﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,127 --> 00:00:10,596
هذه الفرقة 15 التوقية 0700 نتحرك بعد الدوام

3
00:00:10,598 --> 00:00:13,599
علم ذلك الفرقة 15 طاب صباحك

4
00:00:18,020 --> 00:00:20,405
المقلاة ؟ -
المقلاة ؟ -

5
00:00:20,407 --> 00:00:21,974
الملح -
الملح

6
00:00:21,976 --> 00:00:24,877
و -
الفلفل، أنا أسرع منك -

7
00:00:27,238 --> 00:00:28,438
أنت تستخدم السكين الخطأ

8
00:00:28,463 --> 00:00:31,273
وأنتِ تعرفين كيف ذلك ؟ أيامك كمندوبة مبيعات جينسو ؟

9
00:00:31,275 --> 00:00:33,542
أنا أعرف ذلك لأن الجميع يعرف
أنك تستخدم السكين المسننة

10
00:00:33,544 --> 00:00:35,044
لقطع الطماطم

11
00:00:35,602 --> 00:00:36,812
المقبض أولًا

12
00:00:38,049 --> 00:00:39,248
صباحُ الخير -
صباحُ الخير -

13
00:00:39,250 --> 00:00:40,796
صباح الخير -
ظننتك تلعب الغولف -

14
00:00:40,798 --> 00:00:43,485
ليس اليوم -
نحن لم نبدأ الدوام بعد -

15
00:00:43,487 --> 00:00:45,588
هل أنت جائع -
سأتذوق -

16
00:00:45,590 --> 00:00:46,855
كم عمر هذا الثوب ؟

17
00:00:46,857 --> 00:00:48,390
أكبر منكِ -
أكبر منكِ -

18
00:00:48,392 --> 00:00:51,393
لطيف. كيف تحب بيضك ؟

19
00:00:51,395 --> 00:00:53,462
اختيار التاجر

20
00:00:56,193 --> 00:00:57,499
دكتور ( روريش ) يبحث عنكِ

21
00:00:57,501 --> 00:01:00,202
ماذا ؟ أنا تأخرت فقط خمسة دقائق

22
00:01:00,204 --> 00:01:02,504
كنت أبحث عن شقق

23
00:01:04,141 --> 00:01:05,975
أنا أعرف. أنا لم أكن جاهزة للانتقال معك

24
00:01:05,977 --> 00:01:07,576
والآن أنا يتم طردي من صديقتي

25
00:01:07,578 --> 00:01:09,878
لأن صديقها الحميمي ينقل سكنه إليها

26
00:01:10,762 --> 00:01:13,782
هذا هو القدر. هذا ما تفكر فيه. صحيح ؟

27
00:01:13,784 --> 00:01:15,934
لم أفكر حقًا في أي شيء

28
00:01:28,299 --> 00:01:31,500
هذا جيد حقًا -
هل تحب ذلك يا أبي؟ -

29
00:01:31,502 --> 00:01:34,336
أنا انهيته. أليس كذلك ؟

30
00:01:34,338 --> 00:01:39,441
أنا قرأت شيئًا مخيفًا على فيسبوك الليلة الماضية

31
00:01:39,443 --> 00:01:40,829
أنا لست مشترك في فيسبوك

32
00:01:40,831 --> 00:01:44,013
بخصوص ( بروكس ) هل تتذكره؟

33
00:01:44,015 --> 00:01:45,961
لقد مات -
مات ؟ -

34
00:01:45,963 --> 00:01:48,617
لا توجد تفاصيل باستثناء الجنازة

35
00:01:48,619 --> 00:01:50,486
في مدينة اسمها شينو

36
00:01:50,488 --> 00:01:52,388
متى الجنازة؟ -
اليوم -

37
00:01:52,390 --> 00:01:54,782
ينبغي علينا الذهاب -
أنا لن أذهب -

38
00:01:54,784 --> 00:01:57,593
أبي لقد كان في وحدة روبرت -
لم يتم دعوتنا -

39
00:01:57,595 --> 00:01:59,762
شكرًا لكِ على الفطور -
كلانا كنا في الجيش -

40
00:01:59,764 --> 00:02:02,164
سنذهب ونظهر احترامنا -
أنا لا أريد أن أفعل ذلك -

41
00:02:02,166 --> 00:02:04,199
عائلته جاءت إلى جنازة روبرت -
كيف حتى يمكننا الوصول هناك ؟

42
00:02:04,201 --> 00:02:06,235
نحن سنذهب -
ليس لدينا سيارة -

43
00:02:06,237 --> 00:02:07,486
لدي

44
00:02:08,532 --> 00:02:09,998
يمكنني القيادة

45
00:02:11,275 --> 00:02:14,109
إذًا أنتِ ستذهبين إلى هذه الرقصة ؟

46
00:02:14,111 --> 00:02:16,412
هل أنتِ متأكدة أنه يريد ذلك

47
00:02:16,414 --> 00:02:17,713
الأسبوع الماضي كان أصبوع صعبا بالنسبة له

48
00:02:17,715 --> 00:02:19,548
أمي. ماكس يعاني من تشنج قصبي

49
00:02:19,550 --> 00:02:21,183
لقد كان يعالج بخصوص ذلك منذ سنوات

50
00:02:21,185 --> 00:02:23,419
حسنًا، كيف جعلتيه يغير رأيه ؟

51
00:02:23,421 --> 00:02:25,254
أخبرته أن هناك شخص آخر سألني

52
00:02:25,256 --> 00:02:27,856
لا يهم كم عمرك
النساء لديها نفس الخدع

53
00:02:27,858 --> 00:02:30,959
دكتور. كين  حالة قادمة رجاء، لنذهب

54
00:02:30,961 --> 00:02:33,228
ماذا لديك  ؟ -
ذكر عمره 35 عاما أصيب في حادث دراجة -

55
00:02:33,230 --> 00:02:34,930
جروح متعددة، والمؤشرات الحيوية مستقرة

56
00:02:34,932 --> 00:02:36,004
حسنًا. ما الذي لديك هنا ؟

57
00:02:36,029 --> 00:02:37,741
أنثى عمرها 30 عاما، نفس حادث الدراجة

58
00:02:37,743 --> 00:02:39,401
تشوهات واضحة في الكاحل، المؤشرات الحيوية مستقرة

59
00:02:39,403 --> 00:02:40,617
مرحبًا أنا الدكتور روريش

60
00:02:40,642 --> 00:02:42,304
هذا الدكتور كين هناك

61
00:02:42,306 --> 00:02:44,306
هل يمكن أن تخبرينا ماذا حدث ؟ -
لقد أصبت بالدوار -

62
00:02:44,308 --> 00:02:45,974
حسنًا -
لقد فقدت السيطرة على دراجتي -

63
00:02:45,976 --> 00:02:48,610
ووقعت أنا وزوجي إيد، وكلانا غبنا عن الوعي

64
00:02:48,612 --> 00:02:50,612
ايد. هل تسمعني ؟ -
الدكتور روريش، هو منتبه -

65
00:02:50,614 --> 00:02:52,147
حسنًا، المرحلة المركزية رجاء

66
00:02:52,149 --> 00:02:54,483
البديل"؟ ما معنى ذلك ؟ " -
اسمعي اهدأي حسنًا -

67
00:02:54,485 --> 00:02:56,545
نحنُ سنعتني بكم يا جماعة -
يا لني من حمقاء -

68
00:02:56,547 --> 00:02:58,187
قلت له
" لنركب الدراجة في جريفيث بارك "

69
00:02:58,189 --> 00:03:00,295
" سيكون تدريب ممتاز " -
ربما كان كذلك -

70
00:03:00,297 --> 00:03:02,725
حسنًا، لنقوم بنقلها -
اهدأي يا ماكس -

71
00:03:02,727 --> 00:03:05,027
لدي مصاب آخر هنا -
سيكون الأمر على ما يرام -

72
00:03:07,631 --> 00:03:09,098
افعلي شيئًا، افعلي شيئًا

73
00:03:09,100 --> 00:03:11,533
ليان ؟ ليان

74
00:03:11,535 --> 00:03:13,335
افعلي شيئًا ما

75
00:03:13,337 --> 00:03:15,704
ليان ! انظري لديه تاريخ في المرض الرئوي د

76
00:03:15,706 --> 00:03:18,006
ورم غدي رئوي في الموضع

77
00:03:18,008 --> 00:03:19,035
ماذا حدث يا أوين؟

78
00:03:19,060 --> 00:03:21,110
كنا نشاهد التليفاز، ولم يستطع التنفس

79
00:03:21,112 --> 00:03:22,845
اوكسيجن بدرجة 82 مع نونربريثر

80
00:03:22,847 --> 00:03:24,613
الاوكسجين، لم ينجح

81
00:03:24,615 --> 00:03:26,482
أنا هنا يا أبي أنا هنا -
الأمر على ما يرام -

82
00:03:26,484 --> 00:03:29,151
هو معنا يا ماكس، حسنا ؟
لقد أخذناه

83
00:03:29,153 --> 00:03:30,419
ادخلوه، ادخلوه، حسنا قادم

84
00:03:30,421 --> 00:03:32,488
الجميع مستعد ؟ مع العد لدي

85
00:03:32,490 --> 00:03:35,724
واحد، اثنان، ثلاثة، احترسوا لرأسه

86
00:03:35,726 --> 00:03:36,925
نحن معك يا ماكس -
حسنا -

87
00:03:36,927 --> 00:03:38,160
نحن معك -
لا لا  تفعلي -

88
00:03:38,162 --> 00:03:40,462
لا لا لا تفعلي -
أنتِ لا ينبغي عليكِ فعل ذلك

89
00:03:40,464 --> 00:03:41,864
أنا يجب أن أفحصكِ

90
00:03:41,866 --> 00:03:43,031
لا أحد يرغب في رؤية ما الموجود بالأسفل هنا
ثقي بي

91
00:03:43,033 --> 00:03:45,701
سيصابون بالعمى -
كاثي  نحن أطباء -

92
00:03:45,703 --> 00:03:46,969
دكتور ( كامبيل)؟

93
00:03:46,971 --> 00:03:48,707
هل سيكون بخير ؟ -
ماذا لدينا ؟ -

94
00:03:48,709 --> 00:03:50,708
لا يمكنه التنفس -
تمدد كبير في ار في -

95
00:03:50,733 --> 00:03:52,137
مع الجدار الحاجز الملتهب

96
00:03:52,139 --> 00:03:54,397
انسداد رئوي هائل -
يناسب العرض التقديمي -

97
00:03:54,399 --> 00:03:56,056
انقطاع مفاجيء للتنفس

98
00:03:56,058 --> 00:03:58,180
عدم انتظام دقات القلب ، نقص الأكسجين ، وسرطان نشط

99
00:03:58,182 --> 00:04:00,382
أصيب بتخثرات في ساقيه من قبل ولكن لم يحدث أبدًا داخل رئتيه

100
00:04:00,384 --> 00:04:03,385
هو بحاجة إلى نقل رئتين، كم المدة التي أمامه على قائمة النقل ؟

101
00:04:03,387 --> 00:04:05,788
ما يزيد عن عام -
هل هو مازال يتعاطى مضادات التخثر؟ -

102
00:04:05,790 --> 00:04:07,156
نحنُ توقفنا فقط منذ ثلاثة أشهر

103
00:04:07,158 --> 00:04:09,731
الدماء المتخثر يسبب تقييد هائل على قلبه

104
00:04:09,733 --> 00:04:12,294
ورئتيه، نحنُ بحاجة إلى إذابة التخثرات

105
00:04:12,296 --> 00:04:14,263
أنا أعرف ما هو النقل
افعل المطلوب

106
00:04:14,265 --> 00:04:16,909
حسنًا لنذهب استرح يا ماكس
نحن معك

107
00:04:16,911 --> 00:04:17,898
حسنا يا ماكس

108
00:04:17,923 --> 00:04:19,027
اعطيها المزيد من الدقائق حتى يتعامل الدواء، حسنا ؟

109
00:04:19,029 --> 00:04:20,435
معدة توصيل الأنبوبة تحسبًا -
ها أنت ذا -

110
00:04:20,437 --> 00:04:22,304
واضح تشوه الركبة -
ما الذي لدي هنا ؟ -

111
00:04:22,306 --> 00:04:25,307
تتبع الانسداد في التامور
وغير ذلك فهو  مرض سلبي

112
00:04:25,309 --> 00:04:27,442
يمكننا أن نصعد به للطابق العلوي من أجل الاشعة المقطعية الآن

113
00:04:27,444 --> 00:04:29,044
ماذا يحدث ؟ ساقي تؤلمني -
إيد -

114
00:04:29,046 --> 00:04:30,979
أنا آسفة جدًا
. . أنا

115
00:04:30,981 --> 00:04:32,381
لقد انخلعت ركبتك يا إيد

116
00:04:32,383 --> 00:04:33,782
يمكننا أن نعطيك دواء للألم وننتظرها لتعود مكانها

117
00:04:33,784 --> 00:04:36,118
أو يمكننا أن نقوم بإعادتها مكانها والألم سينتهي

118
00:04:36,120 --> 00:04:37,486
عظيم
افعل ذلك فقط

119
00:04:37,488 --> 00:04:38,887
حسنًا واحد اثنان

120
00:04:38,889 --> 00:04:41,356
حسنًا، لنصعد بهما إلى الطابق العلوي

121
00:04:41,358 --> 00:04:43,792
حسنًا، لنذهب -
نحن ننتظر على الـ بيبابا

122
00:04:43,794 --> 00:04:45,594
يا جيسي يا جماعة هل تحتاجون مساعدة؟

123
00:04:45,596 --> 00:04:48,630
لا، نحن تولينا الأمر
مؤشر الأكسجين عند 82 ولا تغيير

124
00:04:48,632 --> 00:04:50,432
حسنًا -
حسنًا ( بيبباب) على يسارك، هيا -

125
00:04:50,434 --> 00:04:51,834
نحنُ سنضع القناع عليك
حسنًا يا صديقي؟

126
00:04:51,836 --> 00:04:53,368
جاهز ؟

127
00:04:53,370 --> 00:04:55,204
ماكس اهدأ، أنا هنا -
أبي -

128
00:04:55,206 --> 00:04:58,207
اتركوه يتنفس -
الجهاز التنفسي عند 44 -

129
00:04:58,209 --> 00:04:59,708
ماذا يحدث ؟ -
أين الـ ( بيب باب )؟ -

130
00:04:59,710 --> 00:05:00,909
يا الهي، لقد تعاظم الأكسجين لديه

131
00:05:00,911 --> 00:05:02,277
الـ ( بيب باب ) على يسارك

132
00:05:02,279 --> 00:05:04,479
أبي؟

133
00:05:04,481 --> 00:05:06,481
أريال ؟ أريال اخرجي من هنا الآن

134
00:05:06,483 --> 00:05:08,650
أريدكِ تغادرين الآن

135
00:05:08,652 --> 00:05:10,586
ضغط الدم ينخفض يا جماعة، هيا

136
00:05:10,588 --> 00:05:12,487
أعطيني الـ بيب باب -
أبي ؟ -

137
00:05:12,489 --> 00:05:14,957
هيا هنا، أمسك بيده -
تنفس يا ماكس تنفس -

138
00:05:14,959 --> 00:05:16,558
الأمر على ما يرام
الأمر على ما يرام -

139
00:05:16,560 --> 00:05:18,427
المؤشرات عند 70 -
هيا يا ماكس -

140
00:05:18,429 --> 00:05:19,828
الأمر على ما يرام

141
00:05:19,830 --> 00:05:21,496
أنا أريدك أن تتنفس -
برفق برفق هون عليك -

142
00:05:21,498 --> 00:05:22,898
هيا يا ماكس -
ذاهبون إلى فشل في التنفس الاصطناعي -

143
00:05:22,900 --> 00:05:24,600
استرخ يا ماكس
استرخ فقط

144
00:05:24,602 --> 00:05:27,569
نفس كبير. حسنًا، لنحاول مرة أخرى مستعد ؟

145
00:05:27,571 --> 00:05:29,838
واحد اثنان ثلاثة -
هيا هيا هيا -

146
00:05:31,775 --> 00:05:33,442
ها نحنُ ذا -
ولد قوي -

147
00:05:33,444 --> 00:05:35,611
يا ولدي، حسنا مرة أخرى -
حسنًا هو يتحمل -

148
00:05:35,613 --> 00:05:37,379
تنفس يا ابني تنفس -
و -

149
00:05:37,381 --> 00:05:38,780
هذه هي -
هذا ولد قوي -

150
00:05:38,782 --> 00:05:42,150
تسعون بالمئة تحسن في التشبع
رائع يا ماكس، عمل رائع

151
00:05:42,152 --> 00:05:45,687
لنرك ابنك بجانبك -
أحسنت ماكس -

152
00:05:45,689 --> 00:05:47,422
هل سيكون بخير ؟

153
00:05:47,424 --> 00:05:50,792
ابنك في حالة حرجة ولكنه مستقر

154
00:05:50,794 --> 00:05:54,087
لابد أن نرى إذا ما كان ( تي بي ايه) قضى على التخثر في الدم لديه

155
00:05:54,598 --> 00:05:57,499
ها أنت ذا -
الأخبار الجيدة هي لو نجا من هذه -

156
00:05:57,501 --> 00:05:59,668
سيتم نقله إلى أعلى قائمة النقل

157
00:06:19,023 --> 00:06:20,405
( أريال )

158
00:06:21,225 --> 00:06:23,358
أنا آسفة جدًا لأني صرخت في وجهكِ

159
00:06:23,360 --> 00:06:25,294
حسنًا ؟ أنا لم أرغب منكِ رؤية ماكس هكذا

160
00:06:25,296 --> 00:06:26,995
الأمر على ما يرام

161
00:06:27,579 --> 00:06:29,602
حبيبتي هل تريدين التحدث عن ذلك ؟

162
00:06:29,604 --> 00:06:33,302
لا، الأمر على ما يرام أنا أعني الحقيقة هي أني بالكاد حتى أعرفه

163
00:06:34,817 --> 00:06:36,204
أريال

164
00:06:36,206 --> 00:06:38,965
أنا لابد أن أعمل الآن. حسنا ؟

165
00:06:41,879 --> 00:06:43,612
حسنا

166
00:06:43,636 --> 00:07:01,536
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

167
00:07:01,611 --> 00:07:04,357
ليست أخبار عظيمة

168
00:07:04,359 --> 00:07:07,489
الأشعة السينية تظهر أن كاحلك كسر -
كسر. كسر؟ -

169
00:07:07,491 --> 00:07:08,652
وكأني بحاجة لدعامة ؟

170
00:07:08,677 --> 00:07:11,397
أجل، تحتاجين دعامة وعكاز
ولا أي نشاط

171
00:07:11,399 --> 00:07:15,035
يا الهي. حقًا؟ ما الذي سأفعله الآن ؟

172
00:07:15,060 --> 00:07:16,717
عليكِ أن ترتاحي
هذا ما ينبغي عليكِ فعله

173
00:07:16,718 --> 00:07:18,318
أجل، هذا من السهل عليك قوله

174
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
أعني انظري له
يبدو رائعًا. صحيح ؟

175
00:07:20,522 --> 00:07:22,038
لقد كانت تعمل بالخارج كثيرًا
هي تحاول أن تفقد

176
00:07:22,040 --> 00:07:24,157
أجل، أنا فقدت بالفعل 6 أرطال
أنا أسير على حمئة غذائية

177
00:07:24,159 --> 00:07:27,660
1800سعر في اليوم -
واصلي فعل ذلك، لكن تحتاجين الشفاء -

178
00:07:27,662 --> 00:07:29,307
بعدها يمكنكِ البدء في التفكير في التدريبات

179
00:07:29,309 --> 00:07:31,331
الأشعة المقطعية مفتوحة
يجب أن أصعد بك

180
00:07:31,333 --> 00:07:33,299
لماذا ؟ ما المشكلة الخاصة به ؟
هل كسر شيئًا ما أيضا  ؟

181
00:07:33,301 --> 00:07:35,101
حافظي على سلامتك
لقد أصيب بسقوط سيء

182
00:07:35,103 --> 00:07:36,970
أنا سأكون على ما يرام يا كاثي
كوني إيجابية

183
00:07:38,240 --> 00:07:39,906
أنا أحاول فقط أن أجعله سعيد

184
00:07:39,908 --> 00:07:42,408
هو ليس سعيدا بعد الآن

185
00:07:42,410 --> 00:07:45,949
أعني لقد تزوج مقاس ستة
الآن انظري لي

186
00:07:48,470 --> 00:07:51,484
وما هو مستوى الرعاية لـ الصدمة التي

187
00:07:51,486 --> 00:07:53,753
حدثت للرأس وكبيرة في الاجراءات الأولية ؟

188
00:07:53,755 --> 00:07:56,589
المؤشرات الحيوية، وفحص الحالة البدنية واشعة مقطعية

189
00:07:56,591 --> 00:07:58,358
لكن بالنسبة للمحقق جوميز

190
00:07:58,360 --> 00:08:01,261
لم يتم الأمر بالاشعة
حتى تأخر الوقت، صحيح ؟

191
00:08:01,263 --> 00:08:02,639
المريض رفض العلاج

192
00:08:02,641 --> 00:08:04,764
المحقق ( جوميز ) لم يكن في حالة ذهنية جيدة

193
00:08:04,766 --> 00:08:06,833
حسنًا من وجهتي التقديرية كان كذلك

194
00:08:06,835 --> 00:08:08,635
بوجهة التقديرية -
أجل -

195
00:08:08,637 --> 00:08:10,737
هل أخطأت يا دكتور ديكسون

196
00:08:10,739 --> 00:08:12,338
في الاجراءات الأولية ؟

197
00:08:13,101 --> 00:08:14,741
خطأ ؟

198
00:08:14,743 --> 00:08:17,410
أجل، بالطبع أنا ارتكبت خطأ فأنا إنسان

199
00:08:17,412 --> 00:08:20,880
ألم تفعلي؟ -
أنا لم أخالف القسم يا دكتور ديكسون، أنت من خالفت -

200
00:08:22,183 --> 00:08:24,817
أخبرنا عن جميع الأخطاء التي فعلتها

201
00:08:24,819 --> 00:08:26,319
لا تترك أي تفصيلة

202
00:08:36,625 --> 00:08:38,798
جدتي كانت تقول

203
00:08:38,800 --> 00:08:42,702
الانسان يقوم بالترتيب فقط لو كان يتجنب شيئًا آخرًا

204
00:08:42,704 --> 00:08:44,332
لقد كنتِ ترتاحين

205
00:08:44,334 --> 00:08:46,926
وانت تخفي شيئًا ما

206
00:08:47,242 --> 00:08:48,474
قله يا دكتور

207
00:08:49,304 --> 00:08:51,765
تانيا " لقد حدث تطوير"

208
00:08:53,475 --> 00:08:56,049
شخص ما آخر سيأخذ رئتي

209
00:08:56,051 --> 00:08:57,817
أترين نظام النقاط الخاص بالزرع

210
00:08:57,819 --> 00:08:59,552
يصب في مصلحة أكثر المرضى مرضا

211
00:08:59,554 --> 00:09:03,957
الآن أنتِ كنتِ رقم 1 والآن أنتِ رقم 2

212
00:09:03,959 --> 00:09:07,860
لا يبدو .. عدل

213
00:09:08,365 --> 00:09:11,497
أجل، انظري المكان يزداد ازدحاما هنا

214
00:09:11,499 --> 00:09:13,299
أنا سأقوم بنقلكِ للطابق السفلي إلى غرفة الرعاية المركزة

215
00:09:13,301 --> 00:09:15,435
حيث يمكنكِ مواصلة علاجكِ التنفسي

216
00:09:15,437 --> 00:09:16,936
حسنًا ؟

217
00:09:16,938 --> 00:09:20,707
أنا أحببتك كثيرًا أكثر
حينما كنت تخفي شيئًا ما

218
00:09:26,443 --> 00:09:29,315
إلى الأعلى، خمسة خطوات للخارج
قم بالطي

219
00:09:42,897 --> 00:09:45,698
سيدتي هذا العلم مقدم لامتنان الأمة

220
00:09:45,700 --> 00:09:48,968
من أجل الخدمة المخلصة والمشرفة لك

221
00:10:09,024 --> 00:10:10,523
مَن هذا ؟

222
00:10:12,260 --> 00:10:14,260
هذا دامون، أفضل صديق لأخي

223
00:10:14,262 --> 00:10:16,195
لقد قضوا ثلاثة دورات سويًا

224
00:10:19,567 --> 00:10:22,702
عثرت عليها في في-تاك -
كاثي هل تسمعيني ؟ -

225
00:10:22,704 --> 00:10:23,819
أشعر بالدوار -
هي في حالة غير مستقرة -

226
00:10:23,844 --> 00:10:25,238
نحتاج صدمة لها الآن

227
00:10:28,510 --> 00:10:30,043
الشحن إلى 200 -
خال -

228
00:10:32,908 --> 00:10:34,322
قومي بتعليق لتر من السوائل
أنا بحاجة إلى جهاز عدد دقات القلب وحقن كيم 7

229
00:10:34,347 --> 00:10:35,548
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

230
00:10:35,550 --> 00:10:37,517
لقد أصبتِ بنبض خطير اسمه في-تاك

231
00:10:37,519 --> 00:10:38,515
هل أصبتِ بأي مشاكل في القلب من قبل

232
00:10:38,540 --> 00:10:39,986
لا، أبدا

233
00:10:39,988 --> 00:10:41,287
قلتِ إنكِ تشعرين بالدوار على الدراجة

234
00:10:41,289 --> 00:10:43,056
هل ذلك حدث قبل اليوم ؟ -
لا، أبدًا -

235
00:10:43,058 --> 00:10:45,758
يا الهي
متى سيعود زوجي ؟

236
00:10:45,760 --> 00:10:46,858
لن يطول الأمر

237
00:10:46,883 --> 00:10:49,629
أنا بحاجة له هنا الآن

238
00:10:52,100 --> 00:10:54,000
إذًا كيف كان حال لجنة التأديب ؟ -
سيئة -

239
00:10:54,002 --> 00:10:56,035
تريد التكلم عن ذلك ؟ -
لا -

240
00:10:56,037 --> 00:10:58,237
صباحُ الخير يا سيداتي

241
00:10:58,239 --> 00:10:59,626
الرائحة تشبه الحانة هنا

242
00:10:59,628 --> 00:11:02,150
ستة جرعات من ميزكال ومن يدري كم قدر الشامبانيا

243
00:11:02,175 --> 00:11:03,501
اجعلها تتوقف

244
00:11:03,503 --> 00:11:05,311
منذ متى ذلك ؟ -
اليوم فقط -

245
00:11:05,313 --> 00:11:07,624
أنا أخذتها إلى ذلك المنزل الجديد في هوليوود من أجل الغداء

246
00:11:07,626 --> 00:11:10,001
كان لديهم ميموساس بلا قاع
لكن هذا ما أصابها فقط

247
00:11:10,026 --> 00:11:11,117
الظهر لم يحن بعد

248
00:11:11,119 --> 00:11:12,585
أنا قلقة عليها
هي تواصل الشكوى

249
00:11:12,587 --> 00:11:14,679
بخصوص ألم شديد في معدتها وفي ظهرا من الأسفل

250
00:11:14,681 --> 00:11:16,075
ارقدي لي

251
00:11:16,758 --> 00:11:19,025
أنت لطيف -
هل هذا يؤذي؟ -

252
00:11:19,027 --> 00:11:20,211
ليس حينما تفعل ذلك

253
00:11:20,236 --> 00:11:22,600
إذًا ما هو تحركك يا هرقليز ؟

254
00:11:22,602 --> 00:11:24,101
اسم لطيف

255
00:11:24,126 --> 00:11:28,371
لنجري سي بي سي، وسي ام بي، وليباز
وأدوية للألم وبعض السوائل عبر الوريد

256
00:11:28,373 --> 00:11:30,238
دكتور جوثري؟

257
00:11:30,239 --> 00:11:31,290
أي يوم إلا اليوم

258
00:11:31,315 --> 00:11:33,506
لا، أعتقد اليوم ربما يكون اليوم المثالي

259
00:11:34,135 --> 00:11:37,744
ابق في المجال يا ولد -
ماذا تفعلين ؟ -

260
00:11:37,746 --> 00:11:39,746
هي لا -
يا الهي، أنا آسفة جدًا -

261
00:11:39,748 --> 00:11:41,481
أجل، هي تفعل ذلك

262
00:11:41,483 --> 00:11:45,018
أنا بحاجة لمسّاحة هنا

263
00:11:45,020 --> 00:11:47,187
هو صامد

264
00:11:47,189 --> 00:11:48,488
احسنت يا ماكس

265
00:11:54,062 --> 00:11:57,030
سمعت أنه كان هناك ولد يحصل على رئة جديدة

266
00:11:57,032 --> 00:11:59,595
أجل، نأمل ذلك

267
00:12:00,620 --> 00:12:02,035
كم عمره ؟

268
00:12:03,005 --> 00:12:04,204
خمسة عشر

269
00:12:07,669 --> 00:12:10,076
مبروك

270
00:12:15,884 --> 00:12:17,751
اريال " تعرف أني هنا. صحيح ؟ "

271
00:12:17,753 --> 00:12:20,587
أين هي على أية حال؟ هل يمكنك مساعدتي؟

272
00:12:20,589 --> 00:12:21,933
أنا سأحاول

273
00:12:34,736 --> 00:12:36,836
أحضرت لك بعض الطعام

274
00:12:36,838 --> 00:12:39,306
لا، شكرًا لكِ أنا لست جائع

275
00:12:39,308 --> 00:12:41,107
ديمون " غير موجود هنا "

276
00:12:42,911 --> 00:12:44,444
شكرًا لك

277
00:12:44,872 --> 00:12:46,605
معذرة

278
00:12:47,916 --> 00:12:50,650
تريد بعض الطعام ؟

279
00:12:50,652 --> 00:12:52,886
لا، شكرًا لست جائع

280
00:12:55,090 --> 00:12:57,252
أنتما تستحقان بعضكما البعض

281
00:12:57,254 --> 00:13:00,060
ليلى أنا آسف جدًا
زوجكِ كان بطلا

282
00:13:00,062 --> 00:13:01,361
شكرًا لك

283
00:13:01,363 --> 00:13:04,431
أتمنى لو استطاع رؤية جميع الناس الذين حضروا اليوم

284
00:13:04,433 --> 00:13:06,132
لربما ما فعل ذلك

285
00:13:06,769 --> 00:13:08,601
فعل ماذا ؟

286
00:13:08,603 --> 00:13:10,036
أنت لم تعرف؟

287
00:13:14,334 --> 00:13:16,301
لقد قتل نفسه يا إيثان

288
00:13:17,530 --> 00:13:19,699
مثلما فعل أخيك تمامًا

289
00:13:20,749 --> 00:13:22,749
أنا آسف جدًا
معذرة

290
00:13:28,357 --> 00:13:30,890
هل أنت بخير؟ ماذا حدث هناك ؟

291
00:13:30,892 --> 00:13:33,126
نحنُ هنا بسبب انتحار

292
00:13:33,922 --> 00:13:35,595
كان ينبغي علي أن أعرف

293
00:13:35,597 --> 00:13:37,050
هذا الثالث

294
00:13:37,933 --> 00:13:39,866
ثلاثة أشخاص في نفس الوحدة انتحروا

295
00:13:39,868 --> 00:13:41,468
والأول كان أخي

296
00:13:41,470 --> 00:13:44,270
إيثان " أنا آسفة جدًا "

297
00:13:44,272 --> 00:13:46,309
شيءٌ ما حدث هناك

298
00:13:48,227 --> 00:13:50,677
لا أحد يرغب في التكلم عنه

299
00:13:50,679 --> 00:13:51,745
لابد أن أذهب

300
00:13:51,747 --> 00:13:54,414
هل تريدني أن أصحبك للمنزل ؟ -
لا -

301
00:13:54,416 --> 00:13:56,016
لا، أنا أريد العثور على ديمون

302
00:13:56,527 --> 00:13:58,745
لو هناك أي أحد يعرف ماذا حدث هناك حقا

303
00:13:58,747 --> 00:14:00,073
فهو الذي يعرف

304
00:14:08,109 --> 00:14:09,642
هذا هو المكان -
تعتقد ذلك -

305
00:14:09,644 --> 00:14:13,453
جيد لأني لن أفتش كل فندق في المدينة

306
00:14:13,455 --> 00:14:16,482
أريد الخروج من هنا -
سأعود مباشرة -

307
00:14:16,484 --> 00:14:18,990
أنا لا أعرف حقًا ما الذي يظن أنه فاعل هنا

308
00:14:18,992 --> 00:14:20,969
هو يبحث عن الإجابات

309
00:14:21,656 --> 00:14:23,343
لا توجد أي إجابات

310
00:14:23,345 --> 00:14:26,391
ماذا عنكِ؟ ماذا تفعلين هنا ؟

311
00:14:26,828 --> 00:14:29,515
هذا سؤال جيد

312
00:14:29,517 --> 00:14:31,831
ظننته ذلك

313
00:14:37,870 --> 00:14:39,724
ايثان " ماذا تريد ؟ "

314
00:14:39,724 --> 00:14:41,108
لم نتكلم في الجنازة

315
00:14:41,110 --> 00:14:42,624
لا أحب أن أتكلم

316
00:14:42,626 --> 00:14:46,028
أجل، ولا أنا أيضا ولكني ها أنا ذا

317
00:14:46,030 --> 00:14:48,797
ماذا حدث هناك ؟

318
00:14:48,799 --> 00:14:50,235
هذا ليس من شأنك

319
00:14:50,260 --> 00:14:53,025
روبرت " كان أخي"
هذا يجعله شأني

320
00:14:58,109 --> 00:15:01,981
روبرت " لقد كان المسؤول عن الوحدة"

321
00:15:01,983 --> 00:15:03,879
ماذا قاله لك ؟

322
00:15:03,881 --> 00:15:07,583
لا شيء. لم يتكلم أبدًا عن
وقته هناك

323
00:15:08,016 --> 00:15:10,285
ربما كان يحميك

324
00:15:10,287 --> 00:15:11,644
من ماذا ؟

325
00:15:13,257 --> 00:15:14,814
من ماذا ؟

326
00:15:17,561 --> 00:15:20,529
من الأفضل أن تصب لي واحد
لأني لن أذهب على أية حال

327
00:15:30,455 --> 00:15:32,975
ماكس " مازال يسأل عنها "

328
00:15:32,977 --> 00:15:34,843
كنت أعلم أن ذلك سيحدث في النهاية

329
00:15:34,845 --> 00:15:37,679
أنا لم أتوقع أن يكون مبكرًا جدًا

330
00:15:37,681 --> 00:15:39,181
أنا لم أجهزها لذلك

331
00:15:39,183 --> 00:15:41,383
لا شيء كان بإمكانكِ فعله
بالنسبة لها

332
00:15:42,091 --> 00:15:45,087
ربما ما كان ينبغي علي السماح لها -
أن تعثر على صديق ؟ -

333
00:15:45,089 --> 00:15:48,690
هي لا تريد أن تراه لأن ذلك يؤذيها جدا

334
00:15:48,692 --> 00:15:50,746
أجل -
لابد أن تعلميها -

335
00:15:50,771 --> 00:15:52,728
هذا سيؤذيها أكثر ليس كذلك

336
00:15:56,400 --> 00:15:59,301
إلتهاب البنكرياس

337
00:15:59,303 --> 00:16:01,824
بالتالي مثل القليل من ازيثرو وسأكون بخير. صحيح ؟

338
00:16:01,826 --> 00:16:03,472
لا، أخشى أن ذلك أكثر خطورة من ذلك

339
00:16:03,474 --> 00:16:06,074
أنا أون لاين
يقول أنها محاليل ومسكنات آلام

340
00:16:06,076 --> 00:16:07,344
هل هذا يعني أني سأحصل على الاوكسي؟

341
00:16:07,346 --> 00:16:09,478
اسمعي الناس تموت من التهاب البنكرياس

342
00:16:09,480 --> 00:16:11,547
الآن نأمل أن تكون السوائل مناسبة

343
00:16:11,549 --> 00:16:12,660
لكن هذه لعبة انتظار

344
00:16:12,685 --> 00:16:15,583
لكني مازلت ربما أتمكن من الخروج من هنا الليلة. صحيح ؟

345
00:16:16,197 --> 00:16:17,221
اسمع

346
00:16:17,246 --> 00:16:19,922
هي دائمًا في حالة فوضوى ولكن روحها حرة

347
00:16:19,924 --> 00:16:23,158
أتمنى لو استطعت أن أكون مثلها لا أعرف

348
00:16:23,160 --> 00:16:26,161
أتمنى لو كنت أيضا -
كل شيء سهل بالنسبة لها -

349
00:16:26,163 --> 00:16:28,564
الحفلات والعطلات والرجال

350
00:16:28,566 --> 00:16:31,333
حينما تكون موجودة، بالكاد تلاحظ أي أحد آخر

351
00:16:31,335 --> 00:16:33,669
أنا لا أصدق ذلك أنتِ يمكن ملاحظتكِ أيضا

352
00:16:33,671 --> 00:16:36,605
عظيم، في الواقع أنت عثرت الكلمة الأسوأ من رائعة

353
00:16:36,607 --> 00:16:39,942
لا، لا حسنًا، هذا كان اختيار فقير للكلمات

354
00:16:39,944 --> 00:16:42,611
على أية حال أنا متأكدة أن هذا سيجعلها محامية يوم ما

355
00:16:42,613 --> 00:16:45,514
هي في كلية القانون؟ -
أجل. لماذا ؟ -

356
00:16:45,516 --> 00:16:46,982
هذا منطقي
هذا كل شيء

357
00:16:46,984 --> 00:16:51,123
يا دكتور يا لذيذ تعال هنا
حان وقت السيلفي

358
00:16:51,125 --> 00:16:53,355
لا، شكرًا
أنا شاكر

359
00:16:58,229 --> 00:17:00,429
ما هو الـ في-تاك ؟ -
زوجتك أصيبت ببطء في القلب -

360
00:17:00,431 --> 00:17:01,830
نحاول أن نعرف ما تسبب لها ذلك

361
00:17:01,832 --> 00:17:03,732
هي تعمل يوميًا لساعات

362
00:17:03,734 --> 00:17:05,934
يوميًا؟ هذا جنون

363
00:17:05,936 --> 00:17:07,102
هو لم يذهب أبدًا إلى الصالة الرياضية لذلك

364
00:17:07,104 --> 00:17:09,004
عظيم، الآن أنا أعاني من الوزن الزائد والحساسية

365
00:17:09,006 --> 00:17:11,139
لا، أنت بخير حسنًا؟
الجميع بخير

366
00:17:11,141 --> 00:17:13,175
أنا مللت جدا من الحديث عن الوزن

367
00:17:13,177 --> 00:17:15,377
حسنًا أنا سأصعد وأفحص اشعتك المقطعية

368
00:17:15,379 --> 00:17:18,213
تعرف ما الذي فعلناه بعد الزواج ؟

369
00:17:18,215 --> 00:17:21,183
بعدما قلت
" أوافق "

370
00:17:21,185 --> 00:17:23,652
استيقظنا عرايا وركضنا في المحيط

371
00:17:23,654 --> 00:17:24,835
وكانت رائعة المظهر

372
00:17:24,837 --> 00:17:26,485
نصف حفل الزفاف التحق بنا

373
00:17:26,487 --> 00:17:28,624
هذا ما اعتادت عليه

374
00:17:28,626 --> 00:17:31,760
هذا مَن

375
00:17:31,762 --> 00:17:33,629
أنت تشعر على ما يرام ؟ -
الضغط ينخفض ستين على اربعين

376
00:17:33,631 --> 00:17:35,264
نحتاج اشعة فوق الصوتية محمولة

377
00:17:38,869 --> 00:17:42,367
اللعنة
ضعف في عضلة التامور

378
00:17:42,369 --> 00:17:44,873
الدماء تتدفق حول القلب
لكن لا يمكنها الضخ

379
00:17:44,875 --> 00:17:46,239
ماذا يحدث ؟ إيدوين ؟

380
00:17:46,264 --> 00:17:47,843
الأمر على ما يرام
نحن نعتني به

381
00:17:47,845 --> 00:17:49,478
نحنُ سنجري اجراءات انعاشية الان

382
00:17:49,480 --> 00:17:51,958
ريزا " أبلغ ( كامبيل) و( روريش ) الآن -
لا، نحن ليس لديك وقت -

383
00:17:51,960 --> 00:17:54,179
أنا بحاجة لإبرة وسرينجة
قلبه بالكاد يخفق

384
00:17:54,181 --> 00:17:55,991
لو أننا لم نفعل ذلك الآن
لن ينجو ليذهب إلى غرفة الطواريء

385
00:17:56,016 --> 00:17:57,016
أحتاج لتر من البولوس

386
00:17:57,018 --> 00:17:58,273
رجاء أخبرني ماذا يحدث

387
00:17:58,298 --> 00:17:59,621
نحنُ سنقوم بتجفيف السوائل التي تضغط

388
00:17:59,623 --> 00:18:00,889
على قلب زوجكِ

389
00:18:00,891 --> 00:18:03,292
أنتِ لا تريدين مشاهدة ذلك. حسنًا؟
أنا أعني ذلك

390
00:18:03,294 --> 00:18:04,626
حسنًا. هل أنت جاهز ؟ -
لنفعل ذلك -

391
00:18:04,628 --> 00:18:05,902
حسنًا

392
00:18:08,799 --> 00:18:11,967
لقد عثروا على رئة ملائمة لـ ماكس

393
00:18:11,969 --> 00:18:13,787
ظننت أنه ينبغي عليكِ المعرفة -
أين ؟ -

394
00:18:13,789 --> 00:18:15,470
باكيرسفيلد

395
00:18:15,786 --> 00:18:18,073
حسنًا ماذا ؟
ما هي المشكلة ؟

396
00:18:18,075 --> 00:18:20,142
حسنًا يمكن تأجيل ذلك

397
00:18:20,144 --> 00:18:23,378
هذا يستغرق وقت لزرع الرئة ونقلها

398
00:18:24,337 --> 00:18:27,249
لو حالة ( ماكس هي الأسوأ

399
00:18:27,251 --> 00:18:29,751
قد يكون الزرع غير قابل للحياة

400
00:18:30,718 --> 00:18:33,721
أجل هذا منطقي

401
00:18:35,018 --> 00:18:36,349
أريال

402
00:18:39,730 --> 00:18:41,763
هو يريد أن يراكِ

403
00:18:42,188 --> 00:18:44,366
هل عرفتِ .. أن وودرو ويسلون

404
00:18:44,368 --> 00:18:47,169
كان الرئيس الوحيد الذي تم دفنه في واشنطن دي سي؟

405
00:18:47,171 --> 00:18:48,250
انظري لي

406
00:18:48,252 --> 00:18:50,205
هو أيضًا لم يكن لديه أي خبرة سياسية

407
00:18:50,207 --> 00:18:51,137
حينما تم انتخابه

408
00:18:51,162 --> 00:18:53,275
يجب أن تتوقفي عن ذلك وتذهبين إليه

409
00:18:53,277 --> 00:18:55,426
أنا لدي واجب منزلي -
حسنًا، توقفي التعامل هكذا -

410
00:18:55,428 --> 00:18:56,594
مثل ماذا؟ مثل مشاعري ؟

411
00:18:56,619 --> 00:18:57,652
هو سيموت
الأمر لا يتعلق به

412
00:18:57,654 --> 00:19:00,015
الأمر يتعلق بمن ماكس يريد أن يكون بصحبته

413
00:19:00,017 --> 00:19:02,851
في أسوأ لحظة في حياته ؟
وهي أنتِ

414
00:19:02,853 --> 00:19:05,921
لا ! لا -
ربما يموت ! معكِ حق -

415
00:19:05,923 --> 00:19:09,391
أنا آسفة ولكن هذه الحياة الحقيقية وفي الحياة الحقيقية

416
00:19:09,393 --> 00:19:11,994
نحن مسؤولون عن الناس الذين نهتم بأمرهم

417
00:19:12,718 --> 00:19:15,430
لا يمكنكِ تجاهله فقط

418
00:19:21,805 --> 00:19:23,872
تخثر الدم سريعٌ جدًا
الإبرة انحشرت

419
00:19:23,874 --> 00:19:25,640
نحتاج إبرة أكبر
ابحث عن مقاس 16

420
00:19:25,642 --> 00:19:27,809
لا، هذه لن تنجح
اعطيني مشرط

421
00:19:27,811 --> 00:19:29,981
أنت ستقوم بفتح قلبه هنا ؟

422
00:19:29,983 --> 00:19:31,248
نحنُ ليس لدينا خيار

423
00:19:31,250 --> 00:19:32,941
الدم يمتليء بسرعة أكثر من هذه الإبرة

424
00:19:32,943 --> 00:19:35,427
يمكن أن يخرج
علق اربعة وحدات من بي ار بي سي

425
00:19:35,429 --> 00:19:38,666
انجوس " أنت متأكد من ذلك ؟ " -
يجب أن أصنع ثقب بما فيه الكفاية -

426
00:19:38,668 --> 00:19:41,356
حتى يمكن للدماء أن تخرج -
أنت لو فعلت ذلك ستجعله يفقد دماءه -

427
00:19:41,358 --> 00:19:43,158
ربما تنقذ قلبه ولكن يمكن أن يموت من النزيف الداخلي

428
00:19:43,160 --> 00:19:44,860
لهذا السبب أنا أعلق الدماء -
وماذا لو أن هذا لم يتحمل ؟ -

429
00:19:44,862 --> 00:19:46,228
انظر. هل أنت معي أم لا ؟

430
00:19:46,230 --> 00:19:48,587
انظر هل أنت معي أو لا ؟

431
00:19:49,366 --> 00:19:52,300
أجل -
الضام يا دكتور سافيتي -

432
00:19:57,274 --> 00:19:59,107
حسنًا، هناك تآمور

433
00:19:59,109 --> 00:20:01,977
المشابك والمقصات -
جاهز للشفط -

434
00:20:03,414 --> 00:20:04,746
حسنًا، جاهز ؟

435
00:20:04,748 --> 00:20:06,648
حسنًا سأقطع الآن

436
00:20:10,287 --> 00:20:11,887
الضغط يعاود ارتفاعه

437
00:20:11,889 --> 00:20:14,089
يجب أن نجعله يمر من مرحلة الخطر
لنقوم بنقله للطابق العلوي الآن

438
00:20:14,091 --> 00:20:16,434
هل سيكون على ما يرام ؟
هل نجح الأمر؟

439
00:20:16,436 --> 00:20:20,262
أجل، لقد خرج من العملية الجراحية

440
00:20:20,264 --> 00:20:22,497
هذا الطبيب أنقذ للتو حياة زوجكِ

441
00:20:30,431 --> 00:20:32,674
تعرف ذلك الرجل في المنتصف؟

442
00:20:34,425 --> 00:20:36,177
هذا روبرت

443
00:20:36,647 --> 00:20:39,648
الجميع في الصورة مات باستثنائي الآن

444
00:20:40,431 --> 00:20:42,684
أنا التالي

445
00:20:44,621 --> 00:20:46,906
أنت ستشرب بمفردك حتى الموت؟
هل هذه الخطة ؟

446
00:20:53,474 --> 00:20:55,946
الجميع في الصورة يبدو سعيدا

447
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
ماذا حدث ؟

448
00:20:58,902 --> 00:21:00,534
أنت يجب أن تنصرف

449
00:21:01,786 --> 00:21:03,538
ماذا حدث ؟

450
00:21:09,012 --> 00:21:10,912
أنا قلت اتركني وشأني

451
00:21:13,339 --> 00:21:14,883
مهما حدث هناك

452
00:21:15,674 --> 00:21:17,919
جلا يتطلب قتل شخص آخر

453
00:21:19,845 --> 00:21:21,764
أنزل المسدس

454
00:21:27,831 --> 00:21:29,331
لقد كان هدف مهم جدا

455
00:21:29,333 --> 00:21:32,367
كانت يتاجر بالقوافل لشهور

456
00:21:32,369 --> 00:21:36,238
المخابرات عرفت مكانه في منزل صغير خارج ماريه

457
00:21:36,779 --> 00:21:40,616
لكن المخابرات كانت قد خيبت أملنا لسنوات

458
00:21:41,311 --> 00:21:43,211
روبرت لم يهتم

459
00:21:43,213 --> 00:21:45,663
أراد أن يقتل الرجل

460
00:21:47,284 --> 00:21:49,751
الحارس قام بتسريب المعلومات

461
00:21:49,753 --> 00:21:51,920
لقد شاهدنا

462
00:21:51,922 --> 00:21:53,054
روبرت أصدر الأمر

463
00:21:55,092 --> 00:21:58,193
وتعاملنا بصورة سيئة جدا، والسقف سقط

464
00:21:58,195 --> 00:22:01,096
وحينما دخلنا
كانوا جميعًا موتى

465
00:22:01,098 --> 00:22:02,030
مَن ؟

466
00:22:04,935 --> 00:22:06,308
أطفال

467
00:22:07,304 --> 00:22:10,604
كل واحد منهم كان مغطى بالدماء

468
00:22:11,375 --> 00:22:14,676
أحصيتهم 23 يتشبثون بألعابهم

469
00:22:17,948 --> 00:22:19,089
ماتوا جميعًا

470
00:22:22,158 --> 00:22:23,985
أنا آسف

471
00:22:28,091 --> 00:22:30,624
أخوك كان الأسوأ

472
00:22:31,428 --> 00:22:33,395
لقد كان المسؤول

473
00:22:34,336 --> 00:22:36,097
لقد اتخذ القرار

474
00:22:36,881 --> 00:22:39,768
كان يعرف إنه كان خطأه

475
00:22:39,770 --> 00:22:42,270
روبرت قتلنا جميعًا في هذا اليوم

476
00:22:42,272 --> 00:22:45,116
والآن عليك أن تعيش بذلك

477
00:22:45,118 --> 00:22:47,642
أنا لا ينبغي أن أعيش -
لا -

478
00:22:55,240 --> 00:22:56,615
ويليس ! افتح الباب

479
00:22:57,547 --> 00:22:58,629
ويليس افتح الباب

480
00:22:58,654 --> 00:23:00,310
كان يعرف إنه كان خطأه

481
00:23:00,312 --> 00:23:04,014
ويليس ماذا حدث ؟ -
اخرجي -

482
00:23:04,016 --> 00:23:05,048
ويليس

483
00:23:05,050 --> 00:23:07,951
لقد كان خطأه

484
00:23:07,953 --> 00:23:10,177
ويليس -
الرصاصة أخطأت عقله -

485
00:23:10,202 --> 00:23:11,454
لكن نهشت جمجمته

486
00:23:11,456 --> 00:23:12,620
حسنًا هو يتنفس بمفرده

487
00:23:12,645 --> 00:23:14,157
بالتأكيد فقد الوعي بسبب الانفجار

488
00:23:14,159 --> 00:23:15,558
اعطيني هذا القميص

489
00:23:15,560 --> 00:23:17,627
أنا سأواصل الضغط

490
00:23:17,629 --> 00:23:21,131
أبي شغل السيارة -
أبي -

491
00:23:26,555 --> 00:23:29,606
هل قمت بفتح التامور من الناحيتينظ -
 أجل -

492
00:23:29,608 --> 00:23:32,509
يفترض بك أنك جراح الآن وليس راع بقر من غرفة الطواريء

493
00:23:32,511 --> 00:23:34,778
أنت وضعتني في موضع أتخذ القرار، وفعلتها

494
00:23:34,780 --> 00:23:35,889
كان على وشك الموت

495
00:23:35,914 --> 00:23:37,914
لو أننا لم نقوم بفتح فتحة للصرف المستمر

496
00:23:37,916 --> 00:23:39,300
ما كان سيستطيع أن ينتقل إلى طاولتك أبدًا

497
00:23:39,325 --> 00:23:40,941
حسنًا، أبطيء عليك

498
00:23:42,154 --> 00:23:43,520
والأمر يتعلق بطاولتنا

499
00:23:53,865 --> 00:23:56,666
أنا بحاجة للمساعدة هنا -
 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ -

500
00:23:56,668 --> 00:23:57,934
أنا الطبيب من لوس انغليس

501
00:23:57,936 --> 00:24:00,236
لدي شخص مصاب بطلق ناري ذاتي في الرأس

502
00:24:00,238 --> 00:24:02,672
لقد خرج من صدمة الانفجار، مستوى الحرق تسعة -
 ثلاثة اثنان واحد -

503
00:24:02,674 --> 00:24:05,208
هو سيحتاج حقن وريدي واشعة مقطعية
 أبلغ القسم العصبي

504
00:24:05,210 --> 00:24:07,210
نفذوا ما يقوله الآن

505
00:24:11,416 --> 00:24:13,950
الاكسجين وصل إلى خمسة وسبعين

506
00:24:13,952 --> 00:24:15,218
هل ستقومين بتوصيل أنبوب تنفس له ؟

507
00:24:15,220 --> 00:24:16,920
سنقوم بتأجيلها أطول فترة ممكنة

508
00:24:16,922 --> 00:24:19,689
ربما لا يستطيع أن ينجو حتى التهوية

509
00:24:21,760 --> 00:24:23,426
أين (أريال) ؟

510
00:24:25,497 --> 00:24:27,063
أنا آسفة يا ماكس

511
00:24:27,065 --> 00:24:29,566
هي لديها مشاكل بسبب ذلك

512
00:24:31,287 --> 00:24:32,913
الأمر على ما يرام

513
00:24:33,939 --> 00:24:35,854
أنا أتفهم

514
00:24:40,579 --> 00:24:42,345
هي لديها مشاكل ؟
 ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟

515
00:24:42,347 --> 00:24:44,772
حسنًا، أوين أنا أعرف أنك متوتر -
 أجل متوتر -

516
00:24:44,774 --> 00:24:46,850
لم أرغب أن ترتبط (اريال ) بـ ( ماكس) في المقام الأول

517
00:24:46,852 --> 00:24:48,551
أخبرتكِ هو بحاجة إلى التركيز على صحته

518
00:24:48,553 --> 00:24:50,444
أوين أنا لا -
 لكن الآن هو بحاجة لها -

519
00:24:50,469 --> 00:24:51,729
وهي لا يمكنها أن تنزعج ؟

520
00:24:51,731 --> 00:24:53,123
ما الذي تفعله ؟
 تقوم بطي الملاءات

521
00:24:53,125 --> 00:24:55,859
هي فتاة خائفة -
 حسنًا، وأنتِ والدتها-

522
00:24:55,861 --> 00:24:58,128
افعلي شيئًا ما
 أنتِ تعرفين ما تعني بالنسبة له

523
00:24:58,130 --> 00:25:00,296
لقد تكلمت معها

524
00:25:00,298 --> 00:25:02,899
لا يمكنني إجبارها على دخول الغرفة

525
00:25:06,738 --> 00:25:10,375
متى يمكنني رؤية زوجي ؟ -
 قريبا، حينما يخرج من العملية الجراحية -

526
00:25:10,377 --> 00:25:12,575
هو بحاجة لبعض الوقت ولكنه سيكون بخير

527
00:25:12,577 --> 00:25:15,003
يا الهي أنا شاكرة جدا-
 يجب أن نتكلم عنكِ -

528
00:25:15,005 --> 00:25:16,757
لقد أجرينا اختبار سي كيه وعثرنا

529
00:25:16,759 --> 00:25:19,549
على أنكِ مصابة بتهتك عضلي
 وهذا مرض اسمه انحلال الربيدات

530
00:25:19,551 --> 00:25:23,012
هل تقولين أن كل ذلك حدث بسبب

531
00:25:23,014 --> 00:25:25,128
أنا أتدرب كثيرًا؟

532
00:25:25,153 --> 00:25:27,790
أجل، أنتِ لابد أن ترتاحي بعض الوقت

533
00:25:27,792 --> 00:25:30,160
هذا كل شيء -
 هذا كل شيء؟ -

534
00:25:32,797 --> 00:25:35,398
ما مقاسكِ؟ صفر؟

535
00:25:37,336 --> 00:25:39,355
كنت راقصة

536
00:25:39,804 --> 00:25:42,105
أن أكون نحيفة كان إلزامي

537
00:25:42,107 --> 00:25:45,787
لقد عشت على دقيق الشوفان
 وربما الدبب الصمغية

538
00:25:45,789 --> 00:25:47,610
للسكر السريع

539
00:25:47,612 --> 00:25:50,079
كنت متعبة طوال الوقت

540
00:25:50,081 --> 00:25:52,749
كرهت نفسي حتى مع الزيادة الطفيفة

541
00:25:52,751 --> 00:25:55,404
لقد دمرت جسمي لأكون شخصية أخرى

542
00:25:55,406 --> 00:25:56,486
أردتها

543
00:25:56,488 --> 00:25:59,208
أنا مازلت أتعامل مع ما فعلته بنفسي يوميا

544
00:25:59,558 --> 00:26:03,660
أنا آسفة - تعلمين - أنا قمت ببعض الافتراضات

545
00:26:03,662 --> 00:26:06,629
وهذا أكرهه بخصوص الجميع

546
00:26:08,400 --> 00:26:10,633
يجب أن تتكلمي مع زوجكِ

547
00:26:10,635 --> 00:26:13,336
لو أنه لا يحبكِ حيث أنتِ

548
00:26:13,338 --> 00:26:15,171
لا ينبغي أن يكون زوجكِ

549
00:26:18,810 --> 00:26:21,945
كم الفترة المستغرقة  بخصوص ذلك ؟
 هناك حفلة على التلال الليلة

550
00:26:21,947 --> 00:26:25,715
امبير" لا يمكنكِ الخروج الليلة "
 انظري حولكِ. أنتِ في المستشفى

551
00:26:25,717 --> 00:26:28,225
أنتِ مزعجة
 لماذا حتى أخرج معكِ؟

552
00:26:28,227 --> 00:26:31,454
حسنًا، يكفي. أنتِ محظوظة
 لأن التهاب البنكرياس لم يقتلكِ

553
00:26:31,456 --> 00:26:33,489
ولو أن ( لانا ) لم تأتِ بكِ إلى المستشفى
 لكنتِ ميتة

554
00:26:33,491 --> 00:26:36,159
أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك يا دكتور ديكسون

555
00:26:36,704 --> 00:26:39,289
معذرة. انظر. أعرف أنك لديك يوم سيء

556
00:26:39,291 --> 00:26:41,931
تعرف ماذا؟ أنا مللت جدًا من المحامين

557
00:26:41,933 --> 00:26:44,767
معذرة، ولكنها لم تكن سببا في لجنة تأديبك

558
00:26:44,769 --> 00:26:48,671
لذلك الآن الشيء الوحيد الذي
 تمثله هذه الشابة هو أنها مريضتك

559
00:27:19,070 --> 00:27:22,872
أنت حقًا لديك سرطان ؟
 ظننتك تمزح

560
00:27:25,677 --> 00:27:28,044
سأعود بعد قليل -
 فكرة جيدة -

561
00:27:28,046 --> 00:27:30,257
مرحبا يا فتاة

562
00:27:31,516 --> 00:27:32,843
مرحبا

563
00:27:35,137 --> 00:27:37,954
أنا آسفة لأني لم أكن هنا من قبل

564
00:27:42,594 --> 00:27:44,294
أنا مسرور لأنكِ هنا الآن

565
00:27:47,932 --> 00:27:49,799
كيف حال رئتيك ؟

566
00:27:49,801 --> 00:27:52,183
من المفترض أنها في طريقها

567
00:27:52,185 --> 00:27:56,172
ولكنهم يقولون ذلك منذ فترة الآن

568
00:27:56,174 --> 00:28:00,476
الأمر على ما يرام
 الأمر على ما يرام

569
00:28:00,478 --> 00:28:04,082
يمكن أن تستغرق بعض الوقت

570
00:28:04,616 --> 00:28:08,771
أبي. لقد أعطى قلبه لتلك الفتاة

571
00:28:08,773 --> 00:28:11,454
حينما مات وانتظرت فترة طويلة

572
00:28:12,466 --> 00:28:14,390
أجل

573
00:28:14,392 --> 00:28:18,722
لقد مات ولكن ليس بصورة كاملة

574
00:28:20,933 --> 00:28:22,732
هو مازال حيّ بداخلها

575
00:28:22,734 --> 00:28:25,501
لا

576
00:28:25,503 --> 00:28:28,304
فقط

577
00:28:28,306 --> 00:28:30,306
شيء آخر

578
00:28:30,308 --> 00:28:34,143
أنا .. أحبك

579
00:28:48,293 --> 00:28:50,793
أنا أحبكِ أيضا

580
00:29:00,305 --> 00:29:03,439
لنذهب يا جماعة، الرئتان على المروحية

581
00:29:04,101 --> 00:29:07,043
كم تبعد ؟ -
 خمسة عشر دقيقة -

582
00:29:07,045 --> 00:29:09,779
حسنًا، نحنُ سنصحبه إلى الطابق العلوي للتجهيز

583
00:29:09,781 --> 00:29:11,647
لنقوم بنقله يا جماعة
 لنذهب

584
00:29:13,895 --> 00:29:16,452
مستعد لأن آخذ هذه الأبواب؟ لنذهب

585
00:29:18,690 --> 00:29:21,824
أتمنى أن يكون أخبرك ما اردت سماعه

586
00:29:22,452 --> 00:29:26,670
السر الوحيد هو الحرب نفسها، فأشياء مرعبة تحدث هناك

587
00:29:26,672 --> 00:29:29,499
لكن حينما تعود إلى المنزل، تواصل

588
00:29:29,501 --> 00:29:32,135
تعيد فتح الجروح القديمة

589
00:29:32,137 --> 00:29:35,007
الرجل ما كان يأتي هنا لولا أنك

590
00:29:36,708 --> 00:29:38,218
لولا ماذا ؟

591
00:29:40,220 --> 00:29:41,978
أنا سأجلس معه

592
00:29:45,350 --> 00:29:47,350
أنا لا أعرف كيف أنقذه

593
00:29:48,920 --> 00:29:51,687
هو يعتقد أنك الرجل الذي تحتاج الإنقاذ

594
00:29:51,689 --> 00:29:53,222
تعرف ماذا. صحيح ؟

595
00:29:55,393 --> 00:29:57,857
ايثان " هو الشخص الذي عثر عليه  "

596
00:29:57,859 --> 00:30:00,463
روبرت " شانق نفسه في غرفة المعيشة"

597
00:30:00,465 --> 00:30:02,732
كان ينبغي عليه أن يقوم بقطع الحبل

598
00:30:03,827 --> 00:30:05,768
يا الهي

599
00:30:05,770 --> 00:30:07,804
لهذا السبب أنا سأبيع ذلك المنزل

600
00:30:07,806 --> 00:30:10,072
ابني يعيش في تابوت أخيه

601
00:30:10,074 --> 00:30:12,408
ولا يمكنه الخروج

602
00:30:21,242 --> 00:30:22,804
أين أنا

603
00:30:23,889 --> 00:30:25,721
المستشفى

604
00:30:28,268 --> 00:30:31,146
أنا آسف، ما كان ينبغي علي أن أدفعك هكذا

605
00:30:31,930 --> 00:30:33,732
أنا كنت سأفعل ذلك على أية حال

606
00:30:34,999 --> 00:30:36,699
اشتريت المسدس

607
00:30:38,770 --> 00:30:40,948
لو أي شيء فعلته
 فأنقذت حياتي

608
00:30:42,950 --> 00:30:44,169
الآن

609
00:30:44,171 --> 00:30:46,370
أنا آسف ولكني لن استسلم

610
00:30:49,347 --> 00:30:51,214
أنا سأساعدك

611
00:30:53,418 --> 00:30:56,586
أخوك كان محبط قبل أن يذهب إلى الحرب

612
00:30:56,588 --> 00:31:01,051
وكذلك أنا، لهذا السبب كنا أصدقاء

613
00:31:03,161 --> 00:31:05,889
لا يمكنك مساعدتي مثلما لم تستطع أن تساعده

614
00:31:11,896 --> 00:31:14,136
أحضر ( اي تي ايه ) من المروحية

615
00:31:14,138 --> 00:31:16,973
كم الفترة المستغرقة ؟

616
00:31:16,975 --> 00:31:19,942
الشيء التالي الذي تعرفه هو أنك ستتنفس باستخدام هذه الرئتين

617
00:31:19,944 --> 00:31:22,745
ماكس ماكس
 هل أنت معي ؟

618
00:31:22,747 --> 00:31:24,060
أنا أشعر بالدوار

619
00:31:25,084 --> 00:31:26,824
احقنوا هذه الأدوية
 يجب أن نقوم بتوصيل له أنبوب تنفسي

620
00:31:28,186 --> 00:31:30,186
هو في حالة في -فيب -
 حسنًا قم بتوصيل الخرطوم الآن -

621
00:31:30,188 --> 00:31:33,523
واحدة من ايبي. عربة الصدمات
 أحضر تلك المجاديف، وابدأ جاهز ؟

622
00:31:37,053 --> 00:31:38,362
خال

623
00:31:38,930 --> 00:31:40,533
أين هذه الرئتين بحق الجحيم ؟

624
00:31:40,535 --> 00:31:42,064
هي على السطوح الآن -
 مرة أخرى. خال -

625
00:31:42,066 --> 00:31:44,600
مرة أخرى خال

626
00:32:08,082 --> 00:32:10,382
الرئة اليسرى أولًا

627
00:32:21,025 --> 00:32:22,849
هل انتهوا ؟

628
00:32:31,783 --> 00:32:33,483
كيف مقاسها ؟

629
00:32:33,485 --> 00:32:34,943
مقاسها جيد

630
00:32:40,332 --> 00:32:42,569
نحنُ محظوظون أنها كانت متطابقة

631
00:32:44,321 --> 00:32:48,490
أريال " تنفس "ماكس" ازداد سوءًا"

632
00:32:48,700 --> 00:32:51,244
لم يكن قادرا على أن يجري العملية

633
00:32:53,006 --> 00:32:55,271
حسنًا، بالتالي يمكنهم إنقاذ رئتيه

634
00:32:55,273 --> 00:32:58,028
أم هل ينبغي عليهم انتظار الرئة الجديدة ؟

635
00:32:58,028 --> 00:32:59,628
لا يوجد طريقة سهلة لقول ذلك

636
00:32:59,630 --> 00:33:01,530
أنا أريد أن أراه -
 أريال -

637
00:33:01,532 --> 00:33:03,665
بالتأكيد يشعر بالرعب

638
00:33:04,216 --> 00:33:06,176
أنا آسفة جدا

639
00:33:07,677 --> 00:33:11,807
أعدكِ أننا فعلنا كل شيء بوسعنا

640
00:33:13,677 --> 00:33:16,385
لا. أنتِ لم تفعلي -
 أريال. هل تريدين الذهاب للمنزل ؟ -

641
00:33:16,387 --> 00:33:17,746
نحنُ سنغادر الآن -
 لا، أنا لن أذهب للمنزل -

642
00:33:17,771 --> 00:33:20,148
أريدكِ أن تذهبي تقومين بعملكِ

643
00:33:20,150 --> 00:33:22,651
لو كان حصل على رئتيه مبكرا

644
00:33:22,653 --> 00:33:24,286
لكان على قيد الحياة الآن

645
00:33:24,288 --> 00:33:27,405
لا، سيكون أكثر من حي
 سيكون أفضل

646
00:33:27,992 --> 00:33:30,200
أنتِ انتظرتِ فترة طويلة

647
00:33:30,794 --> 00:33:33,428
وهذا خطؤكِ لأنه ميت الآن

648
00:33:44,842 --> 00:33:47,476
كم الفترة المستغرقة لأكون هكذا ؟

649
00:33:47,478 --> 00:33:49,945
سنجعلك محقون بالفينيتيل قطرات خلال 24 ساعة

650
00:33:49,947 --> 00:33:52,214
غدًا، يمكننا أن نحاول إيقاظك ربما لتسير على الأقدام

651
00:33:52,216 --> 00:33:55,150
استرح
 أنت شاب

652
00:33:55,152 --> 00:33:57,753
الناس في موقفك يمكنهم أن يدخلون في ماراثون في أقل من عام

653
00:33:57,755 --> 00:34:01,356
ايد! يا الهي
 .. أنت تبدو

654
00:34:01,358 --> 00:34:03,892
أنا آسف جدًا

655
00:34:03,894 --> 00:34:06,862
هذا ليس خطأك
 لا تلومي نفسكِ على ذلك

656
00:34:06,864 --> 00:34:09,030
هو سيتحسن

657
00:34:09,566 --> 00:34:10,824
كلاكما

658
00:34:11,502 --> 00:34:14,269
يجب أن نتحسن حقًا

659
00:34:14,271 --> 00:34:15,971
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك ؟

660
00:34:17,338 --> 00:34:21,643
كدت أن أقتل نفسي، كدت أن أقتلك

661
00:34:21,645 --> 00:34:24,266
يا الهي لا يمكنني مواصلة أن أكون الشخصية التي كانت منذ خمس سنوات

662
00:34:24,268 --> 00:34:26,581
أنا لا أبالي كم وزنكِ

663
00:34:27,007 --> 00:34:29,718
إذًا لماذا جعلتني أركب الدراجة كل صباح في الساعة الخامسة ؟

664
00:34:29,720 --> 00:34:33,055
لأني لا أريدكِ أن تكرهين نفسكِ بعد ذلك

665
00:34:34,139 --> 00:34:35,991
أنتِ لا تذهبين للذهاب إلى الشاطيء

666
00:34:35,993 --> 00:34:37,626
لأنكِ محرجة جدا

667
00:34:37,628 --> 00:34:39,928
لا تريدين حتى مغادرة المنزل

668
00:34:39,930 --> 00:34:42,522
لن تسمحين لي أن ألمسكِ

669
00:34:43,167 --> 00:34:45,066
أرغب في الذهاب للشاطيء

670
00:34:45,936 --> 00:34:47,703
أريد أن ألمسكِ

671
00:34:48,653 --> 00:34:50,322
تريد ؟

672
00:34:52,991 --> 00:34:56,978
أنا ليس لدي مشكلة مع ذلك
 أنتِ لديكِ

673
00:35:08,522 --> 00:35:10,792
هل هذه هي ؟ أي شيء لأوقع عليه ؟

674
00:35:10,794 --> 00:35:12,961
لا، أنتِ يمكنكِ الانصراف

675
00:35:12,963 --> 00:35:14,863
نسيت هاتفي
 هل يمكنكِ إحضاره ؟

676
00:35:14,865 --> 00:35:16,665
لا يمكنني الذهاب هناك
 إنه مقزز جدًا

677
00:35:16,667 --> 00:35:19,576
لا، اذهبي وأحضري هاتفكِ -
 سأذهب لإحضاره -

678
00:35:20,352 --> 00:35:21,937
أنا سأذهب معكِ

679
00:35:22,646 --> 00:35:24,506
أنا مللت جدًا منها

680
00:35:24,508 --> 00:35:26,975
أجل، وأنا أيضًا
 ولقد قابلتها للتو

681
00:35:26,977 --> 00:35:28,824
لماذا لا ترمي هاتفها بعيدا

682
00:35:28,826 --> 00:35:30,196
وتخبرها أنك لم تحصل عليه ؟

683
00:35:30,198 --> 00:35:32,547
بعدها ستصاب بسكتة قلبية
 وفي الواقع ستموت هذه المرة

684
00:35:32,549 --> 00:35:34,590
ستقاضيني
 لهذا السبب

685
00:35:34,592 --> 00:35:36,554
علاوة على أني لدي دعوى قضائية بالفعل لذلك

686
00:35:36,556 --> 00:35:38,253
حسنًا، نحنُ سنقوم بالتضليل

687
00:35:38,255 --> 00:35:40,455
أنا سأكون محامية أفضل منها على أية حال

688
00:35:40,457 --> 00:35:41,806
مهلا، أنتِ في كلية القانون أيضا ؟

689
00:35:41,808 --> 00:35:43,024
أجل

690
00:35:43,026 --> 00:35:45,360
أنا بصراحة لم أكن أعرف أن هناك محاميات لطيفات

691
00:35:45,362 --> 00:35:46,995
يبدو أنك تحتاج واحدة

692
00:35:48,129 --> 00:35:50,499
هل تريدين أن تشربي الشراب بعض الوقت ؟

693
00:35:50,966 --> 00:35:53,001
أجل

694
00:35:53,426 --> 00:35:57,139
هو ( هرقليز ) يتكلم معها أم يغازلها ؟

695
00:35:57,141 --> 00:36:00,375
يشبهان بعضهما البعض -
 هي ليست مريضة. صحيح ؟ -

696
00:36:00,377 --> 00:36:03,411
لا، يمكن أن يفعل أي شيء يريده الآن

697
00:36:03,413 --> 00:36:05,355
كيف صار مجلسه التأديبي ؟

698
00:36:06,150 --> 00:36:08,917
ليس جيد

699
00:36:33,310 --> 00:36:35,710
ينبغي أن أكون أمينا بخصوص شيء ما

700
00:36:35,712 --> 00:36:37,179
وهذا سيكون مفيدا

701
00:36:37,181 --> 00:36:40,115
أنا أردت حقًا أن تنقلين السكن معي

702
00:36:40,117 --> 00:36:43,318
لقد كنت متضايق لأنكِ لم تفعلين

703
00:36:43,320 --> 00:36:45,654
أنا آسفة -
 الأمر على ما يرام -

704
00:36:45,656 --> 00:36:46,707
يمكننا دائمًا أن نفعل ذلك بوتيرتكِ

705
00:36:46,732 --> 00:36:48,089
أنا موافق على ذلك -
 حسنًا -

706
00:36:48,091 --> 00:36:49,724
ينبغي عليكِ أن تراجعين لوحة الاعلانات

707
00:36:49,726 --> 00:36:51,229
ريزا" تبحث عن زميل سكن "

708
00:36:51,231 --> 00:36:52,594
أنا لست متأكد من مشاعركِ تجاه ريزا

709
00:36:52,596 --> 00:36:54,162
أنا لا يمكن أن يكون لدي أطفال

710
00:36:54,164 --> 00:36:55,463
معذرة ؟

711
00:36:55,465 --> 00:36:58,900
لقد عاملت جسمي بصورة سيئة، أنا

712
00:36:58,902 --> 00:37:00,672
لدي قصور في المبيض

713
00:37:00,674 --> 00:37:03,050
لكن ربما يمكن أن يكون هناك احتمالية

714
00:37:03,052 --> 00:37:05,373
أنا لم أرغب أن أغشك

715
00:37:05,375 --> 00:37:08,266
لو نقلت السكن واكتشفت

716
00:37:08,268 --> 00:37:09,446
ولو نظرت لي بصورة غريبة

717
00:37:09,448 --> 00:37:12,013
لا أنا على ما يرام
 أنا لم أرغب أي أطفال على أية حال

718
00:37:12,015 --> 00:37:15,450
أنت لا تريد ؟ أنا أريد -
 أنتِ قلتِ للتو -

719
00:37:15,452 --> 00:37:16,718
هناك الكثير من الاختلافات ما بين أن يكون لديك أطفال

720
00:37:16,720 --> 00:37:18,729
يمكنك التبني أقصد -
 أعرف -

721
00:37:18,731 --> 00:37:20,082
أنت حقًا لا تريدين أن يكون لديك أطفال ؟

722
00:37:20,084 --> 00:37:21,156
أنا لم -
 أنا مصدومة -

723
00:37:21,158 --> 00:37:22,724
لماذا تدور المحادثة هذه ؟

724
00:37:22,726 --> 00:37:24,359
نحنُ حتى لا نعيش سويًا

725
00:37:24,361 --> 00:37:27,395
أنا أردت فقط أن أبلغك

726
00:37:28,432 --> 00:37:29,888
في حالة لو الأمر مهم لك

727
00:37:33,537 --> 00:37:34,861
غير مهم

728
00:37:36,112 --> 00:37:37,172
حسنًا

729
00:37:39,534 --> 00:37:41,159
حسنًا

730
00:37:43,360 --> 00:37:46,373
أنا أحب ( ريسا) ولكني لا أريد المعيشة معها

731
00:37:47,457 --> 00:37:49,417
أنا أرغب في المعيشة معك

732
00:38:06,270 --> 00:38:08,812
أنا لا أريد التدخل

733
00:38:09,840 --> 00:38:12,140
لو هناك أي شيء يمكنني فعله

734
00:38:15,946 --> 00:38:17,153
لا

735
00:38:18,115 --> 00:38:19,681
شكرًا لكِ

736
00:38:20,115 --> 00:38:23,868
كل شيء كان على ما يرام

737
00:38:24,220 --> 00:38:26,354
نحنُ نعرف أن هذا اليوم كان سيأتي

738
00:38:30,060 --> 00:38:32,594
سيتم دفنه مع والدته

739
00:38:34,965 --> 00:38:36,264
أنا لم ألاحظ

740
00:38:36,266 --> 00:38:40,218
هو لم يعرفها أبدًا
 لقد كان عمره 3 سنوات فقط حينما ماتت

741
00:38:41,511 --> 00:38:43,513
أنت تعرفها

742
00:38:44,597 --> 00:38:46,608
أنا كنت أعرفها

743
00:38:54,685 --> 00:38:56,451
أنا أعرف ما الذي تمر به

744
00:38:56,453 --> 00:38:59,454
لا، لا تعرفين

745
00:38:59,456 --> 00:39:01,573
أنت خائف من أن تبدأ بالبكاء

746
00:39:02,292 --> 00:39:04,451
ربما لا تتمكن أبدًا من التوقف

747
00:39:05,729 --> 00:39:10,432
من الصعب تصور ذلك ولكنك .. ستبكي

748
00:39:13,056 --> 00:39:14,756
أنا فقدت عائلتي أيضا

749
00:39:16,406 --> 00:39:18,006
أنا أعرف

750
00:39:19,591 --> 00:39:22,944
الألم تقريبا صعب جدا تحمله

751
00:39:28,652 --> 00:39:31,953
لقد كان ولد جميل
 أوين

752
00:40:02,013 --> 00:40:03,927
هذه محطتك

753
00:40:05,155 --> 00:40:07,722
أتمنى أني لم يكن ينبغي علي الصعود هناك

754
00:40:08,759 --> 00:40:10,258
أنا أعرفأنك تعتقد أني طبيبتك النفسية

755
00:40:10,260 --> 00:40:12,394
لكن أنتما يجب أن تتكلما حقا

756
00:40:12,396 --> 00:40:14,437
لقد حاولنا لسنوات

757
00:40:16,400 --> 00:40:18,525
هل لهذا السبب عرضتِ توصيلنا ؟

758
00:40:19,736 --> 00:40:21,194
أنت كنت بحاجة لصديقة

759
00:40:22,946 --> 00:40:24,864
هل هذا ما نحن ؟

760
00:40:26,109 --> 00:40:27,534
أصدقاء؟

761
00:40:29,244 --> 00:40:31,996
نفس الأمر الذي يجذبك لي

762
00:40:32,549 --> 00:40:34,582
يخيفني

763
00:40:37,881 --> 00:40:39,414
شكرًا على التوصيلة

764
00:40:41,525 --> 00:40:43,291
كالعادة

765
00:41:32,109 --> 00:41:34,497
الناس ستشاهد المنزل قريبا

766
00:41:34,499 --> 00:41:37,145
السمسار العقاري يريد أن يبدو جميل

767
00:41:37,147 --> 00:41:39,314
ينبغي علينا أن نحرص على أنه مرتب

768
00:41:40,517 --> 00:41:42,517
إنه فارغ يا أبي

769
00:41:43,276 --> 00:41:45,403
لا يوجد شيء هنا سوى نحن

770
00:41:46,156 --> 00:41:49,691
لقد تركت الأطباق في الحوض
 ينبغي أن أغسلهم

771
00:41:49,693 --> 00:41:52,627
يبدو أن ديمون كان لديه الكثير ليقوله

772
00:41:57,000 --> 00:41:59,459
روبرت أفسد الأمور
 يا أبي

773
00:42:01,437 --> 00:42:03,296
بالنسبة لكثير من الناس

774
00:42:05,715 --> 00:42:07,425
لا يمكنهم نسيان ذلك

775
00:42:10,247 --> 00:42:12,013
لهذا السبب قتل نفسه

776
00:42:15,085 --> 00:42:16,601
لهذا السبب جميعهم قتلوا أنفسهم

777
00:42:21,892 --> 00:42:24,317
أنا أعرف كم أن ذلك صعب سماعه

778
00:42:25,128 --> 00:42:26,928
ما هو الصعب هو أنت

779
00:42:26,930 --> 00:42:28,530
أنا انتهيت

780
00:42:28,532 --> 00:42:30,849
افعل ما تريده بالمنزل
 أنا لا يهمني

781
00:42:30,851 --> 00:42:32,450
أنا سأغادر

782
00:42:33,069 --> 00:42:35,303
أنا ليس لدي أي ابناء باقية

783
00:42:35,327 --> 00:44:26,327
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

