جدولك سريعاً...

147
00:09:58,688 --> 00:10:00,734
هل تتعامل مع الكوريّين؟

148
00:10:00,861 --> 00:10:03,409
.إن كان العرق الأصفر يعطيني المال -
.أحتاج إلى اسم -

149
00:10:03,577 --> 00:10:05,415
شخص يعرف شيئاً
.يمكنني الاعتماد عليه

150
00:10:05,623 --> 00:10:07,629
يجب أن يكون متأصلاً
.في تلك الجماعة

151
00:10:07,796 --> 00:10:11,055
.هناك مزوّرة أعمل معها
.تعمل الفتاة في سرقة بطاقات الهوية

152
00:10:11,222 --> 00:10:13,312
أين؟ -
.لديها متجرا ناحية ويسترن -

153
00:10:13,437 --> 00:10:16,237
اسمع، أتشعر بأنّك تودّ
الابتعاد عنّي الآن؟

154
00:10:16,404 --> 00:10:20,875
لا، وسأشدد الخناق أكثر
.إن كانت هذه المعلومات خاطئة

155
00:10:21,878 --> 00:10:25,597
مرحباً. يريد أسيفيدا أن نقتفي أثر
.هذين الكرسيّين المسروقين

156
00:10:25,764 --> 00:10:29,608
نفدت خياراتنا. أتعرفون أحداً
متورّطاً في تجارة الطرقات؟

157
00:10:30,360 --> 00:10:34,120
.تعرّفي إلى تايلور -
كيف حالك؟ -

158
00:10:40,429 --> 00:10:42,519
تزوّجت، أليس كذلك؟

159
00:10:43,355 --> 00:10:44,650
.نعم

160
00:10:44,775 --> 00:10:48,577
.نعم، بالكاد أصدّق ذلك -
.يؤسفني أنّني فوّت ذلك -

161
00:10:52,130 --> 00:10:54,846
اسمع، أواثق أنت
من أنّك تعرف ما تقوم به؟

162
00:10:56,391 --> 00:10:58,355
.أعلم ماذا أريد

163
00:11:02,993 --> 00:11:05,417
لا تقترف فحسب الأخطاء نفسها
.التي ارتكبتها

164
00:11:06,002 --> 00:11:07,840
.ستكون بخير

165
00:11:14,985 --> 00:11:17,158
أيشتري الناس هذه القذارة؟

166
00:11:17,325 --> 00:11:19,791
.سأصدق ذلك عندما أراه -
أيمكنني مساعدتكما؟ -

167
00:11:19,957 --> 00:11:21,880
ترايسي بوك؟ -
.نعم -

168
00:11:22,047 --> 00:11:24,805
قدّمت طلباً لمنصب
.مخبرة سرّية

169
00:11:25,013 --> 00:11:28,022
.لا -
.بلى. وقد حضرنا لإجراء المقابلة -

170
00:11:28,189 --> 00:11:30,195
هل أنتما من الشرطة؟ -
.لنتحدّث في مكتبك -

171
00:11:30,362 --> 00:11:32,075
.لا يمكنكما الدخول إلى هناك

172
00:11:37,257 --> 00:11:40,558
.مصرف ترايسي. مجموعة جميلة

173
00:11:40,724 --> 00:11:43,859
أتنالين فائدة كبيرة من هذه؟ -
ما هذا؟ -

174
00:11:44,025 --> 00:11:45,655
.دعيني أوضح لك القواعد

175
00:11:45,864 --> 00:11:49,499
لست مضطرة لتأمين عدد معيّن
...من الإخباريات، لكن ثقي بي

176
00:11:49,666 --> 00:11:51,212
.أعرف إن كان أحدهم يخدعني...

177
00:11:51,379 --> 00:11:56,143
سوف يتمّ إغلاق متجرك إذا خدعتني
.وستواجهين مشكلة مع الفدراليّين

178
00:11:56,351 --> 00:11:59,820
أحكم على مخبري تبعاً لنوعية عملهم
.وليس وفق كميّته

179
00:11:59,945 --> 00:12:01,450
.نعم، لكنّ الكمية مهمّة أيضاً

180
00:12:01,617 --> 00:12:04,625
سأتغاضى عن هذه العملية
.إذا لم تصبح الأوضاع عنيفة

181
00:12:04,792 --> 00:12:08,260
قد أنبّهك حتى من نشاطات الشرطة
.التي قد تضرّ بالعمل

182
00:12:08,427 --> 00:12:10,935
نعم، لكن عليك
.أن تثبتي جدارتك أولاً

183
00:12:11,478 --> 00:12:13,107
ماذا؟

184
00:12:13,609 --> 00:12:15,197
.تشارلي كيم

185
00:12:15,364 --> 00:12:18,038
.أعرف حوالي 15 تشارلي كيم -
.أنت تعرفين الشخص المطلوب -

186
00:12:18,247 --> 00:12:21,297
.أنا الفتاة غير المناسبة -
حقاً؟ -

187
00:12:21,464 --> 00:12:23,261
أأنت ترايسي بوك
...التي على وشك تمضية

188
00:12:23,470 --> 00:12:27,273
السنوات الـ 8 المقبلة في السجن...
الفدرالي بسبب تزوير بطاقات الاعتماد؟

189
00:12:30,949 --> 00:12:32,704
.نعم، أنت الفتاة المناسبة

190
00:12:33,707 --> 00:12:35,587
أنت بارع في إيجاد
.الأغراض إذاً

191
00:12:35,754 --> 00:12:38,512
.نعم، هذا صحيح
.ويمكننا البدء بإيجاد ابتسامتك

192
00:12:38,637 --> 00:12:40,475
نعم، ما رأيك بأن نجد هذين؟

193
00:12:41,813 --> 00:12:43,944
.تباً، هذان كرسيّان بشعان جداً

194
00:12:44,111 --> 00:12:48,206
نعم، سُرقا من شاحنة أمام بوريتو كاسل
.في الجادة السادسة

195
00:12:48,373 --> 00:12:50,671
.قيمة كل منها حوالي 10 آلاف دولار

196
00:12:51,507 --> 00:12:54,933
.لا تساوي ذلك بالنسبة لغير السود -
.أوافقك الرأي -

197
00:12:56,646 --> 00:13:01,034
يبدو أنّ متجر 87 سنتاً دفع المقدار نفسه
.من أجل كاميرا المراقبة

198
00:13:01,452 --> 00:13:03,750
.اتّصل كروزبي نيل -
من وزارة المالية؟ -

199
00:13:03,917 --> 00:13:06,508
قبضوا على مشتبه به
...في سرقة قطار المال

200
00:13:06,674 --> 00:13:10,227
يودع أوراقاً نقدية موسومة. يبدو...
.أنّني حللت نصف قضية القتل المزدوج

201
00:13:10,435 --> 00:13:12,483
لنركّز أولاً
.على سرقتنا المزدوجة

202
00:13:12,650 --> 00:13:14,656
مزدوجة؟ -
...امرأة تناسب وصفنا -

203
00:13:14,823 --> 00:13:18,040
قامت بعملية سرقة...
.في متجر هذا الصباح

204
00:13:18,207 --> 00:13:21,383
رأى شاهد المشتبه بها تركب سيارة سيفيك
.زرقاء، لدينا معلومات جزئية

205
00:13:21,550 --> 00:13:24,684
.تبحث مصلحة الآليات عنها الآن -
...لم تكن عذراء -

206
00:13:24,851 --> 00:13:26,355
.من الناحية الإجرامية...

207
00:13:26,522 --> 00:13:28,653
لقد قرّرنا إخضاع ماثيو
...للعلاج المهنيّ

208
00:13:28,778 --> 00:13:31,411
لكنّنا في ورطة الآن...
.بعد تشخيص حالة ميغان

209
00:13:31,578 --> 00:13:33,792
.أنا آسف. شكراً على الانتظار

210
00:13:34,503 --> 00:13:36,592
...سبق أن عيّنا معالجاً لماثيو

211
00:13:36,759 --> 00:13:39,476
....وقد غادر لأنّه...

212
00:13:41,021 --> 00:13:43,235
.اضطر لقبول وظيفة خارج المدينة

213
00:13:43,361 --> 00:13:45,743
أتمنّى لو كان يتوفّر لديّ
.المزيد من المعالجين

214
00:13:45,951 --> 00:13:48,041
لكن لديك البعض، أليس كذلك؟

215
00:13:48,208 --> 00:13:50,339
.قلة منهم
...نحاول توجيههم نحو حالات

216
00:13:50,507 --> 00:13:52,303
.يرجّح أن تنجح...

217
00:13:53,223 --> 00:13:55,771
ليس توحّد ميغان
.بسوء حالة ماثيو

218
00:13:55,896 --> 00:13:59,406
قال طبيبها إنّ العلاج في سنّ مبكرة
.قد يكون فعّالاً جداً

219
00:13:59,615 --> 00:14:01,579
هل أنتما منفصلان؟

220
00:14:01,746 --> 00:14:04,629
أمضي قدر استطاعتي من الوقت
.مع الأطفال

221
00:14:04,838 --> 00:14:07,303
.أنت تعمل بدوام كامل
.وهي تعمل 30 ساعة أسبوعياً

222
00:14:07,470 --> 00:14:09,393
.كلفة المعالجين الخاصّين باهظة

223
00:14:09,560 --> 00:14:12,777
حلقاتنا مصمّمة للعمل
.بعد الجلسات مع الأطفال

224
00:14:12,944 --> 00:14:16,245
مَن سيحضرها مع الأطفال
إن كنتما تعملان؟

225
00:14:16,413 --> 00:14:18,627
.لدينا حاضنات -
--لا يمكننا الاعتماد عليهنّ -

226
00:14:18,794 --> 00:14:20,465
.سنهتمّ بالأمور في المنزل

227
00:14:20,632 --> 00:14:23,600
.سنجد طريقة لدفع التكاليف
جد لنا شخصاً فحسب، حسناً؟

228
00:14:29,240 --> 00:14:32,791
.لاحقاً. حسناً

229
00:14:33,419 --> 00:14:36,344
أكان هذا جايمس؟ -
أهذه المعلومات الجزئية؟ -

230
00:14:36,510 --> 00:14:40,396
يمكنني إن كانت العلاقة تصبح جدية
...أن أؤمّن لك وجهة نظر داخلية قيّمة

231
00:14:40,564 --> 00:14:43,656
.عن النفس الذكرية... -
.أعطني تقارير مصلحة الآليات -

232
00:14:43,822 --> 00:14:46,163
.حسناً
.أعلميني إن كنت أستطيع المساعدة

233
00:14:46,330 --> 00:14:50,299
.3 احتمالات مسجلة في المنطقة
...دونا تاليك، وكارل غروسي

234
00:14:50,467 --> 00:14:52,012
.وهنري وأنجي ديتس...

235
00:14:52,180 --> 00:14:54,728
.تناسب أنجي الوصف -
.راجعت سجلّيهما لدى ان سي اي سي -

236
00:14:54,938 --> 00:14:58,865
ليس لديها تاريخ إجرامي
.لكنّ وضع هانك مختلف

237
00:14:59,074 --> 00:15:02,668
يبدو أنّه يتمتّع
.بضرب زوجته

238
00:15:02,793 --> 00:15:05,426
تهجمات واعتداءات عديدة بالضرب
.وإساءة معاملة الزوجة

239
00:15:05,592 --> 00:15:07,514
.سرقتان بعقوبة جزائية في مراهقته

240
00:15:09,687 --> 00:15:10,815
.هذا مثير للاهتمام

241
00:15:10,983 --> 00:15:13,114
تحقّقت أيضاً من خلفية
.حيازة الأسلحة

242
00:15:13,281 --> 00:15:16,540
.يملك مسدس 38 -
.هذا مثير جداً للاهتمام -

243
00:15:16,707 --> 00:15:18,378
أتملك أيّ فكرة عن نفسه؟

244
00:15:18,546 --> 00:15:20,718
.أعتقد إنّه ليس سوى وغد

245
00:15:26,944 --> 00:15:29,744
جعلت رجلك يساعدك، أليس كذلك؟ -
.إنّه يريد ما نريده نحن -

246
00:15:29,869 --> 00:15:32,000
كل ما أريد هو فرصة أخرى
.للقبض على كيم الوغد

247
00:15:32,167 --> 00:15:36,764
.تعرّف إلى نيل أوبريان، أيها التحرّي -
.هذا يسرّني. هنا -

248
00:15:46,792 --> 00:15:50,886
خمّنوا على مَن قبض داتش
وموظّف المالية؟

249
00:15:51,054 --> 00:15:54,397
.أوبريان؟ هذا مستحيل -
.بل ممكن -

250
00:15:55,232 --> 00:16:00,664
نعم. لا بد من أنّ المال الموسوم الذي
.أعطيناه إياه وصل إلى المصارف

251
00:16:00,831 --> 00:16:04,508
ما يعني أنّنا أحرار
.وأبرياء

252
00:16:06,806 --> 00:16:08,519
.يبدو هذا جيداً

253
00:16:21,723 --> 00:16:24,147
.نيل أوبريان يعمل في مجال الإجرام

254
00:16:24,272 --> 00:16:28,158
غير مرتبط بالعصابة الايرلندية
.أو أيّ منظمة أخرى نعرفها

255
00:16:28,325 --> 00:16:30,999
أودع أوبريان الأسبوع الفائت
...17 ألف دولار نقداً

256
00:16:31,166 --> 00:16:33,507
في 3 حسابات مصرفية في لوس أنجلوس...
.في ذات اليوم

257
00:16:33,632 --> 00:16:36,515
وبعض المال على لائحة مالنا الموسوم؟ -
.المبلغ كلّه -

258
00:16:36,682 --> 00:16:40,359
عائلة أوبريان من إنديو
.حيث تمّ التعرّف إلى المال

259
00:16:40,526 --> 00:16:43,410
تحققا عن صلته بجريمتي القتل
.واعرفا مَن كان شركاؤه

260
00:16:45,415 --> 00:16:47,421
سرق هذا الشاب من العصابة
...وقتل رجلين

261
00:16:47,587 --> 00:16:49,427
ليهرب مع المال الموسوم؟...

262
00:16:49,593 --> 00:16:51,975
ظننت أنّه يفترض أن يكون
.الايرلنديّون محظوظين

263
00:16:52,518 --> 00:16:54,399
.السيد شو خائف من كيم

264
00:16:54,524 --> 00:16:56,613
ويخاف ما قد يفعله
.بسكّانه

265
00:16:56,780 --> 00:17:00,791
لذا يدفع له كلّ شهر ويسمح لكيم
.بالتنقّل بين مبانيه المختلفة

266
00:17:00,959 --> 00:17:03,884
ما مدى معرفته به؟ -
.الحدّ الأدنى من المعرفة -

267
00:17:05,472 --> 00:17:08,731
هذه عناوين شقق أخرى
.يمكن لكيم النفاذ إليها

268
00:17:08,898 --> 00:17:10,193
.قد يكون في واحدة منها

269
00:17:10,360 --> 00:17:12,199
.كونوا حذرين

270
00:17:19,636 --> 00:17:22,393
.هذا غريب -
.الستائر كلّها مغلقة -

271
00:17:22,561 --> 00:17:25,361
أهذه مكيدة؟ -
.كونوا حذرين -

272
00:17:36,015 --> 00:17:37,812
.هذه هي

273
00:17:44,582 --> 00:17:46,461
.إنّها فارغة -
.إنّها فارغة -

274
00:17:46,628 --> 00:17:51,142
.إنّها فارغة -
.تباً. إنّه بارد -

275
00:17:51,309 --> 00:17:54,275
يتّجه كيم على الأرجح في عربة
.تحت الأرض إلى سول الآن

276
00:17:54,443 --> 00:17:57,869
حسناً، اقرعوا بعض الأبواب
.على الرغم من أنّ هذا لن يفيد

277
00:18:03,426 --> 00:18:05,807
.نعم، أنا التحري ماكاي
.أعطيني أسيفيدا

278
00:18:06,017 --> 00:18:07,855
.فيك! فيك، تعال إلى هنا

279
00:18:08,022 --> 00:18:10,780
!سيارتنا، يا رجل. سيارتنا. اللعنة

280
00:18:20,892 --> 00:18:22,522
.يستحسن أن نوقف تلك العربة

281
00:18:30,210 --> 00:18:32,633
.يريد أحدهم إخراجنا من هنا

282
00:18:32,800 --> 00:18:34,806
بربك
.حضرنا أنا وجوليان إلى هنا

283
00:18:34,973 --> 00:18:36,895
وقال المالك
.إنّه لم يرَ الكرسيّين يوماً

284
00:18:37,062 --> 00:18:40,238
.حسناً، للعضوية ميزاتها

285
00:18:40,823 --> 00:18:44,667
مرحباً يا ليروي! كيف الحال، كيف
.الحال؟ مهلاً، لا، إنّهما لطيفان، يا صاح

286
00:18:44,834 --> 00:18:47,383
إنّهما يوصلانني. مهلاً اسمع، هل--؟

287
00:18:47,550 --> 00:18:50,934
هل أتى أحدهم إلى هنا
محاولاً بيع هذين؟

288
00:18:51,353 --> 00:18:54,528
حضر شخص نحيل هذا الصباح
.عند الحادية عشرة تقريباً

289
00:18:55,113 --> 00:18:56,533
لقد كذبت علينا إذاً؟

290
00:18:56,659 --> 00:18:59,376
وكالة الرهن الصحيحة ولكن حضرت مع
.الشخص الخطأ

291
00:18:59,542 --> 00:19:03,512
.أراد المهرّج مائتي دولار لقاءهما
.وقد طردته

292
00:19:03,678 --> 00:19:05,893
أتعلم أين قد يحاول بيعهما
بعدئذ؟

293
00:19:06,061 --> 00:19:09,069
.لدى مَن يبحث عن حطب الوقود
.مائتا دولار

294
00:19:09,194 --> 00:19:11,450
إنّهما كرسيان بشعان
أليس كذلك؟

295
00:19:13,916 --> 00:19:16,172
.شكراً لأنّك أوصلتنا

296
00:19:18,512 --> 00:19:21,771
هل أنتم بخير؟ -
.نعم. لكن السيارة ساخنة قليلاً -

297
00:19:21,939 --> 00:19:23,610
ماذا لدينا إذاً؟

298
00:19:23,777 --> 00:19:26,075
لو كانت أيّ عصابة أخرى
.لكنت وجدته الآن

299
00:19:26,242 --> 00:19:28,749
أنجلس إذاً منتظرين فرصة؟ -
.لا -

300
00:19:28,916 --> 00:19:31,674
هل تفكر في أمر ربما قد فاتنا؟

301
00:19:31,842 --> 00:19:33,471
.أنا آسف -
...لا تقلق -

302
00:19:33,638 --> 00:19:36,228
.لن أدع كيم يربح هذه المعركة...

303
00:19:37,942 --> 00:19:41,202
لقد أودعت الكثير من المال مؤخراً
أليس كذلك، يا نيل؟

304
00:19:41,368 --> 00:19:42,873
لمَ تسألني إن كنت تعرف ذلك؟

305
00:19:43,040 --> 00:19:45,714
17 ألفاً
.في 3 مصارف مختلفة

306
00:19:45,839 --> 00:19:48,179
.من أين حصلت على المال -
.اقتصدت في مصروفي -

307
00:19:48,388 --> 00:19:50,101
.حصّالة نقود كبيرة -
.إنّها ضخمة -

308
00:19:50,268 --> 00:19:52,483
يجب أن تجد عذراً
.أفضل من هذا

309
00:19:52,691 --> 00:19:55,241
.كان صديق يدين لي بالمال
.وقد أعاد لي المبلغ نقداً

310
00:19:55,407 --> 00:19:58,667
إنّه صديق صالح. ما اسمه؟
.سنحتاج إليه للتأكّد من قصّتك

311
00:20:00,380 --> 00:20:03,764
.حسناً، ربحته في فيغاس
لقد حالفني الحظّ، ما عساي أن أقول؟

312
00:20:04,307 --> 00:20:06,397
أي ناد قمار؟ -
.في نواد مختلفة -

313
00:20:06,565 --> 00:20:09,865
.يجب أن تبلغ عن الربح للضرائب -
.لم أربح هذا القدر من قبل في أي مكان -

314
00:20:10,032 --> 00:20:13,166
تملك جميع النوادي كاميرات. أعطنا
.اسم النادي وسنتحقّق من الأمر

315
00:20:13,333 --> 00:20:14,545
.لقد نسيت

316
00:20:14,712 --> 00:20:17,762
أتذكر هرماً؟
أو ربما سفينة قراصنة؟

317
00:20:21,147 --> 00:20:23,988
.لدينا الوقت. فكّر في الأمر

318
00:20:27,540 --> 00:20:30,214
أيمكننا التكلّم هنا، يا روني؟ -
.نعم، لقد فتّشت المكان -

319
00:20:30,381 --> 00:20:31,801
ما الخطب إذاً؟

320
00:20:36,690 --> 00:20:38,780
.أفاد التشخيص أنّ ميغان مصابة بالتوحّد

321
00:20:39,908 --> 00:20:43,125
ليست حالتها خطيرة كماثيو لكن
...كلما بكّرنا في تأمين العناية لها

322
00:20:43,250 --> 00:20:45,423
.تحسّنت حالتها بشكل أفضل...

323
00:20:47,429 --> 00:20:49,059
.حسناً

324
00:20:50,270 --> 00:20:53,446
لإحضار معالج
...لها ولماثيو

325
00:20:53,613 --> 00:20:57,332
.ستحتاج كورين إلى البقاء في المنزل...
.ويجب أن أهتمّ بالنقص المادّي

326
00:21:00,842 --> 00:21:05,104
تصوّرت بما أنّ الفدراليّين يركّزون
...على أوبريان وقد نسوا مارا وستيلا

327
00:21:05,229 --> 00:21:08,195
.أنّ بإمكاني استخدام مال القطار...
.ليس الكثير منه

328
00:21:08,321 --> 00:21:11,413
ما يكفي فحسب
.لدفع الأقساط الأسبوعية

329
00:21:11,581 --> 00:21:14,129
.كي أحضر لهما المساعدة التي يحتاجانها

330
00:21:17,430 --> 00:21:19,771
ماذا عن الخطة؟ -
.لهذا أطرح عليكم السؤال -

331
00:21:19,896 --> 00:21:22,110
.ناقشوا الأمر

332
00:21:22,570 --> 00:21:24,575
...ومهما كان قراركم

333
00:21:26,831 --> 00:21:28,377
.سوف أحترمه...

334
00:21:31,010 --> 00:21:33,266
.حسناً -
حسناً؟ -

335
00:21:50,439 --> 00:21:52,696
.حسناً، فيك بحاجة إلينا

336
00:21:53,197 --> 00:21:54,910
.حسناً، أنا أرفض ذلك

337
00:21:55,705 --> 00:21:57,543
.يا إلهي
.بربّك، إنّهما طفلاه

338
00:21:57,710 --> 00:22:00,384
ماذا سيستفيد أطفال فيك
إن هو دخل السجن؟

339
00:22:00,509 --> 00:22:04,020
.يهتمّ الفدراليّون بأوبريان لا بنا -
.لسنا متأكّدين من ذلك -

340
00:22:04,228 --> 00:22:06,276
.كان يملك ما تبقى من المال
.لا يشتبَه بنا

341
00:22:06,443 --> 00:22:10,955
كلما أنفقنا قرشاً من ذاك المال
.انفجرت في وجهنا عاصفة جديدة

342
00:22:11,123 --> 00:22:14,299
.لن أوافق على هذا -
.يعرف فيك خطورة الموقف -

343
00:22:14,466 --> 00:22:17,014
.سيتصرّف بذكاء

344
00:22:17,515 --> 00:22:20,566
اسمع، إن لم يستطع استخدام المال
--لأمر كهذا، لماذا

345
00:22:20,733 --> 00:22:22,822
لماذا قمنا بسرقته من ألأساس إذاً؟

346
00:22:23,031 --> 00:22:25,413
قلنا إنّنا لن نقترف أخطاء
--كالأغبياء

347
00:22:25,580 --> 00:22:28,631
.نحن لا نفعل ذلك. نحن لا نفعل ذلك

348
00:22:28,756 --> 00:22:33,435
لا يفكّر فيك في الصورة كاملة، حسناً؟
.وهو بحاجتنا لأن نفعل هذا من أجله

349
00:22:37,321 --> 00:22:39,327
حسناً، ماذا عنك؟

350
00:22:40,832 --> 00:22:42,712
.لا أدري

351
00:22:44,801 --> 00:22:49,230
كانت الـ 17 ألفاً التي سرقتها موسومة
.من قبل وزارة المالية الأميركية

352
00:22:49,397 --> 00:22:52,280
إذاً؟ -
.كنّا نحقّق بشأن العصابة الأرمينية -

353
00:22:52,448 --> 00:22:53,784
.وقد سرقتها منها

354
00:22:53,952 --> 00:22:56,625
تمّ وسمها كي يصبح بالإمكان
...ملاحقتها

355
00:22:56,793 --> 00:22:59,008
.وقد أرشدتنا الدلائل إليك...

356
00:22:59,133 --> 00:23:01,264
نعرف أنّ 3 رجال غيرك
.تورّطوا بالأمر

357
00:23:01,431 --> 00:23:04,105
أعطني أسماءهم
.فتحصل على الصفقة الأفضل

358
00:23:06,570 --> 00:23:07,615
.هل أنت جاد

359
00:23:08,952 --> 00:23:10,916
.لقد وجدت المال. على الشارع

360
00:23:11,542 --> 00:23:13,548
.فعلت -
أين؟ على طريق القرميد الأصفر؟ -

361
00:23:13,673 --> 00:23:16,849
.أمام حانة بيكو
،كنت أسير باتجاه موقف السيارات

362
00:23:17,016 --> 00:23:21,153
وكان المال في كيس مصرفي على الأرض
.فأخذته. لم أسرقه. أنا أقسم بذلك

363
00:23:21,320 --> 00:23:25,164
لقد رأيت سجلك وسمعتك تروي
.حوالي 6 أكاذيب حتى الآن

364
00:23:25,833 --> 00:23:28,173
.أنت في ورطة كبيرة

365
00:23:30,011 --> 00:23:34,399
لقد جاء إلى هنا. وأراد مئة دولار
.لقاء هذين الكرسيّين البشعين

366
00:23:34,524 --> 00:23:37,658
.إنّه يخفّض أسعاره -
ألديك فكرة عن وجهته؟ -

367
00:23:37,783 --> 00:23:40,583
.جرّبا نادي أس أند أم

368
00:23:40,750 --> 00:23:42,505
أيمكنك إيجاد ابتسامتي الآن؟

369
00:23:42,672 --> 00:23:46,182
سأكلّم مالكي المتاجر الآخرين في الجوار
.لأرى إن كانوا يعرفون شيئاً

370
00:23:46,349 --> 00:23:48,898
لقد ترك رقم هاتف
.في حال غيّرت رأيي

371
00:23:49,065 --> 00:23:50,152
.أظنّني رميته

372
00:23:52,282 --> 00:23:53,996
.يا صاح، يا صاح، يا صاح

373
00:23:54,163 --> 00:23:58,216
أهي مرتبطة؟ -
.لا أدري -

374
00:23:58,383 --> 00:24:00,513
.أتعلم، لم يسبق لي الخروج مع شرطية من قبل

375
00:24:00,640 --> 00:24:04,024
أتظنّها تستلم زمام الأمور في السرير
أو أنّ عليّ إضعافها قليلاً؟

376
00:24:04,191 --> 00:24:06,865
.إنّها زميلتي. اخرس

377
00:24:06,990 --> 00:24:09,790
أتقول إنّني لست صالحاً بما يكفي؟ -
.هذا ما أقوله -

378
00:24:09,958 --> 00:24:12,715
.حسناً. سنرى ما رأيها

379
00:24:12,882 --> 00:24:15,180
.حسناً؟ نعم -
.لا بأس -

380
00:24:15,305 --> 00:24:19,651
.ها هو. إنّه أحد هذه الأرقام

381
00:24:23,119 --> 00:24:24,540
.شكراً لك

382
00:24:30,097 --> 00:24:31,727
.ظننت أنّ اليوم يوم عطلتك

383
00:24:32,521 --> 00:24:35,069
نعم، اضطررت للقدوم
.لمتابعة بعض العمل المكتبي

384
00:24:35,194 --> 00:24:37,409
هل أنظمة الحاسوب معطّلة
في ويلشاير؟

385
00:24:37,577 --> 00:24:39,206
.المنظر أجمل هنا

386
00:24:39,332 --> 00:24:42,381
أتعلمين، إذا استمرينا بالالتقاء بهذه
..الطريقة قد يعتقد

387
00:24:42,507 --> 00:24:45,265
أحد رجال التحري أنّنا بالفعل معجبان...
.ببعضنا البعض

388
00:24:49,485 --> 00:24:53,705
سأقدّم محاضرة في ندوة عن تدريب الكلاب
...في سان دييغو الأسبوع المقبل

389
00:24:53,872 --> 00:24:56,338
.وهانتر مضطر أن يبقى هنا...

390
00:24:57,256 --> 00:25:00,975
أتودّ الخروج من المدينة؟
.لن نضطر للحذر

391
00:25:01,143 --> 00:25:02,647
.قد أفرغ جدول أعمالي

392
00:25:03,984 --> 00:25:06,574
.لا تغادري من دون توديعي -
.حسناً -

393
00:25:12,216 --> 00:25:13,678
.ماكاي -
.أنا ترايسي -

394
00:25:13,804 --> 00:25:15,767
هناك سلسلة متاجر كومبيوتر
.في فيرمونت

395
00:25:15,892 --> 00:25:18,233
أحد الأماكن التي يلعب فيها
.العباقرة طوال اليوم

396
00:25:18,400 --> 00:25:19,946
.أعرف ما هي

397
00:25:20,071 --> 00:25:23,037
تقول فتاة أعرفها إنّ كيم
.يلعب على الإنترنت هناك

398
00:25:23,163 --> 00:25:24,750
.لا أحبّ أن أفعل هذا حقاً

399
00:25:26,046 --> 00:25:30,601
.لا تقلقي، يزداد الأمر سهولة
.كيم في متجر كمبيوتر في فيرمونت

400
00:25:30,767 --> 00:25:33,442
.قد يكون هناك المزيد من الأطفال -
.سنكون حذرين -

401
00:25:46,144 --> 00:25:48,317
.اقبض عليه -
.لا تتحرّك، يا سيدي -

402
00:25:51,075 --> 00:25:53,039
.ارفعوا أيديكم -
.ارفعوا أيديكم الآن -

403
00:25:53,206 --> 00:25:54,376
.لا تتحرّكوا

404
00:25:54,501 --> 00:25:57,133
.ارفع يديك. ارفعهما -
.أنا لا أراه -

405
00:25:57,300 --> 00:25:59,014
.ليس هنا

406
00:26:01,730 --> 00:26:02,942
.روني

407
00:26:05,365 --> 00:26:09,126
هل رأيت الرجل الذي كان يجلس هنا؟
هل كان تشارلي كيم؟

408
00:26:09,752 --> 00:26:11,257
.مهلاً، أنا أكلّمك

409
00:26:11,424 --> 00:26:14,348
.غادر مسرعاً، لم يخرج من الموقع حتى -
منذ كم من الوقت؟ -

410
00:26:15,059 --> 00:26:17,482
.6 دقائق -
.هذا هراء، يا صاح -

411
00:26:17,608 --> 00:26:20,282
.سئمت هذه اللعبة -
.نعم، أنا أيضاً -

412
00:26:25,589 --> 00:26:27,678
.أخبرت كيم أنّنا آتون -
.لا، لم أفعل -

413
00:26:27,845 --> 00:26:30,686
.لا أحد غيرك يعلم أنّنا نلاحقه -
.قلت لك أين هو -

414
00:26:30,853 --> 00:26:33,402
.لست المذنبة إن كنت لم تجده -
.الغرفة الخلفية -

415
00:26:33,569 --> 00:26:37,163
.أحضروا كلّ شيء. هذا دليل
.سأرمي إحداهنّ في السجن اليوم

416
00:26:37,330 --> 00:26:39,252
!لا، أرجوك. لا تفعل ذلك
.اخرسي -

417
00:26:39,419 --> 00:26:41,592
.لا يمكنني الوثوق بك -
.أنا أقول لك الحقيقة -

418
00:26:41,759 --> 00:26:45,269
.رأيت طفلاً يُقتل اليوم
.وهذا يعني أنّني لن أعطي فرصاً أخرى

419
00:26:45,436 --> 00:26:47,442
.فعلت ما أمرتني به

420
00:26:47,609 --> 00:26:50,450
اسمع، لم أضطر بعد لدفع
.أيّ مال للحماية

421
00:26:50,617 --> 00:26:52,748
لكنّ قتلة كورياتاون
.سيأتون إليّ

422
00:26:52,915 --> 00:26:57,637
اتفاقي معك أفضل من أيّ اتفاق
.قد أعقده مع رجال كيم. أنا إلى جانبك

423
00:27:04,114 --> 00:27:05,159
ماذا تفعل؟

424
00:27:07,290 --> 00:27:08,961
.إنّها محقة

425
00:27:11,134 --> 00:27:12,721
ليست الوحيدة التي
.كانت على علم

426
00:27:16,440 --> 00:27:18,947
.اجلس، يا هانك -
.أعاني اعوجاجاً في العمود الفقري -

427
00:27:19,114 --> 00:27:22,290
.يصعب عليّ كثيراً أن أقف من جديد
.كما أنّه لا يمكنني أن أطيل البقاء

428
00:27:22,457 --> 00:27:25,424
أين مسدسك؟ -
في منزلي. لماذا؟ -

429
00:27:25,591 --> 00:27:28,557
أواثق أنت من أنّه ليس مع زوجتك؟ -
.تعلم أنّ ليس عليها لمسه -

430
00:27:28,725 --> 00:27:32,318
لماذا كانت تصوّبه إلى وجه
أمين متجر هذا الصباح؟

431
00:27:32,485 --> 00:27:36,162
إذا وضعت مسدساً في يدها سترتجف كثيراً
.ولا يمكنها أن تصوّبه باتجاه أحد

432
00:27:36,371 --> 00:27:38,168
أين هي الآن إذاً؟ -
.في وظيفة مؤقتة -

433
00:27:38,335 --> 00:27:39,840
أين؟ -
...لا أدري -

434
00:27:40,006 --> 00:27:41,803
.لهذا يسمّونها وظيفة مؤقتة...

435
00:27:41,971 --> 00:27:44,185
اتّصلا بي
.عندما تسوّيان المسائل

436
00:27:44,352 --> 00:27:46,817
--لم ينتهِ عملنا هنا بعد

437
00:27:47,611 --> 00:27:52,500
.ظهري. يا إلهي

438
00:27:52,625 --> 00:27:57,054
!أريد محاميّ. الآن

439
00:27:59,770 --> 00:28:01,943
.تعال إلى هنا، أيها الوغد

440
00:28:03,405 --> 00:28:04,784
.فيك

441
00:28:04,951 --> 00:28:06,414
.سيعاود الاتصال بك

442
00:28:07,082 --> 00:28:09,255
.فيك -
.ادخل إلى هنا -

443
00:28:11,010 --> 00:28:14,896
أتريد إجراء اتصال آخر؟
وتجعل كيم يأتي إلى هنا ويلتقي بنا؟

444
00:28:15,105 --> 00:28:16,275
.تعال إلى هنا

445
00:28:18,238 --> 00:28:20,453
فيك. ماذا تفعل، يا فيك؟

446
00:28:20,621 --> 00:28:22,668
اكتشفت لماذا يتقدّم
.كيم دوماً علينا

447
00:28:22,835 --> 00:28:27,013
.يسرّب له صديقك المعلومات -
.لقد اعتدى عليّ. أنت شاهد -

448
00:28:27,139 --> 00:28:29,354
لقد قتل كيم طفلاً
وأنت تحميه؟

449
00:28:31,275 --> 00:28:32,822
.يمكنني التحقّق من سجل هاتفك

450
00:28:32,989 --> 00:28:36,206
.ناقشت الوضع مع الوجهاء
--إذا حذّروه لا شيء

451
00:28:36,373 --> 00:28:39,257
.فيجرون الاتصال بدلاً منك -
.هذا تآمر -

452
00:28:39,424 --> 00:28:42,098
لا نريد أن يتدخّل شرطيّون
.من أمثاله في حياتنا

453
00:28:42,306 --> 00:28:45,189
.اسمع، أعطنا كيم فحسب -
.لن أفعل ذلك -

454
00:28:49,618 --> 00:28:52,001
.ستحصل إذاً على المزيد من الشرطيّين

455
00:28:52,126 --> 00:28:54,925
.اجمع كل وحدة ممكنة
.واقلب متاجرهم رأساً على عقب

456
00:28:55,092 --> 00:28:57,475
أريد أن تنبشوا
.كل إنش في كورياتاون

457
00:28:57,641 --> 00:29:00,106
.كزلال البيض على الأرزّ

458
00:29:04,368 --> 00:29:08,714
.استعدّوا
.حان وقت تغيير معالم كورياتاون

459
00:29:11,765 --> 00:29:13,227
ماذا؟

460
00:29:18,199 --> 00:29:20,080
لقد صوّتم؟

461
00:29:20,247 --> 00:29:23,422
--لا نقصد أنّنا لا نريد مساعدتك -
.لا بأس بذلك -

462
00:29:24,216 --> 00:29:26,598
.إنّه القرار الأذكى على الأرجح

463
00:29:29,313 --> 00:29:32,949
.هيا بنا. لدينا مهمّة نقوم بها

464
00:29:51,167 --> 00:29:52,671
.هيا بنا

465
00:29:54,509 --> 00:29:56,807
حسناً
.نحن نبحث عن تشارلي كيم

466
00:29:56,934 --> 00:29:59,315
إنّه تاجر مخدرات
.من عصابة قتلة كورياتاون

467
00:29:59,523 --> 00:30:01,488
هذا يجعل النهار
".يوم "لقاء الشرطة المحلّية

468
00:30:01,696 --> 00:30:05,415
.حرّروا محضر مخالفة لكلّ انتهاك
.واقبضوا على مَن يقوم بعمل غير شرعي

469
00:30:05,582 --> 00:30:09,218
.أطلقوا النار على كل مَن يحاول الهرب -
هل من أسئلة؟ -

470
00:30:09,385 --> 00:30:11,474
.حسناً، لنحمِ ونخدم

471
00:30:15,485 --> 00:30:17,115
كيف جرت الأمور مع أوبريان؟

472
00:30:17,324 --> 00:30:20,374
حقّق الشاب للتو الرقم القياسي العالمي
.للكذب السريع

473
00:30:20,542 --> 00:30:24,010
توزّع الوحدات صور أنجي هذه
.على كلّ المتاجر المحلية

474
00:30:24,176 --> 00:30:27,394
هل وصل محامي هانك؟ -
.وصل للتو. خمّن أيّ غبي هو -

475
00:30:27,561 --> 00:30:29,775
مَن؟ -
.أريو غونزاليس -

476
00:30:30,737 --> 00:30:33,871
مطارد سيارات الإسعاف
الذي يهاجم حافلات المدينة كلّها؟

477
00:30:34,079 --> 00:30:37,004
لا يعرف الجشع أيّ حدود
.عنصريّة أو عرقيّة

478
00:30:37,213 --> 00:30:39,386
أيمكنك أن تعتبري ذلك حادثاً؟

479
00:30:39,553 --> 00:30:43,021
مهلاً، رأيت أنّني بالكاد
لمست الرجل، أليس كذلك؟

480
00:30:47,618 --> 00:30:50,459
أهذا هو الشرطيّ الذي اعتدى عليك؟
.هذا هو

481
00:30:50,667 --> 00:30:53,676
.سنراك في المحكمة المدنية -
.سنراه هو في المحكمة الجنائية -

482
00:30:53,885 --> 00:30:57,061
سؤالنا عن سبب قيام
...ربّة منزل هادئة ومهذبة

483
00:30:57,228 --> 00:30:59,693
.بسرقة متجر... -
.لم تفعل ذلك -

484
00:30:59,860 --> 00:31:01,698
.هذه نقطة قوّتك أنت لا زوجتك

485
00:31:01,866 --> 00:31:04,415
.كنت طفلاً
.سرقت بعض الصناديق

486
00:31:04,582 --> 00:31:07,424
يقول مالك منزلك إنّك متأخّر 3 أشهر
.عن دفع الإيجار

487
00:31:07,590 --> 00:31:09,095
.نفد مال الإعاقة

488
00:31:09,262 --> 00:31:11,142
هل تتوتّر إذاً
عندما تكون مديناً بالمال؟

489
00:31:11,643 --> 00:31:14,484
لا، أشعر بأنّني ممدّد على الشاطىء
.أشرب العصير

490
00:31:14,694 --> 00:31:16,490
.السؤال التالي -
:تعرف النكتة القديمة -

491
00:31:16,657 --> 00:31:18,746
"أما زلت تضرب زوجتك؟"
حسناًَ، أتفعل ذلك؟

492
00:31:20,460 --> 00:31:23,719
.السؤال التالي
.كنت تسيء معاملة أنجي لسنوات -

493
00:31:23,887 --> 00:31:27,688
إنّها تدور في المنطقة وتسرق المتاجر
...بسيارتك ومسدسك

494
00:31:27,814 --> 00:31:29,569
وأنت لا تعرف شيئاً؟... -
.لا -

495
00:31:29,736 --> 00:31:32,577
اشتريت 3 صناديق رصاص لمسدس 38
.من بيغ 5 الأسبوع الفائت

496
00:31:32,745 --> 00:31:34,750
لماذا اشتريت الرصاصات، يا هانك؟

497
00:31:34,918 --> 00:31:39,555
.أصبح محيطي قذراً جداً
.لديّ الحقّ بأن أحمي نفسي

498
00:31:43,191 --> 00:31:45,154
.وضعنا وحدات خارج منزلك

499
00:31:45,321 --> 00:31:48,998
ستخبرنا أنجي عندما تعود إلى المنزل
.بأنّك تجبرها على فعل ذلك

500
00:31:49,208 --> 00:31:51,881
لن تقول ذلك
.لأنّني لم أفعل

501
00:31:55,767 --> 00:31:57,397
...إنّها تخاف التعرّض للضرب من جديد

502
00:31:57,606 --> 00:32:00,991
لذا يرعبها لتسرق...
.كي تؤمّن له الطعام

503
00:32:01,157 --> 00:32:02,662
.ربما تتصرّف من تلقاء نفسها

504
00:32:02,870 --> 00:32:06,171
كانت جوانا فولكس غافلة
.عن كون زوجها مغتصباً وقاتلاً

505
00:32:09,724 --> 00:32:12,983
.إنّها امرأة تتعرّض للضرب
.وهي تعيش تحت رحمته

506
00:32:13,191 --> 00:32:15,364
كل ما نعرفه
.عن هذه المرأة معلومات قديمة

507
00:32:15,531 --> 00:32:19,668
بربّك. كل ما نعرفه يخبرنا بأنّها لا
.تهوى بطبيعتها السرقات المسلحة

508
00:32:19,835 --> 00:32:21,548
.لا نعرف ما تشعر به أو تفكّر فيه

509
00:32:21,716 --> 00:32:25,560
إذا أخبرتك بأسوأ الأمور التي فعلتها في
.حياتي قد يفاجئك البعض منها بالتأكيد

510
00:32:25,769 --> 00:32:28,233
أتودّ الاعتراف بشيء ما؟

511
00:32:28,735 --> 00:32:31,242
لا. أهناك ما تودّين
إخباري به؟

512
00:32:32,747 --> 00:32:36,215
.أنا أقول فحسب
مَن يعرف أيّ أسرار تخفي أنجي؟

513
00:32:37,008 --> 00:32:38,596
صحيح؟

514
00:32:42,565 --> 00:32:43,778
.تفتيش مفاجىء

515
00:32:44,279 --> 00:32:46,326
.كيف سنجد المطبخ

516
00:32:53,848 --> 00:32:55,269
هل سمعت من قبل بثلاجة؟

517
00:32:55,728 --> 00:32:59,865
.إنّه نظيف. طعام آمن من الطراز الأول -
.أرى ذلك -

518
00:33:00,031 --> 00:33:03,416
نعرف الصفقة التي عقدها
.عضو مجلسكم مع المفتّشين

519
00:33:03,584 --> 00:33:05,422
.لا مزيد من تحسين العلامات

520
00:33:05,589 --> 00:33:09,099
.اطلبي من زبائنك الرحيل
.فمطعمك مقفل

521
00:33:09,266 --> 00:33:12,817
أعطينا تشارلي كيم
.إن كنت تريدين إبعادنا عن محيطك

522
00:33:13,360 --> 00:33:14,656
.أخبري أصدقاءك

523
00:33:14,865 --> 00:33:16,536
.سـأهتمّ بهذا

524
00:33:18,793 --> 00:33:21,175
أتحبّين الموسيقى؟

525
00:33:21,342 --> 00:33:24,851
حسناً، تبدين كامرأة
.تقدّر عرضاً حياً

526
00:33:25,019 --> 00:33:27,149
.أنا الرجل المطلوب
.يمكنني اصطحابك حيثما شئت

527
00:33:27,359 --> 00:33:30,158
صف أمامي، مراكز رقص. ستكونين
...قريبة جداً فتتمكّنين من لعق

528
00:33:30,325 --> 00:33:33,417
.العرق عن رأس أنف سنوب...
أتعرفين ماذا أعني؟

529
00:33:33,836 --> 00:33:35,130
.لا أظنّ ذلك

530
00:33:35,256 --> 00:33:37,637
ما الخطب؟
ألا تواعدين شاباً أسود، أهذا هو السبب؟

531
00:33:37,847 --> 00:33:40,938
.لقد واعدت شاباً أسود في الماضي
.ولم يترك لدي انطباعا جيداً

532
00:33:41,106 --> 00:33:44,155
يجب أن تعطيني إذاً رقم ذاك السافل
...كي أذهب وأوسعه ضرباًَ

533
00:33:44,323 --> 00:33:47,456
.لأنّه أضاع علينا جميعاً الفرصة...
.أنا لا أمزح

534
00:33:53,473 --> 00:33:54,518
.أوقف هذا

535
00:33:54,685 --> 00:33:56,984
.وإلا لن تتمكّن من إصلاح الأضرار -
.أعطني كيم -

536
00:33:57,109 --> 00:33:59,282
.هذا ما نحن عليه
لسنا مثاليّين، هل أنت مثاليّ؟

537
00:33:59,449 --> 00:34:02,499
.كنت تتمرّد على تلك الثقافة -
.أنا رجل أعمال الآن -

538
00:34:02,666 --> 00:34:05,466
.سأكون قائداً يوماً ما
.عليّ اتخاذ القرارات مثلك تماماً

539
00:34:05,633 --> 00:34:08,098
.لقد اتّخذت القرار الخاطىء -
...أنت تقول ذلك الآن -

540
00:34:08,265 --> 00:34:10,396
عندما تكون في مجلس المدينة...
--وتضطر للتبرير

541
00:34:10,563 --> 00:34:13,321
.لقد كذبت عليّ -
هل ستهدم ثقافتك إذاً؟ -

542
00:34:13,489 --> 00:34:16,372
نعم، سأفعل ذلك
.إذا كانت تحمي قاتل أطفال

543
00:34:16,873 --> 00:34:19,463
ماذا لو أرادوا التحدث
بالإسبانية في المدرسة؟

544
00:34:19,965 --> 00:34:22,514
ماذا لو كانوا يريدون رخصة قيادة؟

545
00:34:22,722 --> 00:34:27,068
أستكون الرائد السياسي العلمي نفسه
الذي كان يتكلّم عن تغيير الأوضاع؟

546
00:34:27,444 --> 00:34:29,826
لن يغادر رجالي
.بدون تشارلي كيم

547
00:34:30,620 --> 00:34:34,840
تعرف ما عليك القيام به
.إن كنت تريدنا أن نغادر

548
00:34:45,997 --> 00:34:47,668
أين؟ أين؟

549
00:34:50,384 --> 00:34:52,473
نعم؟ -
.أظنّنا وجدنا شيئاً -

550
00:34:52,599 --> 00:34:54,186
.628، شارع بينيت

551
00:34:54,353 --> 00:34:56,818
يخفي رجل أعمال محلّي
.كيم في منزله

552
00:34:56,986 --> 00:34:58,783
.مهلاً، توقّفوا، سوف نتحرّك

553
00:34:58,949 --> 00:35:00,496
.مهلاً

554
00:35:02,334 --> 00:35:08,685
مهلاً. الخيار الأوّل أن نأخذه حياً لكن
.يمكنكم التفكير بالخيار الثاني بحرية

555
00:35:12,989 --> 00:35:14,493
.أسرع، يا ليم. أسرع

556
00:35:18,003 --> 00:35:19,591
.اذهب بهذا الاتجاه

557
00:35:22,892 --> 00:35:24,104
.ارفع يديك

558
00:35:26,820 --> 00:35:28,073
.المكان خال هنا

559
00:35:58,325 --> 00:35:59,411
.أيها الجبان

560
00:36:02,587 --> 00:36:04,885
حصلنا على رقمك
.من مالك منزل أنجي ديتس

561
00:36:05,094 --> 00:36:06,723
.قال إنّكما صديقتان

562
00:36:06,890 --> 00:36:10,986
.أنا صديقتها الوحيدة بفضل هانك
هل ضربها ذاك السافل مجدداً؟

563
00:36:11,152 --> 00:36:14,788
.لا، تملك أنجي مسدسه
.لقد قامت بسرقة مسلّحة

564
00:36:14,955 --> 00:36:19,217
.لن تفعل أنجي ذلك البتة -
حتى لتتفادى التعرّض للضرب من جديد؟ -

565
00:36:20,888 --> 00:36:25,484
.نظنّ أنّ هانك يجبرها على فعل ذلك -
.لا. أنجي امرأة صالحة -

566
00:36:25,986 --> 00:36:27,867
--لقد أرادت فحسب أن

567
00:36:29,997 --> 00:36:32,671
ماذا؟ -
.لا شيء -

568
00:36:32,797 --> 00:36:37,978
.إنها تتنقّل مع مسدس
.قولي لنا قبل أن تؤذي أحداً

569
00:36:39,649 --> 00:36:42,157
.أرادت أن تبدأ حياة جديدة

570
00:36:42,282 --> 00:36:45,040
قالت إنّها إذا حصلت
...على أربعة أو خمسة آلاف دولار

571
00:36:45,207 --> 00:36:46,878
.قد يبعدها ذلك عن هانك...

572
00:36:47,045 --> 00:36:50,555
لمَ 5 آلاف؟ -
.نصفها لها والباقي لإيجاره -

573
00:36:51,140 --> 00:36:54,107
لم ترد أن يطرد
.ويرمى على الطريق

574
00:36:54,608 --> 00:36:57,199
.أنجي إنسانة طيّبة

575
00:36:59,288 --> 00:37:01,085
.يمكنك الرحيل

576
00:37:02,213 --> 00:37:03,843
.ما زلت أنتظر اعتذاراً

577
00:37:04,302 --> 00:37:07,227
زوجتك تسرق المتاجر
.لتتمكّن من تركك

578
00:37:07,352 --> 00:37:09,693
.لقد فقدتها -
.حسناً. نعم -

579
00:37:10,821 --> 00:37:13,035
.تحدّثنا إلى صديقتها، جيني

580
00:37:13,494 --> 00:37:16,002
يبدو أنّها تفضّل المخاطرة
...بالسجن طوال حياتها

581
00:37:16,210 --> 00:37:18,926
على أن تمضي يوماً واحداً...
.آخر إلى جانبك

582
00:37:19,094 --> 00:37:21,224
ومَن يمكن أن يلومها؟ -
.ليس أنا -

583
00:37:21,434 --> 00:37:23,355
!اخرسي

584
00:37:24,943 --> 00:37:26,239
أتشعر بتحسّن في ظهرك؟

585
00:37:26,949 --> 00:37:29,957
.اجلس
.لا تفاقم إصابتك

586
00:37:32,340 --> 00:37:36,142
.اجلس في مكان آخر
.أريدك خارج دائرتي

587
00:37:45,877 --> 00:37:48,510
--أنا لا أراه. ليس على
--ليس، ها

588
00:37:48,677 --> 00:37:52,187
.إنّه هنا، إلى اليسار، أنا آسف
.إنّه هناك، إنّه هناك

589
00:38:00,126 --> 00:38:03,510
.طاب عصركما -
.ما من مشاكل هنا -

590
00:38:03,635 --> 00:38:07,396
.ما عدا أنّك نسيت أنّ أسقفك محاصر
.لقد ربحت حجرك

591
00:38:07,564 --> 00:38:09,652
أهذان كرسيكما، أيها السيدان؟

592
00:38:09,820 --> 00:38:11,282
لماذا، أتريد شراءهما؟

593
00:38:11,491 --> 00:38:14,667
.إنّهما ملكية مسروقة
أتريدان إخبارنا من أين حصلتما عليهما؟

594
00:38:14,834 --> 00:38:16,714
أتعيدان لنا دولاراتنا العشرة؟

595
00:38:18,845 --> 00:38:21,561
نعم، يمكننا أن نعيد لكما
.دولاراتكما العشرة

596
00:38:33,302 --> 00:38:38,442
.اللعنة -
.تخلّصت أخيراً من هانك -

597
00:38:38,651 --> 00:38:40,197
.رأيت منشور الشرطة ذاك

598
00:38:40,322 --> 00:38:42,704
وتعرّفت إلى الساقطة
.لحظة دخولها

599
00:38:42,913 --> 00:38:46,089
.بدأت تسحب مسدسها
.أعتقد أنّ مسدسي كان أسرع قليلاً

600
00:38:46,716 --> 00:38:48,930
سنحتاج إلى تسجيل
.تصريح رسمي

601
00:38:49,139 --> 00:38:52,858
.حسناً
كم من الوقت يلزمكما لإخراجها من هنا؟

602
00:38:53,777 --> 00:38:57,913
عذراً؟ -
.لأتمكّن من إعادة فتح متجري -

603
00:39:07,231 --> 00:39:09,153
.تصرّف على راحتك

604
00:39:13,040 --> 00:39:15,839
.لم يُخدش -
.على عكس ما توقّعت -

605
00:39:16,006 --> 00:39:18,847
يمكننا تحديد المحاكمة الآن
.فترى كورياتاون ما نقوم به

606
00:39:19,014 --> 00:39:21,062
ربما خسرت بعض الأصوات
.هناك اليوم

607
00:39:21,229 --> 00:39:23,276
.يمكنني تحمّل خسارة القليل

608
00:39:23,945 --> 00:39:25,658
.مهلاً، اسمع

609
00:39:28,374 --> 00:39:32,009
.سأحتاج إلى بعض ساعات العمل الإضافي
.حوالي 15 أو 20 ساعة في الأسبوع

610
00:39:32,176 --> 00:39:35,102
.لا أملك ما أسنده إليه
.ولا أملك بالتأكيد ذاك القدر

611
00:39:35,770 --> 00:39:38,444
.تعاني ابنتي الصغيرة التوحّد أيضاً

612
00:39:39,489 --> 00:39:42,414
ستحتاج هي وابني
.معالجين خاصّين

613
00:39:42,581 --> 00:39:44,712
.الكلفة باهظة

614
00:39:44,879 --> 00:39:47,303
.لست واثقاً مما يمكنني فعله -
.قد تستجدّ أمور -

615
00:39:47,469 --> 00:39:52,024
تفاصيل أمنية، أعمال أفلام
.نواد بعد الدوام

616
00:39:52,191 --> 00:39:54,991
أيمكنك التفكير فيّ أولاً
إذا استجدّت هذه الأعمال؟

617
00:39:55,158 --> 00:39:57,331
سوق ترهق نفسك كثيراً
.في العمل

618
00:39:57,874 --> 00:40:01,635
اسمع، عملية ايه جي سي
.هذه مهمّة جداً لي وللرئيس

619
00:40:01,760 --> 00:40:05,354
--لا يمكنك تحمّل الإخفاق مرة -
.لن أخفق -

620
00:40:08,988 --> 00:40:10,618
.سأرى ما يمكنني القيام به

621
00:40:17,303 --> 00:40:18,348
هل ستطلق سراحه؟

622
00:40:18,473 --> 00:40:20,479
إنّه يلتزم بقصة
."وجدته على الطريق"

623
00:40:21,022 --> 00:40:23,947
سنراقب أمواله ونتنصّت على هاتفه
.ونرى بمَن يتّصل

624
00:40:24,156 --> 00:40:28,001
إنّه خائف. حرّكوا المسائل
.وانظروا ماذا تجدون

625
00:40:45,759 --> 00:40:47,638
هل أنت بخير؟

626
00:40:48,558 --> 00:40:50,354
.كنت هادئة هناك

627
00:40:51,149 --> 00:40:52,862
.نعم

628
00:40:54,199 --> 00:40:55,870
أهو العمل؟

629
00:40:57,333 --> 00:40:59,171
ماذا جرى اليوم؟

630
00:41:03,851 --> 00:41:08,489
.لا شيء. أنا بخير

631
00:41:22,696 --> 00:41:28,086
.طلبت منّي ألا أرحل من دون توديعك
.حصل هذا منذ أربع ساعات

632
00:41:30,384 --> 00:41:33,602
دعيني أرى إن كنت أستطيع
.أن أجعل الأمر يستحقّ العناء

633
00:41:40,204 --> 00:41:42,752
.يشبه هذا تصرفات تلامذة الثانوية

634
00:41:43,755 --> 00:41:48,685
.يمكنني إحضار كيس النوم
.وافيني تحت المدرج المسقوف لاحقاً

635
00:41:52,111 --> 00:41:53,240
كيف حال جدول الأعمال؟

636
00:41:53,658 --> 00:41:58,505
أتعلمين؟
.سأكون في سان دييغو الأسبوع المقبل

637
00:42:07,113 --> 00:42:10,580
.سأتّصل بك متى استطعت -
.حسناً -

638
00:42:15,051 --> 00:42:16,639
.عذراً

639
00:42:23,784 --> 00:42:25,372
لم يكن هذا سيئاً جداً، صحيح؟

640
00:42:26,667 --> 00:42:28,505
.شكراً على مساعدتك

641
00:42:28,673 --> 00:42:32,016
.واسمعي، اسمعي
أتعلمين بأنّني كنت جاداً بشأن الحفل؟

642
00:42:32,141 --> 00:42:34,314
أيّ موسيقى تحبّين؟

643
00:42:34,481 --> 00:42:37,113
.بربّك
اسمعي، اسمعي، لقد فهمت، حسناً؟

644
00:42:37,280 --> 00:42:39,453
تخافين التورّط
.مع مخادع

645
00:42:39,621 --> 00:42:41,542
--لكنّني لست كذلك. أنا

646
00:42:41,709 --> 00:42:43,548
.أريد فرصة لأتمكّن من التعرّف إليك

647
00:42:43,673 --> 00:42:46,055
هل أنت جاد
أم أنّ هذا جزء من التمثيلية؟

648
00:42:46,264 --> 00:42:48,396
لا أصدّق حتى
.أنّك تطرحين عليّ هذا السؤال

649
00:42:48,939 --> 00:42:52,825
.لا يمكنني -
.شكراً مجدداً على المساعدة -

650
00:42:54,370 --> 00:42:55,999
.حسناً

651
00:43:03,438 --> 00:43:05,485
.ادخل، سأقدّم لك كأساً

652
00:43:08,911 --> 00:43:12,003
لم أعرف أنّ هناك
.سبباً نحتفل به

653
00:43:14,134 --> 00:43:17,101
نخب حصول مات وميغان
.على معالج

654
00:43:19,064 --> 00:43:22,282
.اتّصل لاري
.يمكنهم إرسال أحدهم بعد أسبوعين

655
00:43:22,449 --> 00:43:24,706
.هذه أنباء رائعة

656
00:43:26,210 --> 00:43:29,511
لكن سيحتاج أحدنا إلى التواجد هنا
.وقتاً أطول بكثير

657
00:43:31,642 --> 00:43:33,814
ماذا سنفعل إذاً؟

658
00:43:38,578 --> 00:43:41,168
متى يمكنك أن تعلمهم بذلك؟

659
00:43:42,924 --> 00:43:45,222
.هيا، قل ذلك
.توقّعت أن أكون أنا

660
00:43:45,389 --> 00:43:48,105
.حسناً، يجب أن يدفع أحدنا الفواتير

661
00:43:48,272 --> 00:43:51,281
أنا أجني الكثير مع ساعات العمل
الإضافي. فلماذا لا تستقيل أنت؟

662
00:43:53,579 --> 00:43:55,458
.اسمعي، يجب أن نعمل على هذا معاً

663
00:43:55,626 --> 00:43:58,801
ماذا يشعر المرء بكونه أنانياً
...أو أنّك لا تعرف ذلك

664
00:43:58,927 --> 00:44:03,607
لأنّك تقضي "مع الأطفال...
قدر ما يمكنك من الوقت"؟

665
00:44:12,841 --> 00:44:16,309
كلانا نعلم أنّك الأفضل
.لفعل هذا

666
00:44:22,744 --> 00:44:27,340
.نعم، أعلم ذلك

667
00:44:29,972 --> 00:44:35,321
مرحباً، يا صاح، أين ذهبت؟ -
.اهتممت ببعض الأمور الشخصية -

668
00:44:40,878 --> 00:44:45,056
فيك. نريد أن نشرح لك فحسب
.لماذا صوّتنا بهذا الشكل

669
00:44:45,224 --> 00:44:46,937
.لا حاجة لفعل ذلك

670
00:44:47,104 --> 00:44:49,862
.لا نقول إنّ طفليك لا يستحقّان ذلك
--لكن

671
00:44:49,987 --> 00:44:53,414
قلت لكم إنّني سأحترم
.قراركم مهما كان

672
00:44:55,169 --> 00:44:57,425
.كما أنّني وضعت خططاً أخرى

673
00:45:02,021 --> 00:45:05,782
مهلاً، ما رأيكم بأن نشرب الجعة إذاً؟
.أنا سأدفع

674
00:45:07,495 --> 00:45:08,832
حقاً؟ بمالك الخاص؟

675
00:45:09,709 --> 00:45:12,175
.نعم، نعم، بمالي الخاص

676
00:45:12,342 --> 00:45:16,562
أنا آسف، عليّ أن أنهي
.بعض الأوراق في قضية كيم

677
00:45:17,564 --> 00:45:19,445
.أراكم في الغد

678
00:45:23,540 --> 00:45:25,462
ماذا عنكم يا رفاق؟

679
00:45:28,638 --> 00:45:30,768
.عليّ العودة إلى زوجتي

680
00:45:32,314 --> 00:45:34,445
.آمل أن تكونا سعيدين

681
00:45:40,922 --> 00:45:42,594
.فعلنا الصواب

682
00:45:46,479 --> 00:45:48,401
.فعلنا الصواب

