﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,044 --> 00:00:09,177
.هذه مكالمة طارئة

3
00:00:09,179 --> 00:00:11,980
.استعدوا، سننقل المكالمة إليكم الآن

4
00:00:11,982 --> 00:00:15,734
 أمي! انهضي رجاءً

5
00:00:15,736 --> 00:00:17,619
لا أعرف ما بها

6
00:00:17,621 --> 00:00:21,156
.حسنًا، عليك الهدوء

7
00:00:21,158 --> 00:00:22,374
أين أنت؟

8
00:00:22,376 --> 00:00:23,542
 لا أعرف

9
00:00:23,544 --> 00:00:25,994
  أرى مبان كثيرة في كل مكان

10
00:00:28,332 --> 00:00:30,131
.رجاءً! لا أعرف ماذا أفعل

11
00:00:30,133 --> 00:00:32,167
. ليساعدني أحد

12
00:00:35,505 --> 00:00:37,005
على رسلك

13
00:00:37,007 --> 00:00:38,557
هل تعرفين لعبة الورق؟

14
00:00:38,559 --> 00:00:40,508
.. السيدة  "إديث" تبحث عن

15
00:00:40,510 --> 00:00:41,560
هل رأيت "ليان"؟

16
00:00:41,562 --> 00:00:43,178
 لم أرها، لِمَ؟

17
00:00:43,180 --> 00:00:45,847
ستعملين اليوم في المنطقة الشرقية، اتفقنا؟

18
00:00:45,849 --> 00:00:47,182
.الأمر لك

19
00:00:47,184 --> 00:00:48,733
  ماريو " يريدك

20
00:00:48,735 --> 00:00:49,818
د." سافتي" يريدك

21
00:00:49,820 --> 00:00:51,069
.إنها حالة طارئة

22
00:00:51,071 --> 00:00:52,604
.كل شيء هنا في حالة طارئة

23
00:00:52,606 --> 00:00:54,439
لماذا أخرجتني " جيسي " من المنطقة الشرقية؟

24
00:00:55,456 --> 00:00:56,741
."المنطقة الشرقية تخصّ أمراض "الأورام

25
00:00:56,743 --> 00:00:58,493
.لديهم متطوعيهم

26
00:00:58,495 --> 00:00:59,861
.لا، عاملوا غرفة الطواريء متواجدون هناك

27
00:00:59,863 --> 00:01:01,363
.يحدث هذا عندما يحتاجون لمساعدة

28
00:01:01,365 --> 00:01:03,665
."لا يمكنك منعني من رؤية "ماكس

29
00:01:04,131 --> 00:01:05,700
. لا أقول أنك لا تستطيعين رؤيته

30
00:01:05,702 --> 00:01:08,370
.اعترفي بذلك فأنت تجعلين "جيسي" تقوم بعملك

31
00:01:09,063 --> 00:01:10,227
"ماكس " مريض

32
00:01:10,229 --> 00:01:12,207
  إذاً، بسبب أنه مريض
لا يمكننا أن نكون أصدقاء، صحيح؟

33
00:01:12,209 --> 00:01:13,541
هل الأمر يتمّ هكذا؟

34
00:01:13,543 --> 00:01:16,127
أما زلت هناك؟

35
00:01:17,431 --> 00:01:19,047
فتاة عمرها " 12 " عاما على متن طائرة صغيرة

36
00:01:19,049 --> 00:01:20,932
.الطيار، وأمها، كلاهما فاقد الوعي

37
00:01:20,934 --> 00:01:22,183
.هم فحسب

38
00:01:22,185 --> 00:01:23,718
  كيف وصلت هذه المكالمة إلى هنا؟

39
00:01:23,720 --> 00:01:25,053
.اتصلت بالطواريء من هاتفها

40
00:01:25,055 --> 00:01:26,354
.وقاموا بتحويلها الينا

41
00:01:26,356 --> 00:01:28,306
مرحبا! هل هناك احد ؟

42
00:01:28,308 --> 00:01:30,976
. أنا هنا، ابقي على الخطّ

43
00:01:31,932 --> 00:01:33,028
.انهم يريدون التحدث معها

44
00:01:33,030 --> 00:01:34,112
ماذا أفعل؟

45
00:01:34,114 --> 00:01:35,662
لقد أخبرتك أنها حالة طارئة

46
00:01:39,119 --> 00:01:41,620
.لأسألك شييئا

47
00:01:42,144 --> 00:01:43,219
أنت جيدة في هذا

48
00:01:43,221 --> 00:01:44,623
 غرائزك رائعة وأنت بارعة

49
00:01:44,625 --> 00:01:46,541
لماذا لم تدرسي الطب؟

50
00:01:46,543 --> 00:01:49,127
هذا ليس خيارًا في بلدتي ولا في عائلتي

51
00:01:51,498 --> 00:01:53,581
 أين هو؟ -
 من ؟ -

52
00:01:53,583 --> 00:01:55,300
اتصلتم بالطواريء؟
هناك رجل فاقد للوعي؟

53
00:01:55,302 --> 00:01:57,419
ليس انا، وأنا الوحيد هنا

54
00:01:57,421 --> 00:02:00,722
 سأتصل بهم لأرى ما اذا كان هناك خطأ بالعنوان

55
00:02:01,975 --> 00:02:04,175
.الطيار مصاب أو ما شابه

56
00:02:04,177 --> 00:02:06,928
!وهناك فتاة صغيرة على متن الطائرة. هذا جنون

57
00:02:12,115 --> 00:02:13,838
.. يمكنك تحويل جميع المكالمات إلى

58
00:02:13,863 --> 00:02:15,279
اي تي سي" يريدون التعامل مع الأمر"

59
00:02:15,281 --> 00:02:16,980
هذه فتاة عمرها " 12 " عاما هناك

60
00:02:16,982 --> 00:02:18,365
لا أريدها أن تصاب بالهلع

61
00:02:18,367 --> 00:02:19,398
.عليهم أن يعرفوا كمية الوقود في تلك الطائرة

62
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
.حسنًا ، كل شيء في وقته

63
00:02:21,000 --> 00:02:23,167
.الطيار موجود على السطح الآن

64
00:02:23,169 --> 00:02:24,251
.أحضروه إلى هنا

65
00:02:24,253 --> 00:02:26,837
هناك فتاة صغيرة، وهي خائفة

66
00:02:26,839 --> 00:02:29,340
 لا تحتاج ان يتحدث معها ألف شخص، حسنًا؟

67
00:02:29,342 --> 00:02:30,641
سأضعها على الهاتف

68
00:02:30,643 --> 00:02:33,094
والصوت الوحيد الذي ستسمعه هو صوتي

69
00:02:33,096 --> 00:02:35,513
أفسحوا، ثمّة امرأة عمرها " 60 " عاما
فقدت الوعي في العمل

70
00:02:35,515 --> 00:02:37,014
"وهي مريضة بـ" الانسداد الرئوي المزمن
ومستوى الأكسجين منخفض

71
00:02:37,016 --> 00:02:39,400
 ماريو" هي لك" -
 حسنًا، هيّا بنا -

72
00:02:41,687 --> 00:02:43,938
"مرحبا، معك د. " ليان روريش

73
00:02:43,940 --> 00:02:45,156
هل يمكنك سماعي جيدا؟

74
00:02:45,158 --> 00:02:47,575
.نوعا ما

75
00:02:47,577 --> 00:02:51,278
حسنًا ، سأساعدك، ما اسمك؟

76
00:02:51,280 --> 00:02:53,197
روبي

77
00:02:54,283 --> 00:02:56,250
حسنًا "روبي"، ماذا حدث؟

78
00:02:56,252 --> 00:02:58,369
كانت أمي تحلق بالطائرة لكنها أصيبت بالدوار

79
00:02:58,371 --> 00:03:00,371
 وهي تفقد الوعي -
 أفهم، مهلًا -

80
00:03:00,373 --> 00:03:03,541
  هل يمكنك وضع يدك على فم أمك؟

81
00:03:03,543 --> 00:03:05,593
هل تشعرين بأنها تتنفس؟

82
00:03:07,180 --> 00:03:09,263
أجل، نفسها سريع للغاية

83
00:03:09,265 --> 00:03:12,299
ليان"،  أرى أنّ الطائرة يقودها الطيار الآلي"

84
00:03:12,301 --> 00:03:15,352
"وموجودة على ارتفاع 5000 قدم بالقرب من مطار "فان نويس

85
00:03:15,354 --> 00:03:17,688
عليهم معرفة كمية الوقود المتبقيّة

86
00:03:17,690 --> 00:03:19,106
.لن يصمدوا طويلا

87
00:03:19,108 --> 00:03:20,858
سيقطعون الاتصال إذا اضطروا لذلك

88
00:03:20,860 --> 00:03:22,810
.حسنًا  "روبي"، أنت تبلي بلاءً حسنًا

89
00:03:22,812 --> 00:03:25,279
ما هي كمية الوقود المتبقية؟

90
00:03:25,281 --> 00:03:28,899
.لا أعرف، أي واحدة؟ هناك بيانات كثيرة

91
00:03:28,901 --> 00:03:30,901
 أين الطيار؟ -
  في طريقه إلى هنا -

92
00:03:30,903 --> 00:03:32,236
.أحضره الآن، هذا بطيء للغاية

93
00:03:32,238 --> 00:03:33,988
أجل، ولتتصل بـ"ويلس " رجاءً

94
00:03:33,990 --> 00:03:35,623
وأطلب منه الخروج الآن؟

95
00:03:36,477 --> 00:03:38,159
حسنا، أعمل على ذلك

96
00:03:38,161 --> 00:03:39,910
.حسنًا ، سننظر في ذلك

97
00:03:39,912 --> 00:03:41,579
أعطنا بعض الوقت، اتفقنا (روبي)؟

98
00:03:43,082 --> 00:03:47,418
أجل، كان هذا هو الشيء الوحيد الذي أعجبني

99
00:03:47,420 --> 00:03:48,469
ماذا؟

100
00:03:48,471 --> 00:03:50,838
"إنّه  أبي، كان يقول لي "سوف تكون طبيبا

101
00:03:51,310 --> 00:03:54,058
"حسنًا، كان أبي يقول لي"سوف تتزوجين طبيباً

102
00:03:54,060 --> 00:03:55,926
.اذا عمّتك تحبني حقاً

103
00:03:59,682 --> 00:04:00,764
"ويليس"

104
00:04:00,766 --> 00:04:02,933
هناك طائرة صغيرة والطيار مريض

105
00:04:02,935 --> 00:04:05,219
أجل،  لقد رأينا ذلك للتو في "فان نويس "، صحيح؟

106
00:04:05,221 --> 00:04:07,721
.أجل، إذا أحضرناهم سنحتاج إلى طبيب

107
00:04:07,723 --> 00:04:08,973
كيف ستنزلهم؟

108
00:04:08,975 --> 00:04:10,691
.سنوقظ الأم

109
00:04:10,693 --> 00:04:12,142
انها الطيارة

110
00:04:12,144 --> 00:04:13,477
وإن لم تستطع؟

111
00:04:13,479 --> 00:04:15,145
سأفعلها

112
00:04:15,822 --> 00:04:17,314
حسنًا، نحن في طريقنا

113
00:04:17,824 --> 00:04:19,617
"اعتقد اننا سنذهب الى " فان نويس

114
00:04:22,622 --> 00:04:24,038
على رسلك

115
00:04:26,619 --> 00:04:29,159
أظن أننا نعرف من اتصل بالطواريء

116
00:04:29,628 --> 00:04:31,412
.. حسنًا، إذا كنت تريد مخدرات

117
00:04:31,414 --> 00:04:33,497
.اصمت وقد

118
00:04:33,521 --> 00:04:47,921
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

119
00:04:48,219 --> 00:04:50,519
أخبرني "اي تي سي " أنهم
"في طائرة " بيبر شيفتين 350

120
00:04:50,521 --> 00:04:51,771
 هل تعرفها؟ -
أجل -

121
00:04:51,773 --> 00:04:52,942
أيمكنك التحدث معها خلال الهبوط؟

122
00:04:52,944 --> 00:04:55,725
مع طفلة بعمر 12 عاما دون تجربة طيران؟
.هذا لا يمكن

123
00:04:58,229 --> 00:05:00,229
.أجل، هناك مروحية تنتظر

124
00:05:00,231 --> 00:05:01,731
لتأتوا إلى هنا بمجرد هبوطهم

125
00:05:01,733 --> 00:05:03,983
"  تعرفون "راندي وودمان

126
00:05:03,985 --> 00:05:06,902
انّ "اي تي سي" على خطّ الارسال الثاني الآن

127
00:05:06,904 --> 00:05:08,664
يفرغون الفضاء الجوي حول الطائرة

128
00:05:08,666 --> 00:05:11,153
.لكن عليهم معرفة وضع الوقود الآن

129
00:05:11,153 --> 00:05:12,152
.حسنًا، مهلا

130
00:05:12,154 --> 00:05:13,854
 الفتاة موجودة على الخطّ، حسنًا؟

131
00:05:13,856 --> 00:05:15,939
لذا عليها معرفة مكان قياس الوقود

132
00:05:15,941 --> 00:05:17,274
أخبرني، وسأقول لها

133
00:05:17,276 --> 00:05:19,109
 ما هي خطتنا؟

134
00:05:19,111 --> 00:05:21,111
الخطة هي أنّه إن لم تكن الأمّ بخير

135
00:05:21,113 --> 00:05:22,829
 سيتولى" اي تي سي" الأمر -
 ما هي خطتهم؟ -

136
00:05:22,831 --> 00:05:25,248
مقياس الوقود متواجد على اليسار
.الثاني من الأسفل

137
00:05:25,250 --> 00:05:27,451
  دييغو" عليك افساح الطريق هنا"

138
00:05:27,453 --> 00:05:29,336
هل أساعدها على التنفس
أم أسيطر على الحشود؟

139
00:05:29,338 --> 00:05:30,754
 عليك القيام بكلا الأمرين

140
00:05:32,458 --> 00:05:34,174
روبي " انظري لأقصى اليسار"

141
00:05:34,176 --> 00:05:37,794
المقياس الثاني بالأسفل، هناك إبرتين
.بكلا الجانبين يشيران إلى الوسط

142
00:05:37,796 --> 00:05:39,212
أراهما

143
00:05:39,214 --> 00:05:43,934
 ما الرقم التي تشير إليه الابرة بكل جانب؟

144
00:05:43,936 --> 00:05:47,471
.إنّه "15، 15 " بكلا الجانبين

145
00:05:49,108 --> 00:05:50,557
.أمامها 40 دقيقة

146
00:05:50,559 --> 00:05:51,691
هل ستتحطم الطائرة؟

147
00:05:51,693 --> 00:05:53,193
إذا لم يستعيد الطيار وعيه

148
00:05:53,195 --> 00:05:55,112
ستتحطّم الطائرة -
 في مدينة بها 8 ملايين نسمة -

149
00:05:55,114 --> 00:05:58,732
اي تي سي"،  نريد بيانات الوقود الآن"

150
00:05:59,985 --> 00:06:02,285
"اي تي سي"
"معك مستشفى "أنجل

151
00:06:02,287 --> 00:06:04,121
راندل وودمان " أعمل بالقوات الجويّ"

152
00:06:04,123 --> 00:06:07,324
.الطائرة تطير حاليا بمقياس "15 " يمينا، و" 15" يسارا

153
00:06:07,326 --> 00:06:09,793
بالنظر للسرعة والارتفاع فأمامهم 40 دقيقة

154
00:06:09,795 --> 00:06:14,381
روبي "، سنعر اخبار أمّك"

155
00:06:14,383 --> 00:06:18,168
لذا عليك رفع معصمها  بحيث تكون راحة اليدّ لأعلى

156
00:06:18,170 --> 00:06:19,886
 هل أنت معي؟ -
 انا معك -

157
00:06:19,888 --> 00:06:24,758
خذي إصبعين وضعيهما عند قاعدة
.المعصم حتى تشعري بتدفق الدم

158
00:06:24,760 --> 00:06:25,759
أتشعرين به؟

159
00:06:25,761 --> 00:06:27,227
أجل، انه سريع

160
00:06:27,229 --> 00:06:28,512
  إنه سريع للغاية

161
00:06:28,514 --> 00:06:30,180
.حسنًا، لا بأس

162
00:06:30,182 --> 00:06:32,649
عليك مساعدتي لننقذها، حسنًا؟

163
00:06:32,651 --> 00:06:36,153
 سأعدّ حتى " 10" ولتخبريني
.بعدد النبضات التي تشعرين بها

164
00:06:36,155 --> 00:06:37,988
هل أنت جاهزة؟
حسنًا، هيّا

165
00:06:46,081 --> 00:06:47,197
ما العدد؟

166
00:06:47,199 --> 00:06:48,198
33

167
00:06:48,200 --> 00:06:51,251
"معدل ضربات القلب " 198

168
00:06:51,253 --> 00:06:53,920
"يمكن أنها تعاني من "عدم انتظام بضربات القلب
.أما نابع من الأذين او من البطين

169
00:06:53,922 --> 00:06:56,516
انها فاقدة للوعي لذا خيارنا الوحيد هو انعاش القلب كهربيا

170
00:06:56,518 --> 00:06:58,341
د." كامبل " أحتاجك لاستشارة جراحية

171
00:06:58,343 --> 00:06:59,676
لا أستطيع

172
00:06:59,678 --> 00:07:02,295
.سأتولى هذا

173
00:07:02,297 --> 00:07:04,047
 هل أنت متأكدة؟ -
 أجل  -

174
00:07:04,049 --> 00:07:06,216
 هل أتى " ويليس"؟ -
 توجه إلى" فان نويس " الآن -

175
00:07:06,218 --> 00:07:08,185
مرحبا، هل ما زلت هناك؟

176
00:07:08,187 --> 00:07:10,103
 روبي، انا معك

177
00:07:10,105 --> 00:07:13,607
هل ستموت أمي؟

178
00:07:13,609 --> 00:07:15,642
.أخبرها أن تنتظر وتعال لتخبرني

179
00:07:15,644 --> 00:07:19,980
روبي"، اهدئي، واستمعي اليّ"

180
00:07:19,982 --> 00:07:21,481
أنا وأنت

181
00:07:21,483 --> 00:07:23,533
 سنتغلب على هذا الأمر

182
00:07:23,892 --> 00:07:25,452
أعدك

183
00:07:25,454 --> 00:07:26,832
حسنًا؟

184
00:07:31,410 --> 00:07:33,376
  أراك بعد ثلاثة أسابيع

185
00:07:33,378 --> 00:07:36,496
ويمكنك ركوب تلك الدراجة اليوم

186
00:07:37,916 --> 00:07:39,249
" د." جوثري

187
00:07:39,251 --> 00:07:41,001
 أيمكننا أن نتحدث؟ -
 بالتأكيد، ماذا يدور في ذهنك؟ -

188
00:07:41,003 --> 00:07:43,587
هذه التجبيرة الثالثة التي وضعتها اليوم

189
00:07:43,589 --> 00:07:45,889
ورأيت 12 حالة بها أعراض تشبه أعراض الإنفلونزا

190
00:07:45,891 --> 00:07:47,891
.أراني موجودة في منطقة الجزاء

191
00:07:47,893 --> 00:07:50,143
لا توجد منطقة جزاء هنا

192
00:07:50,145 --> 00:07:53,146
لكن إذا اعتقدت أن الناس قد نسوا
ما حدث فأنت مخطئة

193
00:07:53,148 --> 00:07:55,682
 أعطيت مسكنات لمريض لم يكن ينبغي أن يتناولها

194
00:07:55,684 --> 00:07:57,017
كانت تلك غلطة غير مقصودة

195
00:07:57,019 --> 00:08:00,570
أو فكّرت في نظرية أخرى

196
00:08:00,572 --> 00:08:01,923
في ماذا؟

197
00:08:02,524 --> 00:08:04,608
هل تعتقد أن هذا بسببي وبسبب "ماريو"؟

198
00:08:04,610 --> 00:08:06,026
 علاقتنا رائعة

199
00:08:06,028 --> 00:08:08,995
وهنا، هو في السنة الثالثة
وأنا في الثانية

200
00:08:08,997 --> 00:08:10,947
علينا التفكير في ذلك

201
00:08:10,949 --> 00:08:13,116
أراك كنت تتمرنين على ذلك

202
00:08:13,118 --> 00:08:16,036
لأقول لك شيئا، أرني شيئا

203
00:08:16,038 --> 00:08:18,755
.إذا كنت تريدين هذا، فاثبتي ذلك

204
00:08:18,757 --> 00:08:22,676
في غضون ذلك ، هناك رجل عمره 25 عاما
.يعاني من أعراض تشبه الانفلونزا

205
00:08:25,213 --> 00:08:26,548
"سيد "بارنز

206
00:08:26,573 --> 00:08:27,765
.الزائدة الدودية على وشك الانفجار

207
00:08:27,767 --> 00:08:30,050
سننقلك للعمليات لازالتها فورا

208
00:08:30,052 --> 00:08:31,968
لكنه سوف يجري الجراحة، صحيح؟

209
00:08:32,495 --> 00:08:34,971
د." ليتون" هو الطبيب المقيم وسيساعدني

210
00:08:34,973 --> 00:08:36,806
.أفضّل أن أمنحه الفرصة

211
00:08:36,808 --> 00:08:40,393
د." كامبل" هو رئيس قسم الطواريء وسيجري العملية
وأنت قد ربحت الجائزة الكبرى

212
00:08:40,395 --> 00:08:44,814
كل ما حدث بحياتي كان بسبب الثقة في حدسي

213
00:08:44,816 --> 00:08:47,817
وحدسي يخبرني أن اجعل الشاب يفعلها

214
00:08:48,470 --> 00:08:51,454
لا أقلل من قيمتك

215
00:08:55,226 --> 00:08:57,160
طبيب التخدير قادم

216
00:08:57,162 --> 00:08:59,829
بعد فتح غرفة العمليات، سنجهّزك

217
00:09:01,383 --> 00:09:03,333
د." ليتون"  هيّا

218
00:09:09,057 --> 00:09:10,974
انها هناك

219
00:09:24,323 --> 00:09:26,856
أفتح مجرى الهواء -
هناك انخفاض في الصدر بالجانب الأيسر -

220
00:09:26,858 --> 00:09:29,326
.لنجعلها مستلقية

221
00:09:29,328 --> 00:09:32,245
أرأيت؟ أخبرتك بأنني سأعتني بك

222
00:09:32,247 --> 00:09:33,697
أتريد أن تعتني بها؟

223
00:09:33,699 --> 00:09:35,198
لا توجّه هذا السلاح إلينا، حسنًا؟

224
00:09:35,200 --> 00:09:38,702
حالما أضع هذا السلاح
فلستُ مسؤولاً وستموت

225
00:09:38,704 --> 00:09:40,420
اذا أطلقت على رفيقتي فهي ستموت

226
00:09:40,422 --> 00:09:42,288
لأنني لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي

227
00:09:48,714 --> 00:09:51,514
.جرح غائر في الصدر

228
00:09:56,188 --> 00:09:57,437
لا يوجد مخرج للجرح

229
00:09:57,439 --> 00:09:59,606
اخرج الرصاصة يا رجل

230
00:09:59,608 --> 00:10:01,024
الرصاصة لن تقتلها

231
00:10:01,026 --> 00:10:02,692
لكن اصابة أعضائها الداخلية ستقتلها

232
00:10:02,694 --> 00:10:05,145
.نريد ادخال أنبوب الصدر
.وهذا موجود في المستشفى

233
00:10:05,147 --> 00:10:07,364
يمكننا انقاذها لكن لا يمكننا فعل ذلك هنا

234
00:10:07,366 --> 00:10:10,066
لن تذهب للمستشفى

235
00:10:10,068 --> 00:10:12,369
هذا ما في الأمر

236
00:10:16,074 --> 00:10:18,241
 افعلا شيئا -
 حسنًا  -

237
00:10:21,880 --> 00:10:24,914
"روكس" اعدّي " البيتادين"

238
00:10:24,916 --> 00:10:27,667
حسنًا ، انها تعاني من صعوبة في التنفس

239
00:10:27,669 --> 00:10:28,918
سنفحص رئتها

240
00:10:28,920 --> 00:10:31,137
لنتأكد أن الرصاصة لم تصبها

241
00:10:32,574 --> 00:10:34,090
ما اسمك؟

242
00:10:34,092 --> 00:10:35,175
مايا

243
00:10:35,177 --> 00:10:37,927
مايا، هذا سيؤلمك

244
00:10:40,432 --> 00:10:42,065
مشرط

245
00:10:47,355 --> 00:10:49,239
ملقط

246
00:10:53,829 --> 00:10:55,078
حسنًا

247
00:10:57,199 --> 00:11:00,033
ماذا تفعل يا رجل؟

248
00:11:00,035 --> 00:11:04,788
تفحص تجويف الصدر للتأكد أنّ الرئة تتمدد
.واذا كان الأمر كذلك فهي بخير

249
00:11:04,790 --> 00:11:06,005
ماذا لو لم يكن الأمر كذلك؟

250
00:11:06,007 --> 00:11:07,674
.حسنًا، سوف تنزف

251
00:11:07,676 --> 00:11:10,593
.ليس بسبب ما نقوم به بل بسبب الرصاصة

252
00:11:17,135 --> 00:11:18,601
ماذا فعلت؟

253
00:11:18,603 --> 00:11:20,553
أخبرتك أنها ستنزف.

254
00:11:20,555 --> 00:11:22,772
.حسنًا، لتعالجها

255
00:11:24,025 --> 00:11:27,527
.انها تفقد دماء كثيرة وستحتاج للسوائل

256
00:11:28,338 --> 00:11:30,563
.نريد تنظيفها بالماء من خلال تركيب أنبوب الصدر

257
00:11:30,565 --> 00:11:33,283
سنعلق لترا

258
00:11:33,285 --> 00:11:35,201
حسنًا

259
00:11:35,203 --> 00:11:39,572
اسمع! امامنا دقائق وليس ساعات

260
00:11:40,350 --> 00:11:42,208
عليها الذهاب إلى المستشفى

261
00:11:42,210 --> 00:11:45,995
.لتحضر أيّ عدّة تريدها إلى هنا

262
00:11:45,997 --> 00:11:47,997
هذا لن يحدث

263
00:11:49,968 --> 00:11:52,302
.اذا اطلقت عليه الفتاة ستموت

264
00:12:01,179 --> 00:12:03,179
"دييغو" معك " ويليس"

265
00:12:03,181 --> 00:12:05,482
وصلتني مكالمة طارئة

266
00:12:05,484 --> 00:12:08,351
.المريضة في حالة طارئة وتحتاج لأنبوب صدريّ

267
00:12:08,962 --> 00:12:10,937
حسنًا، يمكنني إرسال أحد آخر إليك

268
00:12:10,939 --> 00:12:13,189
لا تفعل، لا ترسل أحدا آخر

269
00:12:19,164 --> 00:12:24,261
.سيحضر العدّة ويذهب

270
00:12:27,906 --> 00:12:29,205
حالتها تزداد سوءًا

271
00:12:29,207 --> 00:12:31,374
عيناها مغلقة وتكاد تتنفس

272
00:12:31,376 --> 00:12:34,544
.حسنًا  (روبي)  اهدئي واسمعيني

273
00:12:34,546 --> 00:12:36,930
انّها تموت ، صحيح؟
. أعلم أنها تموت

274
00:12:36,932 --> 00:12:40,099
لا يوجد تجهيز بالطائرة
وضربات قلبها غير منتظمة منذ 30 دقيقة

275
00:12:40,101 --> 00:12:41,267
ستموت

276
00:12:41,269 --> 00:12:42,435
 عليها أن تهدأ

277
00:12:42,437 --> 00:12:44,020
سأتحدث إليها

278
00:12:44,973 --> 00:12:47,056
 ماذا ستقولين لها؟ -
 كلام فتيات -

279
00:12:47,058 --> 00:12:49,225
تعالي

280
00:12:49,227 --> 00:12:51,277
 اضغطي على هذا الزر

281
00:12:51,279 --> 00:12:53,229
(روبي " مرحبا ، اسمي (ارييل"

282
00:12:53,231 --> 00:12:54,814
هل انت طبيبة؟

283
00:12:54,816 --> 00:12:57,150
.لا، بل متطوعة وبدأت بالصف التاسع

284
00:12:57,152 --> 00:12:58,985
 لا يوجد وقت لهذا

285
00:12:58,987 --> 00:13:02,071
سنحتاج لخطة لكن أولاً يجب أن تهدأ لتنفّذها

286
00:13:02,073 --> 00:13:03,239
 لأين كنتم تحلقون؟

287
00:13:03,241 --> 00:13:05,542
جزيرة " كاتالينا" ، نذهب الى هناك كل عام

288
00:13:05,544 --> 00:13:06,743
كنا نذهب للتخييم

289
00:13:06,745 --> 00:13:07,744
لم أذهب للتخييم من قبل

290
00:13:07,746 --> 00:13:09,412
لم أفكر أبداً في التخييم

291
00:13:09,414 --> 00:13:10,330
انه ممتع

292
00:13:10,332 --> 00:13:11,664
يمكنها انعاش قلبها باستخدام راحة اليدّ

293
00:13:11,666 --> 00:13:13,216
ما هذا الاجراء؟

294
00:13:13,218 --> 00:13:15,335
إنها ضربة قوية بقبضة اليد

295
00:13:15,337 --> 00:13:16,886
. في منتصف عظمة القصّ

296
00:13:16,888 --> 00:13:18,304
في بعض الأحيان، تحفز القلب

297
00:13:18,306 --> 00:13:20,640
لكن يجب أن تكون قويّة كفاية لتنجح

298
00:13:20,642 --> 00:13:22,058
الفتاة ليست قوية بما يكفي لتنجح

299
00:13:22,060 --> 00:13:23,393
جيسي" لا توجد خيارات هنا"

300
00:13:23,395 --> 00:13:25,011
 ألا زلت هناك؟ -
  دعها تجربها -

301
00:13:25,013 --> 00:13:26,429
 ما الذي سنخسره؟ -
 هذا جنون -

302
00:13:26,431 --> 00:13:30,266
اعرف -
 (روبي) عليك ضرب أمّك في الصدر بقوّة -

303
00:13:30,268 --> 00:13:32,101
 لِمَ؟ -
 لإعادة تشغيل قلبها -

304
00:13:32,103 --> 00:13:33,937
.بأقصى قوّة وذلك لن يؤذيها

305
00:13:33,939 --> 00:13:35,855
"روبي" معك د. " روريش"

306
00:13:35,857 --> 00:13:39,909
جِدي العطمة التي منتصف صدر أمك

307
00:13:39,911 --> 00:13:41,444
عظمة القص، هل تشعرين بها؟

308
00:13:41,446 --> 00:13:45,999
الآن ، ستتجهين ثلاث بوصات إلى اليمين

309
00:13:46,001 --> 00:13:48,618
وارفعي يدك فوق رأسك

310
00:13:48,620 --> 00:13:52,538
ولتكن في شكل قبضة ثم بأقصى قوة
.اضريي أمّك بهذه المنطقة

311
00:13:52,540 --> 00:13:53,590
حسنًا

312
00:13:55,510 --> 00:13:56,960
لم يحدث شيء

313
00:13:56,962 --> 00:13:59,295
" يمكنك أن تفعلي الأفضل " روبي
.حاولي ثانية

314
00:13:59,297 --> 00:14:00,430
هذه المرة، بأقصى قوة

315
00:14:02,217 --> 00:14:03,549
لا شيء

316
00:14:03,551 --> 00:14:05,268
مرحبا

317
00:14:05,270 --> 00:14:07,270
 روبي؟ -
 أما زلت هناك؟ -

318
00:14:07,272 --> 00:14:08,888
روبي

319
00:14:08,890 --> 00:14:10,306
روبي؟

320
00:14:10,308 --> 00:14:12,475
 أعتقد أننا فقدناها -
 أجل أعرف -

321
00:14:23,799 --> 00:14:26,016
" يتمّ تتبع الطائرة فوق وادي "سان فرناندو

322
00:14:26,018 --> 00:14:29,486
 تغطية حية حيث طيار
من طائرة ذات محركين

323
00:14:29,511 --> 00:14:32,178
والطيار فاقد للوعي

324
00:14:32,180 --> 00:14:34,480
لا شيء يخصنا

325
00:14:34,482 --> 00:14:36,349
كل محطّة تتكلم عن تلك الطائرة الغبية

326
00:14:36,351 --> 00:14:38,568
 جيد -
 لكن إلى متى؟ -

327
00:14:38,570 --> 00:14:42,989
هناك خطة جديدة ، العدّة قادمة في الطريق

328
00:14:42,991 --> 00:14:45,742
 سنجعل حالتها مستقرة وبعدها تذهب للمستشفى

329
00:14:45,744 --> 00:14:48,361
ولم يفت الأوان بالنسبة لك لتذهب

330
00:14:49,698 --> 00:14:51,864
أراك تعتقد أنني غبي

331
00:14:51,866 --> 00:14:54,284
رأينا لا يهم، حسنًا؟

332
00:14:54,286 --> 00:14:56,202
من الذكاء ان نعود

333
00:14:56,204 --> 00:14:58,955
   لا أستطيع تركها، قد قتلنا رجلاً

334
00:15:00,175 --> 00:15:03,509
، كانت فكرتها
.الاتجار بالماريجوانا الطبية

335
00:15:03,511 --> 00:15:04,544
أطلق الحارس علينا أولاً

336
00:15:04,546 --> 00:15:06,462
ماذا كان سيحدث بظنّكما؟

337
00:15:08,099 --> 00:15:10,383
ويليس " هذا انا"

338
00:15:13,104 --> 00:15:17,273
سيتركها ويغادر

339
00:15:22,063 --> 00:15:24,113
اليك ما تريد

340
00:15:24,115 --> 00:15:25,198
شكرا

341
00:15:25,200 --> 00:15:27,734
مهما كان ما يحدث سأصوره سريعا

342
00:15:27,736 --> 00:15:29,736
لا ، سترحل

343
00:15:33,208 --> 00:15:34,741
الآن

344
00:15:34,743 --> 00:15:36,459
 الآن

345
00:15:38,463 --> 00:15:39,796
هل انت طبيب؟

346
00:15:39,798 --> 00:15:42,382
 مجرّد متدرب

347
00:15:42,384 --> 00:15:43,416
اذا يمكنك مساعدتهم

348
00:15:43,418 --> 00:15:45,251
 هذا ليس جزء من الاتفاق

349
00:15:49,758 --> 00:15:51,674
أجل، لن يغادر أحد

350
00:15:54,229 --> 00:15:55,845
  لن أتوقف

351
00:15:55,847 --> 00:15:58,097
هل ألوم " آرييل" على هذا بظنّك؟

352
00:15:58,099 --> 00:16:00,350
 أيمكنك سماعي؟ -
 قد عادت -

353
00:16:00,352 --> 00:16:04,070
روبي"، نحن نسمعك الآن"
كيف الحال؟

354
00:16:04,072 --> 00:16:06,522
لم ينجح الأمر ومازالت أمي لا تتحرك

355
00:16:06,524 --> 00:16:09,242
 هل ما زالت تتنفس؟

356
00:16:10,996 --> 00:16:12,278
أجل، نفسها سريع للغاية

357
00:16:12,280 --> 00:16:14,113
تحتاج لجهاز انعاش

358
00:16:14,115 --> 00:16:16,749
كيف سنوصله هناك؟
بالحمام الزاجل؟

359
00:16:16,751 --> 00:16:18,751
   هل يمكنها صنع جهاز؟

360
00:16:18,753 --> 00:16:20,370
هل تعرفين ما هو جهاز الانعاش؟

361
00:16:20,372 --> 00:16:21,754
أجل عمري " 14"  عام، ولست حمقاء

362
00:16:21,756 --> 00:16:23,373
هذا الشيء الذي يعيد تشغيل القلب ، صحيح؟

363
00:16:23,375 --> 00:16:25,625
 أجل -
 هي لا تستطيع صنع جهاز -

364
00:16:25,627 --> 00:16:27,377
لِمَ لا؟
هم في عطلة، صحيح؟

365
00:16:27,379 --> 00:16:29,295
لديهم هواتف وحواسيب وبطاريات

366
00:16:29,297 --> 00:16:32,098
.لديهم قوابس كهرباء

367
00:16:32,100 --> 00:16:33,516
هذا محال

368
00:16:33,518 --> 00:16:35,051
تخصصنا

369
00:16:35,053 --> 00:16:39,272
روبي" اجمعي الأجهزة الكهربائية التي يمكنك إيجادها"

370
00:16:39,274 --> 00:16:41,774
 الحواسيب والهواتف، أيّ شيء

371
00:16:41,776 --> 00:16:46,612
سنجمع كل ما لديها هناك ونصنعه هنا، حسنًا؟

372
00:16:46,614 --> 00:16:47,814
لك ذلك

373
00:16:49,317 --> 00:16:51,984
حسنًا، لنعيد هذه الفتاة

374
00:16:51,986 --> 00:16:55,705
.هذه جراحة  روتينية
.استئصال الزائدة الدودية بالمنظار

375
00:16:55,707 --> 00:16:56,906
.يمكن لـ"ليتون" أن يتعامل معها

376
00:16:56,908 --> 00:16:58,658
 أجل -
تحت الاشراف -

377
00:16:59,664 --> 00:17:01,573
لكن المريض لا يريد تواجدي في الغرفة

378
00:17:02,046 --> 00:17:05,915
،إذا سألتني كمشرف عليك

379
00:17:05,917 --> 00:17:08,918
أود أن أقول لك أنّ القواعد تقول
. .أنه إذا أخبرك المريض ألا تلمسه

380
00:17:08,920 --> 00:17:11,113
 أنت لا تلمسه -
 لا تلمسه، صحيح؟ -

381
00:17:11,890 --> 00:17:17,477
لكن إذا سألتني كرجل يعمل كطبيب طوال حياته

382
00:17:18,020 --> 00:17:20,430
. أقول ألا تستسلم

383
00:17:21,148 --> 00:17:23,399
أنت تشرف على الطبيب المقيم

384
00:17:23,401 --> 00:17:25,651
.تأكد من أنه لن يقتل أحدا

385
00:17:31,526 --> 00:17:33,576
هذه غرفة عملياتي

386
00:17:33,578 --> 00:17:35,828
هذه غرفة عملياتي

387
00:17:35,830 --> 00:17:37,497
أجل

388
00:17:40,702 --> 00:17:42,869
 أعلم أنك سئمت من ذلك

389
00:17:42,871 --> 00:17:45,556
 سئمت من سئمي منها

390
00:17:49,344 --> 00:17:51,427
أجل

391
00:17:53,298 --> 00:17:54,714
  ماذا لديها هناك؟

392
00:17:54,716 --> 00:17:57,087
لديها ثلاث بطاريات وشاحنين وسكين

393
00:17:57,089 --> 00:17:59,685
.لا نحتاج هذا

394
00:17:59,687 --> 00:18:01,554
عليك التحرك بسرعة، أأنتم مستعدون؟

395
00:18:01,556 --> 00:18:03,890
حسنًا يا (روبي) ،  هل أنت معي؟

396
00:18:03,892 --> 00:18:06,192
 أجل -
 اسمعي -

397
00:18:07,028 --> 00:18:11,115
يجب عليك قطع الغطاء عن سلك شاحن الحاسوب

398
00:18:11,733 --> 00:18:15,735
ستجدين سلكين بالداخل، أخرجيهم

399
00:18:15,737 --> 00:18:18,371
  أين أقطعه؟

400
00:18:18,373 --> 00:18:20,706
سأرسل لك صورة الآن

401
00:18:20,708 --> 00:18:22,742
 حسنًا ارسليها -
 اليك الرقم -

402
00:18:24,913 --> 00:18:27,797
   هل حصلت عليها؟ -
 ها هي. أرى الأسلاك -

403
00:18:27,799 --> 00:18:28,798
حسنًا، رائع

404
00:18:28,800 --> 00:18:32,001
  الآن ، اقطعي الغلاف بالسكين

405
00:18:32,003 --> 00:18:36,422
 لا يمكنها استخدام هذا على أمها دون اختباره هنا أولا

406
00:18:36,424 --> 00:18:39,091
 ارييل " قفي"
ماريو " اجلس"

407
00:18:39,093 --> 00:18:41,093
انت تمزحين؟

408
00:18:42,096 --> 00:18:44,063
.اجلس

409
00:18:44,065 --> 00:18:45,648
لنفعلها، هيا

410
00:18:45,650 --> 00:18:47,016
إنها حيّة

411
00:18:47,485 --> 00:18:49,185
انزع قميصك رجاءً

412
00:18:49,187 --> 00:18:50,269
حسنًا

413
00:18:50,271 --> 00:18:51,938
 أمهلوني قليلا -
 لا  -

414
00:18:51,940 --> 00:18:54,323
دييجو " لتضعي خطّ سوائل"

415
00:18:54,325 --> 00:18:56,159
.سأعيد نقل الدم

416
00:18:56,161 --> 00:18:58,110
 أول المستجيبين مستعدون

417
00:18:58,112 --> 00:19:00,746
.سأحاول

418
00:19:06,171 --> 00:19:07,703
لن يدعنا نرحل

419
00:19:07,705 --> 00:19:09,789
لقد رأينا وجهه وسيقتلنا

420
00:19:09,791 --> 00:19:12,291
  إذا استطعت البقاء هادئة فيمكنك أن تفعل ذلك أيضًا

421
00:19:12,293 --> 00:19:15,545
ركّز على العلاج

422
00:19:15,547 --> 00:19:17,180
ثبّت يديك

423
00:19:20,685 --> 00:19:23,102
الدماء لونها أحمر فاتح وتندفع بسرعة

424
00:19:23,104 --> 00:19:25,054
أجل ، إنها دماء

425
00:19:25,056 --> 00:19:26,639
إنه دمّ شرياني

426
00:19:26,641 --> 00:19:28,140
 لا أعرف معني ذلك

427
00:19:28,142 --> 00:19:30,276
هذا يعني أنها تنزف دماءً كثيرة

428
00:19:30,278 --> 00:19:33,646
علينا نقل الدماء الآن

429
00:19:39,120 --> 00:19:44,824
 لنخبتر دمها
ونأمل أن يكون هناك تطابق مع أحدنا

430
00:19:44,826 --> 00:19:47,827
نختبر دمها؟
هنا؟

431
00:19:47,829 --> 00:19:49,161
أجل هنا

432
00:19:50,131 --> 00:19:51,998
سأحضر مجموعة الاختبار من حقيبتي

433
00:20:09,520 --> 00:20:11,017
يؤلم كثيرا

434
00:20:11,019 --> 00:20:12,818
لم يوقف قلبك

435
00:20:12,820 --> 00:20:14,687
هذا ما تريده؟

436
00:20:14,689 --> 00:20:16,355
 كنا سنعيدك

437
00:20:17,074 --> 00:20:18,691
الوقود يكفي 15 دقيقة

438
00:20:18,693 --> 00:20:20,326
اي تي سي" يريدون تحديثا بالحالة"

439
00:20:20,328 --> 00:20:21,861
روبي " هل انت معي؟"

440
00:20:23,498 --> 00:20:26,749
 هل الأسلاك مُرتّبة كما في الصورة؟ -
أجل -

441
00:20:26,751 --> 00:20:29,368
هل هناك مراهم معهم؟

442
00:20:29,370 --> 00:20:31,671
هل هناك مراهم أو سائل تعقيم؟

443
00:20:31,673 --> 00:20:34,040
أجل، في حقيبتي، لِمَ؟

444
00:20:34,042 --> 00:20:35,374
 يساعد في التوصيل

445
00:20:35,376 --> 00:20:40,763
أحضريه وافتحي قميص امّك لتلامس الأسلاك الجلد

446
00:20:40,765 --> 00:20:43,883
ضعي بعض المراهم على صدرها وعلى جانبها الأيسر

447
00:20:43,885 --> 00:20:45,468
  ثم وصلي السلك

448
00:20:45,470 --> 00:20:48,054
لكن لا تلمسي الأسلاك، الغلاف فقط

449
00:20:48,056 --> 00:20:53,776
وبعد ذلك ضعي الأسلاك بجانب الصدر في نفس الموضع بالضبط

450
00:20:53,778 --> 00:20:56,112
لاأظنّني أستطيع فعل هذا

451
00:20:56,114 --> 00:20:58,397
"اسمعي يا (روبي)  الامر مثل أغنية " شي راب

452
00:20:58,399 --> 00:21:00,733
.إذا  أردتّ الانتصار فعليك النهوض

453
00:21:00,735 --> 00:21:04,737
حسنًا ، وصلته، ماذا افعل الآن؟

454
00:21:04,739 --> 00:21:06,872
"الآن " روبي

455
00:21:07,416 --> 00:21:09,992
أمي؟
أيمكنك سماعي؟

456
00:21:10,836 --> 00:21:12,628
لا تجيب

457
00:21:12,630 --> 00:21:14,130
حاولي مجددا

458
00:21:17,635 --> 00:21:19,585
لا توجد طاقة كافية

459
00:21:19,587 --> 00:21:21,804
!استيقظي يا أمي رجاءً

460
00:21:21,806 --> 00:21:24,090
استيقظي يا أمي

461
00:21:26,260 --> 00:21:28,928
رجاءً ! يا أمي، استيقظي

462
00:21:34,402 --> 00:21:37,019
دمائها من فصيلة "أ - ب سلبي" ولا أحد منا يتطابق معها

463
00:21:37,021 --> 00:21:38,854
لكن  آمل أنّ دمائك تتطابق

464
00:21:50,118 --> 00:21:51,701
إنها المستشفى

465
00:21:51,703 --> 00:21:53,703
إذا لم أجيبهم
سيشكون بوجود شيء

466
00:21:53,705 --> 00:21:55,422
سوف يرسلون أحدا

467
00:22:00,294 --> 00:22:02,137
لا تخدعني

468
00:22:02,296 --> 00:22:03,396
أين أنت؟

469
00:22:03,398 --> 00:22:05,231
"من المفترض أن تكون في مطار " فان نيوس

470
00:22:05,233 --> 00:22:06,332
ثمّة مشكلة في السيارة

471
00:22:06,334 --> 00:22:08,300
لا ، لا توجد مشكلة سيارة اليوم

472
00:22:08,302 --> 00:22:11,637
إنّ "ليان " تحاول إيقاظ الطيار ليهبط بالطائرة

473
00:22:11,639 --> 00:22:13,472
ستحتاج لطبيب هناك

474
00:22:13,474 --> 00:22:16,642
أجل ، هذا ليس أفضل وقت بالنسبة لي

475
00:22:16,644 --> 00:22:18,444
لا ، استمع

476
00:22:18,446 --> 00:22:21,814
أنت طبيبي في الميدان وأحتاجك الآن ، حسنًا؟

477
00:22:21,816 --> 00:22:24,734
حسنًا، كدتّ أنتهي هنا
.سأتصل بك عندما استطيع

478
00:22:24,736 --> 00:22:26,202
شكرًا

479
00:22:29,123 --> 00:22:31,624
كيف حال اختبار الدم؟ الوقت يداهمنا

480
00:22:31,626 --> 00:22:34,293
دمائه متطابقة

481
00:22:34,295 --> 00:22:36,829
دمائها "ا ب سلبي" وكذلك دمائك

482
00:22:36,831 --> 00:22:38,664
إنها فصيلة نادرة

483
00:22:38,666 --> 00:22:40,332
.أنتم محقون

484
00:22:40,334 --> 00:22:41,831
ربما هذا سبب حبكما لبعضكما

485
00:22:41,833 --> 00:22:43,586
تراجع

486
00:22:43,588 --> 00:22:45,471
لم أكن أفعل شيئا

487
00:22:49,560 --> 00:22:51,177
حسنا، لنبدأ

488
00:22:52,730 --> 00:22:54,430
.جيد، لنفعلها

489
00:22:56,684 --> 00:22:58,150
.. أعلم ، لكن إذا زدنا

490
00:22:58,152 --> 00:22:59,351
سنجربها مجددا

491
00:22:59,353 --> 00:23:00,936
 هل اتصلت بـ" ويليس"؟

492
00:23:00,938 --> 00:23:02,405
"أجل، ولن يصل إلى" فان نويس

493
00:23:02,407 --> 00:23:04,407
 لِمَ لا؟ -
" د." سافتي -

494
00:23:04,409 --> 00:23:05,991
خذ " ارييل" لبعض الوقت

495
00:23:05,993 --> 00:23:07,193
ماذا؟ لِمَ؟

496
00:23:07,195 --> 00:23:08,611
رجاءً

497
00:23:08,613 --> 00:23:11,781
.هيا، لنفعلها

498
00:23:15,203 --> 00:23:16,786
ما الأمر؟

499
00:23:16,788 --> 00:23:18,454
اي تي سي " لديهم خطة جديدة"

500
00:23:18,456 --> 00:23:20,623
هل عرفوا طريقة لهبوط الطائرة؟

501
00:23:20,625 --> 00:23:22,958
لا، ولا يعتقدون أنهم
 يستطيعون تعليمها كيف تهبط بها

502
00:23:25,046 --> 00:23:29,515
 يعتقدون انهم يستطيعون
 تعليمها كيف تطير بها نحو الصحراء

503
00:23:29,517 --> 00:23:31,217
ما فائدة ذلك؟

504
00:23:34,439 --> 00:23:38,691
سوف تتحطم هناك ولن تقتل أحدا آخر

505
00:23:41,946 --> 00:23:43,479
متي؟

506
00:23:43,481 --> 00:23:45,731
 الوقود كاد ينتهي وسنفعل ذلك الآن

507
00:23:50,621 --> 00:23:52,204
هيا

508
00:23:53,040 --> 00:23:54,573
 لا  -
 ليان -

509
00:23:54,575 --> 00:23:56,959
لا ، "روبي" ستجربي شيئًا آخر

510
00:23:56,961 --> 00:24:01,380
سوف نجمع بين الصدمة الكهربائية وقبضة اليدّ

511
00:24:01,382 --> 00:24:02,915
هل سينجح هذا؟

512
00:24:02,917 --> 00:24:07,419
أجل، قد تصدمك قليلاً، لكنّها ستنجح

513
00:24:07,421 --> 00:24:12,141
لتمسكي بكل الأسلاك وتصعقيها في الصدر ، حسنًا؟

514
00:24:12,143 --> 00:24:15,094
"لكن عليك ضربها بقوة "روبي

515
00:24:15,096 --> 00:24:16,929
حسنًا، افعلي ذلك الآن

516
00:24:16,931 --> 00:24:21,600
حسنًا
123

517
00:24:23,938 --> 00:24:25,906
أمي؟

518
00:24:26,407 --> 00:24:29,275
أمي ، عيناها مفتوحة

519
00:24:30,945 --> 00:24:34,330
اليزبيث" هل يمكنك سماعي؟"

520
00:24:34,790 --> 00:24:36,332
إليزبيث " هل أنت هناك؟"

521
00:24:36,334 --> 00:24:40,452
مرحبا ، يمكنني سماعك

522
00:24:40,454 --> 00:24:44,206
"معك د. "ليان روريش
" من مستشفى "أنجيلز ميموريال

523
00:24:44,208 --> 00:24:45,758
أصبت بنوبة قلبيّة

524
00:24:45,760 --> 00:24:47,626
سوف نعالجك على الأرض

525
00:24:47,628 --> 00:24:49,795
لكن عليك أن تهبطي بتلك الطائرة أولاً

526
00:24:52,767 --> 00:24:54,967
إليزبيث " هل أنت هناك؟"

527
00:24:55,519 --> 00:24:58,521
 الوقود لا يكفي لإعادتنا للمطار

528
00:24:59,189 --> 00:25:02,141
روبي" عودي إلى مقعدك واربطي حزام الأمان"

529
00:25:02,143 --> 00:25:04,360
 طائرك لا يزال على السطح؟ -
 أجل يا سيدي -

530
00:25:04,362 --> 00:25:06,695
 أذهب الى هناك  -
 لنذهب -

531
00:25:10,394 --> 00:25:12,618
د. " سافتي"  أنت معي

532
00:25:18,826 --> 00:25:24,997
تؤكد المصادر أنّ الوقود نفذ من الطائرة
"وستسقط بالقرب من "فان نويس

533
00:25:24,999 --> 00:25:27,166
 الطائرة ستهبط

534
00:25:27,168 --> 00:25:28,717
سوف تتحطم

535
00:25:28,719 --> 00:25:32,087
 وقد يُصاب أيّ أحد من المارّة

536
00:25:55,936 --> 00:25:58,403
روبي"؟ هل هذه " روبي"؟"

537
00:25:59,439 --> 00:26:01,656
"إليزبيث " معك د. " روريش"

538
00:26:01,658 --> 00:26:03,408
  اعتني بابنتي رجاءً

539
00:26:03,410 --> 00:26:05,527
ماريو" افحص الأم""

540
00:26:05,529 --> 00:26:07,445
حسنا -
 أريد طبيبا هنا -

541
00:26:07,447 --> 00:26:09,051
هل هذه "روبي"؟

542
00:26:10,117 --> 00:26:12,117
اخرجوها

543
00:26:12,119 --> 00:26:14,669
 كيف حالك؟
.أخرجوها

544
00:26:18,458 --> 00:26:21,126
.التنفس سليم بكلا الجانبين

545
00:26:21,128 --> 00:26:23,595
 كانت بطيئة وتحطمت

546
00:26:23,597 --> 00:26:26,631
أحسنت يا (روبي)

547
00:26:26,633 --> 00:26:28,466
.أحسنت

548
00:26:28,468 --> 00:26:31,520
 تشجعي لبعض الوقت، حسنًا؟

549
00:26:31,522 --> 00:26:34,439
روبي" اين ابنتي؟"

550
00:26:34,441 --> 00:26:36,558
روبي " أمّك هنا"

551
00:26:36,560 --> 00:26:38,360
 أنا بخير يا أمي

552
00:26:39,479 --> 00:26:40,478
ماريو

553
00:26:40,480 --> 00:26:41,897
أجل؟

554
00:26:41,899 --> 00:26:43,031
كيف حالها؟

555
00:26:43,033 --> 00:26:44,482
هناك ألم في الصدر
.وعلاماتها الحيوية مستقرة

556
00:26:44,484 --> 00:26:47,569
هناك جلطة قلبية وتحتاج لقسطرة قلبية

557
00:26:47,571 --> 00:26:49,454
الأطباء يقومون بتجهيزها الآن

558
00:26:50,657 --> 00:26:51,990
 ..  علينا

559
00:26:51,992 --> 00:26:54,209
علينا تأمين ذلك قبل تحريكها

560
00:26:54,211 --> 00:26:55,827
لا بأس، انت معنا

561
00:26:55,829 --> 00:26:58,330
روبي"  لن أذهب إلى أي مكان دون ابنتي"

562
00:26:58,332 --> 00:27:00,081
"نحن خلفك مباشرةً " إليزبيث

563
00:27:00,083 --> 00:27:01,716
  خلفك مباشرة -
 روبي -

564
00:27:01,718 --> 00:27:05,086
 روبي"؟ د. " روريش" انها فاقدة للوعي"

565
00:27:05,088 --> 00:27:06,054
حسنًا

566
00:27:06,056 --> 00:27:07,722
 التنفس ضعيف

567
00:27:07,724 --> 00:27:09,263
لنعيدها إلى المشفى الآن

568
00:27:09,265 --> 00:27:11,176
لنذهب الآن

569
00:27:16,285 --> 00:27:17,849
كيف حالك؟

570
00:27:17,851 --> 00:27:19,434
يجب أن أسألك هذا السؤال

571
00:27:19,436 --> 00:27:22,237
د. " لينجتون"  تمّ التخدير والمريض جاهز

572
00:27:22,239 --> 00:27:23,939
أين ستكون الفتحات؟

573
00:27:23,941 --> 00:27:26,608
.فتحة الكاميرا الـ 10 مم ستكون عند السرة

574
00:27:26,610 --> 00:27:28,910
و الفتحة الـ 5 مم بالربع السفلي الأيسر

575
00:27:28,912 --> 00:27:30,278
.وأسفل السرّة

576
00:27:30,280 --> 00:27:32,197
 جيد -
 يجب أن تفعل هذا -

577
00:27:32,759 --> 00:27:35,367
.حدد موضع فتحة الجرح

578
00:27:36,954 --> 00:27:39,600
 لا يجب عليك التراجع عن رجل كهذا

579
00:27:40,601 --> 00:27:42,090
هكذا اذا؟

580
00:27:45,545 --> 00:27:48,046
أنت جاهز

581
00:27:48,048 --> 00:27:49,860
افتح البطن

582
00:27:58,809 --> 00:28:02,143
  هذا يؤلم للغاية. عليك مساعدتي

583
00:28:02,145 --> 00:28:04,479
 اهدأ -
 كم تبقى؟ -

584
00:28:04,481 --> 00:28:06,564
هي بحالة أفضل وتحتاج المزيد من الدم

585
00:28:06,566 --> 00:28:09,401
.لم تضر العظم

586
00:28:09,403 --> 00:28:13,288
أشعر بالدوار

587
00:28:13,290 --> 00:28:15,240
دييغو

588
00:28:15,242 --> 00:28:17,659
ربما فقد الوعي بسبب تسارع النفس

589
00:28:17,661 --> 00:28:19,127
نبضه قوي

590
00:28:19,129 --> 00:28:21,129
انه بخير

591
00:28:21,131 --> 00:28:22,631
"عالج " مايا

592
00:28:22,633 --> 00:28:24,466
لدينا مريضين الآن

593
00:28:44,988 --> 00:28:48,273
ما هذا؟

594
00:28:57,784 --> 00:29:01,202
لا بد أنكم تعتقدون أنني غبي

595
00:29:01,204 --> 00:29:03,621
كنا نعتمد على ذلك

596
00:29:05,292 --> 00:29:06,291
على رسلك

597
00:29:06,293 --> 00:29:08,009
أين ابنتي؟

598
00:29:08,011 --> 00:29:10,712
إنها في غرفة الطوارئ مع أفضل الأطباء

599
00:29:10,714 --> 00:29:13,798
سنجري قسطرة قلبية لنطمئنّ على قلبك، حسنًا؟

600
00:29:13,800 --> 00:29:15,684
لا تقلقي، سترينها قريبا

601
00:29:15,686 --> 00:29:17,635
قد أنقذتني -
نعلم -

602
00:29:17,637 --> 00:29:18,636
 تعلمون؟

603
00:29:18,638 --> 00:29:20,472
المدينة كلها تعرف، " روبي" أصبحت مشهورة

604
00:29:24,861 --> 00:29:25,944
سنركب خطا وريديا

605
00:29:25,946 --> 00:29:27,729
وأحضروا وحدتين من كرات الدمّ الحمراء الجاهزة

606
00:29:27,731 --> 00:29:29,147
لنجري أشعة سينية على الصدر الآن

607
00:29:29,149 --> 00:29:31,566
 مهلًا

608
00:29:31,568 --> 00:29:33,985
أين كنت؟

609
00:29:33,987 --> 00:29:36,204
طلق ناريّ بالصدر

610
00:29:36,206 --> 00:29:39,708
 فقدت دماء كثيرة ، لنقم بفتح الصدر

611
00:29:39,710 --> 00:29:41,543
لا، انها تصحو

612
00:29:41,545 --> 00:29:43,912
يجب أن تبقى في فمها

613
00:29:43,914 --> 00:29:45,163
لا تدعها تُخرجها

614
00:29:45,165 --> 00:29:47,132
 لا تسحب الأنبوب

615
00:29:48,552 --> 00:29:51,169
 ماذا فعلت بمساعدي؟

616
00:29:51,171 --> 00:29:53,004
 وضعته في مكان لا يجب أن يكون فيه

617
00:29:54,985 --> 00:29:57,675
أحتاج " 10" ملغ من المورفين الآن

618
00:29:58,895 --> 00:30:01,813
هل ابنتي حية؟

619
00:30:01,815 --> 00:30:03,348
رجاءً، أريد رؤيتها

620
00:30:03,350 --> 00:30:04,516
هناك التهاب في الغشاء البريتونيّ

621
00:30:04,518 --> 00:30:06,651
وأوضح الفحض وجود سائل بالبطن كلها

622
00:30:06,653 --> 00:30:08,436
لا ، هناك خطأ ما

623
00:30:08,438 --> 00:30:09,571
هناك سوائل في كل مكان

624
00:30:09,573 --> 00:30:11,356
أعتقد أنّ المعدة انفجرت

625
00:30:11,358 --> 00:30:12,741
يجب فحصها بالمنظار

626
00:30:16,456 --> 00:30:18,363
إصابات المعدة نادرة للغاية

627
00:30:18,365 --> 00:30:20,198
ومن النادر تواجدها بهذه السرعة

628
00:30:20,200 --> 00:30:21,866
لقد رأيت الفحص
 ماذا يمكن ان يكون؟

629
00:30:21,868 --> 00:30:23,785
انها لا تشرب وفحوصاتها طبيعية

630
00:30:23,787 --> 00:30:25,503
لا ينبغي أن يكون هناك سائل في البطن

631
00:30:28,008 --> 00:30:30,258
حسنًا ، لنذهب إلى غرفة العمليات الآن

632
00:30:30,260 --> 00:30:32,260
اقطعوا الاتصال

633
00:30:32,262 --> 00:30:34,212
أُصيب شريان، فالبطن ممتلئة بالدماء

634
00:30:34,214 --> 00:30:37,048
انها تعاني من صدمة بسبب النزيف وقد تموت

635
00:30:37,050 --> 00:30:38,967
"اصمدي " روبي

636
00:30:38,969 --> 00:30:41,386
.نريد محلولا ملحيا، لنعدّها للنقل

637
00:30:41,388 --> 00:30:43,972
د. " كامبل "  الأم التي كانت على متن الطائرة

638
00:30:43,974 --> 00:30:46,107
يحضرونها لغرفة العلميات الآن

639
00:30:46,109 --> 00:30:48,943
لقد هبطوا ، سأخرج

640
00:30:48,945 --> 00:30:50,228
سأفعلها

641
00:30:50,230 --> 00:30:52,730
سوف أعلمك إذا واجهت أي مشاكل

642
00:30:54,951 --> 00:30:56,951
لا يمكننا السيطرة على هذا النزيف

643
00:30:56,953 --> 00:30:59,821
إذا سحبنا الغطاء ستنزف هنا

644
00:30:59,823 --> 00:31:01,489
ستذهب لغرفة العمليات الآن

645
00:31:01,491 --> 00:31:03,291
غرفة العمليات ليست جاهزة قبل عشر دقائق

646
00:31:03,293 --> 00:31:04,993
"أحضر الهاتف وأخبر" كامبل

647
00:31:04,995 --> 00:31:06,744
إنها الطفلة التي كانت بالطائرة،  حسنًا؟

648
00:31:06,746 --> 00:31:08,746
أمها هناك ويجهزونها الآن

649
00:31:09,377 --> 00:31:10,748
"د. " روريش

650
00:31:10,750 --> 00:31:12,083
هذا يجب أن يحدث الآن

651
00:31:12,085 --> 00:31:14,135
لا، لست جراحة

652
00:31:14,137 --> 00:31:15,386
لا يمكننا فعل هذا هنا

653
00:31:15,388 --> 00:31:18,427
بعد كل ما فعلته لتصل الى هنا
 لا نريد أن نخذلها، حسنًا؟

654
00:31:18,429 --> 00:31:20,592
قد تموت في المصعد إلى غرفة العلميات

655
00:31:23,897 --> 00:31:27,265
ابي، ماذا نفعل هنا؟

656
00:31:45,605 --> 00:31:47,236
ما اسمك؟

657
00:31:50,276 --> 00:31:51,943
أمي؟

658
00:32:00,920 --> 00:32:02,703
سأفعلها

659
00:32:02,705 --> 00:32:07,137
أحتاج مساعدة هنا

660
00:32:07,139 --> 00:32:09,857
النزيف موجود في مركز الرئة اليسرى

661
00:32:09,859 --> 00:32:12,810
أمسكي الشفاط وسأغلق الشريان

662
00:32:12,812 --> 00:32:15,312
الدمّ ملأ ربع صندوق

663
00:32:15,314 --> 00:32:16,480
 علينا ايجاد كمية دمّ أخرى

664
00:32:18,451 --> 00:32:19,650
افعلي ما قالت

665
00:32:19,652 --> 00:32:22,119
 لنحصل على وحدتين، هيا

666
00:32:22,121 --> 00:32:23,620
 هيا

667
00:32:23,622 --> 00:32:26,040
لا أعلم لماذا يجتهدون فقد قتلت رجلا

668
00:32:26,042 --> 00:32:28,575
وكاد صديقها يقتلني

669
00:32:28,577 --> 00:32:30,627
مرحبا ، هل ما زلت هناك؟

670
00:32:30,629 --> 00:32:31,879
روبي " أنا هنا"

671
00:32:31,881 --> 00:32:34,832
 (ليان)؟ -
 لا أستطيع أن أرى -

672
00:32:34,834 --> 00:32:37,134
انها تحتاج لغرفة العمليات

673
00:32:37,136 --> 00:32:40,587
لا توجد غرفة عمليات

674
00:32:40,589 --> 00:32:41,839
هل هناك احد؟

675
00:32:41,841 --> 00:32:42,840
د. " روريش"؟

676
00:32:42,842 --> 00:32:45,559
 إنها لا تجيب

677
00:32:45,561 --> 00:32:47,407
"د." روريش

678
00:32:48,180 --> 00:32:49,596
علميني شيئا

679
00:32:52,852 --> 00:32:54,818
علميه يا (ليان)

680
00:32:57,823 --> 00:32:59,106
حسنًا

681
00:32:59,836 --> 00:33:01,108
 سنسحب هذا

682
00:33:01,110 --> 00:33:03,660
وستنزف من الشريان الأبهر

683
00:33:03,662 --> 00:33:05,612
ستنزف كثيرا، أتفهم؟

684
00:33:05,614 --> 00:33:06,580
أجل، ثم ماذا؟

685
00:33:06,582 --> 00:33:09,583
سنخيّط بعض الغرز حوله بسرعة

686
00:33:09,585 --> 00:33:11,535
 هل أنت سريع؟ -
 أتدرب على الخياطة كل يوم -

687
00:33:11,537 --> 00:33:16,206
لنفعلها  -
جيسي " لتستعدّ للشفط بعدما أعدّ" -

688
00:33:16,208 --> 00:33:20,177
هل أنت جاهز؟
1..2 ...3

689
00:33:20,179 --> 00:33:22,046
 انها تنزف

690
00:33:22,048 --> 00:33:24,381
هيّا، خيّطه

691
00:33:24,383 --> 00:33:26,133
  في الجانب الكلوي -
 أجل -

692
00:33:26,135 --> 00:33:27,851
 حركي إصبعك

693
00:33:27,853 --> 00:33:29,720
ضع غرزة أخرى حول المشبك

694
00:33:29,722 --> 00:33:31,305
 أجل

695
00:33:36,779 --> 00:33:38,946
إنها تستقر

696
00:33:38,948 --> 00:33:40,814
إنها تستقر

697
00:33:40,816 --> 00:33:44,318
 شكرًا

698
00:33:44,320 --> 00:33:46,153
حسنًا، ضغط الدمّ يرتفع

699
00:33:46,155 --> 00:33:48,155
ثمّة صدر مفتوح هنا

700
00:33:51,077 --> 00:33:53,077
.لنذهب بـ" روبي" للاعلى

701
00:33:53,079 --> 00:33:56,630
ماذا نفعل مع " دييجو" ؟

702
00:33:58,084 --> 00:34:00,384
اصمد

703
00:34:00,386 --> 00:34:02,553
سوف يعرج لفترة  لكنه سيكون بخير

704
00:34:02,555 --> 00:34:06,256
أعتقد أن هؤلاء سيتحدثون معنا

705
00:34:06,258 --> 00:34:08,142
ستفعليها؟

706
00:34:08,144 --> 00:34:09,560
هل لدي خيار؟

707
00:34:09,562 --> 00:34:12,262
  لقد أنقذتينا اليوم

708
00:34:12,264 --> 00:34:13,514
أحسنتِ

709
00:34:13,516 --> 00:34:14,848
فريق رائع

710
00:34:14,850 --> 00:34:16,733
فريق رائع

711
00:34:16,735 --> 00:34:18,735
لم نر السائل في الفحص الأول

712
00:34:18,737 --> 00:34:20,988
إنها اصابة بآلة غير حادة ولا نعرف مكان الضرر

713
00:34:20,990 --> 00:34:24,241
رأيت الاشعة ولم أرَ أي شيء واضح

714
00:34:24,243 --> 00:34:25,659
إنها تعاني من اصابة بالغشاء البريتونيّ

715
00:34:25,661 --> 00:34:26,944
لا أعلم المصدر

716
00:34:26,946 --> 00:34:28,278
لكنني أعتقد أنها إصابة معدية

717
00:34:28,280 --> 00:34:30,781
ما سبب السائل الموجود بالموجات فوق الصوتية؟

718
00:34:31,344 --> 00:34:32,916
يجب فحصها بالمنظار

719
00:34:33,221 --> 00:34:35,522
د. " كين "، د. "غوثري " ستساعدك

720
00:34:35,524 --> 00:34:36,620
مشرط

721
00:34:36,622 --> 00:34:39,790
.وهكذا ! خارج منطقة الجزاء

722
00:34:39,792 --> 00:34:42,459
قلتَ انّه لا توجد منطقة جزاء

723
00:34:45,442 --> 00:34:48,882
.لنرَ ما لدينا هنا

724
00:34:49,737 --> 00:34:52,302
.الاعضاء جيدة

725
00:34:54,356 --> 00:34:56,140
" ضغط الدمّ ينخفض وضربات القلب " 130

726
00:34:56,142 --> 00:34:59,309
ثمّة ثقب، هناك صديد وبراز في كل مكان

727
00:34:59,311 --> 00:35:01,145
" نريد د. " كامبل

728
00:35:01,147 --> 00:35:02,779
انّه في جراحة طارئة

729
00:35:02,781 --> 00:35:04,698
ألا تظنين أنني أعرف ذلك؟

730
00:35:05,818 --> 00:35:08,569
د. " كامبل" د. "ليتون" يريد التحدث معك

731
00:35:08,571 --> 00:35:10,370
ضعه على الهاتف

732
00:35:10,860 --> 00:35:14,875
د. " كامبل " نحتاجك هنا الآن

733
00:35:14,877 --> 00:35:16,660
إنّ الأمعاء منفجرة

734
00:35:16,662 --> 00:35:18,162
يجب تنظيفه

735
00:35:18,164 --> 00:35:23,217
د. " كامبل" ماذا نفعل؟ -
اغلق الأمعاء ونظّف المكان -

736
00:35:23,219 --> 00:35:25,169
سوف آتي عندما استطيع

737
00:35:25,171 --> 00:35:26,303
ركّز

738
00:35:26,305 --> 00:35:29,173
"الضغط ينخفض " 85/58

739
00:35:29,611 --> 00:35:31,508
.عليك القيام بشيء

740
00:35:31,510 --> 00:35:32,893
هل تريد رافعًا للضغط؟

741
00:35:33,823 --> 00:35:35,929
حسنًا سنفعلها بالطريقة القديمة

742
00:35:35,931 --> 00:35:37,481
لنخرج المنظار

743
00:35:37,483 --> 00:35:38,815
ستفتح بطنه؟

744
00:35:38,817 --> 00:35:39,983
ألا تعتقدين أنّه يجب أن أفعل ذلك؟

745
00:35:39,985 --> 00:35:41,485
هل تعرف ما تفعله؟

746
00:35:44,073 --> 00:35:46,773
أجل، تماما

747
00:35:46,775 --> 00:35:48,659
هيا

748
00:35:48,661 --> 00:35:50,527
أين د. " كامبل "؟

749
00:35:54,867 --> 00:35:56,533
محتويات المعدة

750
00:35:56,535 --> 00:35:58,035
 كنت محقة

751
00:36:00,206 --> 00:36:01,922
لترًا من محلول الملح

752
00:36:01,924 --> 00:36:02,956
شفط

753
00:36:03,686 --> 00:36:07,678
د ." كين" لنرفع المعدة ونحدد مكان الجرح

754
00:36:07,680 --> 00:36:11,215
ها نحن ذا، غرزة

755
00:36:11,903 --> 00:36:13,717
لا استطيع ان ارى شيئا، أريد مزيدا من الشفط

756
00:36:14,447 --> 00:36:16,470
" الضغط  ينخفض "70 /40

757
00:36:16,472 --> 00:36:18,188
د. " ليتون "، تقرير الحالة

758
00:36:18,701 --> 00:36:20,607
لم يكن لدي المهارة لأفعلها بالمنظار

759
00:36:20,609 --> 00:36:21,858
.لذا فتحت البطن

760
00:36:21,860 --> 00:36:24,027
 ماذا؟ -
 لم يكن امامي خيار -

761
00:36:24,029 --> 00:36:27,064
سأقوم بغلق الجرح بالطريقة الأولى

762
00:36:27,066 --> 00:36:29,199
كيلي " . . هيّا"

763
00:36:29,201 --> 00:36:30,901
.أحتاج وحدتين

764
00:36:30,903 --> 00:36:32,536
الإسفنج ، ملقط

765
00:36:32,538 --> 00:36:34,071
هنا، امسكي هذه

766
00:36:34,073 --> 00:36:35,739
الخيط يمزّق الأمعاء

767
00:36:35,741 --> 00:36:39,243
"الضغط "65/40
"ضربات القلب "162

768
00:36:39,245 --> 00:36:43,497
لا يمكنني رؤية تجويف البطن
وأنا أغلق الأمعاء في نفس الوقت

769
00:36:43,499 --> 00:36:45,249
تبا، هناك تسمم

770
00:36:45,251 --> 00:36:47,417
 ماذا حدث؟ -
 لم أكن مستعدًا لهذا -

771
00:36:47,419 --> 00:36:48,418
هذا ما حدث

772
00:36:48,420 --> 00:36:50,837
"الضغط "60/35 -
لنحقنه برافع الضغط -

773
00:36:53,676 --> 00:36:55,592
د." ليتون"  عد إلى هنا فهذا مريضك

774
00:36:55,594 --> 00:36:57,227
لا ،  هذا مريضك

775
00:36:57,229 --> 00:37:00,480
ضع يديك هناك، فأنت على وشك
.أن تصل بين طرفي هذا القولون المتمزق

776
00:37:00,482 --> 00:37:03,900
لن تفعلها لانه أمرك بذلك -
يديك -

777
00:37:06,105 --> 00:37:07,771
الغرز

778
00:37:07,773 --> 00:37:09,106
"خيّطه د. " ليتون

779
00:37:10,503 --> 00:37:11,908
كم مرة قمت بمثل هذه الخياطة؟

780
00:37:11,910 --> 00:37:13,160
1000

781
00:37:13,162 --> 00:37:14,598
هذه رقم 1001

782
00:37:14,600 --> 00:37:16,580
استمر ، فأنت لم تنتهي بعد

783
00:37:18,083 --> 00:37:20,334
لم تنتهي بعد

784
00:37:20,336 --> 00:37:21,668
استمر

785
00:37:21,670 --> 00:37:24,204
قد استقرّ

786
00:37:24,206 --> 00:37:26,456
 وانظر الى ذلك

787
00:37:26,458 --> 00:37:28,208
.لا نزيف

788
00:37:28,210 --> 00:37:30,427
هل ستغلقه أم تريدني أن أفعل ذلك؟

789
00:37:30,429 --> 00:37:31,928
أستطيع فعلها

790
00:37:31,930 --> 00:37:34,464
.هذا مقصدي

791
00:37:43,642 --> 00:37:45,809
ألديك ما تقوله لي؟

792
00:37:47,946 --> 00:37:49,498
قله

793
00:37:50,793 --> 00:37:52,149
حسنًا

794
00:37:52,151 --> 00:37:55,652
.لا أظنّك يجب أن تترك عنصريا يملي عليك الأوامر هناك

795
00:37:55,654 --> 00:37:58,118
 كان ليموت -
 أولا وقبل كل شيء، لم أكن هناك -

796
00:37:58,120 --> 00:37:59,391
لأنني اعتقدت أنك تستطيع القيام بذلك

797
00:37:59,393 --> 00:38:01,158
كلانا يعرف أنني لم أكن لأفعل ذلك بدونك

798
00:38:01,160 --> 00:38:06,630
.ثانيًا ، لحظة ارادتي أن أثبت قيمتي لأي أحد، أفعل ذلك

799
00:38:07,101 --> 00:38:09,499
.قد أنقذت حياة هذا الرجل اليوم

800
00:38:09,979 --> 00:38:12,836
أنت تملك تلك القوة

801
00:38:13,608 --> 00:38:17,924
.لأنّك ان لم تمتلكها فهناك من سيأخذها منك

802
00:38:21,847 --> 00:38:23,563
أنت لن نقول أي شيء اذا؟

803
00:38:23,565 --> 00:38:28,185
ماذا قلت عن الانضباط وعن ما يمكنك
السيطرة عليه وما لايمكنك السيطرة عليه؟

804
00:38:28,187 --> 00:38:30,654
تابع مريضك! هذا كل شيء

805
00:38:30,656 --> 00:38:33,907
"هذا كل شيء! د. " ليتون

806
00:38:46,394 --> 00:38:48,372
انظر إلى تلك الغرز

807
00:38:48,374 --> 00:38:50,924
مثل المقعد الخلفي لسيارة بورش

808
00:38:52,044 --> 00:38:54,232
لا توجد علامات على التهاب الغشاء البريتونيّ

809
00:38:55,714 --> 00:38:57,819
أعلم بما تفكر

810
00:38:58,350 --> 00:39:00,550
لست عنصريا

811
00:39:01,114 --> 00:39:05,722
. لكنني في بعض الأحيان لا أعرف أيهما لديّ

812
00:39:06,285 --> 00:39:08,725
.من عمل لأجلها، أم من لم يعمل لأجلها

813
00:39:08,727 --> 00:39:10,110
معذرةً

814
00:39:10,112 --> 00:39:12,562
  أنت تعرف ما أتحدث عنه

815
00:39:13,042 --> 00:39:18,201
.بعض الناس يدخلون الغرفة لأنهم يضعون علامة

816
00:39:18,203 --> 00:39:20,287
 لا أقول أن رئيسك يفعل هذا

817
00:39:20,289 --> 00:39:23,290
ربما هو من النوع الآخر

818
00:39:23,845 --> 00:39:27,377
ربما هو من النوع المؤهل
.لأنه عمل بالفعل من أجل ذلك

819
00:39:28,141 --> 00:39:30,080
لكنني احتجت طبيبا في ذلك الوقت

820
00:39:31,300 --> 00:39:33,917
كيف كان عليّ أن أعرف ؟

821
00:39:33,919 --> 00:39:37,254
 أجل، أردت أفضل رعاية فحسب

822
00:39:37,256 --> 00:39:38,755
هذا كل شيء

823
00:39:42,227 --> 00:39:44,895
لا

824
00:39:44,897 --> 00:39:46,313
مهلًا

825
00:39:46,315 --> 00:39:51,034
دعني أن أخبرك كيف حصلت على هذا العمل أيها العبقري

826
00:39:51,036 --> 00:39:55,071
والدي طبيب بالمستشفى
. وأنا طالب متوسط ، وما زلت كذلك

827
00:39:55,073 --> 00:40:03,574
ومنذ ساعتين كنت أتناول الافطار، وتلك الغرز
.التي فعلتها الآن، تعلمتّها منذ حوالي أسبوع

828
00:40:03,582 --> 00:40:06,249
لذا، أتمنى لك حظًا سعيدًا في ذلك

829
00:40:14,510 --> 00:40:15,959
"د." ليتون

830
00:40:16,689 --> 00:40:18,712
ألم تستمع لكلمة مما قلتُه؟

831
00:40:18,714 --> 00:40:21,214
هل هكذا يعمل الجراح برأيك؟

832
00:40:21,216 --> 00:40:23,683
.ما زلت طبيبا مقيما وما زلت اتعلم

833
00:40:50,629 --> 00:40:53,914
من هذه؟
 مريضة أخرى؟

834
00:40:56,468 --> 00:40:58,752
هذه ابنتي

835
00:41:24,382 --> 00:41:25,534
.إنه بخير

836
00:41:25,536 --> 00:41:28,031
.جيد

837
00:41:28,761 --> 00:41:29,866
ماذا عنك؟

838
00:41:33,992 --> 00:41:36,339
. نجونا بالكاد

839
00:41:38,877 --> 00:41:41,044
.لكننا فعلناها

840
00:41:47,302 --> 00:41:50,520
.هذا عناق طويل للغاية

841
00:41:50,544 --> 00:43:41,544
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

