﻿1
00:00:00,779 --> 00:00:02,177
أنا كاميرون بلاك

2
00:00:02,202 --> 00:00:04,255
كنت أعظم عاطفي في العالم

3
00:00:04,294 --> 00:00:07,373
في حين لم يكن أحد يعرف أن لديّ توأم
اخي وراء الكواليس

4
00:00:07,404 --> 00:00:09,779
الى الليل
كان مؤطرا للقتل

5
00:00:09,826 --> 00:00:12,317
 المرأة في السيارة
كانت معي عيون  ذات لون مختلف

6
00:00:12,349 --> 00:00:15,552
 الان اتحدت مع اف بي اي
انت كاميرون بلاك

7
00:00:15,577 --> 00:00:17,238
هذه العميلة كاي دانيلز

8
00:00:17,270 --> 00:00:19,150
 انا اعرف بعض الخدع ايضا
ولدينا اتفاق

9
00:00:19,204 --> 00:00:20,965
انها تساعدني في اثبات براءة اخي

10
00:00:20,997 --> 00:00:22,527
أساعدها في حل هذا النوع من الجرائم

11
00:00:22,552 --> 00:00:24,789
فقط سيد الخداع يمكن أن

12
00:00:24,835 --> 00:00:26,304
اشعر اننا نطارد شخص ما

13
00:00:26,337 --> 00:00:27,838
لحسن الحظ ، أنا لا أعمل وحدي

14
00:00:27,870 --> 00:00:29,306
لفريقي من المخادعين

15
00:00:29,340 --> 00:00:30,808
لا يوجد مجرم لا يمكننا خداعه

16
00:00:30,841 --> 00:00:32,543
لا قاتل لا يمكننا تتبع

17
00:00:32,575 --> 00:00:35,445
كما قلت دائما ، لا شيء مستحيل

18
00:00:36,841 --> 00:00:38,194
سابقا في الخداع

19
00:00:38,243 --> 00:00:39,545
انتي رائعة

20
00:00:41,195 --> 00:00:43,164
أنا ... أنا قلقة عليك

21
00:00:43,198 --> 00:00:45,801
أنا وحيد هنا فقط

22
00:00:46,335 --> 00:00:47,837
مايك: هناك دزينة من هذه.

23
00:00:47,869 --> 00:00:49,614
إذا كانت كل واحدة خريطة طريق أخرى ،
خطة أخرى ...

24
00:00:49,639 --> 00:00:51,274
هذا كثير من الأعمال غير المنجزة.

25
00:00:51,308 --> 00:00:52,576
جوناثان: وهذه أكثر
من مجرد أعمال فنية.

26
00:00:52,608 --> 00:00:54,444
هذه رسائل مشفرة.

27
00:00:54,477 --> 00:00:55,679
أنا أعرف من وراء ذلك.

28
00:00:55,712 --> 00:00:58,448
هذا عن شيء أكبر بكثير.

29
00:01:01,017 --> 00:01:06,156
♪ أحصل على مشاعري على الجانب المظلم ♪

30
00:01:06,189 --> 00:01:09,292
♪ المعيشة ليلا ♪

31
00:01:09,326 --> 00:01:11,696
♪ الغناء في ضوء النجوم ♪

32
00:01:11,728 --> 00:01:14,965
<i> الجميع يريد أن يتعلم خدعة سحرية </ i>

33
00:01:14,999 --> 00:01:18,002
<i> لكن إتقانها
الوهم الأساسي </ i>

34
00:01:18,035 --> 00:01:23,140
يمكن أن يستغرق شهورًا وسنوات وعمرًا. </ i>

35
00:01:23,172 --> 00:01:24,407
<i> الممارسة المستمرة. </ i>

36
00:01:24,440 --> 00:01:27,278
<i> قد تسميها هوسًا </ i>

37
00:01:27,311 --> 00:01:29,580
♪ الآن تريد أن تقول شيئا ♪

38
00:01:29,612 --> 00:01:31,348
<i> لكن إن لم تكن حذراً ، فإن هاجسك </ i>

39
00:01:31,382 --> 00:01:33,284
<i> يمكن أن تسيطر على حياتك </ i>

40
00:01:33,317 --> 00:01:35,486
♪ حسناً ، يمكنني فقط التفكير في أمر واحد ♪

41
00:01:35,519 --> 00:01:39,156
<i> لن تعرف حتى ما تخسره </ i>

42
00:01:39,189 --> 00:01:40,624
<i> حتى تختفي </ i>

43
00:01:42,526 --> 00:01:44,428
- [ضرس الجرس المصعد]
- هل تعلم أن الكعب العالي

44
00:01:44,460 --> 00:01:45,695
كانت في الأصل مصنوعة للرجال؟

45
00:01:45,728 --> 00:01:47,397
ليس أي من الرجال الذين نشأت معهم.

46
00:01:47,430 --> 00:01:49,399
[ضحكة خافتة] في القرن السادس عشر ،

47
00:01:49,433 --> 00:01:52,336
الجنود ارتدى لهم للمساعدة
الوقوف في ركائب الحصان

48
00:01:52,368 --> 00:01:54,037
واطلاق النار القوس والسهام.

49
00:01:54,070 --> 00:01:57,007
وكانوا تماما
غير مجدية منذ ذلك الحين.

50
00:01:57,041 --> 00:01:59,476
يا! كنت أرغب في التأكد
كنت ذاهبا الى السرير.

51
00:01:59,510 --> 00:02:01,544
أتمنى. مجرد تغيير سريع.

52
00:02:01,577 --> 00:02:03,213
لدي هذا المظهر في واحد البلوط.

53
00:02:03,246 --> 00:02:04,281
لا ، لنلغي

54
00:02:04,314 --> 00:02:05,616
عدي ، لا أستطيع إلغاء.

55
00:02:05,648 --> 00:02:07,784
نعم ، لا يمكنك ذلك ، لكن يمكنني ذلك. لا بأس.

56
00:02:07,817 --> 00:02:09,085
توقف

57
00:02:09,118 --> 00:02:10,754
لماذا أنت غريب جدا؟

58
00:02:10,788 --> 00:02:13,290
مايكل كورس سيكون
في النادي الليلة.

59
00:02:13,323 --> 00:02:15,725
بعد ما قاله عنك
في فيينا ، أنا فقط ...

60
00:02:15,759 --> 00:02:18,162
اعطينا ثانية؟

61
00:02:18,194 --> 00:02:19,796
يمكنك تشغيل والاستيلاء على بلدي سترة بيضاء؟

62
00:02:19,830 --> 00:02:23,034
إنه على الكرسي.

63
00:02:23,067 --> 00:02:24,601
[يفتح الباب]

64
00:02:24,634 --> 00:02:30,574
♪♪

65
00:02:34,947 --> 00:02:36,046
من يوجد هنا؟

66
00:02:36,080 --> 00:02:37,415
[نقرات المصباح]

67
00:02:38,682 --> 00:02:41,252
من يوجد هنا
سوف تتمنى لو لم تكن كذلك

68
00:02:41,284 --> 00:02:47,690
♪♪

69
00:02:47,724 --> 00:02:48,760
[همهمات]

70
00:02:49,496 --> 00:02:50,627
[همهمات]

71
00:02:50,660 --> 00:03:01,296
♪♪

72
00:03:01,364 --> 00:03:04,640
<font color = "# 0080ff"> تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة </ font> kinglouisxx
<font color = "# 0080ff"> www. </ font> addic7ed <font color = "# 0080ff">. com </ font>

73
00:03:04,710 --> 00:03:08,145
♪♪

74
00:03:08,177 --> 00:03:10,047
[الحديث غير واضح]

75
00:03:14,517 --> 00:03:16,553
[باب الطنين]

76
00:03:17,855 --> 00:03:19,256
- [يغلق الباب]
- مهلا.

77
00:03:19,289 --> 00:03:21,258
فما رأيك؟

78
00:03:21,290 --> 00:03:22,492
جميلة جدا ، أليس كذلك؟

79
00:03:22,526 --> 00:03:24,427
حصل مكتب التحقيقات الفيدرالي على تصحيحات للتوقيع.

80
00:03:24,461 --> 00:03:27,698
هذا هو الآن مساحة العمل الخاصة بك.

81
00:03:27,730 --> 00:03:29,733
ما الذي أعمل عليه بالضبط؟

82
00:03:31,902 --> 00:03:33,571
وجدنا دفتر الأسقف.

83
00:03:33,604 --> 00:03:35,539
انها مليئة cryptograms جديدة.

84
00:03:35,571 --> 00:03:38,175
الآن ، نعتقد
الخطوة التالية المرأة الغامضة

85
00:03:38,207 --> 00:03:41,444
سوف يكون هناك في مكان ما ،
لكنه مكتوب في الكود

86
00:03:41,478 --> 00:03:44,314
أن أفضل مكتب التحقيقات الفدرالي
لا يستطيع التشفير.

87
00:03:44,348 --> 00:03:45,716
الآن ، هو مجرد حدس ، جون ،

88
00:03:45,748 --> 00:03:48,384
لكننا نكتشف ما يوجد هناك

89
00:03:48,418 --> 00:03:51,355
نحن خطوة واحدة أقرب
لإخراجك من هنا.

90
00:03:54,190 --> 00:03:56,326
- الأردن ، عليك القيام بهذا العمل.
- حسنا ، اللعنة ، دينا.

91
00:03:56,360 --> 00:03:57,761
- اعرف!
- حسناً ، لا تنزعج مني

92
00:03:57,794 --> 00:03:59,463
- أنا أعمل بأسرع ما أستطيع.
- أنا فقط أقول...

93
00:03:59,496 --> 00:04:00,865
آي ، يي ، يي ، نعم.

94
00:04:00,897 --> 00:04:03,433
ما هي الأزمة؟ ما هو
FBI تريد منا أن نفعل هذا الوقت؟

95
00:04:03,467 --> 00:04:05,202
هذا أمر جاد. انها Lexi.

96
00:04:05,235 --> 00:04:06,770
نعم اعرف. لقد رأيت.

97
00:04:06,802 --> 00:04:08,771
انها ليست صديقة كام السابقة السابقة

98
00:04:08,805 --> 00:04:11,342
يجري لصقها في كل مكان
لوحة إعلانية خارج غرفته ،

99
00:04:11,374 --> 00:04:12,543
لكن ماذا سنفعل؟

100
00:04:12,575 --> 00:04:14,711
ترسم شارب كبير على وجهها؟

101
00:04:14,745 --> 00:04:16,346
كانت أكثر من مجرد سابق.

102
00:04:16,379 --> 00:04:18,449
وهي ليست مجرد لوحة إعلانات.

103
00:04:18,482 --> 00:04:20,417
محاولة السرقة وشهرتها

104
00:04:20,449 --> 00:04:21,752
انها تتجه ... واسعة.

105
00:04:21,785 --> 00:04:23,254
إذا اكتشف كاميرون هذا ،

106
00:04:23,286 --> 00:04:24,888
سيستخدمها كذريعة لرؤية Lexi.

107
00:04:24,922 --> 00:04:26,891
- إنه شره للعقاب.
- وفي المرة الأخيرة برزت Lexi ،

108
00:04:26,923 --> 00:04:30,493
نما رقعة روح وبدأت
دخول بون ايفر.

109
00:04:30,526 --> 00:04:32,039
لقد غسلت اسمها من
كل من يغذي أخباره

110
00:04:32,063 --> 00:04:33,070
والشبكات الاجتماعية

111
00:04:33,109 --> 00:04:34,898
جميل ، لكنه يستطيع
لا يزال التقاط صحيفة.

112
00:04:34,932 --> 00:04:37,428
- نسخة مادية؟
- كاميرون: الصباح يا شباب.

113
00:04:37,461 --> 00:04:38,510
مهلا.

114
00:04:38,535 --> 00:04:40,571
جاء للتو من السجن ،
آسف جدا أنا متأخر.

115
00:04:40,603 --> 00:04:43,473
كام! التدافع لك بعض البيض؟

116
00:04:44,273 --> 00:04:45,809
أجل ، أنا أتضور جوعًا

117
00:04:45,841 --> 00:04:48,545
أنا و (جوني) نعمل
على دفاتر الأسقف أه ،

118
00:04:48,579 --> 00:04:50,480
أنت تعرف ، في محاولة ل
الرقم هذا الاشياء.

119
00:04:51,615 --> 00:04:53,951
هل أنا ، أنا ... هل لدي
جريدة عندما دخلت؟

120
00:04:53,983 --> 00:04:56,419
- هل فعلت؟
- ماذا؟ لا ، لا أعتقد ذلك.

121
00:04:56,453 --> 00:04:58,389
[يفتح الباب ، يغلق]

122
00:04:58,422 --> 00:04:59,523
انها كاي! [يضحك]

123
00:04:59,555 --> 00:05:01,824
- مرحبا ، كاي.
- صباح.

124
00:05:01,858 --> 00:05:04,360
ركض قسم اللغويات لدينا
مسح لمجلة الأسقف.

125
00:05:04,394 --> 00:05:06,297
قد يكون شيئًا مفيدًا
هناك لجوناثان.

126
00:05:06,329 --> 00:05:07,564
صدعك بيضة يا كايا؟

127
00:05:07,598 --> 00:05:09,667
لا ، أنا عندي.
فرقة اف بي آي للفعاليات الخاصة

128
00:05:09,699 --> 00:05:11,534
يساعد على الإشراف على الأمن ل
أسبوع الموضة وهكذا أنا ...

129
00:05:11,567 --> 00:05:13,336
- لا!
- انتظر انتظر!

130
00:05:13,370 --> 00:05:15,838
... حصلت على مقابلة Lexi سيمون
حول هذا الاختراق.

131
00:05:15,872 --> 00:05:18,542
LEXI؟ أنت ... أنت
إجراء مقابلة مع Lexi.

132
00:05:18,574 --> 00:05:19,877
انت تعرفها؟

133
00:05:19,910 --> 00:05:22,880
نعم ، نحن ، نحن ، مؤرخة منذ بضع سنوات.

134
00:05:22,913 --> 00:05:24,514
آه ، لم تنجح

135
00:05:24,547 --> 00:05:25,749
أعني ، من الناحية الفنية ،
انفصلت عني ،

136
00:05:25,781 --> 00:05:27,817
لكنها كانت لديها بعض الثقة في القضايا

137
00:05:27,850 --> 00:05:30,987
[يضحك] "قضايا الثقة."

138
00:05:31,021 --> 00:05:32,256
أتعلم؟

139
00:05:32,288 --> 00:05:33,556
ليست قضية خداع المجموعة.

140
00:05:33,590 --> 00:05:35,526
لا ، هذا رائع.
سأحضر ... سأضع علامة

141
00:05:35,559 --> 00:05:37,294
لدي علاقة رائعة
مع كل ما عندي من exes.

142
00:05:37,326 --> 00:05:39,430
ربما أكون من بعض المساعدة.

143
00:05:39,463 --> 00:05:40,864
شكرا يا شباب.

144
00:05:40,896 --> 00:05:42,298
جنت: انظر يا!

145
00:05:42,331 --> 00:05:43,934
- [التنهدات]
- أديوس.

146
00:05:44,867 --> 00:05:47,872
ملكة جمال سيمون ، شكرا لك على
قادم للتحدث معنا.

147
00:05:50,574 --> 00:05:52,408
ما الذي تفعله هنا؟

148
00:05:52,442 --> 00:05:54,711
مرحبا يا فينس LEXI.

149
00:05:54,745 --> 00:05:57,881
أنا أعمل مع FBI الآن ،
باستخدام مهاراتي

150
00:05:57,913 --> 00:06:00,583
الحدس ، إتقان الخداع.

151
00:06:00,617 --> 00:06:01,951
بعض الاشياء البطاقة.

152
00:06:01,985 --> 00:06:05,321
منذ ذلك الحين كل شيء
حدث مع جون ...

153
00:06:05,355 --> 00:06:06,590
هل أنا ...

154
00:06:06,622 --> 00:06:08,324
من هو جوناثان؟

155
00:06:08,358 --> 00:06:09,360
انتظر ، ألا تعرف؟

156
00:06:09,393 --> 00:06:11,662
- من فضلك لا تسأل ذلك.
- أوه.

157
00:06:11,694 --> 00:06:14,031
الأخ التوأم السري
لم تخبرني أبداً عنه؟

158
00:06:14,064 --> 00:06:15,866
واحدة تعلمت عنها في الأخبار

159
00:06:15,898 --> 00:06:17,268
جنبا إلى جنب مع بقية العالم؟

160
00:06:17,300 --> 00:06:18,434
هذا جوناثان؟

161
00:06:18,468 --> 00:06:20,604
نعم ، كان يجب أن أخبرك عنه ،

162
00:06:20,636 --> 00:06:22,740
ولكن ، لأكون منصفا ، كنت دائما

163
00:06:22,773 --> 00:06:23,974
يتهمني برؤية شخص آخر.

164
00:06:24,007 --> 00:06:25,675
أخبرتك أنه لا توجد امرأة أخرى

165
00:06:25,708 --> 00:06:27,610
كان هناك أخ آخر.

166
00:06:27,644 --> 00:06:29,013
كاميرون ، ما زلت كذبت علي

167
00:06:29,045 --> 00:06:31,014
أنا آسف. فكرت
كنت تخونها ،

168
00:06:31,047 --> 00:06:33,483
لكن في الواقع ، كنت تختبئ
أخوك التوأم؟

169
00:06:33,516 --> 00:06:34,651
نعم شكرا لك. انظر ، لا يبدو

170
00:06:34,684 --> 00:06:36,052
هذا سيئ عندما تقول ذلك بصوت عال.

171
00:06:36,086 --> 00:06:37,788
نعم ، إنها كذلك.

172
00:06:40,057 --> 00:06:41,525
كل الحق ، حسنا ...

173
00:06:41,557 --> 00:06:43,493
هل يمكننا العودة إلى العمل ، ربما؟

174
00:06:43,526 --> 00:06:44,794
كاي ، هل تريد ...

175
00:06:44,828 --> 00:06:47,564
LEXI؟ يا إلهي. يا إلهي.

176
00:06:49,800 --> 00:06:51,968
- وقالت انها تواعن Rafe Willems؟
- بلى.

177
00:06:52,002 --> 00:06:53,037
لماذا ا؟ وماذا في ذلك؟

178
00:06:53,062 --> 00:06:54,370
أنت معجب بهذا؟

179
00:06:54,403 --> 00:06:55,505
- هل انت بخير؟
- نعم فعلا.

180
00:06:55,538 --> 00:06:56,906
- أنا بخير.
- هل أنت واثق؟

181
00:06:56,939 --> 00:06:59,043
بالتاكيد. هو مثل الأمير
وادي السليكون.

182
00:06:59,076 --> 00:07:01,679
شركته تغير العالم.

183
00:07:01,711 --> 00:07:03,046
نعم نعم. هل انت بخير؟

184
00:07:03,079 --> 00:07:04,681
- أنت متأكد؟
- أنا بخير.

185
00:07:06,716 --> 00:07:08,985
لست متأكدا حتى من وجودها
شخص ما في الغرفة ، بصراحة.

186
00:07:09,019 --> 00:07:10,720
أعلم أني خرجت

187
00:07:10,754 --> 00:07:13,924
لكن كل ما استطعت رؤيته كان مثل الظل

188
00:07:13,956 --> 00:07:15,625
وهل تفعل دائما اكتساح الغرفة

189
00:07:15,658 --> 00:07:17,927
- قبل أن يذهب Lexi إلى الفراش؟
- لا ، كنت مجرد الاستيلاء على شيء ما.

190
00:07:17,961 --> 00:07:19,797
عدي أراد Lexi للحصول على بعض الراحة ،

191
00:07:19,829 --> 00:07:21,397
لكننا كنا نتجه للخارج

192
00:07:21,430 --> 00:07:22,665
شكرا للتحدث معنا.

193
00:07:22,699 --> 00:07:24,668
NYPD سوف يتم الانتهاء
هذا التحقيق.

194
00:07:24,701 --> 00:07:25,886
تغليف؟

195
00:07:25,911 --> 00:07:28,080
هذا يبدو وكأنه فاشلة
السرقة ، وليس قضية FBI.

196
00:07:28,105 --> 00:07:30,641
ليس لدينا مشتبه به ،
دافع ، أو شاهد عيان.

197
00:07:30,673 --> 00:07:33,743
لدينا مصباح طيران سحري
والظل.

198
00:07:33,776 --> 00:07:35,345
- هذه أشياء.
- كام ...

199
00:07:35,379 --> 00:07:37,114
أعلم أنك حصلت على هذا
أشياء غير محلولة مع Lexi ،

200
00:07:37,146 --> 00:07:39,582
- لكن...
- هذا ليس عني.

201
00:07:39,615 --> 00:07:41,684
نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي ، وكيل دانيلز.

202
00:07:41,718 --> 00:07:43,520
لدينا مهمة يجب القيام بها ، حسناً؟

203
00:07:43,552 --> 00:07:45,723
والكثير من الأشياء حول هذا
لا تضيف لي.

204
00:07:45,756 --> 00:07:47,725
لا يزال لدي بعض الأسئلة.

205
00:07:49,992 --> 00:07:51,461
شكرا لكم.

206
00:07:51,495 --> 00:07:53,096
إذن يا فينس

207
00:07:55,665 --> 00:07:57,100
ما رأيك في هذا الرجل Rafe؟

208
00:07:57,134 --> 00:07:58,669
- مزعج للغاية ، أليس كذلك؟
- KAY: حسنًا!

209
00:07:58,701 --> 00:08:00,136
نحن القيام به هنا. شكرا لكم.

210
00:08:00,170 --> 00:08:02,639
ماذا؟ أوه ماذا؟
لانه لم يكن ابدا صديقها؟

211
00:08:02,672 --> 00:08:04,408
[النقر بالماوس]

212
00:08:04,441 --> 00:08:11,014
♪♪

213
00:08:11,047 --> 00:08:12,883
السيد بلاك ، أجد من الصعب تصديقه

214
00:08:12,915 --> 00:08:15,418
أن هذا هو أفضل استخدام
من مواردنا.

215
00:08:15,451 --> 00:08:16,954
"السيد بلاك"؟

216
00:08:16,987 --> 00:08:18,922
هيا ، لقد كنت تتصل بي
"كاميرون" لأسابيع.

217
00:08:18,954 --> 00:08:21,889
هذا هو المراقبة بالفيديو
لقطات من فندق Lexi.

218
00:08:21,929 --> 00:08:24,448
- أنا أحاول فقط أن أكون شاملًا.
- نحن على وشك الانتهاء.

219
00:08:28,632 --> 00:08:30,700
أنا أوجه هذا إلى NYPD.

220
00:08:30,725 --> 00:08:31,802
ماذا؟

221
00:08:31,834 --> 00:08:33,536
لا ، أنا أتفهم الأمر

222
00:08:33,569 --> 00:08:35,638
- أنا فقط...
- هل تريد أن يكون بطل Lexi؟

223
00:08:37,007 --> 00:08:38,708
لا.

224
00:08:41,645 --> 00:08:42,780
الامور مختلفة الان

225
00:08:42,813 --> 00:08:44,081
وليس لدي أي شيء للاختباء ،

226
00:08:44,113 --> 00:08:46,617
و أنا فقط أريدها
لأعرف أنني أستطيع ...

227
00:08:46,650 --> 00:08:48,718
حسنا ، أنا لست رجل سيء.

228
00:08:48,752 --> 00:08:49,953
استطيع المساعدة.

229
00:08:49,986 --> 00:08:51,989
لم يتبقى شيء للقيام به.

230
00:08:52,021 --> 00:08:54,533
بغض النظر عن مدى صعوبة محاولة

231
00:08:54,590 --> 00:08:55,825
وماذا يفعل هنا؟

232
00:08:55,850 --> 00:08:56,993
هو الحصول على deakins غاضبة.

233
00:08:57,026 --> 00:08:58,795
الأردن؟ انه يعمل.

234
00:08:58,829 --> 00:09:00,497
يفعل ، مثل ، الاشياء الكمبيوتر.

235
00:09:00,530 --> 00:09:02,733
- [الالتهام]
- الأردن ، والعثور على أي شيء؟

236
00:09:02,766 --> 00:09:04,067
كلا.

237
00:09:04,099 --> 00:09:05,835
لقد مرت كل شيء
من وسائل الإعلام الاجتماعية في Lexi ،

238
00:09:05,868 --> 00:09:07,103
وهناك طن ... انها دائما على.

239
00:09:07,136 --> 00:09:09,739
انها Instagramming الحية
من التقاط الصور.

240
00:09:09,772 --> 00:09:11,574
وسائل الاعلام الاجتماعية؟
كيف لا أراها على ...

241
00:09:11,608 --> 00:09:14,143
دينا وأنا منعت من
هاتفك والكمبيوتر.

242
00:09:14,176 --> 00:09:15,878
وا ...

243
00:09:15,911 --> 00:09:16,979
نعم ، هذا عادل

244
00:09:17,012 --> 00:09:18,714
لقد وجدت انحراف واحد غريب.

245
00:09:18,747 --> 00:09:20,783
الليلة الماضية ، قال ليكسي للشرطة
كانت في طريقها إلى One-Oak ،

246
00:09:20,816 --> 00:09:24,187
ولكن هذه كانت آخر تغريدة أرسلتها.

247
00:09:25,155 --> 00:09:26,290
"الى النوم."

248
00:09:26,323 --> 00:09:28,192
لم تنشرها من الناحية الفنية.
هذا هو الجزء الغريب.

249
00:09:28,224 --> 00:09:30,054
تم إرسالها منها
الهاتف عدي الدعاية.

250
00:09:30,079 --> 00:09:32,562
حسنا ، هل هذا غير عادي؟
ألن يستطيع الدعاية الوصول؟

251
00:09:32,587 --> 00:09:34,839
عدى على تويتر باسم Lexi من قبل ،
ولكن دائما الاشياء الترويجية ،

252
00:09:34,864 --> 00:09:36,532
محتوى العلامة التجارية.
هذا هو السبب في هذا تمسك بها.

253
00:09:36,557 --> 00:09:39,794
وقال لنا فينس أن عدي كان
الضغط على Lexi للبقاء في.

254
00:09:39,835 --> 00:09:41,671
عدي يمكن أن يكون الرجل الداخلي.

255
00:09:41,704 --> 00:09:43,473
حق؟ تسليم Lexi إلى الظل.

256
00:09:43,507 --> 00:09:45,675
هذا هو الرصاص. يجب أن نتحدث مع Lexi.

257
00:09:45,708 --> 00:09:46,843
LEXI؟

258
00:09:47,910 --> 00:09:50,213
لا تقصد عدي ، الرجل الداخلي؟

259
00:09:50,247 --> 00:09:52,683
صحيح ، هذا ... هذا ما قصدته

260
00:09:52,715 --> 00:09:54,484
أعني ، من المحتمل أنهم معا ، لذلك ...

261
00:09:54,517 --> 00:09:55,518
لا!

262
00:09:56,285 --> 00:09:57,521
أين صور التصوير؟

263
00:09:57,554 --> 00:09:58,655
مسرح القصر.

264
00:09:58,688 --> 00:09:59,957
شكرا لكم.

265
00:09:59,989 --> 00:10:01,724
MAN: هناك. جيد جيد.

266
00:10:01,757 --> 00:10:03,227
عظيم. اصعد واحد أكثر.

267
00:10:03,260 --> 00:10:04,828
المحطة التالية. جيد.

268
00:10:04,861 --> 00:10:06,896
حسنا ، هذا بالضبط وجهة نظري.

269
00:10:06,930 --> 00:10:10,901
ذلك رائع. المحطة التالية. جيد.

270
00:10:10,934 --> 00:10:13,536
- إنها هناك.
- هذا جيد.

271
00:10:15,671 --> 00:10:17,007
عدي ، نحن بحاجة إلى التحدث.

272
00:10:17,040 --> 00:10:18,675
ماذا؟ ماذا ... ماذا يحدث؟

273
00:10:18,708 --> 00:10:19,843
ماذا...

274
00:10:19,876 --> 00:10:22,980
[الحديث غير واضح]

275
00:10:23,012 --> 00:10:24,814
هذا لا يبدو صحيحا.

276
00:10:24,848 --> 00:10:32,094
♪♪

277
00:10:32,119 --> 00:10:33,122
LEXI!

278
00:10:33,156 --> 00:10:34,257
كاميرون!

279
00:10:34,290 --> 00:10:39,695
♪♪

280
00:10:39,728 --> 00:10:42,799
MAN: انتظر دقيقة.

281
00:10:42,832 --> 00:10:44,001
امرأة: أين Lexi؟

282
00:10:44,034 --> 00:10:45,803
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

283
00:10:47,337 --> 00:10:49,694
اختفى ليكسي.

284
00:10:54,301 --> 00:10:55,956
يجب أن يكون هناك نوع من
فخ الباب في هذا النظام الأساسي.

285
00:10:55,981 --> 00:10:57,621
وإلا كيف اختفوا هكذا؟

286
00:10:57,646 --> 00:11:00,081
راجعت سجلات المبنى.
الأرض صلبة.

287
00:11:00,106 --> 00:11:02,341
ليس هناك طريقة
أخرجوها بهذه الطريقة.

288
00:11:02,366 --> 00:11:04,373
مكافحة الإرهاب هو التحقق
خط المترو

289
00:11:04,398 --> 00:11:06,515
تحت المبنى ،
لكنها طلقة طويلة

290
00:11:06,548 --> 00:11:08,170
ما الذي تظن أنه حدث؟
لأنه بدا وكأنها ...

291
00:11:08,233 --> 00:11:10,236
اختفت فقط في الهواء؟

292
00:11:10,268 --> 00:11:13,305
إذا كنت تريد القيام بذلك في
تصرفك ، كيف تفعل؟

293
00:11:14,822 --> 00:11:15,889
[التنهدات]

294
00:11:15,914 --> 00:11:17,515
الفن الأسود؟

295
00:11:17,540 --> 00:11:18,756
من المنطقي.

296
00:11:18,834 --> 00:11:20,136
ما هو الفن الأسود؟

297
00:11:20,168 --> 00:11:21,169
يا.

298
00:11:23,238 --> 00:11:24,739
هل بامكانك؟

299
00:11:24,773 --> 00:11:27,209
بلاك آرت هو واحد من الأقدم
أشكال السحر المرحلة.

300
00:11:27,241 --> 00:11:29,010
أساسا يستغل الحقيقة

301
00:11:29,043 --> 00:11:32,747
لا يمكنك رؤية اللون الأسود مقابل الأسود.

302
00:11:32,781 --> 00:11:34,417
على سبيل المثال ...

303
00:11:38,353 --> 00:11:41,323
غونتر قد رسمت للتو
المؤخر من هذا الأسود.

304
00:11:41,355 --> 00:11:42,991
بالضبط.

305
00:11:43,024 --> 00:11:44,693
هذا يمكن أن يكون السبب في ذلك
قتل الاضواء ...

306
00:11:44,726 --> 00:11:47,300
لتغطيتها في شاشة سوداء
واخراجها من باب المسرح.

307
00:11:47,325 --> 00:11:48,264
كاميرون
308
00: 11: 48،297 -> 00: 11: 50،032
من المنطقي أيضا ما قاله فينس ...

309
00:11:50,065 --> 00:11:51,367
كيف رأى فقط ظلًا.

310
00:11:51,399 --> 00:11:54,936
نعم ، باستثناء الحقيقة
أنني كنت أشاهد.

311
00:11:54,970 --> 00:11:57,172
وإذا كان هذا هو الفن الأسود ،

312
00:11:57,206 --> 00:11:59,175
هذا هو أفضل ما رأيته.

313
00:12:00,922 --> 00:12:02,324
صادق!

314
00:12:02,356 --> 00:12:04,226
تلقيت بريدًا إلكترونيًا قبل بضعة أيام

315
00:12:04,259 --> 00:12:05,961
من مكتب الدعاية الكبرى.

316
00:12:05,994 --> 00:12:09,264
وقدموا لك 50،000 دولار ل
تخريب ظهور Lexi؟

317
00:12:09,297 --> 00:12:11,633
يحدث هذا النوع من الأشياء
كل الوقت في عملي.

318
00:12:11,665 --> 00:12:13,267
<i> كانوا يفتتحون نادٍ آخر </ i>

319
00:12:13,300 --> 00:12:15,636
انهم فقط ... لم يفعلوا ذلك
تريد المنافسة.

320
00:12:15,669 --> 00:12:17,137
انها غير مؤذية.

321
00:12:17,170 --> 00:12:18,539
إنه اختطاف

322
00:12:18,573 --> 00:12:23,477
أقسم أنه ليس لدي شيء
لفعل ما حدث.

323
00:12:23,510 --> 00:12:25,546
أنا أحب Lexi.

324
00:12:29,384 --> 00:12:32,387
حسنا. لا أعرف عنها

325
00:12:33,420 --> 00:12:35,189
قصة عدي يتفحص.

326
00:12:35,222 --> 00:12:37,025
تلك المرأة هي عبقرية في العلاقات العامة.

327
00:12:37,058 --> 00:12:39,361
أنا لست مندهشا أنها يمكن أن تدور
قصة لصالحها.

328
00:12:39,394 --> 00:12:41,363
حسناً ، البريد الإلكتروني الذي حصلت عليه كان
المرسلة من حساب زائف ،

329
00:12:41,395 --> 00:12:43,298
ولكن على هاتف عدي ، بدا الأمر شرعيًا.

330
00:12:43,331 --> 00:12:47,034
لا يمكن تعقبه ، والأموال
تم توصيلها بالأمس

331
00:12:47,068 --> 00:12:48,470
يمكن. إبقاء قدميها على النار

332
00:12:48,502 --> 00:12:51,238
ومعرفة ما إذا كانت قصتها تبقى كما هي.

333
00:12:51,271 --> 00:12:53,307
هذه الحالة لا تزال غير منطقية.

334
00:12:53,341 --> 00:12:57,412
لا كلمة من الخاطفين
أو طلب فدية.

335
00:12:58,645 --> 00:13:00,381
ما هذا؟

336
00:13:00,414 --> 00:13:02,250
إنها ديوراما لمسرح القصر.

337
00:13:02,283 --> 00:13:03,518
جعلت غونتر والأردن أن نرى

338
00:13:03,550 --> 00:13:05,520
ما نحتاجه لجعل Lexi تختفي.

339
00:13:05,553 --> 00:13:07,956
كما وجدت دينا شيئًا رائعًا جدًا.

340
00:13:07,988 --> 00:13:12,159
هذا مخترع من قبل
اسم والت ويبيلي.

341
00:13:12,193 --> 00:13:13,528
الآن ، خلق طلاء

342
00:13:13,560 --> 00:13:17,965
هذا هو حرفيا الأكثر سوادا
مادة في العالم.

343
00:13:17,999 --> 00:13:20,268
هذا هو بالضبط هذا النوع
الشيء الذي سأحتاجه

344
00:13:20,300 --> 00:13:24,138
لجعل Lexi هنا تختفي.

345
00:13:24,172 --> 00:13:25,407
يجب عليك و مايك أن تتحدثي

346
00:13:25,439 --> 00:13:26,674
- هذه الشخصية Whipply.
- كي: نعم.

347
00:13:26,707 --> 00:13:28,108
كل شيء على ما يرام.
أنا بالفعل حصلت على رفاق على ذلك.

348
00:13:28,141 --> 00:13:29,143
انهم يديرونها.

349
00:13:29,177 --> 00:13:30,312
يا شباب؟

350
00:13:30,345 --> 00:13:32,080
[قرون السيارات التزمير]

351
00:13:32,112 --> 00:13:33,347
ذلك هو.

352
00:13:33,380 --> 00:13:35,150
مخترع باهر يعيش هنا؟

353
00:13:35,183 --> 00:13:37,686
هيا يا بني.
لا تحكم على الكتاب من غلافه.

354
00:13:37,718 --> 00:13:38,686
كون لطيف.

355
00:13:38,720 --> 00:13:41,817
كان يبدو قليلا المراوغة
على الهاتف ، على الرغم من.

356
00:13:46,394 --> 00:13:48,429
- والت ، إنه أنا.
- غونتر؟

357
00:13:48,462 --> 00:13:49,630
كيف حالك؟ شكرا لقدومك.

358
00:13:49,664 --> 00:13:51,066
متحمس أنك هنا.

359
00:13:51,098 --> 00:13:52,700
هل هذا الشخص شرطي؟

360
00:13:52,733 --> 00:13:54,134
من هو؟

361
00:13:54,168 --> 00:13:55,671
لا ، إنه مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

363
00:13:58,673 --> 00:14:00,409
[كل يضحك]

364
00:14:03,044 --> 00:14:04,379
لا ، تذهب أولاً

365
00:14:08,082 --> 00:14:09,952
[رنين الهاتف المحمول]

366
00:14:11,486 --> 00:14:13,621
[يستمر الرنين]

367
00:14:14,755 --> 00:14:15,991
مرحبا؟

368
00:14:16,024 --> 00:14:17,359
مهلا ، دينا.

369
00:14:18,626 --> 00:14:19,727
ما الأمر؟

370
00:14:19,760 --> 00:14:21,496
أحتاج إلى كتاب ،

371
00:14:21,529 --> 00:14:24,732
اه من الأرشيف الى
مساعدة في كسر رمز الأسقف.

372
00:14:24,765 --> 00:14:28,602
إنه شيء محدد بالجلد ،
غطاء معدني كبير.

373
00:14:28,635 --> 00:14:30,637
بالتأكيد. سوف أمسكها ، و

374
00:14:30,670 --> 00:14:33,607
سوف أعطيها لكام ويمكنه
احصل عليه من قبل A.S.A.P.

375
00:14:33,640 --> 00:14:37,111
- بلى؟
- أو ، أه ، يمكنك إحضاره؟

376
00:14:37,145 --> 00:14:38,612
إذا ... إذا حصلت على الوقت؟

377
00:14:38,645 --> 00:14:41,582
أنا ... سيكون من الجيد رؤيتك مجددًا

378
00:14:41,616 --> 00:14:46,321
♪♪

379
00:14:46,353 --> 00:14:48,288
جوردان: شكرا على اللقاء
معنا ، الدكتور ويبل.

380
00:14:48,322 --> 00:14:49,356
فقط والت.

381
00:14:49,390 --> 00:14:51,626
الدكتور Whipply كان اسم كلبي.

382
00:14:52,492 --> 00:14:55,529
إذن أنت مهتم بعملي؟

383
00:14:55,563 --> 00:14:58,299
نعم نعم. لديك ، أم ، طلاء خاص.

384
00:14:58,332 --> 00:15:00,769
مم. انها الاشياء الرائعة.

385
00:15:00,802 --> 00:15:03,605
أنت على دراية
أنبوب الكربون نانو الأشعة؟

386
00:15:04,404 --> 00:15:05,673
بالتأكيد. مقويات من الكربون

387
00:15:05,706 --> 00:15:07,375
مع بنية نانوية أسطوانية.

388
00:15:07,408 --> 00:15:08,743
جيد جدا.

389
00:15:08,775 --> 00:15:11,512
هنا. نظرة.

390
00:15:11,545 --> 00:15:16,350
هذه كرة عادية ، ولكن
وقد تم المغلفة نصف الظهر.

391
00:15:16,384 --> 00:15:17,619
الضوء يضرب الكرة ،

392
00:15:17,651 --> 00:15:19,119
لكنه لا يرتد إلى عينيك.

393
00:15:19,153 --> 00:15:20,822
لانه محاصر
غابة نانو الأنبوب.

394
00:15:20,855 --> 00:15:22,490
رائعة حقا.

395
00:15:22,523 --> 00:15:24,592
هل حاول أحد شراء بعض
ترسم لك مؤخرا؟

396
00:15:24,625 --> 00:15:26,794
أنا خلقت ذلك ، لكنني لا
لديك البراءة.

397
00:15:26,827 --> 00:15:29,396
البحث والتطوير،
لقد أفلستني.

398
00:15:29,429 --> 00:15:30,664
لذلك أخذت على شريك.

399
00:15:30,698 --> 00:15:32,467
مستثمر الملاك. [يسخر]

400
00:15:32,500 --> 00:15:35,135
بمجرد أن انتهيت ،
أصبح أقل ملائكي.

401
00:15:35,169 --> 00:15:37,138
أوه ، ولكن هذا هو العمل.

402
00:15:37,170 --> 00:15:40,474
ربما لا يزال لدي
فكرة مليار دولار في داخلي.

403
00:15:40,507 --> 00:15:43,711
مثل سيارتي المستقلة

404
00:15:45,112 --> 00:15:46,680
الشيء المضحك هو ،

405
00:15:46,713 --> 00:15:49,683
الشركة التي لديها
البراءة لطلتي

406
00:15:49,717 --> 00:15:51,553
لم يرخصه لأي شخص.

407
00:15:51,586 --> 00:15:53,822
بقدر ما أستطيع أن أقول ،
يجلس على الرف

408
00:15:53,855 --> 00:15:55,390
في مكان ما في I.R. التكنولوجيا.

409
00:15:55,423 --> 00:15:57,659
أليست شركة (رافع ويليمز)؟

410
00:15:57,692 --> 00:16:00,095
لذلك ، وفقا للأردن ، I.R. التكنولوجيا

411
00:16:00,127 --> 00:16:02,863
لديه الحقوق الحصرية
لطلاء والت.

412
00:16:02,896 --> 00:16:04,698
ألم أقل أن رافي كان وراء هذا؟

413
00:16:04,731 --> 00:16:06,400
إنه شيق. أنا أتفق.

414
00:16:06,433 --> 00:16:09,404
انها رافع ، كاي! انها رافع. 100٪.

415
00:16:09,437 --> 00:16:10,538
ما زلت لا أرى دافعا.

416
00:16:10,571 --> 00:16:11,739
بثروته ونفوذه ،

417
00:16:11,764 --> 00:16:13,433
هو أكثر احتمالا
انه الهدف بطريقة ما

418
00:16:13,473 --> 00:16:15,242
أنت تعرف من لديه دافع؟

419
00:16:15,275 --> 00:16:16,577
والت.

420
00:16:16,611 --> 00:16:19,313
سرق Rafe تكنولوجيا ، لذلك هو
يسرق صديقة رافع.

421
00:16:19,347 --> 00:16:21,515
إما من أجل المال أو الانتقام.

422
00:16:23,351 --> 00:16:24,852
- هلا فعلنا؟
- بلى.

423
00:16:24,885 --> 00:16:27,421
ما زلت أضغط على نفسي
لأحصل على العمل هنا.

424
00:16:27,454 --> 00:16:28,856
أنا في الواقع كتبت رسالتي

425
00:16:28,890 --> 00:16:31,860
على العمل المبكر لرافع
الاستعمار الكوكبي.

426
00:16:31,893 --> 00:16:35,363
هم. سوار،
أحدث تحفة رافع.

427
00:16:35,395 --> 00:16:37,598
ويستخدم نظام الاسترفاء diamagnetic

428
00:16:37,631 --> 00:16:39,601
لاستدعاء الأشياء في يدك.

429
00:16:39,634 --> 00:16:40,802
نحن ما زلنا في مرحلة تجريبية.

430
00:16:40,834 --> 00:16:42,336
الفريق لم يعمل بجد.

431
00:16:42,370 --> 00:16:43,571
يا!

432
00:16:43,603 --> 00:16:44,872
هذا هو Izzy Fortnette.

433
00:16:44,905 --> 00:16:46,707
I.R. رئيس قسم التصميم في Tech ، أليس كذلك؟

434
00:16:46,741 --> 00:16:48,376
يا! إنه أكثر من ذلك بكثير.

435
00:16:48,409 --> 00:16:51,580
ما يتخيل رافال ، يصمم إيزي.

436
00:16:52,947 --> 00:16:58,919
♪♪

437
00:16:58,952 --> 00:17:01,356
[يفتح ، صرير مفتوح]

438
00:17:01,389 --> 00:17:06,727
♪♪

439
00:17:06,761 --> 00:17:09,197
هل تبحث عن الخاص بك
كتاب صديقها ، الحب؟

440
00:17:09,229 --> 00:17:12,299
أحاول مساعدة جوناثان
نفس الاسباب التي نحن جميعا.

441
00:17:12,332 --> 00:17:13,567
انه عائلة

442
00:17:13,601 --> 00:17:15,169
لا يوجد شيء يحدث
بيننا بعد الآن

443
00:17:15,203 --> 00:17:17,539
جيد. كنت قلقة فقط
كنت تقودها

444
00:17:17,572 --> 00:17:20,775
صديقي ، الوكيل الخاص مايك ألفاريز.

445
00:17:21,619 --> 00:17:22,744
غونتر!

446
00:17:22,776 --> 00:17:25,913
لا يوجد شيء يحدث
بيني وبين مايك.

447
00:17:25,947 --> 00:17:28,516
[الضحك الخافت]

448
00:17:31,284 --> 00:17:32,687
هل حقا هذا واضح؟

449
00:17:32,719 --> 00:17:34,621
حقا أنا مجرد المخبر الجيد.

450
00:17:34,655 --> 00:17:36,591
لقد رأيت النظرات بينكما

451
00:17:36,623 --> 00:17:40,361
لماذا لم تخبره عنها
ماضيك مع جوناثان؟

452
00:17:40,393 --> 00:17:42,930
لأنها محرجة ومؤلمة.

453
00:17:42,964 --> 00:17:46,400
- [أقفال ، صرير مغلقة]
- وانتهى الامر.

454
00:17:46,434 --> 00:17:48,403
هل حقا؟

455
00:17:48,436 --> 00:17:49,838
هل أنت واثق؟

456
00:17:51,339 --> 00:17:53,775
لن يسمحوا لي بأخذها أبداً
هذا في السجن ، هل هم؟

457
00:17:53,807 --> 00:17:56,276
لا أعلم ، لكني أفعل
لديك صديق في مكتب التحقيقات الفدرالي

458
00:17:56,310 --> 00:17:58,613
من أحب أن
مساعدتك في هذا.

459
00:18:00,313 --> 00:18:01,582
جلالة ...

460
00:18:02,984 --> 00:18:05,386
حسنا ، نعم. نعم فعلا.

461
00:18:05,419 --> 00:18:06,521
ظليلة.

462
00:18:06,553 --> 00:18:07,956
أه كان ذلك الحاكم

463
00:18:07,988 --> 00:18:09,423
تبرعت بضعة ملايين.

464
00:18:09,457 --> 00:18:10,925
كنت اعتقد انه سيكون قادرا
للحصول على الصدارة.

465
00:18:10,957 --> 00:18:12,250
أوه ، لدينا رصاص.

466
00:18:12,275 --> 00:18:14,562
نحن نعرف ما هي التكنولوجيا المستخدمة في اتخاذ Lexi.

467
00:18:14,594 --> 00:18:16,496
- أنت تفعل؟
- نعم نعم،

468
00:18:16,530 --> 00:18:18,900
وأنت المالك الوحيد.

469
00:18:18,932 --> 00:18:20,367
عن ماذا تتحدث؟

470
00:18:20,400 --> 00:18:22,669
الطلاء والت ويبيلي.

471
00:18:22,703 --> 00:18:24,839
هذا الطلاء سرقت.

472
00:18:24,871 --> 00:18:27,708
كنت سأستخدمها
معطف المعالجات الدقيقة لدينا ،

473
00:18:27,742 --> 00:18:30,445
و أنا في عداد المفقودين
قبل شهور قليلة

474
00:18:30,477 --> 00:18:31,478
عندما ركضنا المخزون.

475
00:18:31,512 --> 00:18:33,313
أوه ، هذا مناسب.

476
00:18:33,346 --> 00:18:34,748
انها الحقيقة.

477
00:18:34,782 --> 00:18:37,284
Lexi في عداد المفقودين. انت خائف.

478
00:18:37,317 --> 00:18:39,253
انا افهم ذلك.

479
00:18:39,286 --> 00:18:41,021
لكنك أيضا عصبي

480
00:18:41,054 --> 00:18:42,789
لماذا أنت عصبي؟

481
00:18:42,823 --> 00:18:45,459
ما الذي لا تخبرنا به؟

482
00:18:45,493 --> 00:18:46,828
هل تعرف أين هو Lexi؟

483
00:18:46,861 --> 00:18:49,664
حسنا!

484
00:18:49,697 --> 00:18:53,001
اتصل الخاطفون بي
قبل بضع ساعات

485
00:18:53,034 --> 00:18:53,935
[الكمبيوتر يصدر صوتًا]

486
00:18:53,967 --> 00:18:54,936
أرسلوا هذا.

487
00:18:54,968 --> 00:18:56,603
<ط> رافع؟ </ I>

488
00:18:56,637 --> 00:18:59,340
<i> أنا بخير ولم أتأذى ... </ i>

489
00:18:59,372 --> 00:19:00,874
<ط> حتى الان. </ I>

490
00:19:00,908 --> 00:19:04,379
العلامة & lt ؛ ط & GT ، جلب نموذج العمل
من I.R. سوار </ I>

491
00:19:04,411 --> 00:19:07,614
<i> إلى الـ 125 و برودواي الليلة </ i>

492
00:19:07,648 --> 00:19:08,815
<i> وسيسمحون لي بالذهاب </ i>

493
00:19:08,849 --> 00:19:11,486
<i> لا تخبر الشرطة </ i>

494
00:19:11,518 --> 00:19:14,322
<i> لا تكن بطلاً. </ i>

495
00:19:14,354 --> 00:19:15,890
<i> رافي ، من فضلك ...) </ i>

496
00:19:18,592 --> 00:19:20,328
الملف مشفر ،

497
00:19:20,361 --> 00:19:23,031
لكنها تثبت أنها ما زالت على قيد الحياة
وماذا بعد.

498
00:19:23,063 --> 00:19:24,364
Your I.R. سوار؟

499
00:19:24,398 --> 00:19:25,565
سلسلة مفاتيح الطيران؟

500
00:19:25,599 --> 00:19:26,833
إنه أكثر من ذلك بكثير.

501
00:19:26,867 --> 00:19:28,903
إنه قطاع تقني جديد بالكامل
يستحق المليارات.

502
00:19:28,936 --> 00:19:30,772
انهم يريدون نموذج العمل.

503
00:19:30,804 --> 00:19:32,506
لا أستطيع منحهم واحدة.

504
00:19:32,540 --> 00:19:35,777
لماذا ا؟ لماذا ا؟ لأن امبراطوريتك هي
أكثر أهمية من إنقاذ Lexi؟

505
00:19:35,810 --> 00:19:37,011
حياتها على المحك.

506
00:19:37,044 --> 00:19:38,045
اعرف. أنا...

507
00:19:38,079 --> 00:19:40,081
سأفعل أي شيء لإنقاذ Lexi.

508
00:19:40,113 --> 00:19:42,816
لا أستطيع أن أعطيهم

509
00:19:42,850 --> 00:19:45,386
لأن التكنولوجيا لم تكن أبداً
عملت فعلا.

510
00:19:45,419 --> 00:19:46,486
لكننا شاهدنا الفيديو.

511
00:19:46,519 --> 00:19:47,821
انها بعض المؤثرات الخاصة.

512
00:19:47,854 --> 00:19:49,524
انهم ... يريدونني
لمنحهم شيئًا

513
00:19:49,556 --> 00:19:51,525
غير موجود.

514
00:19:51,559 --> 00:19:53,394
ماذا لو جعلناه يعمل؟

515
00:19:53,427 --> 00:19:54,928
ماذا تعني؟

516
00:19:56,796 --> 00:19:58,533
نقدم لهم نموذجًا أوليًا عمليًا ،

517
00:19:58,565 --> 00:19:59,900
يعطوننا Lexi ، أليس كذلك؟

518
00:19:59,934 --> 00:20:01,102
نعم فعلا.

519
00:20:01,134 --> 00:20:02,402
ماذا؟

520
00:20:02,436 --> 00:20:08,376
♪♪

521
00:20:08,409 --> 00:20:09,878
سحر.

522
00:20:14,531 --> 00:20:16,600
KAY: هذه الحالة أخيرًا
تبدأ في المعنى.

523
00:20:16,643 --> 00:20:18,912
خمس ساعات للتسليم
عمل I.R. سوار

524
00:20:18,944 --> 00:20:19,948
في مقابل ل Lexi.

525
00:20:19,973 --> 00:20:21,547
أنا فقط أكره الطريقة التي يمشي بها.

526
00:20:21,580 --> 00:20:23,616
هذا المشية. انا اعني،
أنا لا أثق به.

527
00:20:23,650 --> 00:20:25,819
لسوء الحظ ، لديك فقط
فرصة الحصول على Lexi مرة أخرى

528
00:20:25,852 --> 00:20:27,421
هو إذا كنت تحصل على التكنولوجيا الخاصة به للعمل.

529
00:20:27,453 --> 00:20:29,690
رجل ، هذا المشي هو مزعج للغاية.

530
00:20:29,722 --> 00:20:31,457
احصل على العمل على الخداع.

531
00:20:31,490 --> 00:20:32,593
سوف أحصل على النموذج الأولي.

532
00:20:32,625 --> 00:20:35,828
بعد 17 سنة من حملك ،

533
00:20:35,862 --> 00:20:39,733
اعتقدت أنك ربما كنت
على وشك القيام بعملك.

534
00:20:39,766 --> 00:20:42,268
لكن لا ، لقد قررت للتو
لإحراج لي مرة أخرى.

535
00:20:42,301 --> 00:20:43,836
مبروك.

536
00:20:43,870 --> 00:20:49,443
♪♪

537
00:20:49,476 --> 00:20:50,978
ها هو I.R. سوار.
إنه نموذج أولي.

538
00:20:51,010 --> 00:20:53,012
- وبالطبع...
- من: رافع. اسف جدا.

539
00:20:53,046 --> 00:20:55,949
اليابان بحاجة إلى إجابة.

540
00:20:55,981 --> 00:20:57,250
عفوا.

541
00:20:58,451 --> 00:21:02,489
مهلا ، هل يمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

542
00:21:02,521 --> 00:21:04,457
بالتأكيد. أم ...

543
00:21:04,490 --> 00:21:07,527
نعم ، ولكن ، أم ، ن-لا ... ليس هنا.

544
00:21:07,559 --> 00:21:08,761
شكرا جزيلا على القيادة ،

545
00:21:08,795 --> 00:21:10,330
لكنك لا يجب أن تدخل

546
00:21:10,363 --> 00:21:11,465
لا شيء.

547
00:21:11,498 --> 00:21:12,833
الى جانب ذلك ، لم اجتمع ابدا جوناثان.

548
00:21:12,865 --> 00:21:13,900
حق. بالتأكيد.

549
00:21:13,932 --> 00:21:15,909
لكن ... لكن ليس عليك ذلك
تعال على طول الطريق

550
00:21:15,948 --> 00:21:17,002
لا بأس

551
00:21:17,080 --> 00:21:19,006
من فضلك ، أحب أن أقابله.

552
00:21:19,038 --> 00:21:21,407
حسنا.

553
00:21:21,441 --> 00:21:24,544
لذا ، لم أكن أعلم أنك كنت
هذا مغني جيد.

554
00:21:24,576 --> 00:21:25,912
عن ماذا تتحدث؟

555
00:21:25,944 --> 00:21:27,446
مايك.

556
00:21:27,480 --> 00:21:28,547
هل غوغل لي؟

557
00:21:28,580 --> 00:21:29,782
فعلت. [الضحك الخافت]

558
00:21:29,816 --> 00:21:31,951
كان ذلك قبل 15 عاما.

559
00:21:31,984 --> 00:21:33,019
استطيع أن أقول.

560
00:21:33,053 --> 00:21:34,088
- الشعر.
- ام.

561
00:21:34,121 --> 00:21:36,957
اسمع ، ليس علينا التحدث
حول هذا مرة أخرى.

562
00:21:36,989 --> 00:21:38,325
هل تفهم؟

563
00:21:38,357 --> 00:21:39,558
شرف الكشفية. [الضحك الخافت]

564
00:21:39,592 --> 00:21:40,861
السيدة كلارك ، ما هي العلاقة

565
00:21:40,893 --> 00:21:42,028
بينك وبين السجين؟

566
00:21:42,062 --> 00:21:44,298
اممم فقط اصدقاء

567
00:21:44,330 --> 00:21:45,865
أم ، مجرد العمل والاشياء.

568
00:21:45,899 --> 00:21:49,536
لا أحب ... أنت تعرف ... مجرد أصدقاء.

569
00:21:49,568 --> 00:21:51,570
- أصدقاء فقط.
- بلى.

570
00:21:51,604 --> 00:21:53,340
نعم اصدقاء.

571
00:21:54,841 --> 00:21:57,978
Rafe's رائعة ، لكنه يطالب

572
00:21:58,010 --> 00:22:00,747
خلق هذا الواقع
مجال التشويه.

573
00:22:00,779 --> 00:22:02,915
في عالمه ، كل شيء ممكن ،

574
00:22:02,949 --> 00:22:05,060
وإذا لم نتمكن من معرفة ذلك ،
هذا هو خطئنا.

575
00:22:05,099 --> 00:22:06,328
هذا هو عيبنا.

576
00:22:06,353 --> 00:22:08,055
حسنا ، هذا يجب أن يكون صعبا.

577
00:22:08,087 --> 00:22:10,356
بلى. انها وحشية.

578
00:22:10,390 --> 00:22:12,793
هناك هذا الخليقة الجديدة
له ، هذا I.R. سوار.

579
00:22:12,826 --> 00:22:14,327
أعني ، لقد كنت أقول له منذ سنوات

580
00:22:14,361 --> 00:22:16,463
هذا غير ممكن
لكنه لا يستمع.

581
00:22:16,496 --> 00:22:18,498
انه ابدا ...

582
00:22:18,530 --> 00:22:19,932
[التنهدات]

583
00:22:19,966 --> 00:22:24,537
يشوه رافع العالم ليتناسب
في روايته للواقع.

584
00:22:24,570 --> 00:22:26,872
ويحصل دائما على ما يريد.

585
00:22:26,905 --> 00:22:28,575
الى الآن.

586
00:22:32,679 --> 00:22:34,715
[باب الطنين]

587
00:22:35,547 --> 00:22:37,084
مهلا.

588
00:22:37,116 --> 00:22:38,585
مهلا.

589
00:22:40,854 --> 00:22:42,422
أنا أحب ما قمت به مع المكان.

590
00:22:42,454 --> 00:22:44,457
[يضحك]

591
00:22:44,490 --> 00:22:45,792
هذا مضحك.

592
00:22:47,126 --> 00:22:49,528
مايك الفاريز. مكتب التحقيقات الفدرالي.

593
00:22:49,562 --> 00:22:51,699
جوناثان بلاك. أسير

594
00:22:53,599 --> 00:22:55,801
صحيح ، إذن ، أمسك بنا.

595
00:22:55,835 --> 00:22:58,138
هل حظيت بها
الخطوة التالية المرأة الغموض؟

596
00:22:58,171 --> 00:22:59,605
لم اتحصل على شيء.

597
00:22:59,639 --> 00:23:02,409
قانون الأسقف غير قابل للاختراق.

598
00:23:02,441 --> 00:23:04,510
أحرز بعض التقدم
مع ساحة Vigener

599
00:23:04,544 --> 00:23:05,946
ولكن بعد ذلك تغيرت كلمة رئيسية ...

600
00:23:05,979 --> 00:23:09,082
أي فرصة في نظام Playfair
سوف تعمل؟

601
00:23:09,114 --> 00:23:11,751
استبدال مخطط حرفية؟

602
00:23:11,785 --> 00:23:14,855
مايك جيد في الرموز
وأشياء من هذا القبيل.

603
00:23:14,887 --> 00:23:16,989
هل هو؟

604
00:23:17,022 --> 00:23:19,692
نعم ، إن السيف الصدري ليس فكرة سيئة

605
00:23:19,726 --> 00:23:21,595
هذا هو السبب في أنني حاولت ذلك بالفعل.

606
00:23:21,627 --> 00:23:22,895
حصلت على أي مكان.

607
00:23:22,929 --> 00:23:24,998
لكن ... ثم بدا لي ،

608
00:23:25,030 --> 00:23:27,867
قانون التشفير المستخدمة

609
00:23:27,901 --> 00:23:30,737
يشبه الاشياء يجري
تستخدم في مجلة هوديني.

610
00:23:30,769 --> 00:23:33,440
ولهذا السبب احتجت لذلك.

611
00:23:35,508 --> 00:23:36,742
كتاب عن هوديني جورنال؟

612
00:23:36,776 --> 00:23:37,943
- لا.
- [كتاب تصطدم]

613
00:23:37,977 --> 00:23:40,480
هذا هو </ I> هوديني جورنال.

614
00:23:40,512 --> 00:23:41,614
جدنا بناها.

615
00:23:41,647 --> 00:23:43,449
ماذا؟!

616
00:23:43,482 --> 00:23:46,185
أنت و كاميرون لديك
ميل للدرامي.

617
00:23:46,219 --> 00:23:47,787
أحبه!

618
00:23:49,955 --> 00:23:53,826
هذا هو رايفر سايفر
جدنا بني.

619
00:23:53,859 --> 00:23:56,662
يمكن أن تساعد في فتح رمز Bishop.

620
00:23:56,695 --> 00:23:57,930
هذا رائع

621
00:23:57,963 --> 00:24:00,032
حسناً ، حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن.

622
00:24:00,066 --> 00:24:02,736
أظن أننا ، نحن ، نمتلك الكثير.

623
00:24:02,768 --> 00:24:05,939
لذا ، لكن حظًا سعيدًا مع ذلك ...

624
00:24:05,971 --> 00:24:07,641
هيا!

625
00:24:07,673 --> 00:24:09,776
دعونا فقط نخرج من هنا

626
00:24:09,808 --> 00:24:11,778
[باب الطنين]

627
00:24:11,810 --> 00:24:13,946
كاميرون: حسنًا يا شباب ، لقد حصلنا
لجعل هذه المفاتيح

628
00:24:13,980 --> 00:24:15,182
تطفو إلى السوار.

629
00:24:15,214 --> 00:24:17,817
أفكر في منديل بلاكستون.

630
00:24:20,953 --> 00:24:23,522
خط اختبار باوند واحد يجب أن يفعل ذلك.

631
00:24:23,556 --> 00:24:24,825
إنها تعمل.

632
00:24:26,159 --> 00:24:27,999
الفكر كان من المفترض رافع
ليكون ستيف جوبز الجديد.

633
00:24:28,024 --> 00:24:29,095
ليس بعض الاحتيال

634
00:24:29,128 --> 00:24:30,996
قد يكون غشًا. قد يكون عبقري.

635
00:24:31,029 --> 00:24:32,665
أنا لا أهتم حقاً كل هدا يهم

636
00:24:32,699 --> 00:24:35,535
هو الحصول على هذه الأشياء للعمل
حتى أتمكن من استعادة Lexi.

637
00:24:35,567 --> 00:24:37,671
آه أجل؟

638
00:24:37,703 --> 00:24:40,239
أعني أن أجعلها آمنة

639
00:24:40,272 --> 00:24:41,774
هذا لطيف.

640
00:24:41,807 --> 00:24:44,478
انها فقط ... الحصول على عقلك
للخروج من الحضيض.

641
00:24:46,546 --> 00:24:49,682
العلامة & lt ؛ ط & GT ، جلب نموذج العمل
من I.R. سوار </ I>

642
00:24:49,716 --> 00:24:52,619
<i> إلى الـ 125 و برودواي الليلة </ i>

643
00:24:52,652 --> 00:24:55,221
لا تقلق. سوف تعمل.

644
00:24:55,255 --> 00:24:56,790
نحن الأفضل في هذا.

645
00:24:56,823 --> 00:24:59,526
أيا كان "هذا"

646
00:25:00,192 --> 00:25:01,994
اعرف.

647
00:25:02,028 --> 00:25:04,864
لقد سافرت إلى فيغاس لمشاهدة عروضك.

648
00:25:04,897 --> 00:25:06,031
أنا دائما أريد أن أفعل السحر.

649
00:25:06,065 --> 00:25:07,500
لكنني لم أكن أفضل من ذلك أبدًا.

650
00:25:07,534 --> 00:25:13,073
لذا ، حاولت أن أجعل السحر حقيقي بدلاً من ذلك.

651
00:25:13,105 --> 00:25:14,941
جعل هذا.

652
00:25:14,973 --> 00:25:16,742
اعتدت على التفكير في هذه التكنولوجيا
كان ما احتاجه

653
00:25:16,776 --> 00:25:20,013
لتكريس حياتي ،
لكنها مجرد لعبة.

654
00:25:20,046 --> 00:25:21,581
علاقتي مع Lexi

655
00:25:21,614 --> 00:25:23,950
الأكثر أهمية
الشيء سأخلقه من أي وقت مضى.

656
00:25:23,982 --> 00:25:27,119
أنا بحاجة لاستعادتها.

657
00:25:27,153 --> 00:25:28,287
سنقوم.

658
00:25:28,320 --> 00:25:34,059
♪♪

659
00:25:34,093 --> 00:25:39,666
♪♪

660
00:25:39,699 --> 00:25:41,268
أسود. هاتف.

661
00:25:43,569 --> 00:25:44,703
ماذا يحدث يا كام؟

662
00:25:44,737 --> 00:25:47,140
هل تعتقد أن لدي مشاكل حميمة؟

663
00:25:47,172 --> 00:25:48,208
ماذا؟

664
00:25:48,240 --> 00:25:50,042
لا تقابل
الخاطفين ، مثل ، في أي لحظة؟

665
00:25:50,076 --> 00:25:51,611
اعتقدت أن هذه كانت حالة طارئة.

666
00:25:51,643 --> 00:25:53,012
أنه

667
00:25:53,046 --> 00:25:56,783
أنا فقط أدركت أنني لا
شعرت فعلا الحب من أبي.

668
00:25:56,816 --> 00:25:58,117
أنت تعرف ، ما اعتقدت أنه كان الحب

669
00:25:58,151 --> 00:26:00,820
كان حقا مجرد موافقته.

670
00:26:00,853 --> 00:26:02,055
هل تمزح معي؟

671
00:26:02,087 --> 00:26:03,289
أنا هنا أقاتل من أجل حياتي

672
00:26:03,323 --> 00:26:05,057
وأنت تسأل عن تحليل فرويد؟

673
00:26:05,091 --> 00:26:07,761
لذا ، فأنت تعتقد أن لدي مشكلات.

674
00:26:07,794 --> 00:26:09,062
[يسخر]

675
00:26:09,095 --> 00:26:11,964
لماذا لم أخبر Lexi عنك يا رجل؟

676
00:26:11,998 --> 00:26:14,901
أخفينا الكثير من أنفسنا.

677
00:26:14,933 --> 00:26:16,769
كان لدينا عرض لأداء.

678
00:26:16,803 --> 00:26:19,172
نعم ، وعرفت

679
00:26:19,204 --> 00:26:21,073
كان أكثر
شيء مهم في حياتي.

680
00:26:21,106 --> 00:26:25,211
لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟

681
00:26:25,243 --> 00:26:28,314
ماذا لو تركت أكثر
الشيء المهم مجرد المشي بعيدا؟

682
00:26:31,784 --> 00:26:34,821
نعم ، كنت أفكر في نفس الشيء.

683
00:26:34,854 --> 00:26:36,557
رأيت دينا اليوم.

684
00:26:37,723 --> 00:26:40,059
مايك يبدو وكأنه رجل لطيف.

685
00:26:40,093 --> 00:26:42,295
بلى.

686
00:26:42,327 --> 00:26:44,230
نعم إنه حقاً

687
00:26:47,066 --> 00:26:48,835
أبي افسدتنا تماما ، هاه؟

688
00:26:48,867 --> 00:26:50,869
آه أجل. لحظة عظيمة.

689
00:26:50,903 --> 00:26:52,905
[يضحك]

690
00:26:52,939 --> 00:26:58,211
♪♪

691
00:26:58,243 --> 00:26:59,878
DEAKINS: عيون. تذكر،

692
00:26:59,912 --> 00:27:01,914
حياة المرأة على المحك هنا.

693
00:27:01,948 --> 00:27:04,050
الجميع في المكان.

694
00:27:04,083 --> 00:27:05,819
راف: أين هي؟

695
00:27:05,852 --> 00:27:07,120
نحن حيث قال الخاطفون للقاء.

696
00:27:07,153 --> 00:27:09,823
لدينا سوار.
أنا في شخصية كاملة.

697
00:27:09,855 --> 00:27:11,758
كل شيء يسير وفقا للخطة.

698
00:27:11,790 --> 00:27:16,962
♪♪

699
00:27:16,996 --> 00:27:18,364
هذه ليست الخطة.

700
00:27:23,169 --> 00:27:25,071
لقد رأيت هذه السيارة من قبل.

701
00:27:25,104 --> 00:27:27,807
في مختبر Whipply.

702
00:27:27,839 --> 00:27:29,033
[حلقات الهاتف المحمول]

703
00:27:29,058 --> 00:27:30,109
مرحبا.

704
00:27:30,143 --> 00:27:32,379
- الصوت على الهاتف: <i> ادخل. </ i>
- اين هو Lexi؟

705
00:27:32,412 --> 00:27:34,314
<i>. ادخل أو ماتت الفتاة </ i>

706
00:27:36,114 --> 00:27:39,051
لا يوجد أحد يقود هذه السيارة.

707
00:27:39,085 --> 00:27:42,154
تكنولوجيا السيارات بدون سائق
ليس السحر ، كام.

708
00:27:44,423 --> 00:27:46,893
دعونا نأمل لا.

709
00:27:46,925 --> 00:27:48,794
[همهمات]

710
00:27:48,827 --> 00:27:53,199
♪♪

711
00:27:53,231 --> 00:27:55,268
KAY: إنهم يتحركون.

712
00:27:55,300 --> 00:27:56,435
DEAKINS: <i> لا تفقدها. الذهاب. </ I>

713
00:27:56,469 --> 00:27:57,638
[صياح الإطارات]

714
00:28:01,372 --> 00:28:06,610
♪♪

715
00:28:06,643 --> 00:28:12,450
♪♪

716
00:28:12,482 --> 00:28:13,550
اصدقاء لك؟

717
00:28:13,584 --> 00:28:20,357
♪♪

718
00:28:20,391 --> 00:28:21,659
ستة رجال. خمسة مسلحين.

719
00:28:21,692 --> 00:28:24,662
أنا العد اثنين G3 لونغ باريل
بنادق ، ثلاثة MPKs.

720
00:28:24,694 --> 00:28:26,429
هؤلاء هم شرعي تماما.

721
00:28:26,462 --> 00:28:27,630
ربما المواصفات الحرب؟

722
00:28:27,663 --> 00:28:28,965
هذه أسلحة عسكرية.

723
00:28:28,999 --> 00:28:30,867
اجعل الفريق التكتيكي يقف بجانبه.

724
00:28:30,901 --> 00:28:33,903
الفريق السحري جاهز ، سيدتي.

725
00:28:33,936 --> 00:28:36,139
- المكان الجميل الذي لديك هنا.
- إنه لطيف.

726
00:28:36,173 --> 00:28:37,540
تقدم.

727
00:28:37,574 --> 00:28:39,477
انسخ هذا. يدخل

728
00:28:39,509 --> 00:28:48,952
♪♪

729
00:28:48,986 --> 00:28:58,095
♪♪

730
00:28:58,127 --> 00:29:02,165
نحن هنا لنرى
مظاهرة ، السيد ويليمز.

731
00:29:02,199 --> 00:29:04,000
غرامة.

732
00:29:04,034 --> 00:29:06,737
فقط امنحنا ثانية للإعداد.

733
00:29:06,769 --> 00:29:11,075
♪♪

734
00:29:11,107 --> 00:29:13,844
لا أستطيع فعل هذا انظر إلى هؤلاء الرجال.

735
00:29:13,876 --> 00:29:16,046
عن ماذا تتحدث؟
أنت دراماتيكي

736
00:29:16,078 --> 00:29:21,684
♪♪

737
00:29:21,718 --> 00:29:23,821
لقد لعبت بطريقة أكثر صرامة
حشود من هذا.

738
00:29:23,854 --> 00:29:26,590
بالإضافة إلى أنك قلت ذلك
أي شيء لـ Lexi ، أليس كذلك؟

739
00:29:26,623 --> 00:29:28,692
هذا ما يبدو.

740
00:29:28,724 --> 00:29:34,731
♪♪

741
00:29:34,765 --> 00:29:40,771
♪♪

742
00:29:40,804 --> 00:29:43,740
- يا ، الأردن. سؤال عشوائي.
- اممم-همم؟

743
00:29:43,773 --> 00:29:46,543
هل كان هناك أي شيء على الإطلاق
بين دينا وجوناثان؟

744
00:29:46,576 --> 00:29:49,212
آه أجل. الحب الحقيقى.

745
00:29:49,246 --> 00:29:50,815
انهم الشيء الحقيقي.

746
00:29:50,847 --> 00:29:52,916
أعطاني الأمل في العثور على شريك
أنا أحب ذلك كثيرا.

747
00:29:52,950 --> 00:29:55,686
- بلى.
- حسنا شكرا.

748
00:29:57,086 --> 00:29:58,955
- هناك شيء آخر.
- لا ، حقا ، لقد حصلت عليه.

749
00:29:58,989 --> 00:30:01,625
لا ، اه ، هذا مستجيب.

750
00:30:01,657 --> 00:30:02,926
هذا مستجيب للراديو.

751
00:30:02,960 --> 00:30:04,761
لا أعتقد أن هذه السيارة
هو مستقل تماما.

752
00:30:04,795 --> 00:30:07,163
انهم يسيطرون
من قبل شخص ما في المنطقة.

753
00:30:07,196 --> 00:30:08,899
لنتحرك.

754
00:30:09,900 --> 00:30:12,203
أه ، هل كان كل شيء "دعنا نتحرك"؟

755
00:30:12,236 --> 00:30:14,605
- [أغلقت أبواب السيارة]
- حسنا دعنا نذهب.

756
00:30:14,637 --> 00:30:20,778
♪♪

757
00:30:20,810 --> 00:30:26,951
♪♪

758
00:30:26,983 --> 00:30:29,886
ماذا لو كان كل شيء في عالمك

759
00:30:29,920 --> 00:30:33,557
يمكن استدعاؤهم على الأمر الخاص بك؟

760
00:30:33,589 --> 00:30:37,126
إذا كان كل شيء تحت سيطرتك؟

761
00:30:37,160 --> 00:30:38,896
فقدت مفاتيحك؟

762
00:30:38,929 --> 00:30:40,965
فقط اتصل بهم.

763
00:30:40,998 --> 00:30:42,064
مفاتيح!

764
00:30:42,089 --> 00:30:47,805
♪♪

765
00:30:47,837 --> 00:30:52,108
[تنبيه التتبّع]

766
00:30:52,142 --> 00:30:54,912
حسنا ، أعتقد أنه موجود هناك.

767
00:30:54,944 --> 00:30:58,715
قمنا بتطوير diamagnetic
نظام الاسترفاع

768
00:30:58,749 --> 00:31:00,116
الذي يسمح لنا بالتصدّي

769
00:31:00,150 --> 00:31:03,287
آثار الجاذبية
التعجيل.

770
00:31:03,319 --> 00:31:09,826
♪♪

771
00:31:09,859 --> 00:31:11,261
حشد صعب.

772
00:31:13,163 --> 00:31:14,832
يعتقد منافسونا
لا يمكن القيام به.

773
00:31:14,865 --> 00:31:16,200
ظنوا أنه مستحيل.

774
00:31:16,232 --> 00:31:17,934
ليست كذلك.

775
00:31:17,968 --> 00:31:19,937
إنه المستقبل.

776
00:31:19,970 --> 00:31:21,305
إنها <i> مستقبلك </ i>.

777
00:31:21,337 --> 00:31:29,012
♪♪

778
00:31:29,046 --> 00:31:30,815
رائعة حقا.

779
00:31:34,851 --> 00:31:37,288
[الاتصال عبر الهاتف المحمول]

780
00:31:37,320 --> 00:31:39,122
لدينا اتفاق.

781
00:31:39,155 --> 00:31:41,858
الأموال جاهزة للنقل.

782
00:31:41,892 --> 00:31:45,263
رمز المرور ... 4952841.

783
00:31:45,996 --> 00:31:47,765
حسنا ، أين Lexi؟

784
00:31:47,798 --> 00:31:48,999
من هو Lexi؟

785
00:31:49,031 --> 00:31:50,867
لقد دعيت لشراء منتجك.

786
00:31:50,901 --> 00:31:52,970
لا ، هذه ليست الصفقة!

787
00:31:53,002 --> 00:31:54,237
أين هو Lexi؟

788
00:31:54,270 --> 00:31:56,906
كانوا يغادرون.

789
00:31:56,940 --> 00:31:58,576
بحق الجحيم؟ بحق الجحيم؟

790
00:31:58,608 --> 00:31:59,643
بحق الجحيم؟!

792
00:32:02,913 --> 00:32:05,281
[تنبيه التتبّع]

793
00:32:05,315 --> 00:32:10,988
♪♪

794
00:32:11,020 --> 00:32:13,790
[حلقات الهاتف المحمول]

795
00:32:13,824 --> 00:32:14,959
مرحبا؟

796
00:32:14,991 --> 00:32:16,192
الصوت عبر الهاتف: <i> أنا معجب. </ i>

797
00:32:16,226 --> 00:32:17,928
أعطيتك كل ما طلبته!

798
00:32:17,961 --> 00:32:20,931
MAN: لقد بعت سحرًا لا قيمة له
حيلة بمبلغ 200 مليون دولار ، Rafe.

799
00:32:20,963 --> 00:32:22,231
هذا ليس ما أردت

800
00:32:22,265 --> 00:32:23,801
أنا أعرف هذا الصوت.

801
00:32:23,834 --> 00:32:25,336
انها ليست والت.

802
00:32:25,368 --> 00:32:31,341
♪♪

803
00:32:31,375 --> 00:32:33,810
الحيل الخاصة بك كانت مثيرة للإعجاب ، السيد الأسود

804
00:32:33,844 --> 00:32:35,379
<i> لكنك فشلت يا (راف). </ i>

805
00:32:35,412 --> 00:32:40,683
♪♪

806
00:32:40,717 --> 00:32:43,120
[صياح الإطارات]

807
00:32:43,153 --> 00:32:51,795
♪♪

808
00:32:51,827 --> 00:32:52,962
[يغرق بالملل]

809
00:32:52,996 --> 00:32:54,365
افتح السيارة.

810
00:32:55,731 --> 00:32:57,000
افتح السيارة الآن

811
00:32:57,034 --> 00:32:58,302
<i> الفتاة ماتت ، رافع </ i>

812
00:32:58,335 --> 00:33:00,671
كان هذا دائما خطتي. ماتت. </ i>

813
00:33:00,703 --> 00:33:04,375
♪♪

814
00:33:04,407 --> 00:33:05,942
.لا تتحرك

815
00:33:08,345 --> 00:33:09,380
بعد فوات الأوان.

816
00:33:09,413 --> 00:33:18,721
♪♪

817
00:33:18,755 --> 00:33:20,257
مهلا ، كاميرون. انها ايزي.

818
00:33:20,289 --> 00:33:22,425
اختطف Lexi.
هذا عن الانتقام.

819
00:33:22,459 --> 00:33:26,263
لا ، الأمر يتعلق بالكرمة. إنه يستحق هذا.

820
00:33:26,296 --> 00:33:29,298
دينا ، أنا أدخلك إلى تغذية Izzy

821
00:33:29,332 --> 00:33:30,868
كاميرون ، احترس يبدو كما لو كان

822
00:33:30,901 --> 00:33:32,403
مبرمجة السيارة لفعل شيء ما.

823
00:33:32,435 --> 00:33:33,736
[دورات المحرك]

824
00:33:33,769 --> 00:33:34,971
[حشرة الإطارات]

825
00:33:35,905 --> 00:33:37,642
[الشهقات]

826
00:33:43,703 --> 00:33:45,282
KAY: Cam ، حرك!

827
00:33:45,315 --> 00:33:52,355
♪♪

828
00:33:52,388 --> 00:33:59,429
♪♪

829
00:33:59,462 --> 00:34:01,130
ما يجري بحق الجحيم؟

830
00:34:01,163 --> 00:34:03,232
يبدو أن كاميرون يركب

831
00:34:03,266 --> 00:34:05,269
على غطاء سيارة بدون سائق.

832
00:34:05,301 --> 00:34:06,403
هيا ، كام!

833
00:34:06,435 --> 00:34:10,210
♪♪

834
00:34:10,235 --> 00:34:13,277
مهلا ، أنا آسف لقد كذبت

835
00:34:13,309 --> 00:34:14,378
هم؟

836
00:34:14,411 --> 00:34:16,046
حول جوناثان.

837
00:34:16,079 --> 00:34:18,015
[صرخة مكتومة]

838
00:34:18,047 --> 00:34:21,017
انا كاذب. أنا آسف.

839
00:34:21,050 --> 00:34:23,052
[يغرق بالملل]

840
00:34:23,085 --> 00:34:25,288
ننسى ذلك ، ننسى ذلك. أنا أوفر لك

841
00:34:25,322 --> 00:34:32,463
♪♪

842
00:34:32,496 --> 00:34:34,131
ايزي ، أوقف السيارة الآن!

843
00:34:34,164 --> 00:34:36,500
غير ممكن. أغلقتنا.

844
00:34:36,532 --> 00:34:38,034
أوقف السيارة اللعينة!

845
00:34:38,068 --> 00:34:40,037
كام ، الأمر متروك لك.

846
00:34:40,903 --> 00:34:43,306
[همهمات]

847
00:34:43,340 --> 00:34:44,475
نحن جيدون

848
00:34:47,337 --> 00:34:49,274
حسنا ، كام ، لا يمكننا التوقف
السيارة من هنا.

849
00:34:49,306 --> 00:34:51,709
تحتاج إلى تعطيلها من الداخل.

850
00:34:51,743 --> 00:34:54,880
هناك مجموعة مراقبة
على السطح. مربع أبيض.

851
00:34:54,913 --> 00:34:56,281
هناك مفتاح هنا

852
00:34:56,313 --> 00:34:57,649
رميها!

853
00:34:59,917 --> 00:35:02,186
حسنا.

854
00:35:02,219 --> 00:35:03,187
موافق.

855
00:35:04,888 --> 00:35:06,324
انت بخير؟

856
00:35:07,826 --> 00:35:08,860
كاميرون ، كان ايزي.

857
00:35:08,893 --> 00:35:10,295
نعلم.

858
00:35:10,328 --> 00:35:12,764
أنا آسف لأنني كذبت حول جوناثان.
أعدك ... لا مزيد من الأكاذيب.

859
00:35:12,797 --> 00:35:15,648
شكر. هل لديك أي فكرة
ماذا تفعل؟

860
00:35:15,673 --> 00:35:16,734
نعم على الاطلاق.

861
00:35:17,265 --> 00:35:20,906
عذرا ، لا ، ولكن لدي كامل
فريق من الناس يعملون على هذا.

862
00:35:20,938 --> 00:35:22,206
يا رفاق ، ماذا أفعل الآن؟

863
00:35:22,239 --> 00:35:23,808
لا أستطيع السيطرة على أي شيء هنا.

864
00:35:23,842 --> 00:35:26,778
الخروج من فتحة السقف.
استخدم الوسادة الهوائية كمظلة.

865
00:35:26,810 --> 00:35:28,013
لا ، هذا جنون.

866
00:35:28,045 --> 00:35:29,214
كام ، يمكنك تجاوز خوارزمية Izzy ،

867
00:35:29,246 --> 00:35:31,015
ولكن عليك أن تتعرض للاندفاعة.

868
00:35:31,049 --> 00:35:32,083
[همهمات]

869
00:35:32,116 --> 00:35:33,281
حسنا ، أنا في. الآن ماذا؟

870
00:35:33,306 --> 00:35:34,318
حسنًا ، أم ...

871
00:35:34,353 --> 00:35:36,054
KAY: الأردن ،
انهم ينفد من الطريق.

872
00:35:36,087 --> 00:35:37,322
ابحث عن موصلات اللوحة الخلفية.

873
00:35:37,355 --> 00:35:39,391
يجب أن يكون هناك ، مثل ،
أربعة منافذ مع المكونات الإضافية.

874
00:35:39,424 --> 00:35:42,293
- حسنا ، حصلت عليها.
- حسناً ، أه ، أخرج واحدة منهم

875
00:35:42,326 --> 00:35:44,196
يهمني أن تكون أكثر تحديدا؟

876
00:35:44,228 --> 00:35:46,864
اه ، اسحب واحدة منهم ...

877
00:35:46,897 --> 00:35:48,466
رجاء؟

878
00:35:48,500 --> 00:35:50,135
كاميرون ، سحب كل منهم.

879
00:35:50,167 --> 00:35:52,803
[فرقعة الكهرباء]

880
00:35:52,837 --> 00:35:54,306
LEXI: كاميرون ، الشاحنة!

881
00:35:54,339 --> 00:35:56,208
- اذهب ، لقد ذهبنا. تسلق.
- ماذا عنك؟

882
00:35:56,241 --> 00:35:57,842
لا أهتم بي ،
انا اهتم لامرك. اذهب!

883
00:35:57,875 --> 00:35:58,944
هيا ، ليس هناك وقت. اذهب!

884
00:35:58,976 --> 00:36:00,245
اذهب! نقل! اذهب!

885
00:36:00,277 --> 00:36:09,053
♪♪

886
00:36:09,087 --> 00:36:13,092
[صياح الإطارات]

887
00:36:14,558 --> 00:36:16,060
يا إلهي.

888
00:36:16,094 --> 00:36:18,764
[هتاف وتصفيق]

889
00:36:21,165 --> 00:36:23,267
سوف تتعلم أن تعجبني

890
00:36:27,538 --> 00:36:28,540
أنت فعلت ذلك.

891
00:36:28,572 --> 00:36:31,076
فعلت؟

892
00:36:31,109 --> 00:36:33,110
شكرا لك يا كاميرون.

893
00:36:33,143 --> 00:36:36,083
قمت بحفظه لي.

894
00:36:36,108 --> 00:36:37,049
رائع.

895
00:36:37,081 --> 00:36:39,551
كاميرون ، وفاير. لقد أنقذك

896
00:36:39,583 --> 00:36:41,185
أنا لا شيء ، حقًا.

897
00:36:41,219 --> 00:36:42,521
أنا فقط تجاوزت تأمين Izzy

898
00:36:42,554 --> 00:36:44,556
وبرمجة معلمات محرك الأقراص.

899
00:36:44,589 --> 00:36:45,857
ليس أفضل أعمالك ، إيز.

900
00:36:45,889 --> 00:36:46,991
اذهب إلى الجحيم يا (راف)

901
00:36:47,025 --> 00:36:49,261
هل سمعت ذلك؟

902
00:36:49,293 --> 00:36:51,096
نعم نعم. ال...

903
00:36:51,129 --> 00:36:52,130
[يزيل الحلق]

904
00:36:52,163 --> 00:36:54,032
... القفز على السيارة المتحركة ،

905
00:36:54,065 --> 00:36:55,300
ركوب على غطاء محرك السيارة

906
00:36:55,333 --> 00:36:59,871
وسقف الشمس ، كان ذلك ...

907
00:36:59,904 --> 00:37:01,172
اه ...

908
00:37:03,507 --> 00:37:06,410
ما هذا؟

909
00:37:06,444 --> 00:37:08,880
كان رافع.

910
00:37:08,913 --> 00:37:11,550
حفظك راف. لنا.

911
00:37:11,583 --> 00:37:16,188
أعاد برمجتها السيارة ،
وكان هذا ما ...

912
00:37:16,221 --> 00:37:18,556
لقد كان هو. لديك ... صديقك.

913
00:37:18,589 --> 00:37:21,225
كاميرون ، إنه (راف) من فضلك ، هل تستطيع فقط

914
00:37:21,259 --> 00:37:23,061
أخبر Lexi كم أحبها.

915
00:37:25,395 --> 00:37:27,231
أكيد يا رجل.

916
00:37:27,264 --> 00:37:32,069
رافع يريدك أن تعرف
انه يحبك.

917
00:37:32,937 --> 00:37:34,373
انا احبه ايضا.

918
00:37:36,174 --> 00:37:37,909
بلى. هل حصلت على هذا؟

919
00:37:37,942 --> 00:37:40,110
انها ... إنها تحبك أيضا.

920
00:37:40,143 --> 00:37:42,080
شكرا لك يا كاميرون.

921
00:37:45,083 --> 00:37:46,484
في أي وقت.

922
00:37:46,516 --> 00:37:50,455
♪♪

923
00:37:51,693 --> 00:37:54,971
كان ايزي ملياردير متعدد.
لماذا فعل هذا؟

924
00:37:55,025 --> 00:37:58,762
كان رافع رئيسا لا هوادة فيه.
طالب المستحيل.

925
00:37:58,804 --> 00:37:59,854
أراد أيزي أن يعاقبه

926
00:37:59,901 --> 00:38:02,041
عن طريق خلق مهمته المستحيلة.

927
00:38:02,074 --> 00:38:04,744
كان يعلم أن التكنولوجيا الخاصة بهم لم تنجح.
كان هذا هو الهدف.

928
00:38:04,777 --> 00:38:06,512
وكان Izzy يستخدم تقنية Whipply

929
00:38:06,545 --> 00:38:08,080
طوال الوقت لتأطيره.

930
00:38:08,114 --> 00:38:10,282
ذكي.

931
00:38:10,315 --> 00:38:12,785
وأيضا غبي جدا.

932
00:38:12,819 --> 00:38:18,257
♪♪

933
00:38:18,291 --> 00:38:23,530
♪♪

934
00:38:23,563 --> 00:38:26,532
سمعت أن لديك تماما
حديث مثير مع الاردن.

935
00:38:27,766 --> 00:38:29,435
على أقل تقدير.

936
00:38:32,771 --> 00:38:35,074
لماذا لم تخبرني الحقيقة؟

937
00:38:36,608 --> 00:38:39,512
لأنني لم أرغب في ذلك
أفسد ما يحدث الآن

938
00:38:39,545 --> 00:38:41,447
لم اريد ...

939
00:38:41,480 --> 00:38:44,350
تفسد ما يحدث بيننا.

940
00:38:44,384 --> 00:38:45,819
ما الذي يحدث الآن؟

941
00:38:45,851 --> 00:38:55,127
♪♪

942
00:38:55,161 --> 00:39:04,104
♪♪

943
00:39:04,137 --> 00:39:07,474
لذا ، عندما تحصل على هذا في النهاية
I.R. شيء سوار العمل ...

944
00:39:07,507 --> 00:39:09,775
أه ، لن تنجح أبداً

945
00:39:09,808 --> 00:39:11,511
إنه ... إنه ... طموح للغاية.

946
00:39:11,543 --> 00:39:15,248
إنه مستحيل للغاية

947
00:39:15,280 --> 00:39:17,416
كما تعلم ، كان لدي شعار في برنامجي ،

948
00:39:17,449 --> 00:39:19,685
"لا شيء مستحيل".

949
00:39:19,719 --> 00:39:22,521
لقد أثبتنا كل عرض واحد.

950
00:39:22,554 --> 00:39:24,824
هذا ... "لا شيء مستحيل"؟

951
00:39:24,858 --> 00:39:27,294
ذلك جيد. أن ...
هذا شعار الحملة.

952
00:39:27,326 --> 00:39:30,329
- هذا هو "فكر بشكل مختلف".
- حسناً ، أجل ، نعم ، لكن هذا ملكي.

953
00:39:30,362 --> 00:39:31,831
- [حلقات الهاتف المحمول]
- لم أكن ... لا يمكن فقط ...

954
00:39:31,864 --> 00:39:33,199
- نعم ، لا ، نعم.
- ...خذها...

955
00:39:33,233 --> 00:39:34,601
أوه ، أنا يجب أن ... آسفة مرحبا.

956
00:39:34,634 --> 00:39:36,770
نعم ، لا ، إنه ... فقط طول الوقت
كما لا تفعل ...

957
00:39:36,802 --> 00:39:39,306
انتظر ، اسمع أنا فقط حصلت على هذا
فكرة رائعة ، نعم.

958
00:39:39,338 --> 00:39:41,141
[التنهدات]

959
00:39:44,576 --> 00:39:46,745
عند مراجعة أخرى ،

960
00:39:46,779 --> 00:39:49,315
لقد حفظت حياة رافع في وقت سابق.

961
00:39:49,349 --> 00:39:50,584
لذلك ، عندما أنقذ حياتك ،

962
00:39:50,616 --> 00:39:52,718
كان نوعًا ما مثلي يحميك.

963
00:39:52,751 --> 00:39:54,520
[يضحك]

964
00:39:55,889 --> 00:40:00,094
فقط نريد أن نتأكد
لقد عوضت عن أخطاء الماضي.

965
00:40:01,661 --> 00:40:03,563
يمكن.

966
00:40:03,596 --> 00:40:05,331
انها جزئيا خطأي أيضا.

967
00:40:05,364 --> 00:40:07,833
يؤرّخ ساحر ، أنا سوفت عرفت.

968
00:40:07,866 --> 00:40:10,636
كان لديك دائما شيء
مخبأة جلبة الخاص بك.

969
00:40:10,670 --> 00:40:15,442
♪♪

970
00:40:15,474 --> 00:40:16,876
لدي خدعة جديدة.

971
00:40:16,909 --> 00:40:19,879
و ، أنا أعتقد أنك
سيحب هذا واحد.

972
00:40:21,947 --> 00:40:23,482
أنا اختفي في النهاية.

973
00:40:23,516 --> 00:40:30,790
♪♪

974
00:40:30,822 --> 00:40:32,458
وداعا يا كاميرون

975
00:40:32,491 --> 00:40:39,465
♪♪

976
00:40:39,498 --> 00:40:46,438
♪♪

977
00:40:46,471 --> 00:40:52,478
[يلعب "الحيوان الحر" في الخطوط الأجنبية]

978
00:40:52,512 --> 00:40:53,947
♪ ها ، ها ، ها ، ها ♪

979
00:40:53,980 --> 00:40:55,581
♪ ها ، ها ♪

980
00:40:55,614 --> 00:40:57,250
♪ ها ، ها ، ها ، ها ♪

981
00:40:57,282 --> 00:40:58,717
♪ ها ، ها ♪

982
00:40:58,750 --> 00:41:00,252
♪ ها ، ها ، ها ، ها ♪

983
00:41:00,286 --> 00:41:01,721
♪ ها ، ها ♪

984
00:41:01,753 --> 00:41:02,956
♪ ها ، ها ، ها ، ها ♪

985
00:41:02,989 --> 00:41:04,657
♪ ها ، ها ♪

986
00:41:04,690 --> 00:41:05,692
- [المعادن clattering]
- ♪ قلبي يدق في patters ♪

987
00:41:05,724 --> 00:41:08,862
♪ إلى الصوت المكسور ♪

988
00:41:10,362 --> 00:41:13,732
♪ أنت الوحيد
يمكن أن تهدئني ♪

989
00:41:13,766 --> 00:41:15,969
♪ Ha، ha، ha، ha، ha، ha ♪

990
00:41:16,001 --> 00:41:22,208
♪ رأسي يدور في دوائر
لذلك أنا أشعر بالدوار الآن ♪

991
00:41:22,241 --> 00:41:25,711
♪ كل هذا الوقت كان عليّ فعله
احسب بها ♪

992
00:41:25,744 --> 00:41:27,913
♪ Ha، ha، ha، ha، ha، ha ♪

993
00:41:27,947 --> 00:41:31,483
♪ أنا حيوان حر ، حيوان حر ♪

994
00:41:35,554 --> 00:41:38,824
♪ أنا حيوان حر ، حيوان حر ♪

995
00:41:38,858 --> 00:41:39,993
♪ ها! ♪

996
00:41:40,025 --> 00:41:43,262
♪ حيوان مجاني ، حيوان حر ♪

997
00:41:43,295 --> 00:41:46,398
♪ يدق قلبي في الأزمات
إلى الصوت المكسور ♪

998
00:41:46,431 --> 00:41:49,001
♪ حيوان مجاني ، حيوان حر ♪

999
00:41:49,034 --> 00:41:52,271
♪ أنت الوحيد
يمكن أن تهدئني ♪

1000
00:41:52,304 --> 00:41:55,841
- ♪ حيوان مجاني ، حيوان حر ♪
- [حلقات الهاتف المحمول]

1001
00:41:55,867 --> 00:41:57,836
يا رجل. الوقت لآخر
جلسة العلاج؟

1002
00:41:57,861 --> 00:41:58,844
لدي الكثير لتحليله.

1003
00:41:58,878 --> 00:42:00,980
كام ، كسرت رمز المرأة الغموض.

1004
00:42:01,014 --> 00:42:02,916
هذا رائع يا (جوني)
هل يمكننا التحدث عنه لاحقا؟

1005
00:42:02,949 --> 00:42:04,483
أنا نوع من ... نوع من التعب.

1006
00:42:04,516 --> 00:42:06,319
أحدد ما الهدف التالي.

1007
00:42:06,351 --> 00:42:08,020
كام ، أنت تستمع؟

1008
00:42:08,054 --> 00:42:09,588
كام ، الهدف ...

1009
00:42:09,621 --> 00:42:10,790
انه انت!

1010
00:42:10,822 --> 00:42:12,391
♪ حيوان مجاني ، حيوان حر ♪

1011
00:42:12,425 --> 00:42:13,994
جوني ، هناك شيء خاطئ.
هناك كل هؤلاء الناس.

1012
00:42:14,027 --> 00:42:15,895
- انهم تصوير لي.
- كام ، عليك أن تركض

1013
00:42:15,927 --> 00:42:17,329
كاميرون!

1014
00:42:17,354 --> 00:42:19,846
كاميرون! كاميرون !!

1015
00:42:20,001 --> 00:42:23,346
احمد تبريزي

1016
00:42:23,436 --> 00:42:32,345
♪♪

