﻿1
00:00:05,290 --> 00:00:07,920
انجيلز " هنا الوحدة 51"
 لدينا شاب قادم

2
00:00:07,920 --> 00:00:09,330
مع احتمالية إصابته بـ ابتلاع مادة كاوية

3
00:00:09,330 --> 00:00:12,210
هو لديه صعوبة في التنفس
 والاسعاف السريع سيصل خلال دقيقتين

4
00:00:13,380 --> 00:00:15,080
يا الهي
 رجاء ساعدوني

5
00:00:15,080 --> 00:00:17,000
لا تخافي يا حبيبة قلبي
 نحن معه

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,290
ما الذي لديك؟ -
 دوغ كيسلر عمره ثمانية أعوام -

7
00:00:19,290 --> 00:00:21,250
وجدته أخته في حالة ضيق تنفس شديد

8
00:00:21,250 --> 00:00:23,380
بعدما شرب ماء مغلي باستخدام الشفاطة

9
00:00:23,380 --> 00:00:25,670
لقد قال إنه شاهد ذلك على الانترنت أو ما شابه
لماذا فعل ذلك ؟

10
00:00:25,670 --> 00:00:28,960
نحن بحاجة إلى حقنه بانبوب
هو يعاني من اختناق بسبب إفرازاته

11
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
ونحن بحاجة إلى نقله إلى للمرحلة الوسط الآن

12
00:00:30,960 --> 00:00:32,620
نحنُ معه

13
00:00:32,620 --> 00:00:35,170
ما الذي تراه دكتور أفيلا ؟ تكلم معي

14
00:00:35,170 --> 00:00:37,000
لا أعرف، هناك الكثير من الورم

15
00:00:37,000 --> 00:00:39,620
حسنًا، واصل المحاولة -
 ماذا لدينا ؟ -

16
00:00:39,620 --> 00:00:41,790
لدينا ضرر ناتج عن حرارة مرتفعة في المريء

17
00:00:41,790 --> 00:00:43,210
اسمحوا لي أطّلع على الاشعة السينية

18
00:00:43,210 --> 00:00:45,250
كيف حال توصيل الأنبوبة ؟ -
 أوشكت الوصول هناك -

19
00:00:45,250 --> 00:00:47,210
الاكسجين انخفض بنسبة خمسة وسبعين بالمائة

20
00:00:47,210 --> 00:00:49,170
أوشكت الوصول هناك امهلوني ثانية، حسنا ؟

21
00:00:49,170 --> 00:00:50,420
هو ليس لديه ثانية. ابتعد

22
00:00:51,330 --> 00:00:53,380
هيا بنا

23
00:00:53,380 --> 00:00:56,620
استرواح
 لقد مزق مريئه

24
00:00:56,620 --> 00:00:59,000
هو بحاجة إلى غرفة العمليات الآن
 أين الوالدين؟

25
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
هُما لم يصلا بعد -
 لنتحرك -

26
00:01:01,960 --> 00:01:04,250
تحركوا تحركوا تحركوا تحركوا

27
00:01:06,880 --> 00:01:08,460
هاتف الأم يذهب إلى البريد الصوتي

28
00:01:08,460 --> 00:01:10,210
لقد تركت بضعة رسائل لمكتبها

29
00:01:10,210 --> 00:01:13,040
أنا أواصل المحاولة -
 إلى أين يأخذونه؟ -

30
00:01:13,040 --> 00:01:16,210
 إلى غرفة العمليات فأخيكِ بحاجة إلى عملية جراحية من أجل معالجة حلقه

31
00:01:16,210 --> 00:01:17,790
هل سيتمكنون من علاجه ؟

32
00:01:17,790 --> 00:01:20,290
أنا مازلت إيجابية

33
00:01:20,290 --> 00:01:23,040
وأريدكِ أن تكوني إيجابية أيضًا. حسنًا؟

34
00:01:23,040 --> 00:01:25,460
حسنًا -
 حبيبتي تعالي هنا -

35
00:01:25,460 --> 00:01:29,000
الأمر على ما يرام

36
00:01:29,000 --> 00:01:30,750
" المنزل يظل المنزل "

37
00:01:30,750 --> 00:01:33,250
يا " سافيتي " هناك ثلاثة أيام على التوالي

38
00:01:33,250 --> 00:01:36,080
وأنت متواجد معنا
 ما الأمر؟

39
00:01:36,080 --> 00:01:37,380
هل يجب أن يكون لدي سبب لأقوم بعملي ؟

40
00:01:37,380 --> 00:01:39,210
أنا فقط أقول أنه مرت دقيقة

41
00:01:39,210 --> 00:01:40,460
منذ تواجدك معنا

42
00:01:44,000 --> 00:01:47,750
هل يمكنك أن تقول أي شيء يعطي الأمل؟
 أي شيء

43
00:01:48,880 --> 00:01:53,330
التاهيتية الزرقاء الأكثر صفاء
 والأزهى كالسمرة المصرية

44
00:01:53,330 --> 00:01:56,420
عالج هوى امرأة -
 ويلز -

45
00:01:56,420 --> 00:01:58,330
بعيدًا عن روح الرجل

46
00:01:58,330 --> 00:01:59,880
ما الذي تنظر إليه ؟

47
00:02:03,380 --> 00:02:06,120
لديه سمسار
 أبي

48
00:02:06,120 --> 00:02:09,000
من منزل أخي

49
00:02:09,000 --> 00:02:11,580
هل ستبيع ؟ -
 لا -

50
00:02:11,580 --> 00:02:16,040
كل ما أراده
 كان منزلا

51
00:02:16,040 --> 00:02:17,500
أراد مني أن أنهي ذلك

52
00:02:17,500 --> 00:02:18,920
هذا ما ينبغي عليك فعله

53
00:02:18,920 --> 00:02:20,670
الفرقة الخامسة عشر

54
00:02:20,670 --> 00:02:22,250
اصطدام قاربين على ساحل بيمان في سان بيدرو د

55
00:02:22,250 --> 00:02:24,460
اصابات متعددة

56
00:02:24,460 --> 00:02:27,540
أنا أكره القوارب

57
00:02:54,380 --> 00:02:58,540
مرحبًا

58
00:03:04,420 --> 00:03:06,170
لابد أن أذهب للعمل

59
00:03:07,620 --> 00:03:10,420
حسنًا

60
00:03:20,290 --> 00:03:21,460
حسنًا يا جماعة لنذهب

61
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
حسنًا، أنا سآخذ الجرحى السائرين

62
00:03:23,460 --> 00:03:24,830
وأنت ستأخذ سفينة الصيد

63
00:03:24,830 --> 00:03:27,170
أي جانب هو سفينة الصيد ؟ -
 الذي به الحريق -

64
00:03:28,580 --> 00:03:30,460
حسنًا، هاي هاي

65
00:03:30,460 --> 00:03:33,040
أبي -- هو بحاجة للمساعدة
 على عجلة القيادة هو عالق

66
00:03:33,040 --> 00:03:35,540
سأفعل ذلك
قارب الصيد سريع جدًا
 عليك أن تساعده

67
00:03:46,620 --> 00:03:49,460
سيدي ؟ سيدي
 هل يمكنك سماعي؟

68
00:03:49,460 --> 00:03:51,500
سيدي ؟

69
00:03:56,920 --> 00:03:58,250
حسنًا
 ما اسمك يا سيدي ؟

70
00:03:58,250 --> 00:04:01,290
لارس
 الكابتن جوناثان لارسين

71
00:04:01,290 --> 00:04:02,670
جيد

72
00:04:02,670 --> 00:04:05,290
أين زوجتي ؟

73
00:04:05,290 --> 00:04:07,290
حسنًا، سنبحث عنها، لكن الآن علينا أن نخرجك من هنا

74
00:04:07,290 --> 00:04:09,790
أنا بحاجة لرجل اطفاء هنا

75
00:04:18,540 --> 00:04:21,000
أنا لدي واحد بالأعلى

76
00:04:22,080 --> 00:04:23,830
النبض ضعيف

77
00:04:23,830 --> 00:04:27,580
ساعدني على إنزاله
 لابد أن أعيده إلى انجيلز

78
00:04:27,580 --> 00:04:30,000
واحد اثنان

79
00:04:30,000 --> 00:04:31,460
إليك الأخبار الجيدة

80
00:04:31,460 --> 00:04:33,420
يمكنني أن أخرج ذلك بدون أن أجرح الشريان الأورطي

81
00:04:33,420 --> 00:04:35,960
ليس حقًا، لكن عليك أن تفعل ذلك على أية حال. ألست كذلك ؟
أنت موافق على ذلك ؟

82
00:04:35,960 --> 00:04:38,580
حسنًا عضّ على هذه

83
00:04:41,540 --> 00:04:44,380
لنذهب، المكان ليس آمن هنا

84
00:04:44,380 --> 00:04:46,540
هل هناك أي أحد آخر هناك ؟

85
00:04:50,000 --> 00:04:52,330
هناك

86
00:04:52,330 --> 00:04:54,250
هنا ميناء لوس انغيليس

87
00:04:54,250 --> 00:04:57,380
يا جماعة هناك شخص ما في الماء

88
00:04:57,380 --> 00:05:00,540
على جميع المركبات المائية أن تبقى بعيدة عن المنطقة

89
00:05:00,540 --> 00:05:02,880
ويليس

90
00:05:02,880 --> 00:05:04,670
انتظر، أين أمي ؟

91
00:05:04,670 --> 00:05:07,620
أمك كانت على القارب ؟ -
 أجل -

92
00:05:07,620 --> 00:05:08,830
ويليس" القارب يسرّب الوقود "

93
00:05:08,830 --> 00:05:10,000
انتظر هنا
 ابق هناك

94
00:05:10,000 --> 00:05:12,620
هذه هي
 هذه أمي

95
00:05:12,620 --> 00:05:14,750
لا
 اسمح لي أن أتي بها

96
00:05:14,750 --> 00:05:16,420
لا لا -
 ابتعد عني -

97
00:05:16,420 --> 00:05:19,540
الوقت تأخر جدا -
 لا -

98
00:05:19,564 --> 00:05:33,164
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

99
00:05:33,220 --> 00:05:35,220
أين زوجتي ؟

100
00:05:35,220 --> 00:05:36,840
هل هي بخير؟

101
00:05:36,840 --> 00:05:40,050
علينا أن نقلق عليك الآن

102
00:05:42,420 --> 00:05:44,300
مرحبًا سالي

103
00:05:44,300 --> 00:05:46,180
دوغ " مازال في الجراحة "

104
00:05:46,180 --> 00:05:47,970
ولن نعرف أي شيء بعض الوقت

105
00:05:47,970 --> 00:05:51,050
هل تكلمتِ مع أمي بعد ؟

106
00:05:51,050 --> 00:05:52,680
ليس بعد

107
00:05:52,680 --> 00:05:54,550
هي لا يمكنها الرد على الهاتف وهي تعمل

108
00:05:54,550 --> 00:05:58,050
أتمنى أن تصل هنا قريبا

109
00:05:58,050 --> 00:06:00,510
أنا متأكدة ستأتي

110
00:06:03,100 --> 00:06:06,520
اسمع أنا آسف
 هي رحلت

111
00:06:06,520 --> 00:06:08,140
أنا لابد أن أساعد والدك

112
00:06:08,140 --> 00:06:10,680
لا تخبرني عن أمك. حسنا ؟

113
00:06:10,680 --> 00:06:12,770
هل تفهم ما الذي أقوله؟
ما الذي تتكلم عنه ؟

114
00:06:12,770 --> 00:06:14,350
ويليس ! هل يمكنني أن أحصل على بعض المساعدة هنا ؟

115
00:06:14,350 --> 00:06:17,520
ليس الآن. حسنًا؟
 ليس الآن

116
00:06:26,640 --> 00:06:29,600
لا يوجد نبض في الفخذ
 هذا الونش سحق حوضه

117
00:06:29,600 --> 00:06:31,980
لكنه مازال هناك دوران في وركه الشمال

118
00:06:31,980 --> 00:06:34,100
نحنُ سنقوم بإخراجك من هنا يا سيدي

119
00:06:34,100 --> 00:06:36,270
أنا -- كيف تستطيع أن ترفع من عليه 1200 رطل من الحديد ؟

120
00:06:36,270 --> 00:06:38,890
هيا اصمد يا تشارلي

121
00:06:38,890 --> 00:06:40,890
حسنًا، هذا الصاري مازال مرتبط بالقارب الآخر

122
00:06:40,890 --> 00:06:42,890
ال ايه اف دي عليهم قطع الذراع ورفعه

123
00:06:42,890 --> 00:06:44,810
لكن حينما يفعلون كل هذا الالتفاف سيتجه نحو الجنوب

124
00:06:44,810 --> 00:06:45,720
سيصاب بحالة صعبة

125
00:06:45,720 --> 00:06:49,600
تشارلي " احرص على أن تكون أمك بخير"

126
00:06:52,350 --> 00:06:53,930
افعل ما أقوله لك

127
00:06:57,430 --> 00:06:59,220
أنا سأظل هنا معك

128
00:07:06,890 --> 00:07:10,350
حسنًا. ابدأ الإدراج في خط منتصف الابطين

129
00:07:11,720 --> 00:07:14,810
أبي ؟ -
 ايميلي، لا تنظري هنا -

130
00:07:14,810 --> 00:07:15,890
عودي إلى مكتبي

131
00:07:15,890 --> 00:07:18,100
هل يفترض بي أن أجلس هناك طوال اليوم؟

132
00:07:18,100 --> 00:07:20,600
لديكِ كتاب
 الآن اذهبي

133
00:07:20,600 --> 00:07:21,890
لماذا لا يمكنني أن أتصل بأمي ؟

134
00:07:21,890 --> 00:07:23,640
أنا لن أتطرق لذلك الآن

135
00:07:23,640 --> 00:07:24,850
هل يمكنك رؤية أن لدي مريض؟

136
00:07:24,850 --> 00:07:27,480
دائمًا لديك مريض

137
00:07:27,480 --> 00:07:31,310
يا الهي. كم عمره ؟ -
 عمره ثمانية -

138
00:07:31,310 --> 00:07:33,480
ماذا أصابه ؟

139
00:07:33,480 --> 00:07:35,890
لقد أحرق حلقه بسبب مزحة حمقاء
 الآن اذهبي

140
00:07:35,890 --> 00:07:38,930
اخرجي من هنا
 اذهبي

141
00:07:40,390 --> 00:07:44,770
هل أنت بخير؟ -
 أنا بخير. ركز -

142
00:07:52,140 --> 00:07:55,930
مرحبًا -
 مرحبًا -

143
00:07:55,930 --> 00:07:58,640
أنا لست غريبة

144
00:07:58,640 --> 00:08:00,890
الدكتور " كامبيبل" هو أبي
 أنا ايميلي

145
00:08:00,890 --> 00:08:03,390
مرحبًا أنا ايرل

146
00:08:03,390 --> 00:08:06,100
أنتِ تعملين هنا ؟

147
00:08:06,100 --> 00:08:08,890
لماذا الجميع متفاجيء من ذلك ؟

148
00:08:08,890 --> 00:08:11,430
تفضلي -
 شكرًا لكِ -

149
00:08:11,430 --> 00:08:15,220
تعلمين، أنا سمعت أنكما في المصعد

150
00:08:15,220 --> 00:08:16,720
تتكلمان عن رجل بالطابق العلوي

151
00:08:16,720 --> 00:08:18,600
يوجد خيار عالق في مؤخرته

152
00:08:18,600 --> 00:08:20,850
ماذا ؟

153
00:08:20,850 --> 00:08:22,890
يا الهي -
 مقرف جدا -

154
00:08:22,890 --> 00:08:24,720
أعرف. صحيح ؟

155
00:08:24,720 --> 00:08:27,890
لقد أصيب بضيق في التنفس
 لذلك طلبت من مارجوري

156
00:08:27,890 --> 00:08:31,600
أنا الوحيدة فقط التي تقيم ومعها رخصة مساعدة طبية
أن توصلنا إلى هنا

157
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
أنا مشهورة جدا

158
00:08:33,600 --> 00:08:36,930
لديك أزيز -
 انسداد رؤي مزمن -

159
00:08:36,930 --> 00:08:39,520
لكن هذا لا يبطئني رغم ذلك
 صحيح يا غلوريا ؟

160
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
هارولد
 أنت تحرجني

161
00:08:41,520 --> 00:08:45,220
150ميلليغرامات من السلوميدرول
 وضعه على جهاز التنفس الاصطناعي

162
00:08:45,220 --> 00:08:46,890
ستشعر بتحسن قريبا

163
00:08:46,890 --> 00:08:48,480
لقد أصيب بارتفاع في درجة الحرارة أيضا

164
00:08:48,480 --> 00:08:50,850
أخبرتكِ، أنا ساخن يا غلوريا

165
00:08:50,850 --> 00:08:53,350
انا سأضعه على سي بي سي
 وأجري له اشعة سينية على الصدر

166
00:08:53,350 --> 00:08:55,480
وبعدها سأحلل بوله

167
00:08:55,480 --> 00:08:57,560
أنت تأتي مع الممرضة الجميلة ؟

168
00:08:57,560 --> 00:09:02,220
طبيبة و لا

169
00:09:02,220 --> 00:09:04,560
لا أبدا

170
00:09:06,890 --> 00:09:12,140
الرجل الأول الذي أرسلته من حادث القارب؟
 مجهول الهوية

171
00:09:12,140 --> 00:09:14,850
أخته هنا

172
00:09:20,560 --> 00:09:25,060
وأنا آسف جدًا لكن أريدكِ أن تتعرفي على أخيكِ

173
00:09:32,020 --> 00:09:36,850
يا إلهي

174
00:09:36,850 --> 00:09:38,100
هذا هو -
 حسنا -

175
00:09:38,100 --> 00:09:39,270
حسنًا

176
00:09:48,390 --> 00:09:51,640
أعتقد أني يجب أن أذهب وأجلس بمكان ما

177
00:09:51,640 --> 00:09:54,480
هل هناك

178
00:09:54,480 --> 00:09:57,100
كنيسة ؟

179
00:09:57,100 --> 00:10:00,310
أجل، أجل
 يمكنني أن أصحبكِ إلى هناك

180
00:10:01,930 --> 00:10:03,640
علينا الاتصال بـ خدمات حماية الطفولة

181
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
أنا اتصلت بمكتب الأم
 وهي تم فصلها منذ أسابيع من العمل

182
00:10:05,600 --> 00:10:07,100
لديها مشكلة المقامرة

183
00:10:07,100 --> 00:10:09,720
هي تذهب إلى المطعم في مثل هذه الأيام

184
00:10:09,720 --> 00:10:12,640
حسنًا، مهلا مهلا
 تمهل

185
00:10:12,640 --> 00:10:14,060
أنا أرغب في التكلم معها أولًا
 أنا أريد أن أحصل على جميع الحقائق

186
00:10:14,060 --> 00:10:17,270
نرغب في أن نصطادها أولا
 صحيح ؟

187
00:10:17,270 --> 00:10:20,020
هذه ليست مهمتنا -
 هي أمهم -

188
00:10:20,020 --> 00:10:22,600
وأنتِ لستِ أمهم. لدينا اثنين قاصرين هنا بدون ولي أمر

189
00:10:22,600 --> 00:10:25,060
واحد في الانعاش بعد العمليات
 مهمتنا حمايتهما

190
00:10:25,060 --> 00:10:28,890
اتخذي القرار وإلا سأتخذه أنا

191
00:10:35,060 --> 00:10:36,600
جيد

192
00:10:36,600 --> 00:10:38,100
هو لديه نبض ضعيف
 نحن بحاجة لمزيد من الدماء

193
00:10:38,100 --> 00:10:41,220
يقول مركز الإطفاء إنهم بحاجة لـ 20 دقيقة من أجل رفع ذلك عنه

194
00:10:41,220 --> 00:10:42,430
نحنُ ليس لدينا 20 دقيقة

195
00:10:42,430 --> 00:10:44,480
تشارلي " لو أننا لا يمكننا إزالة هذا الشيء منه"

196
00:10:44,480 --> 00:10:46,100
هل هناك وسيلة لخفض مستوى القارب؟

197
00:10:46,100 --> 00:10:49,180
تشارلي ! هل هناك وسيلة لخفض القارب ؟

198
00:10:49,180 --> 00:10:50,930
أنا لا أعرف
 أجل

199
00:10:50,930 --> 00:10:53,720
أجل، يمكنني أن أعكس المضخة
 وستحصل على الماء

200
00:10:53,720 --> 00:10:55,770
لقد حاولت إغراق هذا القارب لسنوات

201
00:10:55,770 --> 00:10:56,980
ليس الآن يا أبي

202
00:10:56,980 --> 00:10:59,270
أنا الشخص الذي تحت مجموعة من حطام السفينة هنا

203
00:10:59,270 --> 00:11:00,560
أنا سأقول أي ما أريده

204
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
ينبغي عليك العودة إلى وظيفتك الراقية في البنك

205
00:11:02,560 --> 00:11:05,560
اترك ذلك للرجال -
 لا مؤاخذة -

206
00:11:05,560 --> 00:11:09,310
لقد كان هنا من أجل للحجز على القارب
 قاربي

207
00:11:09,310 --> 00:11:11,140
لم يكن أنا
 لقد كان البنك

208
00:11:11,140 --> 00:11:12,390
أنت تعمل لصالح البنك
 ألست كذلك ؟

209
00:11:12,390 --> 00:11:14,180
أجل، لكن أنا لا أتخذ القرارات

210
00:11:14,180 --> 00:11:16,430
تشارلي تشارلي
 هذا ليس التوقيت المناسب
يا غلهي
 هل يمكنك التوقف؟

211
00:11:16,430 --> 00:11:19,720
أنا بحاجة إلى مساعدتك بخصوص عكس المضخة

212
00:11:19,720 --> 00:11:24,640
أنا و هاريت، لقد كنا سنتقاعد على هذا القارب

213
00:11:24,640 --> 00:11:27,680
لكنك لم تتحل بالجرأة لتخبرها بنفسك

214
00:11:30,020 --> 00:11:33,060
هذا سيكسر قلبها
 حينما أخبرها

215
00:11:33,060 --> 00:11:35,680
هل تستمع يا تشارلي؟

216
00:11:35,680 --> 00:11:38,060
هي لن تتكلم معك مرة أخرى

217
00:11:38,060 --> 00:11:41,390
هل تسمعني ؟

218
00:11:41,390 --> 00:11:43,060
هي لن تتكلم معي مرة أخرى أبدًا على أية حال. حسنًا

219
00:11:43,060 --> 00:11:46,390
لأنها ماتت، حسنًا ؟
 أمي ماتت

220
00:11:52,270 --> 00:11:54,180
أبي؟ -
 هناك نزيف داخلي -

221
00:11:54,180 --> 00:11:56,180
أبي

222
00:12:01,330 --> 00:12:03,670
تشارلي " هل هناك أي وسيلة نسرع هذه العملية؟"

223
00:12:03,670 --> 00:12:05,710
أنا عكست المضخة
 هي تشفط الماء

224
00:12:05,710 --> 00:12:06,580
أنا لا أعرف ماذا أيضا

225
00:12:06,580 --> 00:12:08,830
ويليس " نبضه بالكاد موجود"

226
00:12:08,830 --> 00:12:10,670
يا الهي
 ما كان ينبغي علي إخباره

227
00:12:10,670 --> 00:12:13,670
أنت تعتقد أن هذا خطأي
 أليس كذلك ؟
ما حدث قد حدث

228
00:12:13,670 --> 00:12:15,330
أنا لم أقل ذلك

229
00:12:16,830 --> 00:12:19,170
أنت تعتقد أن ذلك سينجح حقًا ؟

230
00:12:19,170 --> 00:12:21,040
ينبغي أن ينجح

231
00:12:27,250 --> 00:12:30,960
ابق الفترة التي تحبيها
 أنا آسف للغاية

232
00:12:30,960 --> 00:12:32,620
هل يمكنك الجلوس معل لـ دقيقة ؟

233
00:12:34,540 --> 00:12:37,620
يمكنني أن آتي بالقسيس
 لكني حقًا لابد أن أعود

234
00:12:37,620 --> 00:12:41,460
أرجوك، لا ينبغي عليك الصلاة. اجلس فقط

235
00:12:41,460 --> 00:12:43,670
حسنًا

236
00:12:54,380 --> 00:12:56,920
أنا لست متدينة اطلاقا

237
00:12:56,920 --> 00:12:59,040
ولا أنا أيضا

238
00:12:59,040 --> 00:13:00,960
لماذا ترغبين في المجيء؟

239
00:13:00,960 --> 00:13:04,580
أنا لا أعرف إلى أين أذهب غير ذلك

240
00:13:04,580 --> 00:13:08,380
هل أذهب للمنزل وما الذي سأفعله حينما أذهب هناك ؟

241
00:13:08,380 --> 00:13:10,880
أعني. هل أذهب للبريد  ؟

242
00:13:10,880 --> 00:13:12,580
أعني  يا لها من شتيمة
 حينما يكون أخي

243
00:13:12,580 --> 00:13:14,790
يذهب إلى البريد
 في اليوم الذي مات فيه

244
00:13:18,750 --> 00:13:20,790
أنا أعرف أنك ينبغي أن تذهب

245
00:13:24,500 --> 00:13:26,710
أنا آسف للغاية

246
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
أنا سأترك القسيس يعرف أنكِ هنا

247
00:13:33,380 --> 00:13:36,080
معذرة
 أنا باميلا كيسلر

248
00:13:36,080 --> 00:13:38,290
أنا أبحث عن أطفالي
 دوغ وسالي

249
00:13:38,290 --> 00:13:39,790
قيل لي إنهما هنا

250
00:13:39,790 --> 00:13:41,830
لقد حاولنا الاتصال بكِ

251
00:13:41,830 --> 00:13:44,750
أجل، معذرة أنا وصلتني الرسالة

252
00:13:44,750 --> 00:13:45,830
هل ( دوغ ) بخير؟

253
00:13:45,830 --> 00:13:49,460
أنتِ بحاجة للحديث مع الدكتورة روريش

254
00:13:50,880 --> 00:13:52,330
مهلا. عملية جراحية ؟ -
 أجل -

255
00:13:52,330 --> 00:13:54,790
أنا لا أفهم
 أنتِ قلتِ إنه شرب ماء ساخن

256
00:13:54,790 --> 00:13:57,920
ماء مغلي خلال شفاط

257
00:13:57,920 --> 00:14:00,710
مريئه كان بحاجة إلى إعادة إلى مكانه

258
00:14:00,710 --> 00:14:05,620
لكنه صغير جدًا، وبصحة جيدة ونأمل أنه يتعافى

259
00:14:05,620 --> 00:14:10,170
تأملون؟ وأين .. أين سالي؟

260
00:14:10,170 --> 00:14:11,920
أين أطفالي؟

261
00:14:11,920 --> 00:14:13,580
هما هنا
 وهما بأمان

262
00:14:13,580 --> 00:14:16,960
لكن خدمات حماية الطفل
 تفتح حقيقا

263
00:14:16,960 --> 00:14:19,330
مهلا. ماذا ؟
 اتصلتم بهم ؟

264
00:14:19,330 --> 00:14:22,750
أنا اتصلت. هذا إجراء يتم في الحوادث كهذه

265
00:14:22,750 --> 00:14:25,420
مهلا. مهلا
 كان ينبغي علي العمل. حسنا

266
00:14:25,420 --> 00:14:28,830
أمي لم تستطع المجيء -- ماذا كان يفترض فعله ؟

267
00:14:28,830 --> 00:14:30,580
حسنًا " باميلا " لقد تكلمنا مع رئيسك في العمل

268
00:14:30,580 --> 00:14:32,960
نعرف أنكِ لم تكوني في العمل

269
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
أنتم لا تعرفوني
 أنتم لا تعرفون أي شيء عني

270
00:14:34,960 --> 00:14:36,920
أنتم لا تعرفون أي شيء عن أطفالي

271
00:14:36,920 --> 00:14:40,670
لم تكوني متاحة لهم -
 أنا أطلب أن أرى أطفالي -

272
00:14:40,670 --> 00:14:45,330
لا لا رجاء رجاء
 هذا غير ضروري
أنا سآتي بالأمن

273
00:14:48,750 --> 00:14:50,790
أرجوكم

274
00:14:50,790 --> 00:14:54,750
أطفالي بحاجة لي

275
00:14:55,830 --> 00:14:57,710
أرجوكم

276
00:14:59,960 --> 00:15:01,540
تشعرين بذلك ؟ -
 أجل -

277
00:15:01,540 --> 00:15:04,790
هل أنت بخير؟
 ها نحن ذا

278
00:15:04,790 --> 00:15:07,380
فيبي " هذا الدكتور ليغتون "
 واحد من جراحينا المقيمين

279
00:15:07,380 --> 00:15:10,290
حسنًا، شكرًا لك على المجيء
 أنا بحاجة إلى استئصال بطن استكشافي

280
00:15:10,290 --> 00:15:14,420
حسنًا، انتظري دقيقة
 ماذا يحدث ؟

281
00:15:14,420 --> 00:15:17,080
ألم البطن، والرقة في الربع السفلي الأيسر

282
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
وما الذي يجعلكِ تعتقدين إنها عملية جراحية ؟

283
00:15:20,000 --> 00:15:21,960
أنا ابتلعت مجموعة من المسامير

284
00:15:21,960 --> 00:15:25,580
طريقة لاخفاء الدليل
 ما الذي تظهره الاشعة السينية ؟

285
00:15:25,580 --> 00:15:27,580
حتى الآن لا توجد ثقوب

286
00:15:27,580 --> 00:15:29,580
أنا سأفحصكِ يا فيبي

287
00:15:29,580 --> 00:15:33,830
الأمر على ما يرام استرخي
 استرخي فقط

288
00:15:36,000 --> 00:15:40,290
حسنًا. البطن مازالت ناعمة. هذا جيد

289
00:15:40,290 --> 00:15:42,580
التحاليل  هنا تقول أنكِ أجريتِ العديد من الاختبارات النفسية

290
00:15:42,580 --> 00:15:44,210
خلال سنوات
 معذرة

291
00:15:44,210 --> 00:15:46,920
هذا وسواس قهري سابق
 ولا يمكنني مساعدة نفسي

292
00:15:46,920 --> 00:15:48,960
هل أنا سأجري عملية جراحية ؟ -
 لا -

293
00:15:48,960 --> 00:15:51,080
لكن أشعر بالألم
 أريد عملية جراحية

294
00:15:51,080 --> 00:15:52,330
وأنتِ لديك ثلاث ندبات لإثبات ذلك

295
00:15:52,330 --> 00:15:54,170
أنا آسف يا ( فيبي) أنتِ لا تحتاجين عملية جراحية اليوم

296
00:15:54,170 --> 00:15:55,710
على الأرجح المسامير
 ستخرج من تلقاء نفسها

297
00:15:55,710 --> 00:15:58,460
لكن دكتور ( جوثري) اسمح لي أن أعرف لو حدثت أي تغييرات . حسنا ؟

298
00:15:58,460 --> 00:16:00,290
معذرة فيبي

299
00:16:00,290 --> 00:16:04,040
دكتور ليتون
 أنا بحاجة لكلمة معك

300
00:16:04,040 --> 00:16:06,670
أنا اتصلت بك من أجل الاستشارة الجراحية وليست النفسية

301
00:16:06,670 --> 00:16:08,120
أو ربما كان ينبغي علي الاتصال بالدكتور كامبيبيل

302
00:16:08,120 --> 00:16:10,170
اتصل به، أنا لست متشبث بجدول مواعيد غرفة العمليات

303
00:16:10,170 --> 00:16:12,250
بعملية جراحية غير ضرورية

304
00:16:12,250 --> 00:16:13,960
أبلغني لو أنها تفضل

305
00:16:16,710 --> 00:16:19,880
لقد انخفضت حوالي بوصتين إلى ثلاثة بوصات
كيف حالنا يا تشارلي؟

306
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
أجل، يمكنني رؤية بعض المساحة
 نحن نقترب

307
00:16:21,880 --> 00:16:23,210
حسنًا جهز الـ نقالة

308
00:16:23,210 --> 00:16:25,920
وأحضرها لي بالخلف

309
00:16:27,670 --> 00:16:30,080
هو يعاني -
 حسنًا نحنُ يمكننا التحرك -

310
00:16:30,080 --> 00:16:31,540
هيا لنجعله يخرج من هنا

311
00:16:31,540 --> 00:16:34,080
حسنًا لنتحرك، بحذر -
 حسنًا مع العد معي -

312
00:16:34,080 --> 00:16:36,960
واحد اثنان ثلاثة

313
00:16:36,960 --> 00:16:38,210
لنقوم بنقله لمستشفى انجيلز

314
00:16:40,080 --> 00:16:41,500
هيا يا تشارلي أنت أيضا

315
00:16:41,500 --> 00:16:44,880
أنا لا أسألك
لا لا هو لا يريدني هنا

316
00:16:44,880 --> 00:16:47,080
لو أنه لم ينجو في المستشفى
لا لا أنا لا يمكنني

317
00:16:47,080 --> 00:16:48,330
أنت ستندم على أنك لم تكن معه

318
00:16:48,330 --> 00:16:50,880
باقي حياتك

319
00:16:50,880 --> 00:16:52,290
هل تفهم ؟

320
00:16:58,020 --> 00:16:59,930
هذا الشيء رائع وناجح مثل العصابة

321
00:17:00,230 --> 00:17:02,320
أبليتِ بلاءً حسنًا يا ريد

322
00:17:02,320 --> 00:17:05,070
هناك شيء آخر إضافي

323
00:17:05,070 --> 00:17:08,820
تحليلك يقول إنك مصاب بالسيلان

324
00:17:08,820 --> 00:17:09,980
هراء

325
00:17:09,980 --> 00:17:11,610
من السهل الشفاء منه باستخدام الدوكسيسايكلين

326
00:17:11,610 --> 00:17:15,070
لكننا نقترح عليك أن تبلغ شريكتك الجنسية

327
00:17:15,070 --> 00:17:18,480
غلوريا " تعالي أنا مصاب بالسيلان"

328
00:17:18,480 --> 00:17:20,400
اخفض صوتك

329
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
مَن يستمع ؟

330
00:17:21,400 --> 00:17:23,980
أي نوع من السيلان ؟
 الزهري؟

331
00:17:23,980 --> 00:17:27,320
لا، السيلان
 أفضل

332
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
اتصلي بمركز التمريض

333
00:17:32,440 --> 00:17:35,190
سيكون هناك اعصار سيلان

334
00:17:35,190 --> 00:17:37,440
ما الذي تتكلم عنه ؟ -
 الرجل هنا لاعب -

335
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
هيا، عمره ثمانين عاما -
 اللعبة تلاحظ اللعبة يا ريد -

336
00:17:40,480 --> 00:17:45,650
معذرة، ولكن أنا سمعت للتو ما قاله هارولد

337
00:17:45,650 --> 00:17:48,320
أعتقد أني بحاجة للإختبار أيضا

338
00:17:52,230 --> 00:17:55,020
لقد فقد النبض خلال الطريق، لنقوم بتوصيله على الشاشة

339
00:17:55,020 --> 00:17:57,860
حقن آخر من الايبي -
 حسنا -

340
00:18:01,070 --> 00:18:03,570
تتبع انصباب التامور
 نشاط قلبي ضعيف

341
00:18:03,570 --> 00:18:05,360
أين تشارلي؟ -
 مَن ؟ -

342
00:18:05,360 --> 00:18:07,780
ابنه
 بالتأكيدهنا

343
00:18:16,320 --> 00:18:19,070
لنفعل ذلك
 خال

344
00:18:19,070 --> 00:18:21,400
خال

345
00:18:21,400 --> 00:18:24,610
حسنًا النبض عاد
 الجيوب الانفية، الاكسجين عند 78

346
00:18:24,610 --> 00:18:26,480
هيا هيا

347
00:18:26,480 --> 00:18:29,020
النافذة سيئة
 لا يمكنني الرؤية

348
00:18:31,480 --> 00:18:35,020
اعطني 18 مقياس
 الابن لابد أن يأتي هنا

349
00:18:38,230 --> 00:18:41,570
لقد رحل

350
00:18:46,020 --> 00:18:48,320
هناك تحسن في القلب

351
00:18:48,320 --> 00:18:51,020
حسنًا. جيد. لنقوم بتوصيل أنبوب للصدر
 نجعله ينتقل إلى غرفة العمليات

352
00:18:51,020 --> 00:18:53,780
هاي -
 هاي -

353
00:18:53,780 --> 00:18:56,020
أشعر بأني لم أرك طوال اليوم

354
00:18:56,020 --> 00:18:57,520
لقد كنت منشغلا
 هذا كل شيء

355
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
كل شيء على ما يرام -
 بخير -

356
00:18:59,480 --> 00:19:01,820
سمعت أنك فقدت مريضا اليوم

357
00:19:01,820 --> 00:19:04,280
أجل، أعلم، كنت هناك

358
00:19:04,280 --> 00:19:06,520
اليوم لم يبدأ عظيمًا أيضًا

359
00:19:06,520 --> 00:19:08,360
ماذا تعنين ؟

360
00:19:08,360 --> 00:19:09,650
لقد تشاجرنا، ألا تتذكر؟

361
00:19:09,650 --> 00:19:11,520
لا، مهما كان فالأمر على ما يرام

362
00:19:11,520 --> 00:19:14,900
المرةالثانية التي قلت فيها بخير -
 ما مشكلتك مع بخير؟ -

363
00:19:14,900 --> 00:19:17,020
جيد " تعني جيد"
 عظيم تعني عظيم -

364
00:19:17,020 --> 00:19:20,070
جيد لا تعني أبدًا جيد -
 لا تثقلي عليّ. حسنًا ؟

365
00:19:20,070 --> 00:19:23,280
هيا، لا تفعل -
 أبي مات في مثل هذا اليوم منذ عام -

366
00:19:23,280 --> 00:19:25,570
ماذا؟

367
00:19:27,150 --> 00:19:29,520
لماذا لم تخبرني؟

368
00:19:29,520 --> 00:19:32,280
لأن.. أنا بخير

369
00:19:35,070 --> 00:19:37,520
ما المشكلة ؟
 لابد أن تخبريني

370
00:19:37,520 --> 00:19:41,020
ماذا .. معذرة -
 يمكن أن تخبريني، الأمر على ما يرام -

371
00:19:41,020 --> 00:19:42,690
أنتِ ليس من المفترض أن تتصلي بها الآن

372
00:19:42,690 --> 00:19:45,610
اسمحي لي أن أرى
شيءٌ ما سيء بها
 شيء ما خطأ

373
00:19:45,610 --> 00:19:47,900
صوتها، هو غريب
 وهي ساخنة

374
00:19:47,900 --> 00:19:50,150
أحضروا لي الدكتورة روريش -
 سالي -

375
00:19:50,150 --> 00:19:51,820
سالي حبيبتي هل يمكن أن تخبري ماما
 الحقيقة ؟

376
00:19:51,820 --> 00:19:54,860
هذا كله خطأي
 أنا فعلته أولا
هل فعلتِ أي شيء أيضًا ؟

377
00:19:54,860 --> 00:19:58,400
دوغ " كان يقلدني فقط " -
 ما المشكلة ؟ -

378
00:19:58,400 --> 00:20:00,690
لقد فعلتها أيضًا -
 أنا آسفة يا أمي -

379
00:20:00,690 --> 00:20:02,520
سالي، هل يمكنكِ أن تفتحي فمكِ من فضلك ؟

380
00:20:02,520 --> 00:20:04,730
حسنًا، هي لديها بثور على حلقها

381
00:20:04,730 --> 00:20:07,520
جورني
ربما أصيبت بثقوب مثل أخيها

382
00:20:07,520 --> 00:20:09,480
يا الهي -
 اتصلوا بالدكتور كامبيل -

383
00:20:09,480 --> 00:20:10,650
يا إلهي

384
00:20:10,650 --> 00:20:12,570
ما الذي يحدث ؟
 ما الذي يحدث ؟

385
00:20:12,570 --> 00:20:14,110
أنا بحاجة لتقييمها

386
00:20:14,110 --> 00:20:16,690
لابد أن تنقذوها. رجاء

387
00:20:16,690 --> 00:20:18,230
لا يمكنكم السماح بحدوث أي شيء لها

388
00:20:18,230 --> 00:20:20,190
لابد أن تنتظري هنا

389
00:20:20,190 --> 00:20:22,900
يا أمن ! احتجزوا هذه المرأة هنا حتى نعود
هذه ابنتي
 رجاء

390
00:20:22,900 --> 00:20:24,940
سالي

391
00:20:34,270 --> 00:20:35,890
سالي في العملية الجراحية

392
00:20:35,890 --> 00:20:40,020
هي أصيبت بمجموعة من الجروح في حلقها

393
00:20:40,020 --> 00:20:41,560
هذا سيتطلب بضع ساعات

394
00:20:41,560 --> 00:20:44,890
لكني أعدك بأني سأبقيكِ على إطلاع. حسنًا ؟

395
00:20:44,890 --> 00:20:48,060
أنا لم أقصد حدوث أي من ذلك

396
00:20:52,720 --> 00:20:57,680
هم سيأخذونهم مني

397
00:20:57,680 --> 00:20:59,810
أليسوا كذلك ؟

398
00:20:59,810 --> 00:21:04,100
أعتقد أن الجميع يريد الأفضل من أجل سالي ودوغ

399
00:21:04,100 --> 00:21:06,100
أعتقد أن هذا ما تريديه أيضا

400
00:21:06,100 --> 00:21:09,770
أنا فقط .. فقط لا أريد أن أفقدهم

401
00:21:09,770 --> 00:21:12,480
ينبغي أن تتغيري

402
00:21:12,480 --> 00:21:14,680
ينبغي أن تتحملي المسؤولية

403
00:21:14,680 --> 00:21:19,140
ينبغي أن تقاتلي من أجلهم

404
00:21:30,180 --> 00:21:32,560
ماذا ؟

405
00:21:32,560 --> 00:21:35,810
تعرف  " فرويد " يقول أننا
 نتماشى مع الناس حولنا

406
00:21:35,810 --> 00:21:39,310
من أجل اعادة الأشياء الخاصة بحياتنا
 التي لم نصلحها من قبل

407
00:21:39,310 --> 00:21:40,930
ما معنى ذلك حتى ؟

408
00:21:40,930 --> 00:21:43,180
اسأل فرويد

409
00:21:43,180 --> 00:21:45,100
أنا أسألكِ

410
00:21:45,100 --> 00:21:48,600
نحنُ نرى الكثير من الأشياء
 الأشياء المخيفة

411
00:21:48,600 --> 00:21:53,100
ماذا الذي يحدث لدينا ؟

412
00:21:53,100 --> 00:21:56,350
ينبغي أن يكون أقوى
 تشارلي

413
00:21:56,350 --> 00:21:58,600
أنت حتى لا تعرفه

414
00:21:58,600 --> 00:22:01,060
أنا أعرف الابن الذي ينبغي أن يكون أبيه

415
00:22:01,060 --> 00:22:02,770
مَن الذي تتكلم عنه الآن ؟

416
00:22:02,770 --> 00:22:05,180
أنا لا أعرف، من الذي تتكلمين عنه الآن ؟

417
00:22:05,180 --> 00:22:07,770
فرويد

418
00:22:17,020 --> 00:22:20,850
دعيني أقولها بصراحة
 هل حاول تقبيلكِ أم لا ؟

419
00:22:20,850 --> 00:22:23,020
أعني. أعتقد
 أني لا يمكنني القول

420
00:22:23,020 --> 00:22:26,140
هل فعل ذلك -
 أم لم يفعل -

421
00:22:26,140 --> 00:22:29,220
لقد كان يشبه التصوير البطيء

422
00:22:29,220 --> 00:22:30,930
ينبغي أن تتحملي المسؤولية

423
00:22:30,930 --> 00:22:32,060
أنا ؟ -
 أجل. لما لا ؟ -

424
00:22:32,060 --> 00:22:35,270
لماذا يصنعون كل تلك الخيارات؟

425
00:22:35,270 --> 00:22:37,310
أنتِ قبلتِ ولدا من قبل؟

426
00:22:37,310 --> 00:22:39,600
أجل، حقيقي

427
00:22:39,600 --> 00:22:40,930
أنا أيضا

428
00:22:40,930 --> 00:22:44,220
أنا أكذب بصورة كاملة

429
00:22:44,220 --> 00:22:45,850
أنا أيضا

430
00:22:45,850 --> 00:22:47,390
مهلا. أنتِ لم تفعلين ؟

431
00:22:47,390 --> 00:22:49,270
أنا مصابة بعدم اكتمال فقرات قطنية. تذكرين ؟

432
00:22:49,270 --> 00:22:52,220
إذًا ماذا ؟ -
 الأولاد لا يحبون ذلك -

433
00:22:52,220 --> 00:22:54,480
الأولاد حمقى

434
00:22:54,480 --> 00:22:57,480
هاي

435
00:23:00,390 --> 00:23:03,890
الدوكسيسايكلين 100 ميلليغرام  مرتان يوميا

436
00:23:03,890 --> 00:23:07,180
أنتِ عاهرة انجليزية

437
00:23:07,180 --> 00:23:09,390
لقد أحبني أولًا

438
00:23:09,390 --> 00:23:11,350
لكن كان ينبغي أن يذهب ويرتبط بكِ

439
00:23:11,350 --> 00:23:12,930
حسنًا يا سيداتي رجاء

440
00:23:12,930 --> 00:23:14,270
لماذا النساء دائمًا يهاجموا بعضهم البعض ؟

441
00:23:14,270 --> 00:23:18,100
إنه هو. أيضًا
 أعني قوة الفتاة، صحيح ؟

442
00:23:21,310 --> 00:23:23,850
نحنُ أفضل صديقات
 كيف فعلتِ ذلك بي؟

443
00:23:23,850 --> 00:23:25,980
أنا آسفة

444
00:23:25,980 --> 00:23:27,430
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة
 و

445
00:23:27,430 --> 00:23:30,310
لقد جعلني أشعر شابة مرة أخرى

446
00:23:30,310 --> 00:23:32,850
لديه موهبة -
 حسنًا -

447
00:23:32,850 --> 00:23:35,310
أنا أكره صب الزيت على النار

448
00:23:35,310 --> 00:23:38,430
لكن هل أي واحد منكما أقامت علاقة جنسية مع الآخر؟

449
00:23:38,430 --> 00:23:41,020
لا -
 احترس من الفاظك -

450
00:23:41,020 --> 00:23:42,350
ماذا عن هارولد ؟

451
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
إذًا هي صديقتكِ ؟

452
00:23:48,020 --> 00:23:50,720
أجل، أنا أعني أننا تقابلنا للتو ولكنها رائعة للغاية

453
00:23:53,770 --> 00:23:55,770
هل أخفتكِ هذا الصباح ؟

454
00:24:03,270 --> 00:24:05,640
مهلا، هل هذا مناسب؟

455
00:24:05,640 --> 00:24:07,640
أنا لست كالعاهرة أو أي شيء؟

456
00:24:07,640 --> 00:24:10,770
لا، لا هذا كان عظيم بالفعل

457
00:24:10,770 --> 00:24:14,560
كيف كان بالنسبة لكِ ذلك ؟

458
00:24:14,560 --> 00:24:16,060
لأن

459
00:24:16,060 --> 00:24:20,180
أشعر بأني يمكنني فعل أفضل من ذلك

460
00:24:20,180 --> 00:24:24,140
وأنا أيضًا

461
00:24:29,680 --> 00:24:32,140
ماكس ؟ -
 أبي ماذا تفعل هنا ؟ -

462
00:24:32,140 --> 00:24:33,890
أنا قلت أني ٍأعود

463
00:24:33,890 --> 00:24:35,890
مَن هذه ؟

464
00:24:35,890 --> 00:24:37,480
هذه اريل

465
00:24:37,480 --> 00:24:39,350
هي موزعة حلوى وصديقتي

466
00:24:39,350 --> 00:24:41,720
صديقتك الحميمية

467
00:24:41,720 --> 00:24:42,890
صديقتي الحميمية ؟

468
00:24:42,890 --> 00:24:44,770
مسرور بلقاءكِ يا أريال

469
00:24:44,770 --> 00:24:46,720
هل تمانعي لو تكلمت مع ابني بشكل خاص ؟

470
00:24:46,720 --> 00:24:49,770
بالتأكيد، أنا سأذهب للعمل على أية حال

471
00:24:57,310 --> 00:25:00,310
أنا كنت أبحث عنك

472
00:25:00,310 --> 00:25:01,980
أخبرتني أني بحاجة لبعض لمسح على الرأس

473
00:25:01,980 --> 00:25:04,680
أين أبي ؟ -
 هو يجري عملية جراحية -

474
00:25:04,680 --> 00:25:06,270
كيف حاله ؟

475
00:25:06,270 --> 00:25:08,390
هذه كل المعلومات التي لدي الآن

476
00:25:11,020 --> 00:25:13,140
ليس لدينا شيئًا مشتركا

477
00:25:16,680 --> 00:25:20,020
هذا غير صحيح

478
00:25:21,390 --> 00:25:24,020
كلاكما احببتما أمك

479
00:25:25,720 --> 00:25:27,310
الآن هي ماتت

480
00:25:29,430 --> 00:25:32,430
ما يعني أنكما الباقيان

481
00:25:44,680 --> 00:25:47,270
معذرة دكتور روريش

482
00:25:47,270 --> 00:25:48,720
أنا ( اوين ادواردز ) والد ماكس

483
00:25:48,720 --> 00:25:51,350
مرحبًا
 من اللطيف جدا أن نلتقي

484
00:25:51,350 --> 00:25:53,930
أنا وجدت ( اريال ) تقبل ابني

485
00:25:53,930 --> 00:25:57,220
بالتأكيد ( ماكس) أيضا كان يقبل ( اريال )

486
00:25:57,220 --> 00:26:00,480
ابني مريض هنا
 و(اريال ) موظفة

487
00:26:00,480 --> 00:26:02,390
أجد العلاقة هذه غير لائقة جدا

488
00:26:02,390 --> 00:26:04,180
حسنًا، أنا لا أعتقد أنه ينبغي عليك

489
00:26:04,180 --> 00:26:06,600
ماكس) مصاب بورم غدة رئوي في الصدر )

490
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
نحنُ منتظرون على قائمة زرع رئة

491
00:26:08,600 --> 00:26:10,520
لما يزيد عن العام

492
00:26:10,520 --> 00:26:12,600
يجب أن يقوم بالتركيز على صحته

493
00:26:12,600 --> 00:26:14,560
أتفهم أن هذا صعب جدا عليك

494
00:26:14,560 --> 00:26:16,390
هي تفترس فتى مريض

495
00:26:16,390 --> 00:26:20,180
الآن أنا كطبيب وأم
 هذه مسؤوليتكِ

496
00:26:20,180 --> 00:26:22,560
ابقيها بعيدًا عن ابني

497
00:26:22,560 --> 00:26:25,430
هل نحن واضحون ؟ -
 جدا -

498
00:26:31,310 --> 00:26:33,270
لا تضربيه
 اضربيني

499
00:26:33,270 --> 00:26:35,720
أنا ساعدت في ابعاد طفلين للتو من أمهما

500
00:26:35,720 --> 00:26:38,350
وتعرضت للتوبيخ من والد ماكس

501
00:26:38,350 --> 00:26:41,100
والموظف على حالتي يقول أني أم سيئة

502
00:26:41,100 --> 00:26:42,890
أنتِ سيئة والكثير من الأشياء

503
00:26:42,890 --> 00:26:45,220
الأمومة واحدة منها

504
00:26:45,220 --> 00:26:48,060
أجل؟
 ما أنا سيئة فيه ؟

505
00:26:48,060 --> 00:26:51,850
حسنًا، لدي قائمة هنا

506
00:26:51,850 --> 00:26:55,810
مهلا مهلا لا تقرأي رقم سبعة ! ! رجاء

507
00:26:55,810 --> 00:26:57,980
الآن أنا أريدكِ أن تستمعي لي يا فيبي

508
00:26:57,980 --> 00:27:00,140
أمعائك تمزقت

509
00:27:00,140 --> 00:27:01,770
وهؤلاء الناس سيأخذونكِ إلى

510
00:27:01,770 --> 00:27:03,270
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

511
00:27:03,270 --> 00:27:06,020
أنا سمعت للتو أن الدكتور ( سيستولي ) كان
 قد حجز غرفة العمليات لتمزق في الأمعاء

512
00:27:06,020 --> 00:27:07,890
هذا صحيح، أنت لست الجراح الوحيد هنا في المستشفى

513
00:27:07,890 --> 00:27:10,480
هي مريضتي -
 لا، هي ليست كذلك. تتذكر؟ -

514
00:27:10,480 --> 00:27:13,480
أنت لم تريدها
 لذلك أنا أحضرت شخصًا آخرا

515
00:27:13,480 --> 00:27:17,390
الآن بعد اذنك  دكتور ليغتون
 لنذهب

516
00:27:22,310 --> 00:27:24,560
من أين أصبت بالسيلان ؟

517
00:27:24,560 --> 00:27:26,720
لأنه لم يكن من كلينا

518
00:27:26,720 --> 00:27:30,520
لا أعرف
 لكن اسمعوا

519
00:27:30,520 --> 00:27:34,560
أنا عجوز للغاية
 وأنتما لستما أصغر

520
00:27:34,560 --> 00:27:38,020
لذلك الآن هل تريدون أن نقضي المزيد من الوقت في الشجار؟

521
00:27:38,020 --> 00:27:41,810
أم نرغب في أن نستمتع ؟

522
00:27:49,520 --> 00:27:53,020
لقد تشاركنا الكثير من الأشياء
 خلال سنوات

523
00:27:58,270 --> 00:28:00,220
يمكنني المعيش بذلك
 لو تستطيعي

524
00:28:00,220 --> 00:28:01,890
مقاسمته ؟

525
00:28:01,890 --> 00:28:03,480
اتفقنا

526
00:28:03,480 --> 00:28:06,520
لكن ليس في نفس التوقيت
 أنا لا أحب ذلك د

527
00:28:08,850 --> 00:28:12,020
هارولد هذه روح الحيوان

528
00:28:12,020 --> 00:28:13,430
بالتأكيد

529
00:28:19,270 --> 00:28:21,810
أنت ستكون بخير. حسنًا؟
 حسنًا تنفس فقط

530
00:28:21,810 --> 00:28:23,140
انظر لي
 انظر لي

531
00:28:23,140 --> 00:28:25,220
يا الهي

532
00:28:25,220 --> 00:28:27,220
احضري مساعدة

533
00:28:30,300 --> 00:28:31,630
بدأ يصاب بمشاكل في التنفس
ماذا حدث ؟

534
00:28:31,630 --> 00:28:34,800
عمل رائع يا اريال
لقد عديت ستة وثلاثين تنفس في الدقيقة

535
00:28:34,800 --> 00:28:36,420
حسنًا، أريدكِم يا فتيات أن تبتعدن هناك

536
00:28:36,420 --> 00:28:38,920
ماكس " ابق معي يا صديقي"
 ابق معي

537
00:28:38,920 --> 00:28:40,550
افسحوا الطريق

538
00:28:44,090 --> 00:28:45,920
هو لا يحرك أي هواء اطلاقا

539
00:28:45,920 --> 00:28:47,970
حسنًا، لنعطيه علاج تنفسي مستمر
نحنُ هنا معك

540
00:28:47,970 --> 00:28:49,680
خمسة عشر ميلليغرامات من الألبوتيرول -
 حسنا -

541
00:28:49,680 --> 00:28:52,630
نحنُ نفعل ذلك الآن
هو بحاجة إلى علاج متواصل

542
00:28:52,630 --> 00:28:55,550
حسنًا، هيا بنا

543
00:28:55,550 --> 00:28:57,470
حسنًا؟ هذا جيد -
 تريدين بيباب الآن ؟ -

544
00:28:57,470 --> 00:28:59,970
ليس الآن، قف فقط تحسبًا

545
00:28:59,970 --> 00:29:01,680
ليس بعد

546
00:29:05,470 --> 00:29:07,760
يا الهي

547
00:29:20,720 --> 00:29:26,380
اريال " الأمر على ما يرام هذا يحدث "
 هذا ليس خطأكِ

548
00:29:26,380 --> 00:29:29,300
هذا ليس خطأكِ -
 حسنًا -

549
00:29:33,510 --> 00:29:35,220
المؤشرات الحيوية تتحسن

550
00:29:35,220 --> 00:29:37,090
هو سيكون على ما يرام

551
00:29:37,090 --> 00:29:38,970
هو بحالة مستقرة
 نحنُ سنأخذه إلى الجناح

552
00:29:38,970 --> 00:29:41,470
قادم

553
00:29:41,470 --> 00:29:44,300
تشارلي " كان في جهاز الاشعة المقطعية "
 وبدأ يتشنج
ماذا حدث ؟

554
00:29:44,300 --> 00:29:46,300
اعطيته 2 من اتيفان
 منذ خمسة دقائق

555
00:29:46,300 --> 00:29:48,590
اعطه 2 ميللجرام اخرى، اعطيه 3 ميللجرامات من الديلانتين

556
00:29:48,590 --> 00:29:50,470
الاشعة تظهر أي شيء؟

557
00:29:50,470 --> 00:29:52,630
بدأت نوبة الارتعاش قبل أن يستطيعوا انهاء المسح

558
00:29:52,630 --> 00:29:55,340
تحتاج الاشعة المقطعية، حسنا، واصل الشحن اعطه مضادات للصرع

559
00:29:55,340 --> 00:29:56,840
علينا أن نوقف الانقباضات هذه

560
00:29:58,470 --> 00:30:01,300
هذا الطفل الثاني اليوم

561
00:30:01,300 --> 00:30:04,550
الطفلةالثانية
 اهمال نفس المرأة

562
00:30:04,550 --> 00:30:06,260
الغز تماسكت

563
00:30:06,260 --> 00:30:08,300
لنجهز لاغلاقها

564
00:30:10,090 --> 00:30:12,340
معدل القلب 140
 الضغط ينخفض

565
00:30:12,340 --> 00:30:15,550
هل اصطدمت بشريان ؟ -
 لا، لا يوجد دماء -

566
00:30:15,550 --> 00:30:17,510
معدل نبضات القلب 200

567
00:30:17,510 --> 00:30:20,840
لا يوجد نزيف، ولا يوجد هواء يخرج
 ما هذا يا دكتور ( ليغتون)؟

568
00:30:20,840 --> 00:30:23,010
لا، هي مصابة بنقص بوتاسيوم في الدم
ردود فعل ضد التخدير؟

569
00:30:23,010 --> 00:30:24,630
بسبب القيء الشديد

570
00:30:24,630 --> 00:30:26,590
عربة الطواريء الآن، هي ستصاب بالسكتة القلبية

571
00:30:28,180 --> 00:30:30,220
مازال لا يستجيب للأدوية

572
00:30:30,220 --> 00:30:32,590
ليس بعد
يجب أن نقوم باصابته بالشلل ونقوم بحقنه بالانبوب

573
00:30:32,590 --> 00:30:34,720
نحن نخاطر بتلف في المخ مستمر
 لو استمر ذلك فترة أطول

574
00:30:34,720 --> 00:30:36,590
حان الوقت لحثه على الغيبوبة

575
00:30:36,590 --> 00:30:39,720
مهلا ماذا ؟
أنا بحاجة 4 ميلليغرامات اضافية من اتيفان، و 3 من كيبرا

576
00:30:39,720 --> 00:30:42,550
أنت تتصرف بصورة غريبة مع عقل الرجل

577
00:30:42,550 --> 00:30:46,590
اصمت
 تشارلي " سيموت "
 لو أننا لم نتخذ تصرف الآن

578
00:30:46,590 --> 00:30:49,050
ويليز انا أعطي بروبوفول

579
00:30:49,050 --> 00:30:51,090
عقله لا يمكنه تحمل ذلك بعد الآن

580
00:30:51,090 --> 00:30:52,090
أنت لا تلمس هذا المريض

581
00:30:52,090 --> 00:30:53,510
ذات مرة أخبرتني أنه كان هناك فارق

582
00:30:53,510 --> 00:30:55,680
ما بين راعي البقر، وبين المهمل

583
00:30:55,680 --> 00:30:58,300
أي شخص أنت الآن ؟
 هو سيموت

584
00:31:06,470 --> 00:31:08,340
كيف عرفت ؟

585
00:31:08,340 --> 00:31:10,130
بعض الأحيان عليك أن تتبع ما بداخلك

586
00:31:10,130 --> 00:31:12,380
حسنًا، لنقوم بنقله إلى الاشعة المقطعية
 لا يوجد نزيف

587
00:31:12,380 --> 00:31:13,550
وما قلته كان هناك اختلاف

588
00:31:13,550 --> 00:31:16,340
ما بين راع البقر والأحمق

589
00:31:16,340 --> 00:31:19,180
أنا طبيب معالج
 وأنت طبيب مقيم

590
00:31:19,180 --> 00:31:21,010
لا تتناقض معي مرة أخرى هنا أبدا

591
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
لا يوجد نشاط بالقلب

592
00:31:31,800 --> 00:31:33,630
جاهزون للصدمة

593
00:31:44,720 --> 00:31:46,010
النبض عاد

594
00:31:46,010 --> 00:31:47,590
لقد نجح الأمر

595
00:31:47,590 --> 00:31:49,090
أنت لا تبدو سعيد

596
00:31:52,680 --> 00:31:54,800
أغلقها فقط

597
00:32:00,720 --> 00:32:02,630
هي ستكون بخير

598
00:32:04,880 --> 00:32:08,050
أريد أمها أن تراها

599
00:32:08,050 --> 00:32:10,010
قبل أن تقول أي شيء

600
00:32:10,010 --> 00:32:12,470
لقد عادت حينما كان الأمر هام

601
00:32:12,470 --> 00:32:15,720
أجل، حماية هؤلاء الأطفال وظيفتنا

602
00:32:15,720 --> 00:32:18,260
عقاب أمهم ليس كذلك

603
00:32:21,550 --> 00:32:24,340
حسنا ثق بي

604
00:32:24,340 --> 00:32:26,800
أنت بدأت العقاب

605
00:32:26,800 --> 00:32:29,680
وهذه حفرة صعبة جدا من الخروج منها

606
00:32:45,220 --> 00:32:49,300
أبي مات لأنه أعتنى جدا بنفسه

607
00:32:49,300 --> 00:32:52,800
لم كن هناك قوة أعلى أو أقل للعب بها

608
00:32:52,800 --> 00:32:56,630
أليس القوة الكبرى جزء من الأمر المتعلق بـ 12 خطوة ؟

609
00:32:56,630 --> 00:33:00,470
أجل، بدا ذلك جنوني فقط

610
00:33:00,470 --> 00:33:02,840
ما الذي سيقوله الرب لي ؟

611
00:33:02,840 --> 00:33:06,470
ربما الأمر لا يتعلق بسماع الرب

612
00:33:06,470 --> 00:33:08,920
 ربما الأمر يتعلق فقط بالمكان

613
00:33:08,920 --> 00:33:11,300
حيث يمكنك أن تستمع لنفسك

614
00:33:23,010 --> 00:33:26,050
أنا أشعر بالحماقة -
 نحنُ فقط هنا -

615
00:33:30,090 --> 00:33:33,300
سيد سافيتي
 أنا نوا

616
00:33:33,300 --> 00:33:35,510
أنا أنام مع ابنك

617
00:33:44,050 --> 00:33:47,220
يا أبي

618
00:33:47,220 --> 00:33:48,760
أنا

619
00:33:50,380 --> 00:33:52,470
أنا أتمنى أن تكون الأمور أفضل بيننا

620
00:33:52,470 --> 00:33:55,800
أتمنى أن لو قضينا وقت أكبر

621
00:33:58,420 --> 00:34:01,920
ربما كان يمكننا تدبر الأمر

622
00:34:03,340 --> 00:34:05,680
أنا أفتقدك

623
00:34:18,220 --> 00:34:19,760
برفق

624
00:34:19,760 --> 00:34:21,590
أنت مازلت تحت تأثير المخدر

625
00:34:21,590 --> 00:34:24,010
أين ابني ؟

626
00:34:24,010 --> 00:34:26,510
أين تشارلي؟

627
00:34:26,510 --> 00:34:28,260
هو هناك

628
00:34:28,260 --> 00:34:32,260
لقد أصيب بانقباضات
 لكنه بخير

629
00:34:32,260 --> 00:34:35,300
انقباضات ؟ لماذا انقباضات ؟

630
00:34:35,300 --> 00:34:36,880
لقد أصيب بجرح صادم في الرأس

631
00:34:36,880 --> 00:34:40,920
لكن الأخبار جيدة أن في الاشعة المقطعة لا يظهر أي نزيف

632
00:34:40,920 --> 00:34:42,260
هل سيكون على ما يرام

633
00:34:42,260 --> 00:34:44,380
أجل، هو سيتواجد في المستشفى لبضعة أيام

634
00:34:44,380 --> 00:34:46,010
لكن سيكون بخير

635
00:34:46,010 --> 00:34:49,300
أنا سأبلغك ما يحتاجه

636
00:34:49,300 --> 00:34:52,010
ماذا ؟

637
00:34:52,010 --> 00:34:53,680
أبوه

638
00:34:53,680 --> 00:34:55,920
لديه أبيه
 وهو يعرف ذلك

639
00:34:55,920 --> 00:34:57,970
صحيح ؟

640
00:34:57,970 --> 00:35:00,970
جيد

641
00:35:00,970 --> 00:35:02,800
إذًا أنا لن أعانقه طوال الوقت

642
00:35:02,800 --> 00:35:05,840
أو أخبره أني أحبه مرتين يوميا
 مثلما تفعل أمه

643
00:35:05,840 --> 00:35:10,180
الغريب ذلك هو يعرف

644
00:35:23,050 --> 00:35:26,300
هو يعرف أني أحبه

645
00:35:30,300 --> 00:35:33,550
أبي

646
00:35:35,720 --> 00:35:38,550
يا صاحبي
 كيف حالك ؟

647
00:35:38,550 --> 00:35:41,970
هل ينبغي أن أسألك نفس السؤال

648
00:35:41,970 --> 00:35:46,010
أنا قوي
 وكذلك أنت

649
00:35:53,130 --> 00:35:55,220
معذرة على أمي

650
00:36:01,760 --> 00:36:04,760
أجل

651
00:36:04,760 --> 00:36:06,510
وأنا أيضا

652
00:36:06,510 --> 00:36:09,880
ما الذي سنفعله ؟

653
00:36:11,720 --> 00:36:14,300
نحنُ سنتخطى ذلك

654
00:36:19,050 --> 00:36:20,970
سويًا

655
00:36:34,300 --> 00:36:36,340
أنا سمعت أن العملية الجراحية كانت على ما يرام

656
00:36:37,760 --> 00:36:39,840
هي ستهضم المسامير في وقت قصير

657
00:36:42,920 --> 00:36:44,590
انظر. لماذا لم تتصل بي ؟

658
00:36:44,590 --> 00:36:48,300
الطب ليس عبارة عن علم فقط يا ابني، بل فن

659
00:36:48,300 --> 00:36:50,510
الأمر يتعلق بالتعاون

660
00:36:50,510 --> 00:36:53,090
نحنُ نتعاون مع مرضانا

661
00:36:53,090 --> 00:36:55,420
بنفس الطريقة التي نتعاون بها مع بعضنا البعض

662
00:36:55,420 --> 00:36:57,510
فهمت ذلك
 أنا لم أستمع لك

663
00:36:57,510 --> 00:37:00,470
لا، أنت لم تسمعني

664
00:37:00,470 --> 00:37:02,010
الأمر مختلف

665
00:37:02,010 --> 00:37:04,180
تعرف، أنا كنت أعمل ذلك منذ فترة طويلة

666
00:37:04,180 --> 00:37:06,260
أنا أعرف النسبة المئوية أيضًا مثلك

667
00:37:06,260 --> 00:37:09,760
وأنا أعرف أن المرأة لم تكن بحاجة إلى جراحة عاجلة

668
00:37:09,760 --> 00:37:11,180
هذا غير صحيح

669
00:37:11,180 --> 00:37:13,420
كامبيبل " علمني أن "
 أتخذ قراراتي

670
00:37:13,420 --> 00:37:16,090
أن أكون حازم أكثر مثله

671
00:37:17,920 --> 00:37:21,380
يا ابني، لو هدفك أن تصبح " ويل كامبيل " فحظ سعيد

672
00:37:21,380 --> 00:37:23,090
شكرًا

673
00:37:23,090 --> 00:37:24,510
لأنه لن يحدث ذلك أبدًا

674
00:37:24,510 --> 00:37:28,880
لكن لوهدفك أن تصبح طبيبا عظيمًا

675
00:37:28,880 --> 00:37:31,720
عليك أن تجتهد على نفسك

676
00:37:31,720 --> 00:37:34,720
تذكر مَن أنت
 أيها الطبيب الشاب

677
00:37:34,720 --> 00:37:36,510
هذا هو طريقك فقط لتصبح

678
00:37:36,510 --> 00:37:39,470
من ينبغي أن تكونه

679
00:37:45,510 --> 00:37:47,880
أوشكت الوصول

680
00:37:47,880 --> 00:37:50,470
ما الذي لديك ؟
 ماذا لديك

681
00:37:50,470 --> 00:37:51,680
اذهب اصطاد

682
00:37:51,680 --> 00:37:53,720
أنت تفوقت عليّ في الورق يا صديقي؟

683
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
لقد أصبح أمينا

684
00:37:55,920 --> 00:37:57,970
أمي -
 مرحبًا يا أمي -

685
00:37:57,970 --> 00:37:59,800
تفضلي

686
00:38:03,130 --> 00:38:05,420
أنا افتقدتكِ للغاية

687
00:38:07,970 --> 00:38:11,510
تعلمين كان ينبغي أن أتواجد هنا
 كان ينبغي أن أتواجد هنا

688
00:38:11,510 --> 00:38:13,590
أنا كنت فقط

689
00:38:16,590 --> 00:38:18,300
يمكنكِ أن تفعلي ذلك

690
00:38:21,510 --> 00:38:25,050
حسنا

691
00:38:28,380 --> 00:38:36,470
يا جماعة أنتم تستحقون أما أفضل في هذا العالم

692
00:38:36,470 --> 00:38:40,130
والآن

693
00:38:40,130 --> 00:38:42,760
أنا لست هي فقط

694
00:38:42,760 --> 00:38:45,090
ماذا حدث لكم يا جماعة

695
00:38:47,550 --> 00:38:49,800
هذا كان خطأي

696
00:38:53,550 --> 00:38:57,340
وأنا آسفة للغاية

697
00:39:01,300 --> 00:39:03,220
هل سنعود للمنزل معكِ؟

698
00:39:12,180 --> 00:39:14,260
لقد تكلمت مع الموظفة العاملة لقضية الأم

699
00:39:14,260 --> 00:39:18,970
ولو هي تنوي أن تعاملهم

700
00:39:20,590 --> 00:39:24,720
والآن، يمكنكِ أن تعيديهم معكِ في المنزل

701
00:39:31,970 --> 00:39:34,090
تعرفون أناأحبكم للغاية

702
00:39:34,090 --> 00:39:36,180
افسحوا الطريق للفتاة

703
00:39:38,130 --> 00:39:39,470
كل ذلك في مكتبك

704
00:39:39,470 --> 00:39:41,800
والآن أنت تشتري لي العشاء من العربة ؟

705
00:39:41,800 --> 00:39:46,590
أنا سمعت أنكِ لم تكوني في الواقع في مكتبي طوال اليوم

706
00:39:46,590 --> 00:39:49,920
وكنتِ في منتصف المنصة

707
00:39:52,630 --> 00:39:54,510
سمعت أنكِ ساعدتِ ماكس جدا

708
00:39:54,510 --> 00:39:57,760
هل هو بخير؟

709
00:39:57,760 --> 00:40:00,010
أجل، بفضلكِ وبفضل اريال

710
00:40:00,010 --> 00:40:03,130
أنا ذهبت للمساعدة فقط

711
00:40:03,130 --> 00:40:05,510
أنا مسرور لأنكِ كنت ِهناك

712
00:40:05,510 --> 00:40:07,220
أنا فخور بكِ

713
00:40:14,180 --> 00:40:16,180
أمي

714
00:40:16,180 --> 00:40:19,590
أنا افتقدتكِ -
 كيف حالكِ ؟ -

715
00:40:19,590 --> 00:40:22,130
أنا بخير جدا

716
00:40:23,920 --> 00:40:27,130
انظري لنفسكِ

717
00:40:29,180 --> 00:40:31,180
شكرًا لك يا ويل

718
00:40:32,590 --> 00:40:36,970
هذا فقط
 تناولي طعامك

719
00:40:36,970 --> 00:40:39,420
شكرًا لك يا أبي

720
00:40:39,420 --> 00:40:44,680
إذًا ما الموجود على العشاء؟

721
00:40:44,680 --> 00:40:46,590
حبيبتي؟

722
00:40:48,300 --> 00:40:51,220
هل يمكننا أن نحصل على خمسة دقائق. من فضلك ؟
حان الوقت لتذهبين للمنزل

723
00:40:51,220 --> 00:40:56,380
حسنًا، سأنتظر هنا

724
00:40:58,220 --> 00:41:00,510
مرحبًا

725
00:41:00,510 --> 00:41:02,130
لقد كنا على وشك الانصراف للتو

726
00:41:03,840 --> 00:41:07,130
أعتقد أننا حدث بيننا سوء فهم

727
00:41:07,130 --> 00:41:08,880
أنا آسف

728
00:41:11,300 --> 00:41:13,010
هما يحبان بعضهما البعض

729
00:41:32,180 --> 00:41:34,260
ايثان

730
00:41:34,260 --> 00:41:37,760
أخبرني شيئًا يدفع للأمل
 أرجوك أي شيء

731
00:41:37,760 --> 00:41:40,920
ذلك الشعر الذي كتبه أخيك

732
00:41:40,920 --> 00:41:45,760
هل يمكنك أن تقوله لي ؟

733
00:41:47,550 --> 00:41:49,800
ما الذي تحملقين فيه ؟

734
00:41:49,800 --> 00:41:52,550
ما الذي تحملقين فيه ؟ -
 لا شيء -

735
00:41:52,550 --> 00:41:56,630
أنا كنت اتساءل فقط
 كيف حالهما
لا شيء؟

736
00:41:56,630 --> 00:41:59,260
لارسين وابنه -
 هما يتكلمان -

737
00:41:59,260 --> 00:42:01,300
من يدري كم سيطول ذلك ؟

738
00:42:01,300 --> 00:42:03,220
التفاحة تشعر بأنها بعيدة جدا عن الشجرة

739
00:42:03,220 --> 00:42:05,260
لكن مازالت قادمة من الشجرة

740
00:42:05,260 --> 00:42:08,220
من الذي نتكلم عنه الآن ؟

741
00:42:08,220 --> 00:42:10,130
" فرويد "

742
00:42:10,154 --> 00:44:01,154
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

