﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,500
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:15,582 --> 00:00:17,976
مرحباً -
مازلت غير مستعد؟ -

3
00:00:18,020 --> 00:00:19,499
صباح الخير لك أيضاً -
سئ بشكل كافي -

4
00:00:19,543 --> 00:00:21,066
أنه يجب الحصول عليك في كل دورية عمل لي

5
00:00:21,110 --> 00:00:22,415
ولكننا وضعنا المتدرب " بيبر " هناك

6
00:00:22,459 --> 00:00:24,678
ما خطب " بيبر " ؟

7
00:00:24,722 --> 00:00:26,158
يوترني

8
00:00:26,202 --> 00:00:27,681
لأنه متوتر

9
00:00:27,725 --> 00:00:29,466
دقيقتين

10
00:00:30,945 --> 00:00:33,339
أحب ما لا تفعله بالمكان

11
00:00:33,383 --> 00:00:36,081
لا تعتاد على أن أقلك بالسيارة

12
00:00:36,125 --> 00:00:37,604
ليست سائقة " أوبر " الخاصه بك

13
00:00:37,648 --> 00:00:41,434
إذا كنت كذلك، لم أكن لأدعوك للداخل

14
00:00:41,478 --> 00:00:43,567
انتظري، لم أفعل ذلك

15
00:00:46,439 --> 00:00:49,051
المجموعة 15

16
00:00:49,094 --> 00:00:50,922
يجب أن نذهب

17
00:00:50,965 --> 00:00:52,880
حسناً

18
00:01:04,762 --> 00:01:06,851
أي نصيحة دكتور ويليز؟

19
00:01:06,894 --> 00:01:10,072
أجل، إذا رأيت أي مسحوق سام
لا تستنشقيه

20
00:01:10,115 --> 00:01:13,162
مضحك -
من الجيد الحصول عليك دكتور روسو -

21
00:01:13,205 --> 00:01:15,555
روكس " حاوية الشحن سقط على أثنين "

22
00:01:15,599 --> 00:01:18,515
رجالي يرفعونها الآن

23
00:01:18,558 --> 00:01:21,431
ما أسمائكم؟ -
إنني خوسية، هذه نورا -

24
00:01:21,474 --> 00:01:23,259
اخرجها أولاً

25
00:01:23,302 --> 00:01:24,869
سيكون هذا صعباً لأنك
على يدها

26
00:01:24,912 --> 00:01:26,218
لديه مشكله في التنفس -
لا تقلق -

27
00:01:26,262 --> 00:01:27,872
ستتحرر في أقل من دقيقة

28
00:01:27,915 --> 00:01:30,135
برفق يا رفاق

29
00:01:32,398 --> 00:01:34,183
يجب أن نحرك " خوسية " لنحرر
" يد " نورا

30
00:01:34,226 --> 00:01:36,707
برفق، واحد أثنين ثلاثة

31
00:01:38,926 --> 00:01:40,624
يا إلهي

32
00:01:40,667 --> 00:01:42,408
لا تنظري لها، ويليز؟

33
00:01:42,452 --> 00:01:44,367
افحص نبض الكعبري

34
00:01:44,410 --> 00:01:46,238
خوسيه " هل يمكنك سماعي ؟ " -
هل هو بخير -

35
00:01:46,282 --> 00:01:48,588
يصعب التنفس

36
00:01:48,632 --> 00:01:51,156
لا يوجد نبض -
يجب أن نفعل ذلك هنا -

37
00:01:51,200 --> 00:01:52,679
أقلل ذلك

38
00:01:52,723 --> 00:01:55,682
أصوات تنفس على الجانبين
ما قولك؟

39
00:01:55,726 --> 00:01:57,162
أظن وكأنه دماً

40
00:01:57,206 --> 00:01:59,947
هل تظنوا؟ -
إنها تتعلم، ساعديها -

41
00:01:59,991 --> 00:02:02,515
تتذكري كيفيه تقليل الكسر؟ -
إنعاش الجرح -

42
00:02:02,559 --> 00:02:05,910
هذا صحيح، فرط البسط ثم السحب لإعادة الترتيب

43
00:02:05,953 --> 00:02:07,390
هل سيؤلم؟

44
00:02:07,433 --> 00:02:08,913
أسفة -
روكس " الآن " -

45
00:02:10,610 --> 00:02:13,526
نورا

46
00:02:13,570 --> 00:02:15,354
النبض جيد، عمل رائع

47
00:02:15,398 --> 00:02:17,574
ستصبح بخير

48
00:02:17,617 --> 00:02:19,445
انصت، يمكنك المجئ معها
لكن يجب أن ننقلك

49
00:02:19,489 --> 00:02:21,752
للمستشفى ف يالحال لأن لديك إصابة بالصدر

50
00:02:24,581 --> 00:02:26,017
يمكنك فعل ذلك، صحيح؟

51
00:02:26,060 --> 00:02:27,453
أجل

52
00:02:27,497 --> 00:02:30,500
ماذا عن تقرير " جي إف كي " لصف التاريخ؟

53
00:02:30,543 --> 00:02:32,023
هل أنهيت ذلك؟

54
00:02:40,727 --> 00:02:42,512
مرحباً -
هل حقاً قمتي بمراسلتي؟ -

55
00:02:42,555 --> 00:02:44,862
هذا يجب أن يكون وقتنا معاً

56
00:02:44,905 --> 00:02:47,212
ومع ذلك بطريقة ما أشعر
وكأنني أتحدث لنفسي

57
00:02:47,256 --> 00:02:49,214
حسناً، لكن هل يمكننا ألا
نتحدث عن المدرسة من فضلك؟

58
00:02:49,258 --> 00:02:50,694
حسناً

59
00:02:50,737 --> 00:02:52,565
كيف حال العمل التطوعي؟

60
00:02:56,308 --> 00:02:58,528
أين تذهبي؟ -
نسيت الكاتشب -

61
00:03:01,618 --> 00:03:03,968
كان يجب أن تحصلي على بوريتو الإفطار

62
00:03:04,011 --> 00:03:05,578
الكاساديا طيبة المذاق أيضاً

63
00:03:05,622 --> 00:03:07,580
لم أرى هذه على القائمة

64
00:03:07,624 --> 00:03:09,669
لأنها على القائمة السرية

65
00:03:09,713 --> 00:03:12,324
مع خبز الأفوكادو مع البطاطس المليئة بالجبن

66
00:03:12,368 --> 00:03:13,934
هل تعملي هنا؟

67
00:03:13,978 --> 00:03:15,545
لا، أختار هذا الزي

68
00:03:15,588 --> 00:03:17,547
أحب الخطوط، لا يمكنني الحصول
على خطوط كافية

69
00:03:17,590 --> 00:03:20,376
لا أعلم، يبدو وكأنه قديم

70
00:03:20,419 --> 00:03:23,596
المكان بالكامل قديم لذلك

71
00:03:23,640 --> 00:03:25,511
أنا " ماكس " ما إسمك؟

72
00:03:25,555 --> 00:03:27,644
خمّن -
إريال -

73
00:03:29,080 --> 00:03:31,256
هذه

74
00:03:31,300 --> 00:03:33,389
مرحباً، أنا ليان روريش -
ماكس -

75
00:03:33,432 --> 00:03:35,129
سعدت بلقائك

76
00:03:35,173 --> 00:03:38,263
ورديتك بدأت منذ 15 دقيقة
مستعدة للعمل؟

77
00:03:45,096 --> 00:03:47,620
سافيتي " أنت معي "

78
00:03:47,664 --> 00:03:49,318
دكتور " كين " ليحصل على الإسعاف الأخرى -
حسناً -

79
00:03:49,361 --> 00:03:50,841
ماذا لديك؟ -
إندلع حريقاً -

80
00:03:50,884 --> 00:03:52,669
في مباراة بيسبول

81
00:03:52,712 --> 00:03:55,062
رجل عمره 40 حالته الأسوأ -
الفريق الخاسر ربما يختلف معك

82
00:03:55,106 --> 00:03:57,674
العديد من جراح الوجه الواضحة

83
00:03:57,717 --> 00:03:59,937
حسناً، انقله للقسم المركزي

84
00:03:59,980 --> 00:04:02,853
هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

85
00:04:02,896 --> 00:04:04,594
ماذا لدينا؟

86
00:04:04,637 --> 00:04:06,204
إمرأة، 38 عام، صانعة سلام

87
00:04:06,248 --> 00:04:09,033
تباً لذلك، هؤلاء الأوغاد
قفزوا على خطيبي

88
00:04:09,076 --> 00:04:10,730
إنهم محظوظين لأنني سقط من على السلم

89
00:04:10,774 --> 00:04:12,515
إصابة بعظم الترقوة الأيسر
وألم في الصدر

90
00:04:12,558 --> 00:04:14,038
أريد معرفة إذا كان " ستيفين " بخير

91
00:04:14,081 --> 00:04:16,040
المنقطة المركزية، سنفعل كل ما بوسعنا

92
00:04:16,083 --> 00:04:18,738
هل تعلمي كم أحمق واعدته قبل أن أجده

93
00:04:18,782 --> 00:04:22,046
إذا مات " سيتفن " سأقتلهم

94
00:04:22,089 --> 00:04:24,091
مجرى التنفس آمن

95
00:04:24,135 --> 00:04:26,442
النبض قوي، العلامات الحيوية؟

96
00:04:26,485 --> 00:04:28,922
نبض القلب 105
ضغط الدم 100/40

97
00:04:28,966 --> 00:04:31,316
قم بوضع 2 لتر من المحلول
ما فصحه العصبي؟

98
00:04:31,360 --> 00:04:33,013
هل يمكنك إخباري إسمي؟

99
00:04:33,057 --> 00:04:34,406
ستيفين

100
00:04:34,450 --> 00:04:36,408
إسمه ستيفين مارتينيلي

101
00:04:36,452 --> 00:04:38,062
المريض مشتت والإستجابة بسيطة

102
00:04:38,105 --> 00:04:40,194
مشتت؟ هل هذا سئ؟

103
00:04:40,238 --> 00:04:42,196
لديه إرتباك بسيط وسنعلم أمر ذلك

104
00:04:42,240 --> 00:04:43,546
عزيزي إنني دايزي

105
00:04:43,589 --> 00:04:44,895
دكتور " كين " تقرير بالحالة -
أعمل على ذلك -

106
00:04:44,938 --> 00:04:46,505
قادم

107
00:04:46,549 --> 00:04:48,028
السرير 3

108
00:04:48,072 --> 00:04:50,248
دكتور " روسو " استدعي الأشعة السينية
واحضر الأشعة التليفزيونيه

109
00:04:50,292 --> 00:04:52,337
لنجري فحص رضوح ولنضعه
على جهاز متابعة

110
00:04:52,381 --> 00:04:54,208
أين تأخذوا نورا؟ -
سنعتني بها سيدي -

111
00:04:54,252 --> 00:04:57,081
جاري تقييم حالتها -
اخبرها أنني بخير -

112
00:04:58,387 --> 00:05:00,127
دكتور " سافيتي " تولى الأمر من فضلك

113
00:05:00,171 --> 00:05:02,347
واحد أثنين ثلاثة

114
00:05:05,002 --> 00:05:07,613
خوسية؟
مرحباً

115
00:05:07,657 --> 00:05:09,136
سنعتني بك

116
00:05:09,180 --> 00:05:12,923
تعرفيه؟ -
إنه أخو جيسي -

117
00:05:12,947 --> 00:05:25,247
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

118
00:05:25,339 --> 00:05:26,514
جيسي -
ماذا حدث؟ -

119
00:05:26,557 --> 00:05:29,299
ماذا حدث؟

120
00:05:29,343 --> 00:05:31,301
حاوية نقل سقطت عليه

121
00:05:31,345 --> 00:05:32,781
جيسي " هذا أنت؟ " -
لا، لا -

122
00:05:32,825 --> 00:05:34,740
جيسي -
تحتاج لقناعك -

123
00:05:34,783 --> 00:05:36,654
لديه مشكله بالتنفس

124
00:05:36,698 --> 00:05:38,308
أين الأشعة السينية؟ -
سأحضرها -

125
00:05:38,352 --> 00:05:40,441
جيسي " سنتولى ذلك "

126
00:05:40,484 --> 00:05:42,748
دكتور " روسو " اذهب

127
00:05:42,791 --> 00:05:45,489
ربما يوجد سوائل في الرئتين

128
00:05:45,533 --> 00:05:47,622
جيسي " لين " محقه "
تراجع

129
00:05:47,665 --> 00:05:49,885
هذا أخي، لن أذهب لأي مكان

130
00:05:49,929 --> 00:05:51,539
تحتاجوا للمساعده هناك؟

131
00:05:51,582 --> 00:05:53,280
لا، لا ، سنتولى هذا
فقط ركز على مريضك

132
00:05:53,323 --> 00:05:55,717
ماذا لديك؟ -
لا يوجد سوائل في الربع الأيمن العلوي -

133
00:05:55,761 --> 00:05:58,067
ينزف في مكان ما، استدعي الجراحة

134
00:05:58,111 --> 00:06:00,374
جراحة؟ -
لديك ترقوه مكسوره، ظلي ثابنة -

135
00:06:00,417 --> 00:06:01,854
يجب أن تنصتي لي

136
00:06:01,897 --> 00:06:03,856
هذا الرجل الأفضل في العالم

137
00:06:03,899 --> 00:06:05,858
بصدق الأفضل

138
00:06:05,901 --> 00:06:07,337
" دايزي " الأطباء يعملوا على " ستيفين"

139
00:06:07,381 --> 00:06:09,470
إنه ثاني أو ثالث أفضل رجل بالعالم

140
00:06:09,513 --> 00:06:12,125
ستيفين " في أيدي آمنه "
صقي بي

141
00:06:12,168 --> 00:06:13,604
الرئة تنحدر

142
00:06:13,648 --> 00:06:15,041
هذا يستبعد الإلتهاب الرئوي

143
00:06:15,084 --> 00:06:16,912
لديه الكثير من السوائل في الرئتين

144
00:06:16,956 --> 00:06:18,740
يجب أن نبدأ في وضعه على جهاز تنفس

145
00:06:18,784 --> 00:06:20,394
سأضع أنبوب وريدي

146
00:06:20,437 --> 00:06:22,048
جيسي -
هل أحضرنا الدم؟ -

147
00:06:22,091 --> 00:06:24,398
جيسي " يجب أن تتراجع وتدعنا نعمل "

148
00:06:24,441 --> 00:06:25,834
سأتولى ذلك

149
00:06:25,878 --> 00:06:29,229
أنا لا أطلب منك ذلك

150
00:06:29,272 --> 00:06:31,579
من فضلك

151
00:06:31,622 --> 00:06:33,407
يا إلهي

152
00:06:33,450 --> 00:06:36,410
توقفي " لوبيتا " توقفي

153
00:06:36,453 --> 00:06:38,281
العم " جيسي " ماذا يحدث؟

154
00:06:38,325 --> 00:06:39,892
إنهم يساعدونه

155
00:06:39,935 --> 00:06:41,545
يجب أن تدعيهم يعملوا

156
00:06:41,589 --> 00:06:43,721
حسناً -
كلانا يجب أن يفعل ذلك -

157
00:06:43,765 --> 00:06:45,636
هيّا

158
00:06:45,680 --> 00:06:48,117
اغلق تلك الكاميرا الآن

159
00:06:48,161 --> 00:06:51,294
قبل أن أكسرها على رأسك
هيّا

160
00:06:51,338 --> 00:06:54,123
حسناً، جيسي

161
00:06:54,167 --> 00:06:55,603
سأتولى أمره

162
00:06:59,172 --> 00:07:00,564
هنا جهاز الأشعة

163
00:07:00,608 --> 00:07:03,393
خوسية " انصت لي "

164
00:07:03,437 --> 00:07:05,874
فقط أريدك أن تتنفس مع الآله

165
00:07:16,406 --> 00:07:18,017
هل يمكنك تحريك أصبعك؟

166
00:07:18,060 --> 00:07:20,193
حسناً، لا بأس

167
00:07:20,236 --> 00:07:21,890
دكتور " أفيلا " ؟

168
00:07:21,934 --> 00:07:24,240
هل تعرف كيف تضع جبيره؟

169
00:07:24,284 --> 00:07:25,807
هذه وظيفة الفنيين، صحيح؟

170
00:07:25,851 --> 00:07:27,896
لا يوجد وظيفة كبيرة جداً أو صغيرة جداً

171
00:07:27,940 --> 00:07:30,638
لمَ لا تحضر عبوة الجبيرة هناك؟

172
00:07:30,681 --> 00:07:32,292
لقد كنت مع " خوسيه " صحيح؟

173
00:07:32,335 --> 00:07:33,641
كيف حاله؟

174
00:07:33,684 --> 00:07:35,034
صدره -
دكتور أفيلا -

175
00:07:35,077 --> 00:07:37,775
لا نناقش حالات المرضى بدون موافقه

176
00:07:37,819 --> 00:07:39,429
من فضلك، أحتاج لمعرفة إذا كان بخير

177
00:07:39,473 --> 00:07:41,562
سيدي، أسف إلا إذا كنت زوجته لا يمكنني

178
00:07:41,605 --> 00:07:45,305
لا، لست كذلك -
أسف، لا يمكننا -

179
00:07:45,348 --> 00:07:47,307
أي شئ أخر تود فعله دكتور " جوثري " ؟

180
00:07:47,350 --> 00:07:50,397
أغسل سيارتك؟ أحضر غسيل ملابسك؟

181
00:07:50,440 --> 00:07:52,660
معذرة؟

182
00:07:52,703 --> 00:07:55,881
البشر لا يتحكموا بالإندفاع حتى عمر الـ 25

183
00:07:55,924 --> 00:07:58,144
إنه نضج متأخر

184
00:07:59,841 --> 00:08:03,584
انصتي، سأطمئن على خوسيه من أجلك

185
00:08:03,627 --> 00:08:05,064
دكتور ليتون

186
00:08:06,848 --> 00:08:08,371
أولاً، ها نحن ذا

187
00:08:08,415 --> 00:08:10,417
ما هذه؟ -
جينز -

188
00:08:10,460 --> 00:08:12,375
أتفهم هذا

189
00:08:12,419 --> 00:08:15,378
سروال إبني، به فتحات تحتاج للإصلاح

190
00:08:15,422 --> 00:08:17,467
تريد أن أخيط سروال إبنك؟

191
00:08:17,511 --> 00:08:20,209
أجل -
لست خياطاً -

192
00:08:20,253 --> 00:08:22,385
لكنك طبيبي المقيم بالجراحة

193
00:08:22,429 --> 00:08:25,388
بعد غلق جراحة إزالة المرارة

194
00:08:25,432 --> 00:08:27,825
تحتاج للتدرب على تقنيات أخرى

195
00:08:27,869 --> 00:08:30,828
أريد رؤية غرزة واحدة جيدة على الأقل

196
00:08:30,872 --> 00:08:33,396
عن طريق الغرز الجانبية

197
00:08:35,398 --> 00:08:39,011
جيسي

198
00:08:39,054 --> 00:08:41,274
أجل

199
00:08:41,317 --> 00:08:42,753
يده رطبه

200
00:08:42,797 --> 00:08:45,060
ضغط الدم مرتفع

201
00:08:45,104 --> 00:08:46,540
متأكد أنه لا يجب أن

202
00:08:46,583 --> 00:08:48,716
نجري إيكو للقلب الآن؟

203
00:08:48,759 --> 00:08:51,110
جيسي " لين " أخبرتني للتو أنك أخبرتها نفس الشئ

204
00:08:51,153 --> 00:08:52,589
فقط يحتاج لبعض الوقت

205
00:08:52,633 --> 00:08:55,418
لا تتحدث لي كمريض

206
00:08:55,462 --> 00:08:56,898
حسناً

207
00:08:56,942 --> 00:08:58,378
ربما يمكنك إحضار حبيبته هنا

208
00:08:58,421 --> 00:08:59,901
عندما ينهض وهي هنا

209
00:08:59,945 --> 00:09:01,642
حبيبته

210
00:09:01,685 --> 00:09:03,774
خوسية ليس لديه حبيبه

211
00:09:03,818 --> 00:09:06,038
آنا " رحلت منذ أقل من عام "

212
00:09:06,081 --> 00:09:08,127
جيسي " حبيبة أخيك "

213
00:09:08,170 --> 00:09:10,303
تسأل عن حالتها يا رجل

214
00:09:10,346 --> 00:09:12,870
تعلم لا يمكنني إخبارها شئ بدون موافقه

215
00:09:15,351 --> 00:09:16,831
ما شعورك " دايزي " ؟

216
00:09:16,874 --> 00:09:19,094
متقرحه لكن بخير

217
00:09:19,138 --> 00:09:21,401
لدي 3 أخوات أخرين
كان يجب أن أتعلم كيفية الشجار

218
00:09:21,444 --> 00:09:23,142
حتى يتوقفوا عن رفع بنطلوني للأعلى

219
00:09:23,185 --> 00:09:26,145
أين " ستيفين " ؟ -
بالأعلى يحصل على فحص أخر -

220
00:09:26,188 --> 00:09:28,016
طلب مني المجئ لإخبارك

221
00:09:28,060 --> 00:09:29,975
إذاً يتحدث

222
00:09:30,018 --> 00:09:32,325
لقد تعرض للضرب بشده

223
00:09:32,368 --> 00:09:33,891
ولديه أثر لنزيف داخلي

224
00:09:33,935 --> 00:09:36,111
تباً، هذا خطئي

225
00:09:36,155 --> 00:09:38,722
لقد ذهبتم لمباراة بيسبول
وأحمق ما بدأ الشجار

226
00:09:38,766 --> 00:09:41,116
ستيفين " لا يحب حتى البيسبول "
لقد ذهب من أ<لي

227
00:09:41,160 --> 00:09:42,639
إنني من مشجعي نيويورك

228
00:09:42,683 --> 00:09:44,685
لذلك شجعتهم

229
00:09:44,728 --> 00:09:46,643
الأخبار السارة أن حالته مستقره

230
00:09:46,687 --> 00:09:49,472
والأشعة المقطعيخ ستخبرنا
بالضبط ما يحدث

231
00:09:49,516 --> 00:09:52,649
إنني أعتني به

232
00:09:52,693 --> 00:09:54,564
حبيبتك كانت محقه

233
00:09:54,608 --> 00:09:57,045
قالت " ستيفن " في أيد يآمنه

234
00:09:57,089 --> 00:10:00,440
دكتور " كين " قالت أننا نتواعد؟

235
00:10:00,483 --> 00:10:02,007
لم يتوجب عليها ذلك

236
00:10:04,183 --> 00:10:06,185
بمجرد الإنتهاء من ستيفن  بالأعلى

237
00:10:06,228 --> 00:10:07,795
سنحضره هنا لك

238
00:10:07,838 --> 00:10:10,580
جيد، حتى أبرحه ضرباً لإخافتي هكذا

239
00:10:18,197 --> 00:10:20,329
إذا أردت رؤيتي كنت لتأتي لي

240
00:10:20,373 --> 00:10:23,289
لقد شعرت بخوف شديد

241
00:10:23,332 --> 00:10:25,900
أجل

242
00:10:30,339 --> 00:10:34,039
هكذا ستكون الأمور

243
00:10:34,082 --> 00:10:38,043
ها نحن ذا

244
00:10:38,086 --> 00:10:40,088
حسناً

245
00:10:40,132 --> 00:10:41,829
فقط لأنك هنا

246
00:10:41,872 --> 00:10:43,483
تظن أنني سأترفق بأمرك؟

247
00:10:43,526 --> 00:10:45,702
لا، لا ، لا

248
00:10:45,746 --> 00:10:48,792
ليس بعد

249
00:10:48,836 --> 00:10:52,840
خوسيه " ساعه أخرى " -
ويمكنه إزاله القناع

250
00:10:52,883 --> 00:10:54,320
ونرى كيف حال تنفسه

251
00:10:54,363 --> 00:10:55,843
احسن التصرف

252
00:10:58,846 --> 00:11:01,501
ماذا أظهرت الأشعة المقطعيه؟ -
لقد كسر بعض الضلوع -

253
00:11:01,544 --> 00:11:04,634
الهيموجلوبين؟ -
13.2 -

254
00:11:04,678 --> 00:11:06,810
هل سنحصل على إيكو؟ -
ليس بعدد -

255
00:11:06,854 --> 00:11:09,335
سأطلب ذلك -
جيسي، سأطلب ذلك -

256
00:11:11,032 --> 00:11:13,034
شكراً لك -
إنه أخيك -

257
00:11:13,078 --> 00:11:17,125
أعني شكراً على إنقاذ حياته

258
00:11:17,169 --> 00:11:20,128
إنه مستقر للآن

259
00:11:20,172 --> 00:11:22,478
سنرى ما يذكره الإيكو

260
00:11:22,522 --> 00:11:25,438
إنه قوي

261
00:11:25,481 --> 00:11:27,527
سيصبح بخير

262
00:11:31,574 --> 00:11:33,446
هل لديك ثانية؟

263
00:11:33,489 --> 00:11:35,839
أجل -
هذا الصباح في الكافتريا -

264
00:11:35,883 --> 00:11:37,667
عندما كنت تتحدثي لهذا الرجل

265
00:11:37,711 --> 00:11:40,801
لا أعرف غريب الأطوار هذا
لقد بدأ في التحدث لي

266
00:11:40,844 --> 00:11:43,499
في الواقع كان يبدو لطيف

267
00:11:43,543 --> 00:11:45,022
لكن هذا ليس ما أردت أن أحدثك بشأنه

268
00:11:45,066 --> 00:11:48,548
كان يبدو عليك

269
00:11:48,591 --> 00:11:51,812
أنك لا تعرفي كيف تقدميني

270
00:11:51,855 --> 00:11:53,640
لا أريدك أن تشعري شعور غريب

271
00:11:53,683 --> 00:11:56,164
لا أشعر بذلك -
حسناً -

272
00:11:56,208 --> 00:11:58,340
فقط أردت قول إذا أردت

273
00:11:58,384 --> 00:12:02,649
أن تشيري لي كصديقتك
لا بأس

274
00:12:02,692 --> 00:12:04,825
هل هذا هو الأمر؟

275
00:12:04,868 --> 00:12:06,783
أجل

276
00:12:13,312 --> 00:12:16,184
لقد أتوا هنا
شكراً على المجئ سريعاص

277
00:12:18,708 --> 00:12:21,276
سئ جداً، توقفي

278
00:12:21,320 --> 00:12:22,625
فقط توقفي

279
00:12:22,669 --> 00:12:24,540
أخيراً، ماذا أخركم بشده

280
00:12:24,584 --> 00:12:26,194
كفى
" برانت "

281
00:12:26,238 --> 00:12:27,717
ما هي المشكلة؟

282
00:12:27,761 --> 00:12:29,458
لقد أنقضت علي كالفريسة

283
00:12:29,502 --> 00:12:32,157
يؤلمني مثلما يؤلمك -
مستحيل -

284
00:12:32,200 --> 00:12:33,810
يجب أن نلقي نظرة

285
00:12:33,854 --> 00:12:35,682
من فضلك، لا حشمة هنا

286
00:12:35,725 --> 00:12:37,553
هل تتعاطى أدوية؟

287
00:12:37,597 --> 00:12:39,033
لا -
لا -

288
00:12:39,076 --> 00:12:40,730
حاولت الإسترخاء؟ -
بالطبع -

289
00:12:40,774 --> 00:12:42,863
لا يبدو أنه -
اخرس -

290
00:12:42,906 --> 00:12:44,299
الصراخ لن يساعد

291
00:12:44,343 --> 00:12:45,953
هذا هو اليوم حيث كل شئ أصبح خاطئاً

292
00:12:45,996 --> 00:12:47,955
هذه هي الشوكة في طريقي

293
00:12:47,998 --> 00:12:50,262
في طريقك

294
00:12:50,305 --> 00:12:52,133
إنه تشنج مهبلي

295
00:12:52,177 --> 00:12:54,266
عضلات المهبل تنقبض وتضغط بشده

296
00:12:54,309 --> 00:12:57,269
وأنت سيدي تعاني من قضيب معتقل

297
00:12:57,312 --> 00:12:58,966
أجل، يبدو صواباً

298
00:12:59,009 --> 00:13:01,490
إذاً كم من الوقت سيتواجد في حجز المهبل؟

299
00:13:01,534 --> 00:13:03,057
سأعطيها شئ لأجعلها تسترخي

300
00:13:03,100 --> 00:13:05,451
وإذا لم ينجح -
نعطي شئ أقوى -

301
00:13:05,494 --> 00:13:07,670
حسناً، لدي البعض في الحقيبة

302
00:13:07,714 --> 00:13:09,977
نشتري الكثير

303
00:13:10,020 --> 00:13:11,239
هل جائعة؟

304
00:13:11,283 --> 00:13:12,980
بخير يا أبي، لست جائعة

305
00:13:13,023 --> 00:13:15,200
كيف لم يتصل بنا أحد عاجلاً؟

306
00:13:15,243 --> 00:13:16,853
لأنه لم يحتاج أحد لك

307
00:13:16,897 --> 00:13:19,247
إذا كنت في مستشفى نتوقع إتصالاً هاتفياً

308
00:13:19,291 --> 00:13:21,249
هل تسعر بخير يا أبي؟ -
فقط حادثاً -

309
00:13:21,293 --> 00:13:23,469
رائحتك دخان

310
00:13:23,512 --> 00:13:25,297
توقفي -
هذا مقزز -

311
00:13:25,340 --> 00:13:27,212
هل يمكن إيقاف هذا من فضلكم؟

312
00:13:27,255 --> 00:13:30,432
انظر من هنا -
مرحباً هيلدا -

313
00:13:30,476 --> 00:13:33,479
خوسية " تشبع الأوكسجين "
انخفض قليلاً

314
00:13:33,522 --> 00:13:35,959
سنضعك على جهاز التنفس مره أخرى

315
00:13:36,003 --> 00:13:38,832
رايان " هل يمكنك إعطاءه دوبيوتامين "
ونيترو

316
00:13:38,875 --> 00:13:41,487
و 40 ملي من اللازيكس
من فضلك؟

317
00:13:42,879 --> 00:13:46,274
خوسيه " أود أن أحدثك "

318
00:13:46,318 --> 00:13:47,493
ربما يجب أن يرتاح الآن

319
00:13:47,536 --> 00:13:50,365
أظن أنه متعب، حسناً؟

320
00:13:50,409 --> 00:13:52,237
حسناً

321
00:14:00,114 --> 00:14:02,290
جيسي -
ماذا في الإيكو؟ -

322
00:14:02,334 --> 00:14:05,554
ظننا أن الإصابة من الحادث

323
00:14:05,598 --> 00:14:07,991
لكن أتضح

324
00:14:08,035 --> 00:14:11,778
ما الأمر؟

325
00:14:11,821 --> 00:14:14,346
فشل القلب الإحتقاني

326
00:14:21,091 --> 00:14:23,311
هؤلاء المرضى تعيش لسنوات

327
00:14:23,355 --> 00:14:25,052
بالإكتشاف المبكر

328
00:14:25,095 --> 00:14:28,229
كفائته أقل من 10 بالمائة

329
00:14:30,013 --> 00:14:32,451
أسفة جداً

330
00:14:32,494 --> 00:14:34,627
ليس لديه وقت كثير

331
00:14:34,670 --> 00:14:37,325
لا تعلمي ذلك

332
00:14:39,284 --> 00:14:42,678
يجب أن أخبره

333
00:14:42,722 --> 00:14:45,464
إنه أخي

334
00:14:45,507 --> 00:14:47,161
سأخبره أنا -
حسناً -

335
00:14:47,204 --> 00:14:49,381
حسناً

336
00:14:49,424 --> 00:14:51,644
على الأقل لدي وظيفة -
أنا بين الوظائف الآن -

337
00:14:51,687 --> 00:14:53,602
إنك دائماً كذلك

338
00:14:57,171 --> 00:14:59,042
لهذا لا أريد إخباركم بأي شئ

339
00:15:01,654 --> 00:15:03,656
العم " جيسي " ما الأمر؟

340
00:15:03,699 --> 00:15:06,528
ظهرت نتيجة الفحص

341
00:15:15,058 --> 00:15:16,930
سيصبح بخير

342
00:15:18,540 --> 00:15:22,718
أبيك أقوى رجل أعرفه

343
00:15:29,899 --> 00:15:32,032
ستصبح بخير يا رجل

344
00:15:52,334 --> 00:15:53,857
إريال

345
00:15:53,900 --> 00:15:56,033
دكتور كامبيل

346
00:15:56,076 --> 00:15:57,730
كيف حال الوظيفة الجديدة؟

347
00:15:57,774 --> 00:15:59,558
لا بأس بها
ما فائدة هذا المكان؟

348
00:15:59,602 --> 00:16:02,996
هذا عنبر الأورام، وهذا معمل الكيماوي

349
00:16:03,040 --> 00:16:05,390
الأورام يعني السرطان، صحيح؟

350
00:16:05,434 --> 00:16:07,566
صحيح

351
00:16:07,610 --> 00:16:11,527
ربما هذا ليس أفضل مكان تتسكعي به

352
00:16:16,227 --> 00:16:17,837
تولى هذه دكتور
روسو "

353
00:16:17,881 --> 00:16:21,972
تينا و برانت " في منتصف "
العشرينات، ممثلين

354
00:16:22,015 --> 00:16:23,713
لقد أصبحوا عالقين أثناء مشهداً

355
00:16:23,756 --> 00:16:25,280
هل كانوا يستخدموا صمغ أو شئ ما؟

356
00:16:25,323 --> 00:16:26,803
ما خطبك؟

357
00:16:26,846 --> 00:16:30,372
ليس صمغ، قضيبه أصبح عالقاً المهبل

358
00:16:30,415 --> 00:16:33,679
الحالة تدعى إنقباض عضله المهبل -
دكتور كين، جيد جداً -

359
00:16:33,723 --> 00:16:35,159
وأيضاً إسم الزوجة الثالثة لـ كاليجولا يزر

360
00:16:35,203 --> 00:16:37,640
فاجينيسماس سيزار -
توقف عن التحدث -

361
00:16:37,683 --> 00:16:39,424
هل تتألموا؟ -
أجل -

362
00:16:39,468 --> 00:16:41,078
لمَ لا تسألوا الرجل الذي قضيبه عالق؟

363
00:16:41,121 --> 00:16:42,645
ربما يمكنك قطعه ؟

364
00:16:42,688 --> 00:16:43,994
لا، ليس خياراً

365
00:16:44,037 --> 00:16:45,691
أقابلكم في المركز

366
00:16:47,040 --> 00:16:49,173
كيف حال خوزيه ؟ -
أكثر سوءاً -

367
00:16:49,217 --> 00:16:51,828
كيف يتقبل " جيسي " ذلك؟ -
في حاله إنكار تام -

368
00:16:51,871 --> 00:16:53,482
ولن يخبر " خوسيه " الحقيقه

369
00:16:53,525 --> 00:16:55,962
إنه مريضك وأنت ملزمة بإخباره

370
00:16:56,006 --> 00:16:59,052
لكن لا يوجد قوانين حول موعد إخباره

371
00:16:59,096 --> 00:17:00,967
الآن لديه أمل

372
00:17:01,011 --> 00:17:03,318
أمل زائف لن يفيد أحد

373
00:17:03,361 --> 00:17:04,841
ليس للمريض، ليس جيسي

374
00:17:04,884 --> 00:17:06,973
سيصل للمرحلة هذه

375
00:17:07,017 --> 00:17:09,062
سأذهب للقضيب العالق

376
00:17:09,106 --> 00:17:11,239
لا تسمع هذا كل يوم

377
00:17:11,282 --> 00:17:14,024
فتياتي تتشاجر مع بعضها البعض

378
00:17:14,067 --> 00:17:15,634
فقط يشعروا بالقلق حيالك

379
00:17:15,678 --> 00:17:19,290
لا

380
00:17:19,334 --> 00:17:21,901
كانوا هكذا منذ وفاة " آنا " صحيح؟

381
00:17:21,945 --> 00:17:26,471
والدتهم، كانت الصمغ الذي يجمعهم

382
00:17:26,515 --> 00:17:29,257
بدونها، لقد تفككوا

383
00:17:29,300 --> 00:17:32,303
هل تعلم فتياتك بشأن نورا؟

384
00:17:35,088 --> 00:17:37,134
أسمع أنها تسأل عنك

385
00:17:37,177 --> 00:17:39,136
نعمل معاً

386
00:17:39,179 --> 00:17:42,139
إنها صديقه

387
00:17:42,182 --> 00:17:47,231
هل هذا كان يحدث قبل وفاة " آنا " ؟

388
00:17:47,275 --> 00:17:49,146
لا، بالطبع لا

389
00:17:49,189 --> 00:17:51,061
لقد بدأ منذ عده أشهر

390
00:17:51,104 --> 00:17:53,455
هذه 9 أشهر؟

391
00:17:53,498 --> 00:17:54,978
أنت و آنا تزوجتم لـ 30 عام

392
00:17:55,021 --> 00:17:57,067
وتحصل على 9 أشهر من الحزن

393
00:17:57,110 --> 00:17:58,503
ثم تستمر في حياتك؟

394
00:17:58,547 --> 00:18:00,897
مالوقت الذي يعد كافياً؟

395
00:18:00,940 --> 00:18:02,333
أعني لم أظن أبداً أن هذا ممكناً

396
00:18:02,377 --> 00:18:04,204
لكنني مغرماً

397
00:18:04,248 --> 00:18:05,815
يجب أن تسعد من أجلي
" جيسي "

398
00:18:05,858 --> 00:18:08,339
تعلم بعد سكتتي القلبيه وأنتقلت
للعيش معكم

399
00:18:08,383 --> 00:18:10,994
آنا " أطعمتني ونظفت مكاني "

400
00:18:11,037 --> 00:18:13,649
لقد أعتنت بي وكأنني أخيها

401
00:18:13,692 --> 00:18:15,607
لقد كنت أخيها، حسناً؟

402
00:18:15,651 --> 00:18:18,349
نورا وأنا
لم نفعل شئ خاطئ

403
00:18:18,393 --> 00:18:21,134
لماذا لم تخبرني إذاً؟

404
00:18:21,178 --> 00:18:23,349
ربما شعرت

405
00:18:23,093 --> 00:18:26,444
لا أعلم، إذا لم أقل ذلك بصوت مرتفع

406
00:18:26,488 --> 00:18:29,142
لا يجب أن أشعر شعور سئ حيال هذا

407
00:18:29,186 --> 00:18:31,797
جيسي " الفتيات لا تعرف "

408
00:18:31,841 --> 00:18:34,452
لا يمكن أن يعرفوا
لقد كانوا يحبوا والدتهم بشده

409
00:18:34,496 --> 00:18:36,672
سأخبرهم عندما أخرج من هنا

410
00:18:36,715 --> 00:18:38,891
عندما تعود الأمور للشكل الطبيعي

411
00:18:38,935 --> 00:18:41,851
حسناً

412
00:18:46,203 --> 00:18:49,162
تينا " الـ أتيفان لم يعمل
يجب أن

413
00:18:49,206 --> 00:18:52,644
نخدركم بـ بروبوفول لإسترخاء
كل عضلاتكم

414
00:18:52,688 --> 00:18:53,906
لديها مهبل شرس

415
00:18:53,950 --> 00:18:56,474
كل العظماء لديهم ذلك

416
00:18:56,518 --> 00:18:58,215
البروبوفول سيؤدي لتقليل التقلص

417
00:18:58,258 --> 00:19:00,435
دكتور " روسو " ما هي المخاطر المتعلقه
بإستخدام البروبوفول؟

418
00:19:00,478 --> 00:19:01,871
تثبيط التنفس

419
00:19:01,914 --> 00:19:03,263
يجب أن نراقب تنفسها بشكل دقيق

420
00:19:03,307 --> 00:19:05,527
جيد جداً، إذاً متى سنزيل
" تينا "

421
00:19:05,570 --> 00:19:08,138
فقط راقبها، حسناً، ادفع ذلك
دكتور كين

422
00:19:08,181 --> 00:19:10,967
حسناً

423
00:19:11,010 --> 00:19:13,796
تينا، لا ، لا

424
00:19:13,839 --> 00:19:15,319
حسناً، لنحال

425
00:19:15,363 --> 00:19:16,973
أن نبعدها

426
00:19:17,016 --> 00:19:19,715
هل تضاجع أبداً؟ -
يا رفاق، ليس لدي اليوم بالكامل -

427
00:19:19,758 --> 00:19:21,543
وكذلك أنا

428
00:19:21,586 --> 00:19:24,154
. . حراً أخيراً

429
00:19:24,197 --> 00:19:26,591
تباً هذا مؤلم

430
00:19:28,593 --> 00:19:30,334
ما خطبه بحق الجحيم؟

431
00:19:30,378 --> 00:19:32,815
دكتور " أفيلا " لنجري أشعه تليفيزيونيه

432
00:19:32,858 --> 00:19:34,599
يا رجل، أتمنى أن أصور فيلماً

433
00:19:37,646 --> 00:19:39,212
ستيفين " لقد أخبرناك "

434
00:19:39,256 --> 00:19:41,127
لا يمكنك أكل هذا، حتى تصبح بخير

435
00:19:41,171 --> 00:19:42,607
لا ينصت لي أيضاً

436
00:19:42,651 --> 00:19:44,304
هي التي أحضرته، حسناً؟

437
00:19:44,348 --> 00:19:45,915
يصبح كابوساً عند إنخفاض معدل السكر بدمه

438
00:19:45,958 --> 00:19:47,612
حسناً؟ يجب أن يأكل كل 3 ساعات

439
00:19:47,656 --> 00:19:50,049
مثل أمي -
حسناً، هل حصلت على النتائج؟ -

440
00:19:50,093 --> 00:19:52,400
الأشعة المقطعية أظهرت جرح بسيط في الكبد

441
00:19:52,443 --> 00:19:54,706
ماذا يعني ذلك؟ -
يجب أن نراقبه -

442
00:19:54,750 --> 00:19:56,142
يمكنه التعافي بمفرده

443
00:19:56,186 --> 00:19:57,883
وربما يحتاج لجراحة في النهاية

444
00:19:57,927 --> 00:19:59,232
هذا كان جيد جداً

445
00:19:59,276 --> 00:20:00,582
هل تسامحني الآن؟

446
00:20:00,625 --> 00:20:02,148
أسامحك؟ ماذا فعلت

447
00:20:02,192 --> 00:20:04,324
لدينا هذا القانون، في حالة أصبحت الأمور سيئة

448
00:20:04,368 --> 00:20:06,457
يجب أن تركض لأنه لا يمكنني القتال

449
00:20:06,501 --> 00:20:08,546
وأقلق بشأنك في نفس اللحظة

450
00:20:08,590 --> 00:20:10,635
ربما يجب التوقف عن الشجار -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

451
00:20:10,679 --> 00:20:13,290
أجل، رأيت ذلك عندما قمت بالطيران من فوق السلم

452
00:20:13,333 --> 00:20:14,944
لم أفعل ذلك

453
00:20:14,987 --> 00:20:16,598
ستيفين

454
00:20:16,641 --> 00:20:18,121
أحتاج مساعدة هنا -
ماذا يحدث؟ يا إلهي -

455
00:20:18,164 --> 00:20:20,776
تغيير في الخطط، يحتاج جراحة الآن

456
00:20:20,819 --> 00:20:22,168
ستيفين -
لنذهب -

457
00:20:22,212 --> 00:20:24,127
ستيفين

458
00:20:31,656 --> 00:20:34,006
يا رفاق لديكم يوم جيد مثلي؟

459
00:20:34,050 --> 00:20:36,182
لدي قضيب مكسور
هذا جيد

460
00:20:36,226 --> 00:20:38,402
إنه مريض لديه قضيب مكسور

461
00:20:38,446 --> 00:20:40,448
ظننت قد يكون أسوأ

462
00:20:40,491 --> 00:20:43,276
جيسي " تريد معرفة لماذا "
لا يمكنها رؤيته

463
00:20:43,320 --> 00:20:44,800
الأمر ليس عائد لي -
إنها تحبه -

464
00:20:44,843 --> 00:20:46,454
أخاف على الفتيات

465
00:20:46,497 --> 00:20:48,281
لن يتمكنوا من تقبل ذلك

466
00:20:48,325 --> 00:20:49,674
هم أم أنت؟

467
00:20:49,718 --> 00:20:52,416
رأينا حالات فشل بالقلب تتدهور حالتها سريعاً

468
00:20:52,460 --> 00:20:54,810
هذا لن يحدث -
في حالة حدوث ذلك -

469
00:20:54,853 --> 00:20:58,204
و خوسيه لم يرى المرأة التي يحب

470
00:20:58,248 --> 00:21:00,206
لن تسامح نفسك أبداً يا رجل

471
00:21:00,250 --> 00:21:03,122
أنت الرجل الذي يجب أن يفعل ذلك

472
00:21:03,166 --> 00:21:04,602
انقله لرؤيتها

473
00:21:09,477 --> 00:21:12,305
لقد ضربوا رجلاً فقط لتشجيع
الفريق الأخر

474
00:21:12,349 --> 00:21:13,568
ما خطب البشر؟

475
00:21:13,611 --> 00:21:14,960
وعاء

476
00:21:15,004 --> 00:21:17,049
هنا

477
00:21:17,093 --> 00:21:19,399
ربط غرزة مباشرة

478
00:21:19,443 --> 00:21:21,097
احصل على الجلطة أولاً

479
00:21:24,230 --> 00:21:26,102
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

480
00:21:26,145 --> 00:21:28,365
احضروا الإمتصاص هنا
المزيد

481
00:21:28,408 --> 00:21:30,410
لا تبتعد أبداً عن الطاولة

482
00:21:30,454 --> 00:21:31,934
أبداً، هل أنا واضح؟

483
00:21:31,977 --> 00:21:34,632
احضر 3 مشابك
واحد أخر

484
00:21:37,461 --> 00:21:39,158
مرحباً نورا

485
00:21:39,202 --> 00:21:40,638
إنني جيسي سالاندر

486
00:21:40,682 --> 00:21:43,598
أعرف من تكون

487
00:21:43,641 --> 00:21:46,209
هذا ليس شئ مبتذل

488
00:21:46,252 --> 00:21:48,559
أريدك أن تعلم أنني لم أقصد إهانة

489
00:21:48,603 --> 00:21:52,302
لقد عرفت آنا، لقد كانت مميزة جداً

490
00:21:52,345 --> 00:21:56,132
ولا يمكنني أخذ مكانها أبداً

491
00:21:56,175 --> 00:21:58,482
هل يمكنك إخباري كيف حاله؟

492
00:21:58,526 --> 00:22:01,877
سيصبح بخير، سيصبح بخير بكل تأكيد

493
00:22:01,920 --> 00:22:04,488
بكل تأكيد

494
00:22:04,532 --> 00:22:07,447
هذا ما يقوله " خوسيه " عندما لا يؤمن بشئ

495
00:22:07,491 --> 00:22:08,884
لا، أؤمن بذلك

496
00:22:08,927 --> 00:22:10,973
لا يتقبل الأخبار السيئة أيضاً

497
00:22:11,016 --> 00:22:12,496
أتقبلها

498
00:22:12,540 --> 00:22:15,238
لم يكن ليجعلني أحتفل بعيد ميلاده الـ 60

499
00:22:16,544 --> 00:22:18,546
قال أنه يود أن يمضيه

500
00:22:18,589 --> 00:22:20,983
مثل السفينة في الضوء

501
00:22:21,026 --> 00:22:23,333
أجل

502
00:22:23,376 --> 00:22:26,466
تعلمي، لقد عرضت عليه الخروج معه
في عيد ميلادك

503
00:22:26,510 --> 00:22:28,381
وكان لدي بعض السانجريا

504
00:22:28,425 --> 00:22:32,951
أخبرته أن يذهب معك

505
00:22:32,995 --> 00:22:37,173
جيسي " فقط لأنك لا تعرفني "

506
00:22:37,216 --> 00:22:39,654
لا يعني ذلك أنني لا أعرفه

507
00:22:39,697 --> 00:22:42,134
إذا كان الأمر جاد ولم يعلم

508
00:22:42,178 --> 00:22:43,483
لن يطلب رؤيتي

509
00:22:43,527 --> 00:22:45,485
ليس هنا مع الفتيات

510
00:22:45,529 --> 00:22:49,489
لكن إذا حدث شئ له

511
00:22:49,533 --> 00:22:51,361
ولسنا معاً

512
00:22:54,407 --> 00:22:57,802
أحبه
" جيسي "

513
00:22:57,846 --> 00:23:00,065
وهو يحبني

514
00:23:24,459 --> 00:23:26,069
هل تسمعي ذلك؟
لقد كسرتيه

515
00:23:26,113 --> 00:23:28,594
لا يمكنها سماعك، إنها نائمة بسبب تأثير المخدر

516
00:23:28,637 --> 00:23:31,335
ماذا ننتظر؟ أحتاج الجراحة

517
00:23:31,379 --> 00:23:34,600
في إنتظار غرفة عمليات

518
00:23:34,643 --> 00:23:36,950
برانت " يجب أن تفهم "

519
00:23:36,993 --> 00:23:38,473
حتى في أفضل عملية إصلاح

520
00:23:38,517 --> 00:23:41,215
قد يؤدي لإنقباضات غير منتظمة

521
00:23:41,258 --> 00:23:43,565
ربما لا يبدو كما كان

522
00:23:43,609 --> 00:23:46,612
لا، لا ، لا تفهمي ذلك
لقد كنت

523
00:23:48,527 --> 00:23:50,485
لقد كنت فاشل أثناء الصغر

524
00:23:50,529 --> 00:23:53,488
لم يكن لدي أصدقاء وكنت سئ بالرياضة

525
00:23:53,532 --> 00:23:55,272
وثم

526
00:23:55,316 --> 00:23:58,928
ثم " جينا وينسلو " شاهدتني أرتدي ملابس السباحة

527
00:23:58,972 --> 00:24:02,410
وكل شئ تغير

528
00:24:02,454 --> 00:24:05,500
لأول مره كان لدي شئ
غير متواجد لدى شخص أخر

529
00:24:05,544 --> 00:24:06,893
لقد كنت مميزاً

530
00:24:06,936 --> 00:24:10,200
لا يمكنني فقدان هذا

531
00:24:10,244 --> 00:24:12,376
لا أعلم من أكون بدونه

532
00:24:12,420 --> 00:24:15,597
يا رجل

533
00:24:15,641 --> 00:24:17,686
لدي هذه الورقه هنا من أجل الفيلم الوثائقي

534
00:24:17,730 --> 00:24:21,603
هل يمكنك أن توقع على هذا من أجلي؟

535
00:24:21,647 --> 00:24:24,214
هل لديك توزيعاً؟

536
00:24:24,258 --> 00:24:25,520
أجل

537
00:24:29,785 --> 00:24:33,354
في خلال شهرين ستغرمي بي

538
00:24:33,397 --> 00:24:35,269
حقيقة

539
00:24:35,312 --> 00:24:37,314
لن تتواجد هنا بعد شهرين

540
00:24:37,358 --> 00:24:39,186
حقيقة

541
00:24:41,231 --> 00:24:42,798
ما هذا بحق الجحيم؟

542
00:24:42,842 --> 00:24:45,497
نورا " أمينة المكتبة " -
لماذا تحمل يدي أبي؟

543
00:24:45,540 --> 00:24:47,063
كلاكما أغبياء

544
00:24:47,107 --> 00:24:48,761
تعلمي بشأن هذا؟

545
00:24:48,804 --> 00:24:50,240
العم جيسي تعرف بشأن هذا؟

546
00:24:50,284 --> 00:24:51,938
ولا مانع لديك

547
00:24:52,181 --> 00:24:54,183
ماذا عن أمنا؟ -
لقد رحلت -

548
00:24:54,227 --> 00:24:55,707
لقد أحببناها جميعاً

549
00:24:55,750 --> 00:24:57,796
لكنها ليست هنا بعد الآن

550
00:24:57,839 --> 00:24:59,928
لا يمكنني تصديق ذلك -
يجب أن تصدقي ذلك -

551
00:24:59,972 --> 00:25:01,669
لأنه يجب تقبل ذلك

552
00:25:01,713 --> 00:25:04,324
لماذا؟

553
00:25:09,982 --> 00:25:14,769
لأن أبيك مصاب بفشل قلبي من المرحلة الرابعة

554
00:25:14,813 --> 00:25:16,945
ماذا يعني ذلك؟

555
00:25:16,989 --> 00:25:19,643
أنه يحتضر

556
00:25:21,036 --> 00:25:23,473
ماذا؟

557
00:25:26,085 --> 00:25:27,260
لا

558
00:25:33,179 --> 00:25:35,529
أسف

559
00:25:35,572 --> 00:25:37,574
أسف

560
00:25:37,618 --> 00:25:41,361
لا، لا

561
00:25:43,145 --> 00:25:44,799
لا

562
00:25:47,889 --> 00:25:49,151
ماذا حدث بحق الجحيم؟

563
00:25:49,195 --> 00:25:50,805
العلامات الحيوية لـ دايزي أنخفضت للتو

564
00:25:50,849 --> 00:25:52,067
تنفسها يصبح أسوأ

565
00:25:52,111 --> 00:25:53,677
من الصدمه التي تلقتها

566
00:25:53,721 --> 00:25:55,157
الكدمات الرئوية لا تظهر
على الأشعة السينية

567
00:25:55,201 --> 00:25:56,376
إذاً سنضع أنبوب حنجري؟

568
00:25:56,419 --> 00:25:58,117
لا، هذا هو زي الهالووين

569
00:25:58,160 --> 00:26:00,815
ستذهب في زي
" إمرأة تتمسك بالحياة "

570
00:26:01,059 --> 00:26:02,930
لقد كنت قادم بأخبار سارة

571
00:26:02,974 --> 00:26:05,846
لقد سيطرنا على نزيف خطيبها
" ستيفن "

572
00:26:05,889 --> 00:26:08,675
إنه الآن في حالة صحية جيدة

573
00:26:08,718 --> 00:26:10,198
لقد كانت قلقة جداً

574
00:26:10,242 --> 00:26:13,723
الآن ليس لديها فكرة أنها ستصبح بخير

575
00:26:18,772 --> 00:26:19,991
التشبع يرتفع

576
00:26:20,034 --> 00:26:22,080
ليست بخير بعد

577
00:26:24,647 --> 00:26:27,172
لدي فكرة جنونية

578
00:26:27,215 --> 00:26:29,261
لكن في البداية يجب أن أشارك
في عملية النجم الإباحي

579
00:26:29,304 --> 00:26:30,914
أسمع أنه يشبه الباذنجان

580
00:26:30,958 --> 00:26:33,743
إرث متنوع -
توقف عن التحدث -

581
00:26:33,787 --> 00:26:36,050
حسناً

582
00:26:36,094 --> 00:26:37,965
إجراء جرح في الجسم الكهفي للقضيب

583
00:26:38,009 --> 00:26:41,316
لن يساعدنا لأن الغشاء منفجر
في هذه الحلاة

584
00:26:41,360 --> 00:26:44,232
البديل؟ عينك على الجرح
وليس علي

585
00:26:44,276 --> 00:26:45,494
غير لطي فالنظر له

586
00:26:45,538 --> 00:26:46,800
لكن يتطلب إنتباهك الكامل

587
00:26:46,843 --> 00:26:48,976
لست

588
00:26:49,020 --> 00:26:51,587
لم أكن أتجنب -
القضيب -

589
00:26:51,631 --> 00:26:54,764
إنه تشريح أيها الطبيبح

590
00:26:54,808 --> 00:26:57,593
جرح بمساحه 1 سم بالقرب بالقضيب

591
00:26:57,637 --> 00:26:59,508
سيؤدي لعرض ممتاز للقضيب

592
00:26:59,552 --> 00:27:01,989
سيؤدي لإصابة دائرية بمحيط القضيب

593
00:27:02,033 --> 00:27:03,860
حينها يجب أن تخبره بعد العملية

594
00:27:03,904 --> 00:27:07,864
لماذا لا يوجد إحساس في قضيبه

595
00:27:07,908 --> 00:27:10,737
أي عظمة مكسوره؟

596
00:27:10,780 --> 00:27:14,654
التشريح غير متعارف عليه
وكبير الحجم

597
00:27:14,697 --> 00:27:16,003
لا تنظر دائماً للكتاب

598
00:27:16,047 --> 00:27:17,831
لا يوجد عظام بالقضيب

599
00:27:17,874 --> 00:27:19,876
أعلم ذلك

600
00:27:19,920 --> 00:27:22,488
ابدأ بجرح أربي ثم بكيس الصفن

601
00:27:22,531 --> 00:27:24,011
وسنقبل القضيب من الداخل للخارج

602
00:27:25,969 --> 00:27:28,537
كم من الوقت كنت تعمل؟

603
00:27:28,581 --> 00:27:30,365
منذ عامين

604
00:27:30,409 --> 00:27:32,280
إذاً أنت تعيش هناك حقاً

605
00:27:32,324 --> 00:27:35,022
هل تظني أنه كان يجب أن تصطحبيني
من منزل ليس لي؟

606
00:27:35,066 --> 00:27:36,371
لا يوجد شئ هناك

607
00:27:36,415 --> 00:27:39,374
إما كاهن أو قاتل متسلسل

608
00:27:39,418 --> 00:27:42,160
ليس لديك أي شئ
فلا يمكنك فقدان شئ

609
00:27:44,162 --> 00:27:46,033
هل يمكنني سؤالك عن العلم؟

610
00:27:46,077 --> 00:27:48,122
لا

611
00:27:48,166 --> 00:27:50,429
إيثان

612
00:27:50,472 --> 00:27:53,127
إنه أخو " جيسي " إنه ينهار

613
00:27:58,310 --> 00:28:00,791
إنها لا تعمل
أحتاج لآلة مرنة

614
00:28:00,834 --> 00:28:02,880
أحتاج لها الآن
مرحباً ويلز

615
00:28:02,923 --> 00:28:05,361
علاماته الحيوية تنخفض سريعاً

616
00:28:05,404 --> 00:28:06,797
الأنبوب جاهز

617
00:28:09,887 --> 00:28:11,628
أنا بالداخل

618
00:28:11,671 --> 00:28:14,718
العلامات الحيوية لا ترتفع
إنها في الستينات

619
00:28:14,761 --> 00:28:17,068
ضربات القلب تنخفض

620
00:28:17,112 --> 00:28:19,157
لن ينجو -
فحص النبض -

621
00:28:20,376 --> 00:28:22,813
قلبه متوقف

622
00:28:22,856 --> 00:28:24,510
سنبدأ في الضغط

623
00:28:24,554 --> 00:28:27,296
هيّا

624
00:28:27,339 --> 00:28:30,516
رجاءاً

625
00:28:30,560 --> 00:28:32,649
رجاءاً

626
00:28:32,692 --> 00:28:34,520
يا إلهي

627
00:28:36,218 --> 00:28:37,393
هيّا، خوسيه

628
00:28:46,402 --> 00:28:48,186
مللي أخر من إيبي

629
00:28:52,103 --> 00:28:54,192
صدمة 360 الآن

630
00:28:59,589 --> 00:29:01,982
ضع " إيبي و بيكارب " أخر

631
00:29:07,379 --> 00:29:09,555
فحص النبض

632
00:29:10,730 --> 00:29:14,212
لا شئ
استمروا في الضغط

633
00:29:14,256 --> 00:29:15,779
سأتولى ذلك

634
00:29:20,218 --> 00:29:22,089
منذ متى قلبه متوقف؟

635
00:29:22,133 --> 00:29:23,482
منذ 22 دقيقة
" جيس "

636
00:29:28,792 --> 00:29:32,187
سنستمر في فعل ذلك
حتى تخبرنا أن نتوقف

637
00:29:35,059 --> 00:29:37,801
لن أذهب لأي مكان

638
00:29:55,601 --> 00:29:57,037
توقفوا

639
00:30:17,275 --> 00:30:19,059
هل أحد لديه إقتراحات؟

640
00:30:25,414 --> 00:30:26,719
لا

641
00:30:33,639 --> 00:30:35,380
يمكنك أن تعلن وقت الوفاة

642
00:30:52,745 --> 00:30:55,879
الواحدة ظهراً

643
00:31:46,495 --> 00:31:51,369
تذكر، إنك من العائلة

644
00:31:51,413 --> 00:31:54,067
دائماً العائلة

645
00:31:54,111 --> 00:31:57,462
دائماً العائلة

646
00:31:57,506 --> 00:32:00,639
لا شئ كان أكثر أهمية له

647
00:32:00,683 --> 00:32:02,685
منكم

648
00:32:02,728 --> 00:32:04,817
جميعكم

649
00:32:10,257 --> 00:32:11,563
معذرة

650
00:32:11,607 --> 00:32:13,043
لقد أخذت حرية فعل شئ ما

651
00:32:13,086 --> 00:32:14,392
أتمنى ألا تمانعوا

652
00:32:21,138 --> 00:32:23,619
حسناً

653
00:32:23,662 --> 00:32:25,360
هل تظن أن هذا مرحاً؟

654
00:32:25,403 --> 00:32:28,058
ماذا عن الوقت الذي ذهبنا به للديسكو

655
00:32:28,101 --> 00:32:30,147
تتذكر ذلك؟

656
00:32:30,190 --> 00:32:32,149
حسناً، تيلو، كنت أقوى منك

657
00:32:32,192 --> 00:32:33,846
بهذا الشعر المجعد

658
00:32:33,890 --> 00:32:35,370
حقاً؟

659
00:32:35,413 --> 00:32:37,154
تريد الذهاب

660
00:32:37,197 --> 00:32:39,025
بحق الأيام الخوالي

661
00:32:39,069 --> 00:32:41,985
حسناً

662
00:32:42,028 --> 00:32:44,030
حسناً، لا بأس

663
00:32:44,074 --> 00:32:46,381
تريد الذهاب مرتين من ثلاثة؟

664
00:32:46,424 --> 00:32:48,948
إنك شرة للغاية يا أخي

665
00:32:48,992 --> 00:32:50,907
ها نحن ذا

666
00:32:50,950 --> 00:32:52,474
ليتو " ها نحن ذا "

667
00:32:52,517 --> 00:32:55,912
حسناً، واحد، أثنين، ثلاثة

668
00:32:55,955 --> 00:32:57,870
مستعد؟

669
00:32:57,914 --> 00:33:01,221
واحد، أثنين، ثلاثة

670
00:33:04,877 --> 00:33:08,185
لقد تركتني أربح

671
00:33:08,228 --> 00:33:10,622
تجعلني أربح كل مرة يا أخي

672
00:33:30,294 --> 00:33:32,514
هيّا " ستيفين " يجب أن تأكل
أوامر دايزي

673
00:33:32,557 --> 00:33:35,604
لا يمكنني، ليس قبل أن تنهض

674
00:33:35,647 --> 00:33:37,083
هل هذا سينجح؟

675
00:33:37,127 --> 00:33:39,259
لن يؤذي

676
00:33:39,303 --> 00:33:40,739
دايزي

677
00:33:40,783 --> 00:33:42,175
هل تسمعيني؟

678
00:33:42,219 --> 00:33:45,178
لأكون صادق، لا نعلم

679
00:33:47,311 --> 00:33:48,530
لا أعلم ماذا أفعل

680
00:33:48,573 --> 00:33:51,141
فقط كن هنا

681
00:33:51,184 --> 00:33:53,883
لمستك قد ترجعها للحياة

682
00:33:53,926 --> 00:33:57,800
لا يمكننا شرح ذلك
لكنه حدث من قبل

683
00:34:09,464 --> 00:34:10,813
هل جيسي بخير؟

684
00:34:10,856 --> 00:34:12,641
كيف قد يكون كذلك؟

685
00:34:12,684 --> 00:34:15,470
دايزي؟

686
00:34:22,172 --> 00:34:24,522
دايزي؟

687
00:34:24,566 --> 00:34:27,830
لقد ضغطت على يدي

688
00:34:27,873 --> 00:34:30,136
دايزي، هذا أنا

689
00:34:30,180 --> 00:34:31,573
أنا هنا

690
00:34:39,581 --> 00:34:40,973
أحبك

691
00:34:46,588 --> 00:34:49,242
لن أستطيع العمل لمده شهر

692
00:34:49,286 --> 00:34:50,983
لكنكم أصلحتوا ذلك

693
00:34:51,027 --> 00:34:52,332
ستعود

694
00:34:52,376 --> 00:34:53,551
في حجمه السابق؟

695
00:34:53,595 --> 00:34:56,075
أياً ما كان، سيظل كما هو

696
00:34:56,119 --> 00:34:58,034
إذاً ما خطبك؟

697
00:34:58,077 --> 00:34:59,818
كدت أفقد رجولتي

698
00:34:59,862 --> 00:35:01,124
من رأيك أن آخذك لـ كابو؟

699
00:35:01,167 --> 00:35:02,734
ماذا سنفعل في " كابو " بحق الجحيم؟

700
00:35:02,778 --> 00:35:03,909
نفس الشئ الذي فعلناه في
شهر العسل بدون الجنس

701
00:35:03,953 --> 00:35:05,563
هل أنتم متزوجين؟

702
00:35:05,607 --> 00:35:07,565
أجل، لسبعة سنوات

703
00:35:07,609 --> 00:35:08,914
لكن كل ما تفعلوه هو الشجار

704
00:35:08,958 --> 00:35:10,829
نعمل معاً ونعيش معاً

705
00:35:10,873 --> 00:35:12,048
جرّبي ذلك

706
00:35:12,091 --> 00:35:14,877
مرحباً

707
00:35:14,920 --> 00:35:17,575
يجب أن أذهب
احضروا مارجريتا لي

708
00:35:17,619 --> 00:35:19,185
سنفعل

709
00:35:19,229 --> 00:35:21,144
مرحباً

710
00:35:21,187 --> 00:35:24,190
انصت، نعمل معاً

711
00:35:24,234 --> 00:35:26,758
حقاً -
وننام معاً -

712
00:35:26,802 --> 00:35:28,194
أجل

713
00:35:28,238 --> 00:35:29,848
سيجعلنا نتشاجر

714
00:35:29,892 --> 00:35:31,415
ليس إذا منعنا ذلك

715
00:35:31,458 --> 00:35:34,505
إذاً لن نفعل، صحيح؟

716
00:35:34,549 --> 00:35:37,203
فقط لا أريد أن ينتهي بي الأمر في
كابو

717
00:35:37,247 --> 00:35:39,684
أحب كابو

718
00:35:43,645 --> 00:35:45,690
كيف حالك؟

719
00:35:45,734 --> 00:35:46,778
كيف حالك؟

720
00:35:46,822 --> 00:35:48,606
هل يمكنني الجلوس هنا

721
00:35:54,699 --> 00:35:58,050
هل تحبين حقاً العمل هنا؟

722
00:35:59,661 --> 00:36:03,099
أعني لا يدفعوا لي حقاً
لكن

723
00:36:03,142 --> 00:36:05,144
أمي بالتبني طبيبة هنا

724
00:36:05,188 --> 00:36:07,799
رائع

725
00:36:09,801 --> 00:36:11,194
ماذا عنك؟

726
00:36:13,065 --> 00:36:16,373
فقط أحب التسكع في المستشفى

727
00:36:16,416 --> 00:36:20,769
خاصه الكافتيريا

728
00:36:27,166 --> 00:36:28,777
ليس جيد بشكل كافي

729
00:36:28,820 --> 00:36:30,300
الغرز كبيرة يبدو مهمل

730
00:36:30,343 --> 00:36:32,476
تدرك أنني طبيب مقيم للسنة الثالثة
صحيح؟

731
00:36:32,519 --> 00:36:34,173
لا، أنت بأول سنة كطبيب مقيم جراحة

732
00:36:34,217 --> 00:36:36,219
قم بإصلاح ذلك، افعله في نومك حتى

733
00:36:36,262 --> 00:36:37,568
استمر حتى تنزف أصابعك

734
00:36:37,612 --> 00:36:39,309
حسناً، لقد أخفقت أفهم ذلك

735
00:36:39,352 --> 00:36:41,920
كان لا يجب أن أبتعد عن طاولة الجراحه

736
00:36:41,964 --> 00:36:43,487
هل ستعاقبني للأبد؟

737
00:36:43,530 --> 00:36:45,794
هذا ليس عقاب بل القيام بعملك

738
00:36:47,404 --> 00:36:49,014
إذاً أظن أن هذا ليس وقت مناسب

739
00:36:49,058 --> 00:36:50,363
لأخبرك أنني أنقذت حياة مريض

740
00:36:50,407 --> 00:36:52,191
عن طريق قوة اللمس؟

741
00:37:06,162 --> 00:37:10,601
تعرفيني
أنا وخوسيه

742
00:37:10,645 --> 00:37:12,777
لقد تشارجنا طوال الوقت

743
00:37:12,821 --> 00:37:15,388
كنّا نفقد والدتي شعورها

744
00:37:17,129 --> 00:37:20,567
يوماً ما كنت أسير به للمنزل
من المدرسة الإعدادية

745
00:37:20,611 --> 00:37:23,179
وقابلنا متنمرين الحي

746
00:37:23,222 --> 00:37:25,355
لقد كاردوني وألقوا بي أرضاً

747
00:37:25,398 --> 00:37:26,878
كانوا يضربوني

748
00:37:30,186 --> 00:37:32,710
ثم أسمع كل الصراخ
تعلمي؟

749
00:37:32,754 --> 00:37:35,844
هؤلاء الحمقى بدأوا في الركض بعيداً

750
00:37:35,887 --> 00:37:40,326
لكن لم يكن قبل أن أبرحهم
خوسية ضرباً

751
00:37:43,068 --> 00:37:45,331
تعلمي حينها

752
00:37:45,375 --> 00:37:49,205
خوسيه كان جسده ضئيل

753
00:37:49,248 --> 00:37:53,252
لكن كان لديه شجاعة عملاق

754
00:37:54,776 --> 00:37:58,214
لقد قاتل من أجلي هذا اليوم

755
00:37:58,257 --> 00:37:59,998
وكل يوم من ذلك الحين

756
00:38:02,392 --> 00:38:06,396
من سيقاتل من أجلي الآن؟

757
00:38:06,439 --> 00:38:09,051
أنا

758
00:38:09,094 --> 00:38:10,922
أيها الأحمق

759
00:38:12,576 --> 00:38:14,709
أنا

760
00:38:41,083 --> 00:38:44,260
أخي حارب في أفغانستان

761
00:38:45,783 --> 00:38:47,959
لقد توفى مؤخراً

762
00:38:48,003 --> 00:38:51,354
العلم، آسفة

763
00:38:52,877 --> 00:38:55,706
انظري كيف أعيش

764
00:38:55,750 --> 00:38:58,448
في منزلي

765
00:38:58,491 --> 00:39:00,102
لا أتواجد بالمنزل كثيراً

766
00:39:00,145 --> 00:39:01,494
كلما عملت أكثر

767
00:39:01,538 --> 00:39:03,932
لا داعي للتحدث عن ذلك

768
00:39:05,542 --> 00:39:07,762
إسمه كان
" روبيرت "

769
00:39:10,199 --> 00:39:13,724
لقد كتب شعراً

770
00:39:13,768 --> 00:39:16,292
حقاً؟

771
00:39:18,033 --> 00:39:20,165
حافي القدم وشاب

772
00:39:20,209 --> 00:39:22,602
أعين كبيرة ومتسعة

773
00:39:25,867 --> 00:39:28,565
كلمات تُغنى

774
00:39:28,608 --> 00:39:31,046
والسموات صافية بالداخل

775
00:39:35,224 --> 00:39:37,008
هذا جميل

776
00:39:37,052 --> 00:39:40,707
كان أخر شئ كتبه

777
00:39:40,751 --> 00:39:42,492
كان في يومياته

778
00:39:44,973 --> 00:39:47,366
لقد شعر شعور جيد ذلك اليوم

779
00:40:04,079 --> 00:40:06,342
أسفة -
لا بأس -

780
00:40:06,385 --> 00:40:09,998
هذا يحدث هنا أيضاً

781
00:40:10,041 --> 00:40:12,565
لقد رأيت جثة من قبل

782
00:40:12,609 --> 00:40:14,350
هذا صحيح

783
00:40:14,393 --> 00:40:15,960
لقد مررت بالكثير

784
00:40:19,224 --> 00:40:21,139
هل والديه كلاهما متوفيين؟

785
00:40:21,183 --> 00:40:24,403
أجل، منذ وقت طويل

786
00:40:24,447 --> 00:40:28,538
جيسي و خوسية كانوا متبنين
بواسطة زوجين مسنين رائعين

787
00:40:28,581 --> 00:40:32,368
لقد ألتقوا كأطفال في منزل جماعي

788
00:40:32,411 --> 00:40:35,110
لقد ظننت أنهم أخوات
تصرفوا كذلك

789
00:40:36,546 --> 00:40:38,026
فقط لأنهم ليسوا من نفس الدم

790
00:40:38,069 --> 00:40:39,592
لا يعني أنهم ليسوا أخوات

791
00:40:40,898 --> 00:40:43,335
ليسوا متماثلين

792
00:40:43,379 --> 00:40:46,686
هل هذا ما تظني؟

793
00:40:46,730 --> 00:40:48,906
الحب ليس كافي لبدء عائلة

794
00:40:50,821 --> 00:40:53,563
إنني فقط صديقتك
يمكنك طردي حيمنا تريدين

795
00:40:53,606 --> 00:40:56,348
انظري لي

796
00:40:56,392 --> 00:40:58,655
إريال

797
00:40:58,698 --> 00:41:00,744
لقد أرتكبت خطأ مبكراً

798
00:41:00,787 --> 00:41:05,183
عندما أخبرتك أنه لا بأس أن تدعوني كصديقتك

799
00:41:05,227 --> 00:41:08,491
لا أريد أن تظني

800
00:41:11,494 --> 00:41:15,977
لقد مر وقت طويل منذ أن علمتي

801
00:41:16,020 --> 00:41:17,848
معنى العائلة، صحيح؟

802
00:41:17,892 --> 00:41:21,939
العائلة هي المنزل

803
00:41:21,983 --> 00:41:24,376
ولا أعني فقط السقف الذي فوق رأسك

804
00:41:24,420 --> 00:41:26,639
أعني أنه الشعور الذي تحصلي عليه

805
00:41:26,683 --> 00:41:29,338
عندما تعلمي أن شخص ما يكترث لأمرك

806
00:41:29,381 --> 00:41:32,950
يكترث حقا صلك

807
00:41:32,994 --> 00:41:36,432
معرفة أنك آمنة

808
00:41:36,475 --> 00:41:38,042
أنه لا يهم ما تقولي

809
00:41:38,086 --> 00:41:40,958
أو تفعلي

810
00:41:41,002 --> 00:41:44,135
إنك تنتمي لشخص ما

811
00:41:44,179 --> 00:41:46,181
وهذا الشخص ينتمي لك

812
00:41:49,097 --> 00:41:54,363
إريال " إنك بمنزلك "

813
00:41:54,406 --> 00:41:57,888
هنا الآن

814
00:41:57,932 --> 00:42:01,805
ولباقي حياتك

815
00:42:01,848 --> 00:42:05,417
إنك بالمنزل معي

816
00:42:07,202 --> 00:42:08,464
هل تفهمي ذلك؟

817
00:42:08,488 --> 00:43:59,488
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

