1 00:00:03,936 --> 00:00:05,638 (النغمة الساطعة) 2 00:00:09,108 --> 00:00:12,078 (موسيقى غريبه) 3 00:00:12,111 --> 00:00:17,150 ♪ ♪ 4 00:00:32,765 --> 00:00:35,735 (يصدر صوت تنبيه) 5 00:00:35,768 --> 00:00:39,472 ♪ ♪ 6 00:00:39,505 --> 00:00:41,240 (الشمة) 7 00:00:41,273 --> 00:00:46,312 ♪ ♪ 8 00:01:03,395 --> 00:01:06,199 (الأنفاس الحادة) 9 00:01:19,645 --> 00:01:20,847 (يطرق) 10 00:01:27,419 --> 00:01:29,755 (الباب يئن تحت وطأته) 11 00:01:29,788 --> 00:01:32,425 لقد كنت أتصل 12 00:01:40,499 --> 00:01:42,401 (صرير الباب , يغلق) 13 00:01:42,434 --> 00:01:44,303 بروتوكول قياسي والموارد في اللعب , 14 00:01:44,336 --> 00:01:46,606 لكن الساعة قصيرة. 15 00:01:46,639 --> 00:01:47,774 جوعان؟ 16 00:01:48,841 --> 00:01:49,909 لا شكرا. 17 00:01:49,942 --> 00:01:51,644 ♪ ♪ 18 00:01:51,677 --> 00:01:52,812 جلب عامل؟ 19 00:01:52,845 --> 00:01:57,851 ♪ ♪ 20 00:01:58,784 --> 00:02:00,620 كما قلت , على مدار الساعة هو باختصار. 21 00:02:00,653 --> 00:02:02,421 ♪ ♪ 22 00:02:02,454 --> 00:02:04,657 كما تعلمون , الأسماك لديها مدة ذاكرة من ثلاث ثوان. 23 00:02:04,690 --> 00:02:06,492 اعتقد انها كانت خرافة. 24 00:02:06,525 --> 00:02:08,761 ♪ ♪ 25 00:02:08,794 --> 00:02:10,897 متى تتوقع تقريرك؟ 26 00:02:10,930 --> 00:02:13,933 في خلال الساعة. انها في العبور الآن. 27 00:02:13,966 --> 00:02:15,835 هل تحتاج أكثر من ذلك؟ 28 00:02:15,868 --> 00:02:17,236 ♪ ♪ 29 00:02:17,269 --> 00:02:19,572 لا. 30 00:02:19,605 --> 00:02:22,375 ذلك كثير. 31 00:02:22,408 --> 00:02:27,447 ♪ ♪ 32 00:02:51,770 --> 00:02:54,740 العلامة & lt ؛ ط & GT , (يطارد الموسيقى المستقبلية) العلامة & lt ؛ / ط & GT 33 00:02:54,773 --> 00:02:59,812 ♪ ♪ 34 00:03:26,405 --> 00:03:29,375 (موسيقى غريبه) 35 00:03:29,408 --> 00:03:31,644 ♪ ♪ 36 00:03:31,677 --> 00:03:35,248 (التلفزيون في الخلفية) 37 00:03:35,281 --> 00:03:37,650 الرجل:كن يقظًا للبعض ظروف القيادة الصعبة 38 00:03:37,683 --> 00:03:39,719 بسبب نفخ الثلج و ينجرف الثلج 39 00:03:39,752 --> 00:03:42,021 و الطرق المغطاة بالثلوج الجليدية 40 00:03:42,054 --> 00:03:45,291 خدمات الطقس الوطنية تنبيهات تنص على أن الرؤية 41 00:03:45,324 --> 00:03:48,361 سوف يتأثر لميل أو أقل في بعض الأحيان 42 00:03:48,394 --> 00:03:49,929 في الجزء الجنوبي الولاية , 43 00:03:49,962 --> 00:03:52,031 بما في ذلك بنينجتون ومقاطعات Windham , 44 00:03:52,064 --> 00:03:54,634 من المتوقع أن يبدأ الثلج تطوير ليلة الاثنين 45 00:03:54,667 --> 00:03:56,469 و تستمر حتى يوم الأربعاء 46 00:03:56,502 --> 00:03:59,739 هذه المناطق متوقعة لتلقي 12 إلى 18 بوصة 47 00:03:59,772 --> 00:04:01,707 من الثلج. معدل تساقط الثلوج 48 00:04:01,740 --> 00:04:03,409 واحد إلى ثلاث بوصات ساعة , 49 00:04:03,442 --> 00:04:05,511 وفقا للوطنية خدمة الطقس 50 00:04:05,544 --> 00:04:08,814 17 أبريل 1983 يحمل سجل الثلج 51 00:04:08,847 --> 00:04:10,516 تلقى آخرها في العام 52 00:04:10,549 --> 00:04:12,318 هذا هو أكبر من ثماني بوصات. 53 00:04:12,351 --> 00:04:14,620 وفقا للوطنية خدمة الطقس ... 54 00:04:14,653 --> 00:04:17,757 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (weatherman لا يزال مستمرا غير واضح) 55 00:04:35,908 --> 00:04:37,510 ليزي. 56 00:04:39,378 --> 00:04:40,579 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 57 00:04:40,612 --> 00:04:42,081 (صيحات) ام ... (زجاج شطائر) 58 00:04:42,114 --> 00:04:45,017 - أنت سرقة مني؟ - او كلا كلا. أم ... 59 00:04:45,050 --> 00:04:46,752 هل يمكنك فقط .. 60 00:04:46,785 --> 00:04:48,387 ممكن من فضلك من فضلك ضع المسدس ارضا؟ 61 00:04:48,420 --> 00:04:50,323 لا تفعل ذلك. 62 00:04:50,356 --> 00:04:52,992 حسناً , أنا - أنا سأرحل سأرحل. 63 00:04:53,025 --> 00:04:54,593 أنت متأكد. 64 00:04:54,626 --> 00:04:56,829 {\ AN9} حسنا. 65 00:04:56,862 --> 00:04:57,897 يا. (يضحك بعصبية) 66 00:04:57,930 --> 00:04:59,598 حسنًا , حسنًا , أم , فقط-- 67 00:04:59,631 --> 00:05:01,701 أجل , حسنًا , حسنًا. 68 00:05:01,734 --> 00:05:03,803 أنا فقط أغادر 69 00:05:03,836 --> 00:05:06,439 ترك , وترك الآن. 70 00:05:09,975 --> 00:05:11,110 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 71 00:05:11,143 --> 00:05:12,945 (ينتقد الباب) 72 00:05:12,978 --> 00:05:18,017 ♪ ♪ 73 00:05:27,126 --> 00:05:29,061 (الهاتف يصدر صوتًا سلبيًا) 74 00:05:29,094 --> 00:05:30,096 ♪ ♪ 75 00:05:30,129 --> 00:05:31,497 اللعنة. 76 00:05:31,530 --> 00:05:36,569 ♪ ♪ 77 00:05:47,880 --> 00:05:51,550 <ط> إرميا: هل سمعت من القصة النسر والنحلة؟ 78 00:05:51,583 --> 00:05:53,853 لا , أنا , أنا - لم أفعل. 79 00:05:53,886 --> 00:05:56,989 انها خرافة روسية. 80 00:05:57,022 --> 00:05:59,658 النحل كان يشغل نفسه من قبل زهرة 81 00:05:59,691 --> 00:06:02,895 عندما طار النسر للتعبير 82 00:06:02,928 --> 00:06:05,731 قال , على كل العمل النحلة يفعل , 83 00:06:05,764 --> 00:06:08,801 صب العسل والخلية , 84 00:06:08,834 --> 00:06:10,870 أعماله سيذهب غير المعترف بها. 85 00:06:10,903 --> 00:06:11,971 على عكس النسر , 86 00:06:12,004 --> 00:06:13,839 الذي نشر جناحيه 87 00:06:13,872 --> 00:06:16,609 وارتفعت فوق ليراها الجميع, 88 00:06:16,642 --> 00:06:19,979 النحلة تموت دون تمييز. 89 00:06:21,613 --> 00:06:24,417 النحلة حاولت أن تشرح إلى النسر 90 00:06:24,450 --> 00:06:27,920 انه ولد للعمل من أجل الصالح العام. 91 00:06:27,953 --> 00:06:30,022 لم يلتمس الانتباه. 92 00:06:30,055 --> 00:06:32,958 قال ذلك عندما بدا في أقراص العسل 93 00:06:32,991 --> 00:06:35,895 عسا نفسه مع التفكير في ذلك 94 00:06:35,928 --> 00:06:39,165 هي بضع قطرات من عسله الخاص 95 00:06:39,198 --> 00:06:41,634 وهذا يكفي. 96 00:06:41,667 --> 00:06:44,804 حسنا , آمل ألا أكون أنا النسر في القصة. 97 00:06:48,740 --> 00:06:50,209 هل تعرف لماذا أنا هنا , بيل؟ 98 00:06:50,242 --> 00:06:51,644 سأفترض أنها لم تكن كذلك 99 00:06:51,677 --> 00:06:53,780 لأخبرني بحكاية 100 00:06:54,680 --> 00:06:58,517 هل لديها شيء للقيام به مع الجثة وجدوا في المدينة؟ 101 00:06:58,550 --> 00:07:00,920 سمعت شائعة كان مينونايت. 102 00:07:00,953 --> 00:07:02,188 هل كان من طلبك؟ 103 00:07:02,221 --> 00:07:04,657 كان عاموس. 104 00:07:04,690 --> 00:07:06,692 ابني. 105 00:07:06,725 --> 00:07:09,628 يسوع , ارميا. 106 00:07:09,661 --> 00:07:11,898 آسف. لم أكن أعرف. 107 00:07:15,167 --> 00:07:18,604 اعتدت أن أخبره بتلك القصة. 108 00:07:18,637 --> 00:07:20,639 حاولت غرس فيه 109 00:07:20,672 --> 00:07:23,742 هذا العمل الشاق كان التمييز بما فيه الكفاية 110 00:07:23,775 --> 00:07:25,211 من جميع أقرانه , 111 00:07:25,244 --> 00:07:29,682 كان آخر من عاد من رامسبرينجا. 112 00:07:29,715 --> 00:07:31,717 استير وأنا - 113 00:07:31,750 --> 00:07:35,054 كنا نخشى أن العالم أخذته , ولكن بعد ذلك , 114 00:07:35,087 --> 00:07:39,258 مثل كل الآخرين , عاد إلى الحظيرة , 115 00:07:39,291 --> 00:07:40,960 متعمد, 116 00:07:40,993 --> 00:07:42,962 ملتزم, 117 00:07:42,995 --> 00:07:45,698 جاهز للعهد. 118 00:07:45,731 --> 00:07:46,932 . وقلنا أنفسنا 119 00:07:46,965 --> 00:07:48,234 أنه كان يحدق بالخطيئة 120 00:07:48,267 --> 00:07:50,736 . بشكل مباشر في العيون. 121 00:07:50,769 --> 00:07:53,239 لقد رأى المسام من الشيطان , 122 00:07:53,272 --> 00:07:56,542 فقط للقدوم إلى المنزل. 123 00:07:56,575 --> 00:07:59,812 لقد تناول جرعة زائدة من الفنتانيل , 124 00:07:59,845 --> 00:08:01,614 العسل الذي نصنعه. 125 00:08:04,850 --> 00:08:06,018 أنا لا أعرف ماذا أقول. 126 00:08:06,051 --> 00:08:08,754 لقد أبرمنا حلفًا , مجتمعنا. 127 00:08:08,787 --> 00:08:11,156 لم يكن المنتج لأخذنا. 128 00:08:11,189 --> 00:08:13,025 لذلك استمر بإسأل نفسي , 129 00:08:13,058 --> 00:08:15,594 كان عاموس 130 00:08:15,627 --> 00:08:17,162 ضعيف؟ 131 00:08:17,195 --> 00:08:18,731 هل كان غير جاهز؟ 132 00:08:18,764 --> 00:08:22,167 شعرت بنفس الطريقة عندما أصيب ابني كلاي. 133 00:08:22,200 --> 00:08:24,270 كل الاحترام الواجب , بيل , ابنك لا يزال على قيد الحياة. 134 00:08:24,303 --> 00:08:26,539 فقط بنعمة الله. 135 00:08:30,642 --> 00:08:33,746 استير هي كتم مع الحزن. 136 00:08:33,779 --> 00:08:36,582 الجماعة كلها يبدو لي الآن , 137 00:08:36,615 --> 00:08:38,150 أتساءل عن الطريق الشمالي. 138 00:08:38,183 --> 00:08:41,153 إنه نفس المكان كان دائما , ارميا. 139 00:08:43,021 --> 00:08:45,057 سوف يتبعك الناس قيادتك 140 00:08:47,759 --> 00:08:50,229 هل تعرف لماذا يا بني كان في رستون؟ 141 00:08:52,631 --> 00:08:54,066 كنت سأطلب منك نفس السؤال. 142 00:08:54,099 --> 00:08:57,069 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 143 00:08:57,102 --> 00:09:02,141 ♪ ♪ 144 00:09:04,610 --> 00:09:06,278 هل لي ان اطلب معروفا لك؟ 145 00:09:06,311 --> 00:09:07,947 اى شى. 146 00:09:07,980 --> 00:09:09,648 إرميا:السلطات المحلية يحتفظون بجسده , 147 00:09:09,681 --> 00:09:12,952 لكننا نحتاج إلى دفنه تعال يوم غد. 148 00:09:12,985 --> 00:09:16,088 بالنظر إلى اتصالاتك , كنت آمل أن تتمكن من المساعدة. 149 00:09:16,121 --> 00:09:18,958 سأجري بعض المكالمات الهاتفية 150 00:09:18,991 --> 00:09:24,030 ♪ ♪ 151 00:09:53,692 --> 00:09:54,860 (التنهدات) ( يفتح الباب ) 152 00:09:56,194 --> 00:09:57,930 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 153 00:10:00,432 --> 00:10:02,067 نائب هوليس. 154 00:10:02,100 --> 00:10:03,268 ما هذا؟ 155 00:10:03,301 --> 00:10:05,137 امرأة:هذا هو آمن DEA منزل. 156 00:10:05,170 --> 00:10:06,739 أنا الوكيل نورا بارنز. 157 00:10:06,772 --> 00:10:09,708 لقد اجتمعت بالفعل بشريكي , لويس كاستيلو. 158 00:10:09,741 --> 00:10:10,776 لويس:آسف , لم أستطع أخبرك أي شيء 159 00:10:10,809 --> 00:10:14,013 حتى وصل العميل (بارنز) 160 00:10:14,046 --> 00:10:15,615 Kolach؟ 161 00:10:17,716 --> 00:10:19,852 هل هذا عن بيل بون؟ 162 00:10:19,885 --> 00:10:21,787 إنه يهرب المخدرات في الولايات المتحدة. 163 00:10:21,820 --> 00:10:23,756 المينونايت مورده , أليس كذلك؟ 164 00:10:23,789 --> 00:10:26,659 هذا بعض عمل الشرطة الجيد , نائب, 165 00:10:26,692 --> 00:10:29,128 لكننا نحتاجك للتنحي. 166 00:10:30,328 --> 00:10:32,297 انا لا استطيع. 167 00:10:32,330 --> 00:10:34,933 لدي جثة في المشرحة. لدي قضية مفتوحة. 168 00:10:34,966 --> 00:10:36,335 أغلقه. 169 00:10:36,368 --> 00:10:38,370 نحن لا نريد أن نخيف إما الطرف بعيدا. 170 00:10:38,403 --> 00:10:40,806 انهم حصلوا على عيون في قسمك 171 00:10:44,843 --> 00:10:46,712 كان عاموس ميلر 19. لقد قتل. 172 00:10:46,745 --> 00:10:48,347 إذا وجدنا الدليل من القتل , 173 00:10:48,380 --> 00:10:49,915 سنحمل التهم 174 00:10:49,948 --> 00:10:51,717 لكن الان, لدينا أولويات أكبر. 175 00:10:51,750 --> 00:10:53,919 نورا:هناك أفيونية أزمة في هذا البلد. 176 00:10:53,952 --> 00:10:55,387 لويس:ونحن لا نريد حدس بلدة صغيرة 177 00:10:55,420 --> 00:10:57,122 مما يهدد تحقيقنا. 178 00:10:57,155 --> 00:10:59,324 أنالست-- كنت في NYPD. 179 00:10:59,357 --> 00:11:01,060 نورا:نحن نعلم. لقد سحبنا ملفك 180 00:11:01,093 --> 00:11:02,928 رأيت ما حدث هناك 181 00:11:02,961 --> 00:11:08,000 أورتيز ماكي , 19 عامًا , نفس عمر أموس ميلر. 182 00:11:08,967 --> 00:11:10,836 لويس:انظروا , نحن جميعا لدينا القرف الخاص بنا. 183 00:11:10,869 --> 00:11:13,338 انت لعبت لطيفة مع القسم ثم. 184 00:11:13,371 --> 00:11:15,307 نحن فقط نطلب منك أن تفعل الشيء نفسه الآن. 185 00:11:15,340 --> 00:11:16,775 هذا ليس السبب في أنني-- 186 00:11:16,808 --> 00:11:18,744 السماح لهذا يذهب. 187 00:11:18,777 --> 00:11:21,747 العلامة & lt ؛ ط & GT , (موسيقى موالفة غير مستقر) العلامة & lt ؛ / ط & GT 188 00:11:21,780 --> 00:11:23,282 ♪ ♪ 189 00:11:23,315 --> 00:11:24,349 المرأة على التسجيل: هناك العديد من الطرق 190 00:11:24,382 --> 00:11:26,785 نترك أنفسنا نعاني 191 00:11:26,818 --> 00:11:29,421 جميعنا لدينا عقلية والألم الجسدي 192 00:11:29,454 --> 00:11:33,392 <ط> في بعض الأحيان يمكن أن تشعر به الكثير من التحمل. 193 00:11:33,425 --> 00:11:35,327 هذا هو السبب في الخطوة الأولى 194 00:11:35,360 --> 00:11:37,196 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو التعرف عليه , العلامة & lt ؛ / ط & GT 195 00:11:37,229 --> 00:11:41,433 ثم فقط يمكننا استعادة السيطرة. 196 00:11:41,466 --> 00:11:43,736 (الاقتراب من خطوات) 197 00:11:43,769 --> 00:11:45,304 ما f-- 198 00:11:48,106 --> 00:11:51,143 ارميا ميلر فقط دفعت لي زيارة. 199 00:11:53,011 --> 00:11:56,015 انه مصاب من جرعة زائدة لابنه. 200 00:11:58,083 --> 00:11:59,318 احصل على بعض الراحة , هاه؟ 201 00:12:19,337 --> 00:12:21,974 لا توجد طريقة بيل يحتاجك في صفقة هذا في وقت مبكر. 202 00:12:22,007 --> 00:12:24,042 أنا فقط أريد أن أحصل السبق. 203 00:12:24,075 --> 00:12:25,778 لا تقلق , سأكون من هنا قريبا 204 00:12:25,811 --> 00:12:26,812 توماس:أنا - (تتنهد) 205 00:12:26,845 --> 00:12:27,913 عن ليلة امس, 206 00:12:27,946 --> 00:12:29,948 لم أكن أحاول أن أكون قضيبك 207 00:12:29,981 --> 00:12:31,517 أنت فقط ... لا أعرف بيل الطريق أفعل. 208 00:12:31,550 --> 00:12:33,252 توماس , لقد قمت بنشر وجهة نظرك - 209 00:12:33,285 --> 00:12:35,220 عدد من المرات-- 210 00:12:35,253 --> 00:12:38,090 لكنني لا أغير رأيي. 211 00:12:38,123 --> 00:12:41,527 أحتاج هذا العمل. 212 00:12:41,560 --> 00:12:42,962 حسنا. 213 00:12:46,164 --> 00:12:47,399 (تنهدت توماس) 214 00:12:47,432 --> 00:12:49,968 حسنا. 215 00:12:50,001 --> 00:12:52,138 ماذا تفعل؟ 216 00:12:53,972 --> 00:12:57,209 تعال الى هنا. 217 00:12:57,242 --> 00:13:00,112 إنه يومك الأول ستحتاجين لأكل شيء , لذلك 218 00:13:00,145 --> 00:13:02,848 سارعت , أو الجانب المشمس حتى؟ 219 00:13:02,881 --> 00:13:04,183 (جرس المدرسة) 220 00:13:13,024 --> 00:13:14,159 تاونز. 221 00:13:14,192 --> 00:13:15,260 لا استطيع التحدث 222 00:13:15,293 --> 00:13:16,461 هل رأيت (هنري)؟ 223 00:13:16,494 --> 00:13:17,596 لم تكن في نظار 224 00:13:17,629 --> 00:13:19,231 ليست مشكلتي. 225 00:13:19,264 --> 00:13:21,200 انتظر , لم تكن أنت مساعدتها؟ 226 00:13:21,233 --> 00:13:24,804 هنري لا يريد مساعدتي. هي لا تريد أصدقاء 227 00:13:26,972 --> 00:13:28,841 (التنهدات) 228 00:13:30,342 --> 00:13:31,610 هاتف هنري: مهلا , إنه هنري. اترك رسالة. 229 00:13:31,643 --> 00:13:33,445 زاك:مرحبًا , جينا. 230 00:13:33,478 --> 00:13:35,180 اوه, انا اسف هل كنت على الهاتف؟ 231 00:13:35,213 --> 00:13:37,516 اه, اه, 232 00:13:37,549 --> 00:13:40,385 - لا الامور بخير. - استمع , كنت أتساءل , 233 00:13:40,418 --> 00:13:43,055 القليل منا يذهبون لينكولن هذه الليلة لمزاحتهم مرة أخرى , 234 00:13:43,088 --> 00:13:45,357 أنت تعرف , بعد الحيلة سحبت على حمام بناتنا. 235 00:13:45,390 --> 00:13:46,425 حق. 236 00:13:46,458 --> 00:13:48,327 أم , هل تعتقد 237 00:13:48,360 --> 00:13:51,196 ربما تريد أن تأتي معي؟ 238 00:13:51,229 --> 00:13:53,265 - اه, اه ... - أنا لا أعرف إذا كان ذلك يبدو غبي بالنسبة لك. 239 00:13:53,298 --> 00:13:56,134 أعني , إنه نوع من لكنني أعتقد أنها ستكون ممتعة. 240 00:13:56,167 --> 00:13:58,937 انا لا اعرف-- ما لم تحصل على أشياء أخرى. 241 00:13:58,970 --> 00:14:00,138 بالتأكيد. 242 00:14:00,171 --> 00:14:01,440 حلو. رائع , حسنًا. 243 00:14:01,473 --> 00:14:03,342 حسناً , سأقوم بكتابة النص التفاصيل. 244 00:14:04,943 --> 00:14:06,912 أنت تعرف , في الواقع , يمكنني حتى-- 245 00:14:06,945 --> 00:14:09,381 يمكنني حتى أن ألتقطك إن أردت. 246 00:14:09,414 --> 00:14:10,916 نعم حسنا. 247 00:14:10,949 --> 00:14:13,185 بارد رائع. 248 00:14:13,218 --> 00:14:16,188 (موسيقى الروك) 249 00:14:16,221 --> 00:14:19,157 ♪ ضرب الرصيف ♪ 250 00:14:19,190 --> 00:14:23,295 ♪ أي شيء تريده ويمكنك مطاردتها ♪ 251 00:14:23,328 --> 00:14:27,466 ♪ المستقبل بين يديك , هل يمكنك تذوقه؟ ♪ 252 00:14:27,499 --> 00:14:29,501 ♪ عمل هذا الطفل ♪ 253 00:14:29,534 --> 00:14:32,304 ♪ عمل هذا الطفل ♪ 254 00:14:32,337 --> 00:14:35,574 ♪ لا تهدرها تضيعها ♪ 255 00:14:35,607 --> 00:14:38,977 ♪ أي شيء تريده يمكنك مطاردتها ♪ 256 00:14:39,010 --> 00:14:42,014 <ط> ♪ طاردها ♪ 257 00:14:42,047 --> 00:14:43,682 you أين تذهب الى اين انت ذاهب ♪ 258 00:14:43,715 --> 00:14:45,684 ♪ أين أنت ذاهب الآن ♪ 259 00:14:45,717 --> 00:14:48,020 you أين تذهب الى اين انت ذاهب ♪ 260 00:14:52,257 --> 00:14:53,625 (يضحك) 261 00:14:53,658 --> 00:14:56,662 انت مجنون. حسنا! 262 00:14:56,695 --> 00:14:58,430 هل كنت في حظيرة بلدي طوال الليل؟ 263 00:14:58,463 --> 00:14:59,965 أنا - أنا متأكد من ذلك أستطيع أن أشرح. 264 00:14:59,998 --> 00:15:01,199 أنت لا تنزل شرفتي , 265 00:15:01,232 --> 00:15:03,168 أنا سأقوم بتقسيمك إلى نصفين 266 00:15:03,201 --> 00:15:05,103 حسنا. 267 00:15:05,136 --> 00:15:06,538 انها فقط , سيارتي تعطلت 268 00:15:06,571 --> 00:15:09,308 - في خزانة ملابسي؟ - رقم (يضحك) 269 00:15:09,341 --> 00:15:12,411 لا , فقط , مثل , ميل على الطريق. 270 00:15:12,444 --> 00:15:14,613 وكيف حصلت في منزلي؟ 271 00:15:16,147 --> 00:15:17,616 لدي مفتاح. 272 00:15:17,649 --> 00:15:19,518 الجحيم تفعل. 273 00:15:19,551 --> 00:15:24,189 أنا افعل. أعطتني ليزي 274 00:15:24,222 --> 00:15:25,524 ليزي؟ 275 00:15:27,559 --> 00:15:32,130 لماذا ابنتي أعطي بعض الفتيات الجوز مفتاح منزلي؟ 276 00:15:32,163 --> 00:15:35,300 لأنني طالب مساعد. 277 00:15:35,333 --> 00:15:37,402 انا اتطوع في منازل المرضى 278 00:15:37,435 --> 00:15:39,037 - ونوع من مساعدتهم. - انا لست مريض. 279 00:15:39,070 --> 00:15:40,439 حتى لو كنت 280 00:15:40,472 --> 00:15:41,740 ما الذي من شأنه ليزي هل تعرفينها؟ 281 00:15:41,773 --> 00:15:44,643 ليس انها ستعطي لعنة 282 00:15:44,676 --> 00:15:46,244 ليزي , ابنتك؟ 283 00:15:46,277 --> 00:15:47,713 أم ... 284 00:15:47,746 --> 00:15:50,248 أنا... 285 00:15:50,281 --> 00:15:54,019 أنت تعلم , لا أعلم. انها مجرد استأجرت لي ... 286 00:15:54,052 --> 00:15:56,755 تعال المساعدة حول المنزل , للمساعدة في تنظيف المنزل 287 00:15:56,788 --> 00:15:58,657 لأنها تحتاج ذلك 288 00:15:58,690 --> 00:16:01,026 و ... في طريقي إلى هنا , 289 00:16:01,059 --> 00:16:03,428 سيارتي حرفيا فقط انزلق من الطريق 290 00:16:03,461 --> 00:16:05,564 بسبب الجليد الأسود , 291 00:16:05,597 --> 00:16:08,200 وليس لدي أي استقبال الخلية من هنا, 292 00:16:08,233 --> 00:16:10,635 لذلك اضطررت إلى السير لمسافة ميل من سيارتي للوصول إلى هنا. 293 00:16:10,668 --> 00:16:14,006 وعندما قرعت الباب , لا احد يجيب, 294 00:16:14,039 --> 00:16:17,009 لذلك قررت للتو لبدء العمل ... 295 00:16:17,042 --> 00:16:18,577 في الخزانة. 296 00:16:18,610 --> 00:16:22,547 كيف تأتي ليزي لم تخبرني كانت ترسل شخص ما؟ 297 00:16:22,580 --> 00:16:24,116 انا لا اعرف. 298 00:16:24,149 --> 00:16:25,450 أنا لا أعرف لماذا انها سوف تفعل ذلك. 299 00:16:25,483 --> 00:16:28,220 هل حذرتكِ عني؟ 300 00:16:29,521 --> 00:16:31,323 - اممم ... - لا , يمكنك أن تخبرني. 301 00:16:31,356 --> 00:16:32,624 ماذا قالت؟ 302 00:16:32,657 --> 00:16:35,027 لديها ميل لا للاحتفاظ. 303 00:16:35,060 --> 00:16:36,228 أنا أعرف ذلك كثيرا. 304 00:16:36,261 --> 00:16:37,596 نعم صحيح. 305 00:16:39,164 --> 00:16:41,734 أعتقد أنه يجب عليك فقط أسألها عندما تصل إلى هنا. 306 00:16:43,134 --> 00:16:45,137 ليزي - 307 00:16:45,170 --> 00:16:47,039 قادم الى هنا؟ 308 00:16:48,440 --> 00:16:51,543 أجل , أخبرتني فقط لدعوة لها عندما انتهيت من التنظيف , 309 00:16:51,576 --> 00:16:53,211 وهذا يجب فقط يستغرق بضع ساعات , 310 00:16:53,244 --> 00:16:55,748 ثم ستصبح هنا 311 00:17:00,318 --> 00:17:03,055 آمل أن تحضر فراغا. 312 00:17:05,523 --> 00:17:07,726 هل لديك اسم؟ 313 00:17:07,759 --> 00:17:09,628 هنري. 314 00:17:09,661 --> 00:17:11,396 هنري؟ (يضحك) 315 00:17:11,429 --> 00:17:13,365 حسنا , هذا غبي. 316 00:17:15,467 --> 00:17:17,636 يمكنك الاتصال بي Dippy. 317 00:17:17,669 --> 00:17:20,238 ذاك افضل بكثير. 318 00:17:20,271 --> 00:17:21,573 (يسخر) 319 00:17:21,606 --> 00:17:23,075 آسف. 320 00:17:26,211 --> 00:17:27,646 هل كنت دائما تعيش هنا؟ 321 00:17:27,679 --> 00:17:29,247 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Dippy:منذ عام 62 العلامة & lt ؛ / ط & GT 322 00:17:29,280 --> 00:17:31,550 في نفس العام حصلت على الحوامل. 323 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 الشتاء الرهيب. 324 00:17:36,821 --> 00:17:41,226 Y-- ليس دائمًا هكذا , كما تعلم. 325 00:17:41,259 --> 00:17:43,395 أنا في منتصف من مشروع , 326 00:17:43,428 --> 00:17:45,831 ولم أكن أتوقع الشركة. 327 00:17:45,864 --> 00:17:47,432 ما المشروع؟ 328 00:17:47,465 --> 00:17:49,234 (موتر) 329 00:17:49,267 --> 00:17:52,404 في أي وقت قلت أن ليزي كانت قادمة؟ 330 00:17:52,437 --> 00:17:54,473 يجب أن يكون بضعة ساعات. 331 00:17:57,342 --> 00:17:59,344 أنا... 332 00:17:59,377 --> 00:18:01,513 لست متأكدا من هذا فكرة جيدة. 333 00:18:04,215 --> 00:18:06,251 أنا لم أمطر حتى. 334 00:18:07,886 --> 00:18:11,123 كذلك إذا كنت تريد للذهاب الاستعداد , أستطيع ... 335 00:18:11,156 --> 00:18:13,759 أنت تعرف , أستطيع أن أبدأ تنظيف هنا. 336 00:18:16,794 --> 00:18:18,864 أنت لن تعرف حتى أنني هنا 337 00:18:20,632 --> 00:18:23,702 حسنا. 338 00:18:23,735 --> 00:18:27,839 حسنا , إذا - إذا كنت سرقة أي شيء , أنا أعرف ذلك. 339 00:18:27,872 --> 00:18:30,442 - فهمتك. - ويمكنك البدء مع الأطباق. 340 00:18:30,475 --> 00:18:31,777 حسنا. 341 00:18:42,720 --> 00:18:45,757 (رنين الهاتف) 342 00:18:46,524 --> 00:18:48,827 صوت المرأة:لقد وصلت صندوق البريد الصوتي 343 00:18:48,860 --> 00:18:50,795 - ينتمي إلى-- - البلدات:تاونز ليندرمان. 344 00:18:50,828 --> 00:18:53,732 صوت:يرجى ترك رسالة بعد النغمة. 345 00:18:53,765 --> 00:18:55,200 <ط> (نغمة) 346 00:18:57,502 --> 00:18:59,237 مهلا , تاونز. اه ... 347 00:18:59,270 --> 00:19:01,273 هذا أنا. إنه هنري. 348 00:19:01,306 --> 00:19:02,608 أم ... 349 00:19:04,409 --> 00:19:08,246 (يهمس) لذا اسمع , أنا نقلت عن بعد مرة أخرى 350 00:19:08,279 --> 00:19:09,614 الى نفس المكان 351 00:19:09,647 --> 00:19:12,617 واتضح انه بيت: 352 00:19:12,650 --> 00:19:14,186 بيتي, 353 00:19:14,219 --> 00:19:15,520 أو على الأقل كان عليه أن يكون. 354 00:19:15,553 --> 00:19:16,588 أنا متأكد من ذلك اعتدت على العيش هنا 355 00:19:16,621 --> 00:19:17,822 عندما كنت صغيرا. 356 00:19:17,855 --> 00:19:19,591 لا أتذكر حقا. 357 00:19:19,624 --> 00:19:21,693 نعم , لكنني أعتقد ذلك يجب أن يكون شيء 358 00:19:21,726 --> 00:19:23,228 مهم جدا حول هذا الموضوع. 359 00:19:23,261 --> 00:19:26,498 لأنني انتقلت , أحب كثيرا. 360 00:19:26,531 --> 00:19:28,466 على أي حال , أنا لا أعرف ما يجب فعله 361 00:19:28,499 --> 00:19:29,768 اتصل بي مرة أخرى. انتظر! 363 00:19:31,970 --> 00:19:34,639 ليس لدي خدمة , لذلك لا تتصل بي , ليس على هذا الرقم. 364 00:19:34,672 --> 00:19:36,875 أنا - أستطيع فقط اتصل بك مرة أخرى. 365 00:19:36,908 --> 00:19:38,610 حسنا , إلى اللقاء. 366 00:19:46,718 --> 00:19:50,522 كليو:هذا النموذج له 1.8 لتر , محرك رباعي الاسطوانات 367 00:19:50,555 --> 00:19:51,856 قوة حصان 132 , 368 00:19:51,889 --> 00:19:53,825 يحصل على حوالي 30 ميلا للغالون , 369 00:19:53,858 --> 00:19:56,561 القيادة مع المعيار ناقل حركة يدوي خمس سرعات. 370 00:19:56,594 --> 00:19:57,596 أجل , لكن هذه السيارة حصلت 371 00:19:57,629 --> 00:19:59,898 أكثر من 150,000 ميل على ذلك. 372 00:19:59,931 --> 00:20:00,999 ليس عن عدد الأميال. 373 00:20:01,032 --> 00:20:02,500 إنها عن كيفية وصولهم إلى هناك. 374 00:20:02,533 --> 00:20:03,501 لا يوجد ملابس على التعليق , 375 00:20:03,534 --> 00:20:04,536 لا تصدعات في الأحزمة. 376 00:20:04,569 --> 00:20:06,004 سأفكر في الأمر. 377 00:20:06,037 --> 00:20:07,606 حسنا , دعنا - لنأخذها لاختبار القيادة. 378 00:20:07,639 --> 00:20:09,407 لا , أنا أقدر مساعدتك , سيدتي. 379 00:20:09,440 --> 00:20:10,875 فقط حول الكتلة. سيستغرق الأمر حوالي خمس دقائق. 380 00:20:10,908 --> 00:20:12,678 - لن تندم على ذلك. - لديك يوم جيد. 381 00:20:14,946 --> 00:20:16,415 (التنهدات) 382 00:20:20,551 --> 00:20:22,854 لقد حصلت على هذا , كليو. لقد حصلت على هذا , كليو. 383 00:20:22,887 --> 00:20:24,522 الآن , لماذا أنا - 384 00:20:24,555 --> 00:20:25,857 كليهما:أوه , أنا آسف. - اسف بشأن ذلك. 385 00:20:25,890 --> 00:20:27,025 عفوا-- لا , لا , إنه - إنه خطأي. 386 00:20:27,058 --> 00:20:28,026 أنا على الحافة قليلاً 387 00:20:28,059 --> 00:20:29,394 أنا - إنه اليوم الأول لي. 388 00:20:29,427 --> 00:20:30,595 أنا كليو كولز. 389 00:20:30,628 --> 00:20:31,930 أنا لوكاس بون 390 00:20:31,963 --> 00:20:33,665 جميل - نعم , نعم , أنت ابن بيل الآخر. 391 00:20:33,698 --> 00:20:35,600 نعم نعم. أم ... 392 00:20:35,633 --> 00:20:36,868 لذا - لديك مانع إذا كنت بوم واحد من هؤلاء منك؟ 393 00:20:36,901 --> 00:20:38,270 آه أجل. 394 00:20:38,303 --> 00:20:40,705 - شكر. - بلى. 395 00:20:40,738 --> 00:20:41,973 شكر. 396 00:20:42,006 --> 00:20:44,009 - تمانع لو أنني ... - بلى. 397 00:20:46,411 --> 00:20:48,813 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 398 00:20:48,846 --> 00:20:49,948 هل سبق لك أن رأيت أي شخص 399 00:20:49,981 --> 00:20:51,516 بيع سيارة في أول يوم لهم؟ 400 00:20:51,549 --> 00:20:54,619 أنا لا أعلم أنا ... أعمل هنا 401 00:20:54,652 --> 00:20:56,888 لقد حفظت كل شيء هذا الدليل كله , 402 00:20:56,921 --> 00:20:59,357 وأنا فقط-- انها لا تأخذ فقط , هل تعلم؟ 403 00:20:59,390 --> 00:21:00,992 حسنا , أبي المفضل جربه هو 404 00:21:01,025 --> 00:21:02,294 "أنت لا تبيع السيارات مع الأرقام , 405 00:21:02,327 --> 00:21:03,328 بيعها بمشاعر " 406 00:21:03,361 --> 00:21:05,563 على ما يستحق. 407 00:21:05,596 --> 00:21:07,599 هكذا , مثل , كيف السيارة يجعلك تشعر, 408 00:21:07,632 --> 00:21:10,435 أنت تعرف , مثل مع الريح في شعرك , شيء ما؟ 409 00:21:10,468 --> 00:21:13,371 نعم , على ما أعتقد , أعتقد. بلى. 410 00:21:13,404 --> 00:21:14,673 That's - وهذا نصيحة جيدة حقا. 411 00:21:14,706 --> 00:21:15,674 شكرا , لوكاس. 412 00:21:15,707 --> 00:21:16,741 بلى. حظا طيبا وفقك الله. 413 00:21:16,774 --> 00:21:18,343 كليو:شكرا. 414 00:21:25,550 --> 00:21:27,018 شريف دايل:نائب؟ 415 00:21:27,051 --> 00:21:30,522 ما هو الوضع على هذا مينونايت ديسيبل؟ 416 00:21:30,555 --> 00:21:32,057 افتح. 417 00:21:32,090 --> 00:21:33,525 أنت تنتظر تقارير السموم؟ 418 00:21:33,558 --> 00:21:34,959 لا. جاء الفحص مرة أخرى 419 00:21:34,992 --> 00:21:36,528 مع مستويات قاتلة من الفنتانيل. 420 00:21:36,561 --> 00:21:37,929 إذن لماذا الجحيم لا تزال مفتوحة؟ 421 00:21:37,962 --> 00:21:40,699 هؤلاء الناس يريدون جسد ابنهم مرة أخرى. 422 00:21:41,999 --> 00:21:43,335 كيف تعرف ذلك؟ 423 00:21:43,368 --> 00:21:45,970 عفوا؟ 424 00:21:46,003 --> 00:21:48,640 أنا مجرد فضول كيف تعرفين يريدون جسد ابنهم الى الخلف. 425 00:21:48,673 --> 00:21:50,108 من قال لك ذلك؟ 426 00:21:50,141 --> 00:21:52,544 القضية مغلقة , نائب. 427 00:21:52,577 --> 00:21:54,946 سلمها. 428 00:21:56,547 --> 00:21:59,517 (موسيقى متوترة) 429 00:21:59,550 --> 00:22:04,589 ♪ ♪ 430 00:22:07,058 --> 00:22:09,728 كل الحق , لا الطفولية. 431 00:22:09,761 --> 00:22:10,962 بلى. 432 00:22:10,995 --> 00:22:12,130 حسنا؟ 433 00:22:12,163 --> 00:22:14,733 تشبث. 434 00:22:14,766 --> 00:22:15,801 فتح 'م. 435 00:22:18,403 --> 00:22:20,071 هاه؟ 436 00:22:20,104 --> 00:22:21,106 ما رأيك؟ 437 00:22:21,139 --> 00:22:22,674 حق جميل؟ 438 00:22:22,707 --> 00:22:24,109 نعم , إنها غرفتك 439 00:22:24,142 --> 00:22:26,478 أكبر غرفة في المنزل. انها في الطابق الرئيسي. 440 00:22:26,511 --> 00:22:30,081 - أحضرت كل الأشياء الخاصة بك-- - لا , لا أريد هذه هنا. 441 00:22:30,114 --> 00:22:32,450 - ماذا؟ - أنا لا أريد هذه الجوائز هنا. 442 00:22:32,483 --> 00:22:34,519 نعم , نعم , تريد أن تكون محاط 443 00:22:34,552 --> 00:22:36,855 - من خلال إنجازاتك-- - فقط تخلص من 'م! 444 00:22:36,888 --> 00:22:38,824 حسنا. 445 00:22:39,590 --> 00:22:42,027 حسنا , سوف نخرج الى الان. 446 00:22:43,528 --> 00:22:45,397 انظر , هذا فقط البداية , كلاي. 447 00:22:45,430 --> 00:22:46,664 نحن - نحن نضع المنحدرات. 448 00:22:46,697 --> 00:22:48,700 سنضع السور في الحمام. 449 00:22:48,733 --> 00:22:50,435 نحن نخفف كل المنضدات. 450 00:22:50,468 --> 00:22:51,636 سنحصل على الأشياء العودة إلى وضعها الطبيعي هنا 451 00:22:51,669 --> 00:22:53,472 سريع حقيقي , يا بني. 452 00:22:55,873 --> 00:22:57,843 فقط اخرج. 453 00:23:00,845 --> 00:23:02,147 كل الحق , يا صديقي , أنت فقط تأخذ دقيقة. 454 00:23:02,180 --> 00:23:03,849 (بصلانة) 455 00:23:05,450 --> 00:23:07,853 - دعني أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. - بلى. 456 00:23:08,753 --> 00:23:11,757 (يتنفس بشدة) 457 00:23:38,583 --> 00:23:41,085 (نغمة الطلب) 458 00:23:41,118 --> 00:23:43,721 جينا:مهلا , هذا هو جينا. آسف لم أستطع خذ مكالمتك , 459 00:23:43,754 --> 00:23:45,623 لكن اترك رسالة , وسوف أعود إليك 460 00:23:45,656 --> 00:23:47,492 في أقرب وقت ممكن. أتمنى لك يومًا رائعًا. 461 00:23:47,525 --> 00:23:48,827 (صوت تنبيه) 462 00:24:18,523 --> 00:24:19,591 (التنهدات) 463 00:24:21,259 --> 00:24:22,694 (كائنات clatter) 464 00:24:30,902 --> 00:24:33,038 الشاب هنري:أبي؟ 465 00:24:34,038 --> 00:24:35,840 مان:تعال. 466 00:24:35,873 --> 00:24:37,575 . حسنًا , لا بأس. 467 00:24:37,608 --> 00:24:39,277 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ العلامة & lt ؛ / ط & GT 468 00:24:39,310 --> 00:24:41,913 كن هادئاً. 469 00:24:41,946 --> 00:24:43,781 هنري:أبي؟ 470 00:24:43,814 --> 00:24:46,784 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 471 00:24:46,817 --> 00:24:48,720 ♪ ♪ 472 00:24:48,753 --> 00:24:50,922 يا أبي؟ 473 00:24:50,955 --> 00:24:52,190 ♪ ♪ 474 00:24:52,223 --> 00:24:53,591 يا أبي؟ 475 00:24:53,624 --> 00:24:56,595 (أنين عالية النبرة) 476 00:25:07,204 --> 00:25:09,741 ( ضوضاء الهسهسة ) 477 00:25:12,343 --> 00:25:13,611 آه! 478 00:25:13,644 --> 00:25:16,548 ديبي:ماذا كان ذلك؟ 479 00:25:16,581 --> 00:25:17,649 هنري؟ 480 00:25:41,772 --> 00:25:43,608 (حلقات الجرس) 481 00:25:49,246 --> 00:25:51,049 لوكاس. 482 00:25:51,082 --> 00:25:52,951 يا امي. 483 00:26:00,691 --> 00:26:01,659 مرحبا. 484 00:26:01,692 --> 00:26:02,961 - مرحبا. - مهلا. 485 00:26:06,030 --> 00:26:09,200 قلت إذا كنت في المدينة 486 00:26:09,233 --> 00:26:12,604 لتسقط, لذلك أنا فقط برزت ... 487 00:26:16,974 --> 00:26:19,243 كيف حالك؟ كيف حال كلاي؟ 488 00:26:19,276 --> 00:26:21,179 أه , إنه ... على ما يرام. 489 00:26:21,212 --> 00:26:23,348 هو ... يحصل أكثر اعتيادا على الأشياء. 490 00:26:23,381 --> 00:26:25,917 حسنا , يا لها من مفاجأة لطيفة. 491 00:26:25,950 --> 00:26:27,251 عزيزتي , لم تخبريني لوكاس كان يزور. 492 00:26:27,284 --> 00:26:29,053 نعم , لم أتصل أنا آسف. 493 00:26:29,086 --> 00:26:30,388 حسنا , لقد اخترت الكمال الوقت لإسقاط من قبل. 494 00:26:30,421 --> 00:26:32,290 نحن على وشك تناول الطعام 495 00:26:35,192 --> 00:26:37,028 أجل , بالتأكيد , هذا-- هذا سيكون رائع. 496 00:26:37,061 --> 00:26:38,229 حسنا. 497 00:26:41,732 --> 00:26:43,001 تريد أن تأخذها لاختبار قيادة؟ 498 00:26:43,034 --> 00:26:44,936 أوه , أنا فقط أتطلع , شكراً. 499 00:26:44,969 --> 00:26:47,338 أنت تنظر لأي شيء محدد؟ 500 00:26:47,371 --> 00:26:48,973 أنا فقط بحاجة إلى شيء ما 501 00:26:49,006 --> 00:26:52,176 لأخذ أطفالي من المدرسة لممارسة الهوكي. 502 00:26:52,209 --> 00:26:54,245 حسنا, وماذا عنك؟ 503 00:26:54,278 --> 00:26:55,747 ماذا عني؟ 504 00:26:55,780 --> 00:26:57,348 حسنا , أي نوع من السيارات هل تريد؟ 505 00:26:57,381 --> 00:26:59,017 ما الذي يجعلك تشعر بالراحة؟ 506 00:26:59,050 --> 00:27:01,052 (يضحك) أنا فقط بحاجة شيء كبير بما فيه الكفاية 507 00:27:01,085 --> 00:27:03,388 لتشكيل الأطفال حولها. 508 00:27:03,421 --> 00:27:05,289 ما نوع السيارة هل قُدت عندما كنت أصغر سنا؟ 509 00:27:05,322 --> 00:27:08,960 كان لدي أرنب فولكس فاجن في المدرسة الثانوية. تذكر تلك؟ 510 00:27:08,993 --> 00:27:10,294 نعم بالطبع. 511 00:27:10,327 --> 00:27:11,996 أي لون؟ 512 00:27:12,029 --> 00:27:13,965 الأصفر. 513 00:27:13,998 --> 00:27:17,402 فأنت بالتأكيد لست كذلك فتاة صغيرة. 514 00:27:17,435 --> 00:27:19,170 اتبعني. 515 00:27:19,203 --> 00:27:20,972 الآن, 516 00:27:21,005 --> 00:27:22,240 هذا ليس ارنب , 517 00:27:22,273 --> 00:27:23,941 لكنه رائع. 518 00:27:23,974 --> 00:27:26,210 انها حصلت على خمس نجوم تصنيف السلامة , 519 00:27:26,243 --> 00:27:27,378 دفع على جميع العجلات, 520 00:27:27,411 --> 00:27:30,081 و الاهم من ذلك, 521 00:27:30,114 --> 00:27:31,749 مقاعد جلدية. 522 00:27:31,782 --> 00:27:33,151 إلق نظرة. 523 00:27:36,320 --> 00:27:37,288 هذا جيد. 524 00:27:37,321 --> 00:27:38,890 بلى؟ 525 00:27:38,923 --> 00:27:41,292 ربما قليلا لطيف جدا. لدي ثلاثة أولاد , 526 00:27:41,325 --> 00:27:43,394 ستة , تسعة , و 12 , لذلك ... 527 00:27:43,427 --> 00:27:44,729 العوف. 528 00:27:44,762 --> 00:27:46,030 حسنا , والخبر السار هو ذلك 529 00:27:46,063 --> 00:27:47,999 الجلد ليس ذلك أكثر من ذلك بكثير , 530 00:27:48,032 --> 00:27:50,001 وأنا يجب أن أخبرك , أنا عمليا رفعت ابنتي 531 00:27:50,034 --> 00:27:51,736 في عربة المحطة مع مقاعد من القماش. 532 00:27:51,769 --> 00:27:53,271 لقد كان كابوس, 533 00:27:53,304 --> 00:27:55,006 السبب , كما تعلمون , مع الجلود , 534 00:27:55,039 --> 00:27:57,942 يمكنك مسح الانسكابات بعيدا والبقع , لا مشكلة , 535 00:27:57,975 --> 00:27:59,477 لكن بقطعة قماش , ليس بالقدر الكافي. 536 00:27:59,510 --> 00:28:00,978 بعد بضعة أشهر , 537 00:28:01,011 --> 00:28:02,780 كنت أرغب في ضبط هذا الشيء لا يمكن إيقافه 538 00:28:02,813 --> 00:28:04,716 لأن كل شيء رائحته الحليب الفاسد والتونا. 539 00:28:04,749 --> 00:28:06,250 (ضحك) 540 00:28:06,283 --> 00:28:09,153 الآن , ليس لدينا هذا باللون الأصفر , ولكن ... 541 00:28:09,186 --> 00:28:11,956 ما رأيك بهذا الكرز الأحمر؟ 542 00:28:11,989 --> 00:28:14,225 هل يمكنني - نعم؟ - نعم من فضلك. 543 00:28:17,895 --> 00:28:19,864 (التنهدات) (يضحك) 544 00:28:19,897 --> 00:28:21,966 إنه لطيف , أليس كذلك؟ 545 00:28:21,999 --> 00:28:23,735 هل يمكنني أخذها لاختبار القيادة؟ 546 00:28:23,768 --> 00:28:25,403 أجل , دعني فقط اذهب للحصول على المفاتيح. 547 00:28:25,436 --> 00:28:27,038 - عظيم. - أنت تجعل نفسك في المنزل. 548 00:28:35,946 --> 00:28:38,282 سأجعلك تدفع مهما كسرته , 549 00:28:38,315 --> 00:28:40,051 لكنها كلها كومة خردة على أية حال. 550 00:28:40,084 --> 00:28:42,887 يمكنهم رميها بعيدا عندما أموت. 551 00:28:42,920 --> 00:28:46,390 أوه , تنظيف وظيفة لطيفة. (يضحك) 552 00:28:46,423 --> 00:28:48,293 هنري:هل تريدني أن ... 553 00:28:49,794 --> 00:28:50,895 هل استطيع؟ 554 00:28:50,928 --> 00:28:53,297 هل تستطيع ماذا؟ 555 00:28:53,330 --> 00:28:55,400 استطيع المساعدة. 556 00:28:58,969 --> 00:29:01,339 إذا كنت ستجعلك تشعر بالفائدة. 557 00:29:04,275 --> 00:29:05,943 اريد أن اسألك سؤالا. 558 00:29:05,976 --> 00:29:07,979 أنت تعلم , لقد اعتدت للحصول على أظافري 559 00:29:08,012 --> 00:29:10,982 مرة في الأسبوع. 560 00:29:11,015 --> 00:29:13,218 لا نشير كثيرا هذه الأيام. 561 00:29:21,058 --> 00:29:23,861 عندما اتصلت ليزي 562 00:29:23,894 --> 00:29:25,930 لأقول لها أنني حصلت على سرطان الرئة , أنت تعرف ماذا قالت؟ 563 00:29:25,963 --> 00:29:28,432 قالت ... 564 00:29:28,465 --> 00:29:30,168 "أنا آسف عليك يا أمي." 565 00:29:30,201 --> 00:29:31,903 (يضحك) حسنًا , ماذا يعني ذالك؟ 566 00:29:31,936 --> 00:29:33,971 "انا اسف لاجلك." 567 00:29:34,004 --> 00:29:37,809 (السعال الديبي) 568 00:29:37,842 --> 00:29:40,378 عندما توفيت والدتي , كنت في شهر العسل 569 00:29:40,411 --> 00:29:41,979 واتصلت بوالدي 570 00:29:42,012 --> 00:29:43,381 وتساءل عما إذا كان يجب أن أعود , 571 00:29:43,414 --> 00:29:45,016 و قال, 572 00:29:45,049 --> 00:29:46,951 "لا , أمك لديها بارد قليلا. 573 00:29:46,984 --> 00:29:49,854 لا شيء يدعو للقلق." 574 00:29:54,158 --> 00:29:56,027 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 575 00:29:56,060 --> 00:29:57,595 Dippy:هل والدتك لازال حيا؟ 576 00:29:57,628 --> 00:30:00,531 ♪ ♪ 577 00:30:00,564 --> 00:30:03,568 هل أنت قريبين؟ 578 00:30:03,601 --> 00:30:05,469 ليس صحيحا. 579 00:30:05,502 --> 00:30:08,472 Dippy:تعلمون , لم يسبق لي قط قابلت عائلة 580 00:30:08,505 --> 00:30:10,908 لم تفعل أي شيء لكن اجعلوا أنفسهم 581 00:30:10,941 --> 00:30:15,413 بائسة مع بعضها البعض؟ ليس لي , وليس أصدقائي. 582 00:30:15,446 --> 00:30:18,516 ثم , عندما زوجي أقلعت, 583 00:30:18,549 --> 00:30:19,984 اضطررت 584 00:30:20,017 --> 00:30:21,919 تحرك مع أختي , 585 00:30:21,952 --> 00:30:24,488 والصبي , هذا لم يكن جيدا لأي شخص. 586 00:30:24,521 --> 00:30:26,157 لذلك لم تكن دائما عاش هنا؟ 587 00:30:26,190 --> 00:30:29,894 حسنا , لقد استأجرته لبضع سنوات 588 00:30:29,927 --> 00:30:32,163 إلى شاب متزوج. 589 00:30:32,196 --> 00:30:35,333 هنري:أوه. هل لديهم أطفال؟ 590 00:30:35,366 --> 00:30:37,602 فتاة صغيرة. 591 00:30:37,635 --> 00:30:40,271 ديبي:ولفترة من الوقت , بدا أنهم بخير-- سعيد بما فيه الكفاية - 592 00:30:40,304 --> 00:30:43,074 لكن , بالطبع , لم يكن هذا هو الحال. (يضحك) 593 00:30:43,107 --> 00:30:47,278 أوه , هذا الزوج كان قطعة من العمل. 594 00:30:47,311 --> 00:30:50,014 هل حقا؟ 595 00:30:50,047 --> 00:30:51,449 كيف - كيف ذلك؟ ماذا كان هو-- 596 00:30:51,482 --> 00:30:53,651 العلامة & lt ؛ ط & GT , Dippy:حسنا , كان ذلك , اه , العلامة & lt ؛ / ط & GT 597 00:30:53,684 --> 00:30:56,254 الآن ماذا يسمونه؟ بعض الشرط. 598 00:30:56,287 --> 00:30:58,155 اضطراب جنون العظمة. 599 00:30:58,188 --> 00:31:00,358 (السعال بهدوء) 600 00:31:00,391 --> 00:31:02,226 ♪ ♪ 601 00:31:02,259 --> 00:31:04,128 هل انت متاكد من هذا ما كان لديه؟ 602 00:31:04,161 --> 00:31:05,997 <ط> سخيف: أوه , نعم , شخص عنيف. 603 00:31:06,030 --> 00:31:07,999 لقد دمر نصف منزلي 604 00:31:08,032 --> 00:31:09,634 ثم تركتهم دون بنس. 605 00:31:09,667 --> 00:31:11,269 تلك المرأة 606 00:31:11,302 --> 00:31:12,937 وفتاتها الصغيرة-- 607 00:31:12,970 --> 00:31:15,539 ما هذا الفوضى. 608 00:31:15,572 --> 00:31:19,277 لكنهم كانوا أفضل حالاً لذلك , هذا ما أعتقده. 609 00:31:19,310 --> 00:31:21,212 آه , اشاهد الجلد! 610 00:31:21,245 --> 00:31:22,547 آسف. 611 00:31:24,181 --> 00:31:25,216 (رجل يزيل الحلق) 612 00:31:28,452 --> 00:31:32,223 لوكاس , ما الكلية هل قلت انك ذاهب الى؟ 613 00:31:32,256 --> 00:31:35,126 في الواقع , أنا لا-- 614 00:31:35,159 --> 00:31:38,029 أنا لا أذهب إلى الكلية 615 00:31:38,062 --> 00:31:40,431 أوه (يضحك) أنا آسف. اعتقدت أنني سمعت 616 00:31:40,464 --> 00:31:42,099 كنت تدرس مع والدك 617 00:31:42,132 --> 00:31:44,068 نعم , ليكون ميكانيكي. 618 00:31:44,101 --> 00:31:45,703 لوكاس المؤجل المدرسة لعدد قليل من السنيين. 619 00:31:45,736 --> 00:31:47,271 لا يزال قد يعود , مع ذلك. 620 00:31:47,304 --> 00:31:49,674 المرأة:بالطبع. 621 00:31:49,707 --> 00:31:53,945 لوكاس , أخبرتني أمك بذلك كنت قد صفيحة كاملة في الآونة الأخيرة مع أخيك. 622 00:31:53,978 --> 00:31:57,248 انه جيد جدا منك ليكون بجانبه. Maximum characters exceeded 5000/5000 54311 characters over 5000 maximum: pity. 82 00:06:02,928 ---> 00:06:05,731 He said, for all the work the bee does, 83 00:06:05,764 ---> 00:06:08,801 molding the honeycomb and the hive, 84 00:06:08,834 ---> 00:06:10,870 his labors would go unrecognized. 85 00:06:10,903 ---> 00:06:11,971 Unlike the eagle, 86 00:06:12,004 ---> 00:06:13,839 who spread his wings 87 00:06:13,872 ---> 00:06:16,609 and soared above for all to see, 88 00:06:16,642 ---> 00:06:19,979 the bee would die without distinction. 89 00:06:21,613 ---> 00:06:24,417 The bee tried to explain to the eagle 90 00:06:24,450 ---> 00:06:27,920 that he was born to work for the common good. 91 00:06:27,953 ---> 00:06:30,022 He didn't seek attention. 92 00:06:30,055 ---> 00:06:32,958 He said that when he looked at the honeycombs, 93 00:06:32,991 ---> 00:06:35,895 he consoled himself with the thought that in them 94 00:06:35,928 ---> 00:06:39,165 are a few drops of his own honey, 95 00:06:39,198 ---> 00:06:41,634 and that is enough. 96 00:06:41,667 ---> 00:06:44,804 Well, I hope I'm not the eagle in the story. 97 00:06:48,740 ---> 00:06:50,209 Do you know why I'm here, Bill? 98 00:06:50,242 ---> 00:06:51,644 I'm gonna assume it wasn't 99 00:06:51,677 ---> 00:06:53,780 to tell me a fable. 100 00:06:54,680 ---> 00:06:58,517 Does it have something to do with the body they found in town? 101 00:06:58,550 ---> 00:07:00,920 I heard a rumor he was a Mennonite. 102 00:07:00,953 ---> 00:07:02,188 Was he from your order? 103 00:07:02,221 ---> 00:07:04,657 He was Amos. 104 00:07:04,690 ---> 00:07:06,692 My son. 105 00:07:06,725 ---> 00:07:09,628 Jesus, Jeremiah. 106 00:07:09,661 ---> 00:07:11,898 Sorry. I didn't know. 107 00:07:15,167 ---> 00:07:18,604 I used to tell him that story. 108 00:07:18,637 ---> 00:07:20,639 I tried to instill in him 109 00:07:20,672 ---> 00:07:23,742 that hard work was distinction enough. 110 00:07:23,775 ---> 00:07:25,211 Of all his peers, 111 00:07:25,244 ---> 00:07:29,682 he was the last to return from Rumspringa. 112 00:07:29,715 ---> 00:07:31,717 Esther and I-- 113 00:07:31,750 ---> 00:07:35,054 we feared that the world had taken him, but then, 114 00:07:35,087 ---> 00:07:39,258 like all the others, he came back to the fold, 115 00:07:39,291 ---> 00:07:40,960 deliberate, 116 00:07:40,993 ---> 00:07:42,962 committed, 117 00:07:42,995 ---> 00:07:45,698 ready for covenant. 118 00:07:45,731 ---> 00:07:46,932 And we told ourselves 119 00:07:46,965 ---> 00:07:48,234 that he had stared sin 120 00:07:48,267 ---> 00:07:50,736 squarely in the eyes. 121 00:07:50,769 ---> 00:07:53,239 He had seen the pores of the devil, 122 00:07:53,272 ---> 00:07:56,542 only to come home inured. 123 00:07:56,575 ---> 00:07:59,812 He overdosed on our fentanyl, 124 00:07:59,845 ---> 00:08:01,614 the honey we make. 125 00:08:04,850 ---> 00:08:06,018 I don't know what to say. 126 00:08:06,051 ---> 00:08:08,754 We made a pact, our community. 127 00:08:08,787 ---> 00:08:11,156 The product was not for our own taking. 128 00:08:11,189 ---> 00:08:13,025 So I continue to ask myself, 129 00:08:13,058 ---> 00:08:15,594 was Amos 130 00:08:15,627 ---> 00:08:17,162 weak? 131 00:08:17,195 ---> 00:08:18,731 Was he unready? 132 00:08:18,764 ---> 00:08:22,167 I felt the same way when my son Clay was hurt. 133 00:08:22,200 ---> 00:08:24,270 All due respect, Bill, your boy's still alive. 134 00:08:24,303 ---> 00:08:26,539 Only by the grace of God. 135 00:08:30,642 ---> 00:08:33,746 Esther is mute with grief. 136 00:08:33,779 ---> 00:08:36,582 The entire congregation looks to me now, 137 00:08:36,615 ---> 00:08:38,150 wondering which way is north. 138 00:08:38,183 ---> 00:08:41,153 It's the same place it always was, Jeremiah. 139 00:08:43,021 ---> 00:08:45,057 Your people will follow your lead. 140 00:08:47,759 ---> 00:08:50,229 Do you know why my son was in Reston? 141 00:08:52,631 ---> 00:08:54,066 I was going to ask you the same question. 142 00:08:54,099 ---> 00:08:57,069 ( haunting music ) 143 00:08:57,102 ---> 00:09:02,141 ♪ ♪ 144 00:09:04,610 ---> 00:09:06,278 May I ask a favor of you? 145 00:09:06,311 ---> 00:09:07,947 Anything. 146 00:09:07,980 ---> 00:09:09,648 Jeremiah:Local authorities are holding his body, 147 00:09:09,681 ---> 00:09:12,952 but we need to bury him come sundown tomorrow. 148 00:09:12,985 ---> 00:09:16,088 Given your connections, I was hoping you could help. 149 00:09:16,121 ---> 00:09:18,958 I'll make some phone calls. 150 00:09:18,991 ---> 00:09:24,030 ♪ ♪ 151 00:09:53,692 ---> 00:09:54,860 ( sighs ) ( door opens ) 152 00:09:56,194 ---> 00:09:57,930 What the fuck is going on? 153 00:10:00,432 ---> 00:10:02,067 Deputy Hulce. 154 00:10:02,100 ---> 00:10:03,268 What is this? 155 00:10:03,301 ---> 00:10:05,137 Woman:This is a DEA safe house. 156 00:10:05,170 ---> 00:10:06,739 I'm Agent Nora Barnes. 157 00:10:06,772 ---> 00:10:09,708 You've already met my partner, Luis Castillo. 158 00:10:09,741 ---> 00:10:10,776 Luis:Sorry, I couldn't tell you anything 159 00:10:10,809 ---> 00:10:14,013 until Agent Barnes arrived. 160 00:10:14,046 ---> 00:10:15,615 Kolach? 161 00:10:17,716 ---> 00:10:19,852 Is this about Bill Boone? 162 00:10:19,885 ---> 00:10:21,787 He's smuggling drugs into the US. 163 00:10:21,820 ---> 00:10:23,756 The Mennonites are his supplier, right? 164 00:10:23,789 ---> 00:10:26,659 That's some good police work, Deputy, 165 00:10:26,692 ---> 00:10:29,128 but we need you to step aside. 166 00:10:30,328 ---> 00:10:32,297 I can't. 167 00:10:32,330 ---> 00:10:34,933 I have a body in the morgue. I have an open case. 168 00:10:34,966 ---> 00:10:36,335 Close it. 169 00:10:36,368 ---> 00:10:38,370 We don't want to scare either party away. 170 00:10:38,403 ---> 00:10:40,806 They got eyes in your department. 171 00:10:44,843 ---> 00:10:46,712 Amos Miller was 19. He was murdered. 172 00:10:46,745 ---> 00:10:48,347 If we find evidence of a murder, 173 00:10:48,380 ---> 00:10:49,915 we will bring charges, 174 00:10:49,948 ---> 00:10:51,717 but for now, we have bigger priorities. 175 00:10:51,750 ---> 00:10:53,919 Nora:There's an opioid crisis in this country. 176 00:10:53,952 ---> 00:10:55,387 Luis:And we don't want a small-town hunch 177 00:10:55,420 ---> 00:10:57,122 jeopardizing our investigation. 178 00:10:57,155 ---> 00:10:59,324 I'm not-- I was in the NYPD. 179 00:10:59,357 ---> 00:11:01,060 Nora:We know. We pulled your file, 180 00:11:01,093 ---> 00:11:02,928 saw what happened there. 181 00:11:02,961 ---> 00:11:08,000 Ortez Mackey, 19, same age as Amos Miller. 182 00:11:08,967 ---> 00:11:10,836 Luis:Look, we all got our own shit. 183 00:11:10,869 ---> 00:11:13,338 You played nice with the department then. 184 00:11:13,371 ---> 00:11:15,307 We're just asking you to do the same now. 185 00:11:15,340 ---> 00:11:16,775 That's not why I-- 186 00:11:16,808 ---> 00:11:18,744 Let this go. 187 00:11:18,777 ---> 00:11:21,747 ( uneasy synth music ) 188 00:11:21,780 ---> 00:11:23,282 ♪ ♪ 189 00:11:23,315 ---> 00:11:24,349 Woman on recording:There are many ways 190 00:11:24,382 ---> 00:11:26,785 we let ourselves suffer. 191 00:11:26,818 ---> 00:11:29,421 We all have mental and physical pain 192 00:11:29,454 ---> 00:11:33,392 that at times can feel like too much to bear. 193 00:11:33,425 ---> 00:11:35,327 This is why the first step 194 00:11:35,360 ---> 00:11:37,196 is to recognize it, 195 00:11:37,229 ---> 00:11:41,433 and only then can we regain control. 196 00:11:41,466 ---> 00:11:43,736 ( approaching footsteps ) 197 00:11:43,769 ---> 00:11:45,304 What the f-- 198 00:11:48,106 ---> 00:11:51,143 Jeremiah Miller just paid me a visit. 199 00:11:53,011 ---> 00:11:56,015 He's afflicted by his son's overdose. 200 00:11:58,083 ---> 00:11:59,318 Get some rest, huh? 201 00:12:19,337 ---> 00:12:21,974 There's no way Bill needs you at the dealership this early. 202 00:12:22,007 ---> 00:12:24,042 I just want to get a head start. 203 00:12:24,075 ---> 00:12:25,778 Don't worry, I'll be out of here soon. 204 00:12:25,811 ---> 00:12:26,812 Thomas:I-- (sighs ) 205 00:12:26,845 ---> 00:12:27,913 About last night, 206 00:12:27,946 ---> 00:12:29,948 I wasn't trying to be a dick. 207 00:12:29,981 ---> 00:12:31,517 You just... don't know Bill the way I do. 208 00:12:31,550 ---> 00:12:33,252 Thomas, you made your point-- 209 00:12:33,285 ---> 00:12:35,220 a number of times-- 210 00:12:35,253 ---> 00:12:38,090 but I'm not changing my mind. 211 00:12:38,123 ---> 00:12:41,527 I need this job. 212 00:12:41,560 ---> 00:12:42,962 Okay. 213 00:12:46,164 ---> 00:12:47,399 ( Thomas sighs ) 214 00:12:47,432 ---> 00:12:49,968 Okay. 215 00:12:50,001 ---> 00:12:52,138 What are you doing? 216 00:12:53,972 ---> 00:12:57,209 Come here. 217 00:12:57,242 ---> 00:13:00,112 It's your first day. You're gonna need to eat something, so 218 00:13:00,145 ---> 00:13:02,848 scrambled, or sunny side up? 219 00:13:02,881 ---> 00:13:04,183 ( school bell rings ) 220 00:13:13,024 ---> 00:13:14,159 Townes. 221 00:13:14,192 ---> 00:13:15,260 I can't talk. 222 00:13:15,293 ---> 00:13:16,461 Have you seen Henry? 223 00:13:16,494 ---> 00:13:17,596 She wasn't in homeroom. 224 00:13:17,629 ---> 00:13:19,231 Not my problem. 225 00:13:19,264 ---> 00:13:21,200 Wait, weren't you helping her? 226 00:13:21,233 ---> 00:13:24,804 Henry doesn't want my help. She doesn't want friends. 227 00:13:26,972 ---> 00:13:28,841 ( sighs ) 228 00:13:30,342 ---> 00:13:31,610 Henry's phone:Hey, it's Henry. Leave a message. 229 00:13:31,643 ---> 00:13:33,445 Zach:Hey, Jenna. 230 00:13:33,478 ---> 00:13:35,180 Oh, shit, sorry, were you on the phone? 231 00:13:35,213 ---> 00:13:37,516 Oh, uh, 232 00:13:37,549 ---> 00:13:40,385 - no, it's okay. - Um, listen, I was wondering, 233 00:13:40,418 ---> 00:13:43,055 a few of us are going to Lincoln tonight to prank them back, 234 00:13:43,088 ---> 00:13:45,357 you know, after the stunt they pulled on our girls' bathroom. 235 00:13:45,390 ---> 00:13:46,425 Right. 236 00:13:46,458 ---> 00:13:48,327 Um, do you think 237 00:13:48,360 ---> 00:13:51,196 maybe you want to come with me? 238 00:13:51,229 ---> 00:13:53,265 - Oh, uh... - I don't know if it sounds stupid to you. 239 00:13:53,298 ---> 00:13:56,134 I mean, it kind of does, but I think it'll be fun. 240 00:13:56,167 ---> 00:13:58,937 I don't know-- unless you got other stuff. 241 00:13:58,970 ---> 00:14:00,138 Sure. 242 00:14:00,171 ---> 00:14:01,440 Sweet. Cool, okay. 243 00:14:01,473 ---> 00:14:03,342 Well, I will text you the details. 244 00:14:04,943 ---> 00:14:06,912 You know, in fact, I can even-- 245 00:14:06,945 ---> 00:14:09,381 I can even pick you up, if you want. 246 00:14:09,414 ---> 00:14:10,916 Yeah, okay. 247 00:14:10,949 ---> 00:14:13,185 Cool, awesome. 248 00:14:13,218 ---> 00:14:16,188 ( rock music ) 249 00:14:16,221 ---> 00:14:19,157 ♪ Hit the pavement ♪ 250 00:14:19,190 ---> 00:14:23,295 ♪ Anything you want and you can chase it ♪ 251 00:14:23,328 ---> 00:14:27,466 ♪ Future in your hands, can you taste it? ♪ 252 00:14:27,499 ---> 00:14:29,501 ♪ Work it baby ♪ 253 00:14:29,534 ---> 00:14:32,304 ♪ Work it baby ♪ 254 00:14:32,337 ---> 00:14:35,574 ♪ Don't waste it waste it ♪ 255 00:14:35,607 ---> 00:14:38,977 ♪ Anything you want you can chase it ♪ 256 00:14:39,010 ---> 00:14:42,014 ♪ Chase it ♪ 257 00:14:42,047 ---> 00:14:43,682 ♪ Where you going where you going ♪ 258 00:14:43,715 ---> 00:14:45,684 ♪ Where you going now ♪ 259 00:14:45,717 ---> 00:14:48,020 ♪ Where you going where you going ♪ 260 00:14:52,257 ---> 00:14:53,625 ( laughs ) 261 00:14:53,658 ---> 00:14:56,662 You're crazy. All right! 262 00:14:56,695 ---> 00:14:58,430 Have you been in my barn all night? 263 00:14:58,463 ---> 00:14:59,965 I'm--I'm pretty sure I can explain. 264 00:14:59,998 ---> 00:15:01,199 You don't get off my porch, 265 00:15:01,232 ---> 00:15:03,168 I'm gonna split you in half. 266 00:15:03,201 ---> 00:15:05,103 Okay. 267 00:15:05,136 ---> 00:15:06,538 It's just, my car broke down 268 00:15:06,571 ---> 00:15:09,308 - In my closet? - No. ( laughs ) 269 00:15:09,341 ---> 00:15:12,411 No, just, like, a mile down the road. 270 00:15:12,444 ---> 00:15:14,613 And how did you get in my house? 271 00:15:16,147 ---> 00:15:17,616 I have a key. 272 00:15:17,649 ---> 00:15:19,518 The hell you do. 273 00:15:19,551 ---> 00:15:24,189 I do. Lizzie gave it to me. 274 00:15:24,222 ---> 00:15:25,524 Lizzie? 275 00:15:27,559 ---> 00:15:32,130 Why would my daughter give some nutty girl the key to my house? 276 00:15:32,163 ---> 00:15:35,300 Because I'm a student aide. 277 00:15:35,333 ---> 00:15:37,402 I volunteer in the homes of sick people 278 00:15:37,435 ---> 00:15:39,037 - and sort of help them. - I'm not sick. 279 00:15:39,070 ---> 00:15:40,439 Even if I were, 280 00:15:40,472 ---> 00:15:41,740 what would Lizzie know about it? 281 00:15:41,773 ---> 00:15:44,643 Not that she'd give a damn. 282 00:15:44,676 ---> 00:15:46,244 Lizzie, your daughter? 283 00:15:46,277 ---> 00:15:47,713 Um... 284 00:15:47,746 ---> 00:15:50,248 I... 285 00:15:50,281 ---> 00:15:54,019 You know, I don't know. She just hired me to... 286 00:15:54,052 ---> 00:15:56,755 come help around the house, to help clean the house 287 00:15:56,788 ---> 00:15:58,657 because it needs it 288 00:15:58,690 ---> 00:16:01,026 and... on my way here, 289 00:16:01,059 ---> 00:16:03,428 my car literally just slid off the road 290 00:16:03,461 ---> 00:16:05,564 because of the black ice, 291 00:16:05,597 ---> 00:16:08,200 and I have no cell reception out here, 292 00:16:08,233 ---> 00:16:10,635 so I had to walk a mile from my car to get here. 293 00:16:10,668 ---> 00:16:14,006 And when I knocked on the door, nobody answered, 294 00:16:14,039 ---> 00:16:17,009 so I just decided to start working... 295 00:16:17,042 ---> 00:16:18,577 in the closet. 296 00:16:18,610 ---> 00:16:22,547 How come Lizzie didn't tell me she was sending someone? 297 00:16:22,580 ---> 00:16:24,116 I don't know. 298 00:16:24,149 ---> 00:16:25,450 I don't know why she would do that. 299 00:16:25,483 ---> 00:16:28,220 Did she warn you about me? 300 00:16:29,521 ---> 00:16:31,323 - Um... - No, you can tell me. 301 00:16:31,356 ---> 00:16:32,624 What did she say? 302 00:16:32,657 ---> 00:16:35,027 She does have a tendency not to hold back. 303 00:16:35,060 ---> 00:16:36,228 I know that much. 304 00:16:36,261 ---> 00:16:37,596 Yeah, right. 305 00:16:39,164 ---> 00:16:41,734 I think you should just ask her when she gets here. 306 00:16:43,134 ---> 00:16:45,137 Lizzie's com-- 307 00:16:45,170 ---> 00:16:47,039 coming here? 308 00:16:48,440 ---> 00:16:51,543 Yeah, she just told me to call her when I'm finished cleaning, 309 00:16:51,576 ---> 00:16:53,211 and that should only take a few hours, 310 00:16:53,244 ---> 00:16:55,748 and then she's gonna be here. 311 00:17:00,318 ---> 00:17:03,055 I hope you brought a vacuum. 312 00:17:05,523 ---> 00:17:07,726 Have you got a name? 313 00:17:07,759 ---> 00:17:09,628 Henry. 314 00:17:09,661 ---> 00:17:11,396 Henry? (laughs) 315 00:17:11,429 ---> 00:17:13,365 Well, that's dumb. 316 00:17:15,467 ---> 00:17:17,636 You can call me Dippy. 317 00:17:17,669 ---> 00:17:20,238 That's much better. 318 00:17:20,271 ---> 00:17:21,573 ( scoffs ) 319 00:17:21,606 ---> 00:17:23,075 Sorry. 320 00:17:26,211 ---> 00:17:27,646 So have you always lived here? 321 00:17:27,679 ---> 00:17:29,247 Dippy:Since '62. 322 00:17:29,280 ---> 00:17:31,550 Same year I got pregnant. 323 00:17:31,583 ---> 00:17:33,619 Terrible winter. 324 00:17:36,821 ---> 00:17:41,226 Y-- it isn't always like this, just so you know. 325 00:17:41,259 ---> 00:17:43,395 I'm in the middle of a project, 326 00:17:43,428 ---> 00:17:45,831 and I wasn't expecting company. 327 00:17:45,864 ---> 00:17:47,432 What project? 328 00:17:47,465 ---> 00:17:49,234 ( mutters ) 329 00:17:49,267 ---> 00:17:52,404 What time did you say that Lizzie was coming by? 330 00:17:52,437 ---> 00:17:54,473 It should just be a few hours. 331 00:17:57,342 ---> 00:17:59,344 I... 332 00:17:59,377 ---> 00:18:01,513 Not so sure this is a good idea. 333 00:18:04,215 ---> 00:18:06,251 I haven't even showered. 334 00:18:07,886 ---> 00:18:11,123 Well, if you want to go get ready, I can... 335 00:18:11,156 ---> 00:18:13,759 you know, I can start cleaning up around here. 336 00:18:16,794 ---> 00:18:18,864 You won't even know that I'm here. 337 00:18:20,632 ---> 00:18:23,702 All right. 338 00:18:23,735 ---> 00:18:27,839 Well, if--if you steal anything, I'll know it. 339 00:18:27,872 ---> 00:18:30,442 - Got it. - And you can start with dishes. 340 00:18:30,475 ---> 00:18:31,777 Okay. 341 00:18:42,720 ---> 00:18:45,757 ( phone ringing ) 342 00:18:46,524 ---> 00:18:48,827 Female voice:You have reached the voice mailbox 343 00:18:48,860 ---> 00:18:50,795 - belonging to-- - Townes:Townes Linderman. 344 00:18:50,828 ---> 00:18:53,732 Voice:Please leave a message after the tone. 345 00:18:53,765 ---> 00:18:55,200 ( tone ) 346 00:18:57,502 ---> 00:18:59,237 Hey, Townes. Uh... 347 00:18:59,270 ---> 00:19:01,273 It's me. It's Henry. 348 00:19:01,306 ---> 00:19:02,608 Um... 349 00:19:04,409 ---> 00:19:08,246 ( whispering ) So listen, I teleported again 350 00:19:08,279 ---> 00:19:09,614 to the same place, 351 00:19:09,647 ---> 00:19:12,617 and it turns out that it is a house:352 00:19:12,650 ---> 00:19:14,186 my house, 353 00:19:14,219 ---> 00:19:15,520 or at least it used to be. 354 00:19:15,553 ---> 00:19:16,588 I'm pretty sure I used to live here 355 00:19:16,621 ---> 00:19:17,822 when I was little. 356 00:19:17,855 ---> 00:19:19,591 I don't really remember. 357 00:19:19,624 ---> 00:19:21,693 Um, but I think there has to be something 358 00:19:21,726 ---> 00:19:23,228 pretty significant about it. 359 00:19:23,261 ---> 00:19:26,498 because I moved around, like, a lot. 360 00:19:26,531 ---> 00:19:28,466 Anyway, I don't know what the fuck to do, 361 00:19:28,499 ---> 00:19:29,768 so call me back. Wait! 362 00:19:29,801 ---> 00:19:31,937 No, no, no, don't call me back. 363 00:19:31,970 ---> 00:19:34,639 I don't have service, so do not call me back, not on this number. 364 00:19:34,672 ---> 00:19:36,875 I'll--I can just call you again. 365 00:19:36,908 ---> 00:19:38,610 Okay, bye. 366 00:19:46,718 ---> 00:19:50,522 Cleo:This model has a 1.8-liter, four-cylinder engine, 367 00:19:50,555 ---> 00:19:51,856 132 horsepower, 368 00:19:51,889 ---> 00:19:53,825 gets about 30 miles to the gallon, 369 00:19:53,858 ---> 00:19:56,561 driving with the standard five-speed manual transmission. 370 00:19:56,594 ---> 00:19:57,596 Yeah, but this car's got 371 00:19:57,629 ---> 00:19:59,898 over 150,000 miles on it. 372 00:19:59,931 ---> 00:20:00,999 It's not about the number of miles. 373 00:20:01,032 ---> 00:20:02,500 It's about how they got there. 374 00:20:02,533 ---> 00:20:03,501 There's no wear on the suspension, 375 00:20:03,534 ---> 00:20:04,536 no cracks in the belts. 376 00:20:04,569 ---> 00:20:06,004 I'm gonna think about it. 377 00:20:06,037 ---> 00:20:07,606 Well, let's--let's take it for a test drive. 378 00:20:07,639 ---> 00:20:09,407 No, I appreciate your help, ma'am. 379 00:20:09,440 ---> 00:20:10,875 Just around the block. It'll take about five minutes. 380 00:20:10,908 ---> 00:20:12,678 - You won't regret it. - You have a good day. 381 00:20:14,946 ---> 00:20:16,415 ( sighs ) 382 00:20:20,551 ---> 00:20:22,854 You got this, Cleo. You got this, Cleo. 383 00:20:22,887 ---> 00:20:24,522 Now, why am I-- 384 00:20:24,555 ---> 00:20:25,857 Both:Oh, I'm sorry. - Sorry about that. 385 00:20:25,890 ---> 00:20:27,025 Excuse me-- no, no, it's--it's my fault. 386 00:20:27,058 ---> 00:20:28,026 I'm a little on edge. 387 00:20:28,059 ---> 00:20:29,394 I'm--it's my first day. 388 00:20:29,427 ---> 00:20:30,595 I'm Cleo Coles. 389 00:20:30,628 ---> 00:20:31,930 I'm Lucas Boone. 390 00:20:31,963 ---> 00:20:33,665 Nice--oh, yeah, you're Bill's other son. 391 00:20:33,698 ---> 00:20:35,600 Yeah, yeah. Um... 392 00:20:35,633 ---> 00:20:36,868 So--you mind if I bum one of those off of you? 393 00:20:36,901 ---> 00:20:38,270 Oh, yeah. 394 00:20:38,303 ---> 00:20:40,705 - Thanks. - Yeah. 395 00:20:40,738 ---> 00:20:41,973 Thanks. 396 00:20:42,006 ---> 00:20:44,009 - You mind if I... - Yeah. 397 00:20:46,411 ---> 00:20:48,813 Can I ask you something? 398 00:20:48,846 ---> 00:20:49,948 Have you ever seen anybody 399 00:20:49,981 ---> 00:20:51,516 sell a car on their first day? 400 00:20:51,549 ---> 00:20:54,619 Oh, I don't know. I... work back here. 401 00:20:54,652 ---> 00:20:56,888 I memorized everything, that whole manual, 402 00:20:56,921 ---> 00:20:59,357 and I just-- it's just not taking, you know? 403 00:20:59,390 ---> 00:21:00,992 Well, my dad's favorite catchphrase is 404 00:21:01,025 ---> 00:21:02,294 "You don't sell cars with numbers, 405 00:21:02,327 ---> 00:21:03,328 sell them with feelings," 406 00:21:03,361 ---> 00:21:05,563 for whatever that's worth. 407 00:21:05,596 ---> 00:21:07,599 So, like, how the car makes you feel, 408 00:21:07,632 ---> 00:21:10,435 you know, like, with the wind in your hair, kind of thing? 409 00:21:10,468 ---> 00:21:13,371 Yeah, sure, I guess. Yeah. 410 00:21:13,404 ---> 00:21:14,673 That's--that's really good advice. 411 00:21:14,706 ---> 00:21:15,674 Thanks, Lucas. 412 00:21:15,707 ---> 00:21:16,741 Yeah. Good luck. 413 00:21:16,774 ---> 00:21:18,343 Cleo:Thanks. 414 00:21:25,550 ---> 00:21:27,018 Sheriff Dale:Deputy? 415 00:21:27,051 ---> 00:21:30,522 What's the status on that Mennonite DB? 416 00:21:30,555 ---> 00:21:32,057 Open. 417 00:21:32,090 ---> 00:21:33,525 You waiting on tox reports? 418 00:21:33,558 ---> 00:21:34,959 No. Screenings came back 419 00:21:34,992 ---> 00:21:36,528 with fatal levels of fentanyl. 420 00:21:36,561 ---> 00:21:37,929 So why the hell is it still open? 421 00:21:37,962 ---> 00:21:40,699 These people want their son's body back. 422 00:21:41,999 ---> 00:21:43,335 How do you know that? 423 00:21:43,368 ---> 00:21:45,970 Excuse me? 424 00:21:46,003 ---> 00:21:48,640 I'm just curious how you know they want their son's body back. 425 00:21:48,673 ---> 00:21:50,108 Who told you that? 426 00:21:50,141 ---> 00:21:52,544 The case is closed, Deputy. 427 00:21:52,577 ---> 00:21:54,946 Hand it over. 428 00:21:56,547 ---> 00:21:59,517 ( tense music ) 429 00:21:59,550 ---> 00:22:04,589 ♪ ♪ 430 00:22:07,058 ---> 00:22:09,728 All right, no peeking. 431 00:22:09,761 ---> 00:22:10,962 Yeah. 432 00:22:10,995 ---> 00:22:12,130 Okay? 433 00:22:12,163 ---> 00:22:14,733 Hang on. 434 00:22:14,766 ---> 00:22:15,801 Open 'em. 435 00:22:18,403 ---> 00:22:20,071 Huh? 436 00:22:20,104 ---> 00:22:21,106 What do you think? 437 00:22:21,139 ---> 00:22:22,674 Nice, right? 438 00:22:22,707 ---> 00:22:24,109 Yeah, it's your room. 439 00:22:24,142 ---> 00:22:26,478 Biggest room in the house. It's on the main floor. 440 00:22:26,511 ---> 00:22:30,081 - I brought all your stuff-- - No, I don't want these here. 441 00:22:30,114 ---> 00:22:32,450 - What? - I don't want these trophies here. 442 00:22:32,483 ---> 00:22:34,519 Yeah, yeah, you want to be surrounded 443 00:22:34,552 ---> 00:22:36,855 - by your accomplishments-- - Just get rid of 'em! 444 00:22:36,888 ---> 00:22:38,824 Okay. 445 00:22:39,590 ---> 00:22:42,027 Okay, we'll get 'em out for now. 446 00:22:43,528 ---> 00:22:45,397 Look, this is just the beginning, Clay. 447 00:22:45,430 ---> 00:22:46,664 We're--we're putting in ramps. 448 00:22:46,697 ---> 00:22:48,700 we're gonna put railings in the bathroom. 449 00:22:48,733 ---> 00:22:50,435 We're lowering all the countertops. 450 00:22:50,468 ---> 00:22:51,636 We're gonna get things back to normal around here 451 00:22:51,669 ---> 00:22:53,472 real quick, son. 452 00:22:55,873 ---> 00:22:57,843 Just get out. 453 00:23:00,845 ---> 00:23:02,147 All right, buddy, you just take a minute. 454 00:23:02,180 ---> 00:23:03,849 ( stiffly ) Okay. 455 00:23:05,450 ---> 00:23:07,853 - You let me know if you need anything. - Yeah. 456 00:23:08,753 ---> 00:23:11,757 ( breathing heavily ) 457 00:23:38,583 ---> 00:23:41,085 ( dial tone ) 458 00:23:41,118 ---> 00:23:43,721 Jenna:Hey, this is Jenna. Sorry I couldn't take your call, 459 00:23:43,754 ---> 00:23:45,623 but leave a message, and I'll get back to you 460 00:23:45,656 ---> 00:23:47,492 as soon as I can. Have a great day. 461 00:23:47,525 ---> 00:23:48,827 ( beep ) 462 00:24:18,523 ---> 00:24:19,591 ( sighs ) 463 00:24:21,259 ---> 00:24:22,694 ( objects clatter ) 464 00:24:30,902 ---> 00:24:33,038 Young Henry:Daddy? 465 00:24:34,038 ---> 00:24:35,840 Man:Come on. 466 00:24:35,873 ---> 00:24:37,575 Shh, it's okay. 467 00:24:37,608 ---> 00:24:39,277 Shh... 468 00:24:39,310 ---> 00:24:41,913 Be quiet. 469 00:24:41,946 ---> 00:24:43,781 Henry:Daddy? 470 00:24:43,814 ---> 00:24:46,784 ( haunting music ) 471 00:24:46,817 ---> 00:24:48,720 ♪ ♪ 472 00:24:48,753 ---> 00:24:50,922 Daddy? 473 00:24:50,955 ---> 00:24:52,190 ♪ ♪ 474 00:24:52,223 ---> 00:24:53,591 Daddy? 475 00:24:53,624 ---> 00:24:56,595 ( high-pitched whine ) 476 00:25:07,204 ---> 00:25:09,741 ( hissing noise ) 477 00:25:12,343 ---> 00:25:13,611 Ah! 478 00:25:13,644 ---> 00:25:16,548 Dippy:What was that? 479 00:25:16,581 ---> 00:25:17,649 Henry? 480 00:25:41,772 ---> 00:25:43,608 ( doorbell rings ) 481 00:25:49,246 ---> 00:25:51,049 Lucas. 482 00:25:51,082 ---> 00:25:52,951 Hey, Mom. 483 00:26:00,691 ---> 00:26:01,659 Hi. 484 00:26:01,692 ---> 00:26:02,961 - Hi. - Hey. 485 00:26:06,030 ---> 00:26:09,200 You said if I was ever in town 486 00:26:09,233 ---> 00:26:12,604 to drop by, so I just figured... 487 00:26:16,974 ---> 00:26:19,243 How are you? How's Clay? 488 00:26:19,276 ---> 00:26:21,179 Uh, he's... he's all right. 489 00:26:21,212 ---> 00:26:23,348 He's... getting more used to things. 490 00:26:23,381 ---> 00:26:25,917 Well, what a nice surprise. 491 00:26:25,950 ---> 00:26:27,251 Honey, you didn't tell me Lucas was visiting. 492 00:26:27,284 ---> 00:26:29,053 Yeah, I didn't call. I'm Sorry. 493 00:26:29,086 ---> 00:26:30,388 Well, you picked the perfect time to drop by. 494 00:26:30,421 ---> 00:26:32,290 We're just about to eat. 495 00:26:35,192 ---> 00:26:37,028 Yeah, sure, that-- that would be great. 496 00:26:37,061 ---> 00:26:38,229 All right. 497 00:26:41,732 ---> 00:26:43,001 You want to take it for a test drive? 498 00:26:43,034 ---> 00:26:44,936 Oh, I'm just looking, thanks. 499 00:26:44,969 ---> 00:26:47,338 You looking for anything specific? 500 00:26:47,371 ---> 00:26:48,973 I just need something 501 00:26:49,006 ---> 00:26:52,176 to take my kids from school to hockey practice. 502 00:26:52,209 ---> 00:26:54,245 Well, what about you? 503 00:26:54,278 ---> 00:26:55,747 What about me? 504 00:26:55,780 ---> 00:26:57,348 Well, what kind of car do you want? 505 00:26:57,381 ---> 00:26:59,017 What would make you feel good? 506 00:26:59,050 ---> 00:27:01,052 ( laughs ) I just need something big enough 507 00:27:01,085 ---> 00:27:03,388 to schlep the kids around. 508 00:27:03,421 ---> 00:27:05,289 What kind of car did you drive when you were younger? 509 00:27:05,322 ---> 00:27:08,960 I had a VW Rabbit in high school. Remember those? 510 00:27:08,993 ---> 00:27:10,294 Yeah, of course. 511 00:27:10,327 ---> 00:27:11,996 What color? 512 00:27:12,029 ---> 00:27:13,965 Yellow. 513 00:27:13,998 ---> 00:27:17,402 Then you are definitely not a minivan girl. 514 00:27:17,435 ---> 00:27:19,170 Follow me. 515 00:27:19,203 ---> 00:27:20,972 Now, 516 00:27:21,005 ---> 00:27:22,240 this one is not a Rabbit, 517 00:27:22,273 ---> 00:27:23,941 but it's pretty great. 518 00:27:23,974 ---> 00:27:26,210 It's got a five-star safety rating, 519 00:27:26,243 ---> 00:27:27,378 all-wheel drive, 520 00:27:27,411 ---> 00:27:30,081 and most importantly, 521 00:27:30,114 ---> 00:27:31,749 leather seats. 522 00:27:31,782 ---> 00:27:33,151 Take a look. 523 00:27:36,320 ---> 00:27:37,288 That's nice. 524 00:27:37,321 ---> 00:27:38,890 Yeah? 525 00:27:38,923 ---> 00:27:41,292 Maybe a bit too nice. I have three boys, 526 00:27:41,325 ---> 00:27:43,394 six, nine, and 12, so... 527 00:27:43,427 ---> 00:27:44,729 Oof. 528 00:27:44,762 ---> 00:27:46,030 Well, the good news is that 529 00:27:46,063 ---> 00:27:47,999 the leather's not that much more, 530 00:27:48,032 ---> 00:27:50,001 and I gotta tell you, I practically raised my daughter 531 00:27:50,034 ---> 00:27:51,736 in a station wagon with cloth seats. 532 00:27:51,769 ---> 00:27:53,271 It was a nightmare, 533 00:27:53,304 ---> 00:27:55,006 'cause, like, you know, with leather, 534 00:27:55,039 ---> 00:27:57,942 you can wipe the spills away and the stains, no problem, 535 00:27:57,975 ---> 00:27:59,477 but with cloth, not so much. 536 00:27:59,510 ---> 00:28:00,978 After a few months, 537 00:28:01,011 ---> 00:28:02,780 I wanted to set that thing on fire 538 00:28:02,813 ---> 00:28:04,716 'cause everything smelled like rotten milk and tuna. 539 00:28:04,749 ---> 00:28:06,250 ( laughter ) 540 00:28:06,283 ---> 00:28:09,153 Now, we don't have this in yellow, but... 541 00:28:09,186 ---> 00:28:11,956 what do you think of this cherry red? 542 00:28:11,989 ---> 00:28:14,225 - Can I--Yeah? - Yeah, please. 543 00:28:17,895 ---> 00:28:19,864 ( sighs ) ( laughs ) 544 00:28:19,897 ---> 00:28:21,966 It's nice, right? 545 00:28:21,999 ---> 00:28:23,735 Can I take it for a test drive? 546 00:28:23,768 ---> 00:28:25,403 Yeah, yeah, let me just go get the keys. 547 00:28:25,436 ---> 00:28:27,038 - Great. - You make yourself at home. 548 00:28:35,946 ---> 00:28:38,282 I'd make you pay for whatever it is you broke, 549 00:28:38,315 ---> 00:28:40,051 but it's all a heap of junk anyhow. 550 00:28:40,084 ---> 00:28:42,887 They can throw it away when I die. 551 00:28:42,920 ---> 00:28:46,390 Oh, nice job cleaning. ( laughs ) 552 00:28:46,423 ---> 00:28:48,293 Henry:Do you want me to... 553 00:28:49,794 ---> 00:28:50,895 Can I? 554 00:28:50,928 ---> 00:28:53,297 Can you what? 555 00:28:53,330 ---> 00:28:55,400 I can help. 556 00:28:58,969 ---> 00:29:01,339 If it'll make you feel useful. 557 00:29:04,275 ---> 00:29:05,943 I need to ask you something. 558 00:29:05,976 ---> 00:29:07,979 You know, I used to get my nails done 559 00:29:08,012 ---> 00:29:10,982 once a week. 560 00:29:11,015 ---> 00:29:13,218 Not much point these days. 561 00:29:21,058 ---> 00:29:23,861 When I called Lizzie 562 00:29:23,894 ---> 00:29:25,930 to tell her I got lung cancer, you know what she said? 563 00:29:25,963 ---> 00:29:28,432 She said... 564 00:29:28,465 ---> 00:29:30,168 "I'm sorry for you, Mom." 565 00:29:30,201 ---> 00:29:31,903 ( laughs ) Oh, well, what does that mean? 566 00:29:31,936 ---> 00:29:33,971 "I'm sorry for you." 567 00:29:34,004 ---> 00:29:37,809 ( Dippy coughs ) 568 00:29:37,842 ---> 00:29:40,378 When my mother died, I was on my honeymoon 569 00:29:40,411 ---> 00:29:41,979 and I called my father 570 00:29:42,012 ---> 00:29:43,381 and asked if I should come back, 571 00:29:43,414 ---> 00:29:45,016 and he said, 572 00:29:45,049 ---> 00:29:46,951 "No, your mother has a little cold. 573 00:29:46,984 ---> 00:29:49,854 Nothing to worry about." 574 00:29:54,158 ---> 00:29:56,027 ( haunting music ) 575 00:29:56,060 ---> 00:29:57,595 Dippy:Is your mother still alive? 576 00:29:57,628 ---> 00:30:00,531 ♪ ♪ 577 00:30:00,564 ---> 00:30:03,568 Are you two close? 578 00:30:03,601 ---> 00:30:05,469 Not really. 579 00:30:05,502 ---> 00:30:08,472 Dippy:You know, I have never met a family 580 00:30:08,505 ---> 00:30:10,908 that didn't do anything but make themselves 581 00:30:10,941 ---> 00:30:15,413 miserable with each other? Not my own, not my friends. 582 00:30:15,446 ---> 00:30:18,516 And then, when my husband took off, 583 00:30:18,549 ---> 00:30:19,984 I had to 584 00:30:20,017 ---> 00:30:21,919 move in with my sister, 585 00:30:21,952 ---> 00:30:24,488 and boy, that was not good for anybody. 586 00:30:24,521 ---> 00:30:26,157 So you haven't always lived here? 587 00:30:26,190 ---> 00:30:29,894 Well, I rented it out for a couple of years 588 00:30:29,927 ---> 00:30:32,163 to a young married couple. 589 00:30:32,196 ---> 00:30:35,333 Henry:Oh. Did they have kids? 590 00:30:35,366 ---> 00:30:37,602 A little girl. 591 00:30:37,635 ---> 00:30:40,271 Dippy:And for a while, they seemed okay-- happy enough-- 592 00:30:40,304 ---> 00:30:43,074 but then, of course, that wasn't the case. ( laughs ) 593 00:30:43,107 ---> 00:30:47,278 Oh, that husband was a piece of work. 594 00:30:47,311 ---> 00:30:50,014 Really? 595 00:30:50,047 ---> 00:30:51,449 How--how so? What was he-- 596 00:30:51,482 ---> 00:30:53,651 Dippy:Well, he had that, uh, 597 00:30:53,684 ---> 00:30:56,254 now what do they call it? Some condition. 598 00:30:56,287 ---> 00:30:58,155 Paranoid schizophrenic. 599 00:30:58,188 ---> 00:31:00,358 ( coughing softly ) 600 00:31:00,391 ---> 00:31:02,226 ♪ ♪ 601 00:31:02,259 ---> 00:31:04,128 Are you sure that that's what he had? 602 00:31:04,161 ---> 00:31:05,997 Dippy:Oh, yes, a violent one. 603 00:31:06,030 ---> 00:31:07,999 He destroyed half my house 604 00:31:08,032 ---> 00:31:09,634 and then left them without a penny. 605 00:31:09,667 ---> 00:31:11,269 That woman 606 00:31:11,302 ---> 00:31:12,937 and her little girl-- 607 00:31:12,970 ---> 00:31:15,539 ugh, what a mess. 608 00:31:15,572 ---> 00:31:19,277 But they were better off for it, that's what I think. 609 00:31:19,310 ---> 00:31:21,212 Ah, watch the skin! 610 00:31:21,245 ---> 00:31:22,547 Sorry. 611 00:31:24,181 ---> 00:31:25,216 ( man clears throat ) 612 00:31:28,452 ---> 00:31:32,223 Lucas, what college did you say you were going to? 613 00:31:32,256 ---> 00:31:35,126 Uh, actually, I don't-- 614 00:31:35,159 ---> 00:31:38,029 Uh, I don't go to college. 615 00:31:38,062 ---> 00:31:40,431 Oh ( laughs ) I'm sorry. I thought that I heard 616 00:31:40,464 ---> 00:31:42,099 you were studying with your father. 617 00:31:42,132 ---> 00:31:44,068 Yeah, to be a mechanic. 618 00:31:44,101 ---> 00:31:45,703 Lucas deferred school for a few years. 619 00:31:45,736 ---> 00:31:47,271 He still might go back, though. 620 00:31:47,304 ---> 00:31:49,674 Woman:Of course. 621 00:31:49,707 ---> 00:31:53,945 Lucas, your mom told me that you've had your plate full lately with your brother. 622 00:31:53,978 ---> 00:31:57,248 It's very good of you to be by his side. 623 00:31:57,281 ---> 00:31:59,116 Yeah, well, you do what you can for family. 624 00:31:59,149 ---> 00:32:01,585 Woman:Absolutely. I can't imagine 625 00:32:01,618 ---> 00:32:04,355 how hard it's been for all of you. 626 00:32:04,388 ---> 00:32:07,358 Especially you, Wendy. You're so busy with church. 627 00:32:07,391 ---> 00:32:09,327 Well, we have a very supportive community here, 628 00:32:09,360 ---> 00:32:12,063 but... it's been difficult. 629 00:32:12,096 ---> 00:32:14,165 Man:Well, I can attest to that. 630 00:32:14,198 ---> 00:32:17,368 After my knee surgery, I was in a wheelchair for six weeks. 631 00:32:17,401 ---> 00:32:19,237 Miserable experience. 632 00:32:20,270 ---> 00:32:21,539 (man clears throat) 633 00:32:23,073 ---> 00:32:24,742 You know, Lucas, I, uh, 634 00:32:24,775 ---> 00:32:27,078 gave a sermon last Sunday about your brother. 635 00:32:27,111 ---> 00:32:28,612 Oh, you did? 636 00:32:28,645 ---> 00:32:30,548 Robert, Lucas doesn't want to discuss religion. 637 00:32:30,581 ---> 00:32:33,484 - Let him-- - No, actually, I'd like to hear it. 638 00:32:33,517 ---> 00:32:35,286 Robert:It was about challenges 639 00:32:35,319 ---> 00:32:37,421 that God allows into our lives to test us. 640 00:32:37,454 ---> 00:32:40,558 There's a passage from the book of Romans that goes, 641 00:32:40,591 ---> 00:32:42,460 "Those who are strong 642 00:32:42,493 ---> 00:32:47,298 have an obligation to bear with the failings of the weak." 643 00:32:47,331 ---> 00:32:49,400 Yeah, that makes sense. 644 00:32:53,203 ---> 00:32:55,473 Female voice:You have reached the voice-- 645 00:32:55,506 ---> 00:32:56,607 Fuck. 646 00:33:10,320 ---> 00:33:11,522 Wow. 647 00:33:11,555 ---> 00:33:14,091 Dippy:( laughs ) Don't compliment me. 648 00:33:14,124 ---> 00:33:18,029 I know, I clean up all right. 649 00:33:18,062 ---> 00:33:20,464 And besides, if you compliment 650 00:33:20,497 ---> 00:33:22,633 as well as you clean, 651 00:33:22,666 ---> 00:33:25,069 well, I might just end up insulted. 652 00:33:25,102 ---> 00:33:27,038 ( laughs ) 653 00:33:27,071 ---> 00:33:28,806 Oh, look at this place. 654 00:33:28,839 ---> 00:33:30,608 Worse than when you got here. Wait till Lizzie sees 655 00:33:30,641 ---> 00:33:33,478 what she's paying you for. 656 00:33:38,582 ---> 00:33:41,119 Do you think I look okay? 657 00:33:42,753 ---> 00:33:44,422 I do. 658 00:33:46,757 ---> 00:33:50,328 It's been seven years. 659 00:33:52,496 ---> 00:33:54,398 - Since you saw Lizzie? - Yeah. 660 00:33:54,431 ---> 00:33:56,267 ( chuckles ) 661 00:33:58,202 ---> 00:34:01,405 Dippy:Oh... When--when is she 662 00:34:01,438 ---> 00:34:04,341 getting here, anyway? 663 00:34:04,374 ---> 00:34:06,677 She still driving that pickup? 664 00:34:10,314 ---> 00:34:13,417 You know, maybe I should give her a call and see 665 00:34:13,450 ---> 00:34:15,653 like, just where she's at. 666 00:34:15,686 ---> 00:34:18,355 Yeah, go ahead. 667 00:34:18,388 ---> 00:34:20,091 Okay. 668 00:34:28,732 ---> 00:34:31,702 Do you have a phone somewhere else? 669 00:34:31,735 ---> 00:34:34,772 You want to talk behind my back? 670 00:34:34,805 ---> 00:34:36,874 Henry:No. 671 00:34:36,907 ---> 00:34:38,642 What has Lizzie been telling you about me? 672 00:34:38,675 ---> 00:34:39,743 - Nothing. - Dippy:Did she tell you 673 00:34:39,776 ---> 00:34:41,278 that I'm some kind of maniac? 674 00:34:41,311 ---> 00:34:42,680 A--a shut-in? 675 00:34:42,713 ---> 00:34:43,881 ( scoffs ) 676 00:34:43,914 ---> 00:34:45,283 Henry:No. 677 00:34:58,362 ---> 00:35:00,565 You can use the phone in my bedroom. 678 00:35:10,574 ---> 00:35:13,544 ( coughs ) 679 00:35:15,712 ---> 00:35:18,516 - Nice to meet you. - You too. 680 00:35:18,549 ---> 00:35:20,151 Food was great. 681 00:35:20,184 ---> 00:35:21,919 Come by next Sunday. 682 00:35:21,952 ---> 00:35:25,456 Ah, I gotta work then, but thank you for 683 00:35:25,489 ---> 00:35:26,691 having me here. 684 00:35:32,629 ---> 00:35:33,664 Thanks. 685 00:35:40,504 ---> 00:35:41,705 I called him several times. 686 00:35:41,738 ---> 00:35:43,641 I told you that. 687 00:35:43,674 ---> 00:35:46,410 He wouldn't call me back, and your dad and I are just 688 00:35:46,443 ---> 00:35:49,313 - oil and water. - You know, honestly, Mom, it's fine. 689 00:35:49,346 ---> 00:35:50,881 Don't worry about it. You were too busy 690 00:35:50,914 ---> 00:35:52,583 telling people about your son's accident 691 00:35:52,616 ---> 00:35:54,518 to actually go and visit him, 692 00:35:54,551 ---> 00:35:56,487 so... ( laughs ) 693 00:35:56,520 ---> 00:35:57,922 I pray for you two every night. 694 00:35:57,955 ---> 00:35:59,623 It's actions, Mom. 695 00:35:59,656 ---> 00:36:01,759 Actions show love. 696 00:36:01,792 ---> 00:36:02,927 I knew you came here to guilt me. 697 00:36:02,960 ---> 00:36:04,261 Lucas:No, I didn't. 698 00:36:04,294 ---> 00:36:05,496 No? Then why? 699 00:36:05,529 ---> 00:36:06,897 Wendy:Huh? 700 00:36:06,930 ---> 00:36:08,532 I don't see you for months 701 00:36:08,565 ---> 00:36:10,635 and then you just show up out of the blue? 702 00:36:24,648 ---> 00:36:25,816 Good-bye, Mom. 703 00:36:33,557 ---> 00:36:34,592 ( door closes ) 704 00:36:36,026 ---> 00:36:37,528 ( teens giggling ) 705 00:36:37,561 ---> 00:36:38,696 Jenna:Shh, be quiet. - No. 706 00:36:38,729 ---> 00:36:39,797 Zach:Stop being so paranoid. 707 00:36:39,830 ---> 00:36:41,665 ( teens muttering ) 708 00:36:41,698 ---> 00:36:44,335 - Damian:Yo, this prank is sick. - Zach:I know, right? 709 00:36:44,368 ---> 00:36:46,337 Damian:Yo, Lincoln's basically underwater, bro. 710 00:36:46,370 ---> 00:36:47,771 Zach:Look at this. Damian:School's-- school's drowning. 711 00:36:47,804 ---> 00:36:48,973 Zach:Drowning. Damian:School's drowning. 712 00:36:49,006 ---> 00:36:50,341 Jenna:Let me to the other side. 713 00:36:50,374 ---> 00:36:51,976 Okay, okay. Sorry, sorry. 714 00:36:52,009 ---> 00:36:53,978 ( laughs ) 715 00:36:54,011 ---> 00:36:58,315 Damian:It's genius. Zach:I know. 716 00:36:58,348 ---> 00:37:01,452 Patty:So, what's up with you and Zach? 717 00:37:01,485 ---> 00:37:03,487 Nothing. 718 00:37:03,520 ---> 00:37:04,855 He's cute. 719 00:37:04,888 ---> 00:37:06,824 He's sweet, too. 720 00:37:06,857 ---> 00:37:08,325 Do you like him? 721 00:37:08,358 ---> 00:37:10,027 I don't know. 722 00:37:10,060 ---> 00:37:11,829 Patty:Jenna, you always do this. 723 00:37:11,862 ---> 00:37:13,631 No, I don't. Do what? 724 00:37:16,533 ---> 00:37:18,469 You always have all these boys vying for your attention 725 00:37:18,502 ---> 00:37:21,438 and you never do anything about it. 726 00:37:21,471 ---> 00:37:22,973 It's like you're asexual or something. 727 00:37:23,006 ---> 00:37:25,776 I'm not asexual. 728 00:37:25,809 ---> 00:37:27,878 Look, I'm just saying that 729 00:37:27,911 ---> 00:37:30,648 Zach would be the perfect starter boyfriend. 730 00:37:30,681 ---> 00:37:31,915 Jenna:Starter boyfriend? 731 00:37:31,948 ---> 00:37:34,485 Yeah, like the samples at Costco. 732 00:37:34,518 ---> 00:37:35,853 You take a bite, but you don't have to buy it 733 00:37:35,886 ---> 00:37:37,655 if it leaves a bad taste in your mouth. 734 00:37:37,688 ---> 00:37:39,657 Patty, you're ridiculous. 735 00:37:39,690 ---> 00:37:41,325 I'm just saying-- 736 00:37:41,358 ---> 00:37:42,493 Damian! 737 00:37:42,526 ---> 00:37:43,827 Just put me down! 738 00:37:43,860 ---> 00:37:45,763 Whoa, you're heavier than I thought. 739 00:37:45,796 ---> 00:37:46,864 No. 740 00:37:46,897 ---> 00:37:47,898 Patty:You're such a jerk. 741 00:37:47,931 ---> 00:37:49,700 Come on, grab these cups. 742 00:37:49,733 ---> 00:37:50,901 We've gotta get all this water 743 00:37:50,934 ---> 00:37:52,903 and pour it down the hall. Come on. 744 00:37:53,603 ---> 00:37:56,940 Zach:Hey. Having a good time? 745 00:37:56,973 ---> 00:37:58,575 Uh... yeah. 746 00:37:58,608 ---> 00:38:00,578 Good. Glad you came. 747 00:38:01,678 ---> 00:38:03,447 Patty:I thought you said security started at 10:00. 748 00:38:03,480 ---> 00:38:04,448 Damian:That's what they said when I called. 749 00:38:04,481 ---> 00:38:05,749 You called the school? 750 00:38:05,782 ---> 00:38:08,385 Guys, guys, security! Go, go, go. 751 00:38:08,418 ---> 00:38:10,521 - Guard:Hey, hey, stop! Who's there? - This way. 752 00:38:10,554 ---> 00:38:12,022 - Jenna:Where are you going? - Zach:He can't follow all of us. 753 00:38:12,055 ---> 00:38:13,324 God damn it! 754 00:38:13,357 ---> 00:38:14,992 This way. 755 00:38:15,025 ---> 00:38:16,393 Oh, shit, get down! 756 00:38:16,426 ---> 00:38:17,561 Under here. 757 00:38:17,594 ---> 00:38:18,595 Guard:Goddamn kids... 758 00:38:18,628 ---> 00:38:19,630 Shh, shh. 759 00:38:19,663 ---> 00:38:20,731 Guard:God damn it. 760 00:38:20,764 ---> 00:38:22,599 - What if we-- - Shh. 761 00:38:22,632 ---> 00:38:24,368 - ( softly ) What if we get caught? - We won't. 762 00:38:24,401 ---> 00:38:26,437 - You don't know that. - Yeah, I do. I'm a ninja. 763 00:38:26,470 ---> 00:38:27,571 ( door creaks ) 764 00:38:27,604 ---> 00:38:28,839 Don't move. Don't move. 765 00:38:30,807 ---> 00:38:32,643 ( stifled laughter ) 766 00:38:34,878 ---> 00:38:39,917 ( nervous laughing ) 767 00:38:41,385 ---> 00:38:43,520 Um... 768 00:38:43,553 ---> 00:38:45,456 We should get going. 769 00:38:45,489 ---> 00:38:46,924 Wait. 770 00:38:46,957 ---> 00:38:48,592 But what if-- 771 00:38:48,625 ---> 00:38:51,428 Can I kiss you? 772 00:38:51,461 ---> 00:38:52,763 Um... 773 00:39:19,189 ---> 00:39:22,426 ( heavy breathing ) 774 00:40:11,208 ---> 00:40:12,676 Is this okay? 775 00:40:12,709 ---> 00:40:14,745 A little slower. 776 00:40:14,778 ---> 00:40:18,015 Oh. 777 00:40:18,048 ---> 00:40:22,686 Oh... 778 00:40:22,719 ---> 00:40:24,155 Mm. 779 00:40:38,134 ---> 00:40:40,971 We can stop. 780 00:40:41,004 ---> 00:40:44,108 No, I--I can go slower. 781 00:40:47,978 ---> 00:40:50,247 - I'm sorry. Zach:It's okay. 782 00:40:50,280 ---> 00:40:52,750 I think we should just go meet up with everyone. 783 00:41:01,958 ---> 00:41:03,928 Gale:Good night, Lucas. 784 00:41:08,798 ---> 00:41:10,100 Cleo:Lucas? 785 00:41:10,133 ---> 00:41:11,969 Lucas, I did it! 786 00:41:12,002 ---> 00:41:15,806 I did what you told me to, and I just sold my first car! 787 00:41:15,839 ---> 00:41:17,241 Thank you so much. 788 00:41:18,308 ---> 00:41:20,511 I can't believe it. 789 00:41:20,544 ---> 00:41:23,514 ( haunting music ) 790 00:41:23,547 ---> 00:41:28,586 ♪ ♪ 791 00:41:49,573 ---> 00:41:50,974 It's freezing out there tonight. 792 00:41:51,007 ---> 00:41:52,109 Yeah, thanks for meeting me. 793 00:41:52,142 ---> 00:41:53,977 Of course. 794 00:41:54,010 ---> 00:41:56,246 I've been wanting to get a side business going for years, 795 00:41:56,279 ---> 00:41:58,582 but my father refuses to listen. 796 00:41:58,615 ---> 00:42:00,050 Yeah, mine too. 797 00:42:00,083 ---> 00:42:03,120 It's kind of hot in here. 798 00:42:03,153 ---> 00:42:05,055 I run cold. 799 00:42:07,123 ---> 00:42:08,926 So what's your plan for getting the 800 00:42:08,959 ---> 00:42:12,262 product into new markets? 801 00:42:12,295 ---> 00:42:13,564 What? 802 00:42:14,598 ---> 00:42:16,700 What'd you do that for? 803 00:42:16,733 ---> 00:42:18,268 ♪ ♪ 804 00:42:18,301 ---> 00:42:20,671 - For Clay. - Clay? 805 00:42:20,704 ---> 00:42:21,738 That's my fucking brother, 806 00:42:21,771 ---> 00:42:23,240 you fucking piece of shit! 807 00:42:23,273 ---> 00:42:25,175 ( grunts ) 808 00:42:25,208 ---> 00:42:26,677 Fuck you! 809 00:42:26,710 ---> 00:42:28,345 Fuck you! 810 00:42:28,378 ---> 00:42:30,047 ( grunting, grasping ) 811 00:42:30,080 ---> 00:42:33,050 ( music quiets ) 812 00:42:33,083 ---> 00:42:37,020 ♪ ♪ 813 00:42:37,053 ---> 00:42:38,956 ( sighs ) 814 00:42:38,989 ---> 00:42:44,028 ♪ ♪ 815 00:42:58,708 ---> 00:43:01,678 ( eerie music ) 816 00:43:01,711 ---> 00:43:06,750 ♪ ♪ 817 00:43:23,066 ---> 00:43:25,669 Sorry, I know it's a long drive. 818 00:43:25,702 ---> 00:43:29,706 I just really need to get out of here, so... 819 00:43:29,739 ---> 00:43:34,745 Yeah, I think I'm, like, about a mile from the highway. 820 00:43:34,778 ---> 00:43:35,946 Okay. 821 00:43:37,714 ---> 00:43:39,282 Henry:Yeah, please hurry. 822 00:43:39,315 ---> 00:43:41,852 Henry:Okay, bye. 823 00:43:45,155 ---> 00:43:49,059 - Dippy, I-- - She's not coming, is she? 824 00:43:51,828 ---> 00:43:53,163 I'm sorry. I didn't--I didn't-- 825 00:43:53,196 ---> 00:43:55,299 Get out. 826 00:43:58,468 ---> 00:44:00,837 Please, th-- 827 00:44:00,870 ---> 00:44:03,907 There's just this thing that happens to me, 828 00:44:03,940 ---> 00:44:05,175 and it brought me here 829 00:44:05,208 ---> 00:44:07,044 and I was just trying to figure out why. 830 00:44:07,077 ---> 00:44:08,746 Get out of my house. 831 00:44:22,425 ---> 00:44:25,395 ( uneasy rock music ) 832 00:44:25,428 ---> 00:44:30,668 ♪ ♪ 833 00:44:47,417 ---> 00:44:48,885 Examiner:Everything's in order. 834 00:44:48,918 ---> 00:44:53,957 ♪ ♪ 835 00:45:04,200 ---> 00:45:06,103 You're free to take him now, Mr. Miller. 836 00:45:06,136 ---> 00:45:11,175 ♪ ♪ 837 00:45:25,388 ---> 00:45:27,390 I'm sorry. 838 00:45:27,423 ---> 00:45:32,463 ♪ ♪ 839 00:45:42,272 ---> 00:45:43,774 Patty:And then we were in the bathroom and we were 840 00:45:43,807 ---> 00:45:45,142 crammed into this tiny little stall 841 00:45:45,175 ---> 00:45:46,276 and Damian wouldn't stop laughing, 842 00:45:46,309 ---> 00:45:47,911 so I had to tell him to shut up. 843 00:45:47,944 ---> 00:45:49,045 And I saw the flashlight, 844 00:45:49,078 ---> 00:45:50,347 and I just jumped out the window 845 00:45:50,380 ---> 00:45:52,315 and it wasn't even that far of a drop, 846 00:45:52,348 ---> 00:45:54,417 but Damian, with his knee hurt, 847 00:45:54,450 ---> 00:45:57,020 and--ugh, such a baby. 848 00:45:58,888 ---> 00:46:01,191 Jenna. 849 00:46:01,224 ---> 00:46:03,093 Sorry, what? 850 00:46:03,126 ---> 00:46:04,494 How far did you go with Zach? 851 00:46:04,527 ---> 00:46:06,263 Jesus, Patty, keep your voice down. 852 00:46:06,296 ---> 00:46:08,298 What? Your dad's not even working tonight. 853 00:46:08,331 ---> 00:46:11,501 Just tell me before the boys get here. 854 00:46:11,534 ---> 00:46:12,969 It wasn't a big deal. 855 00:46:13,002 ---> 00:46:15,806 Well, did you make out? 856 00:46:15,839 ---> 00:46:17,073 A little. 857 00:46:17,106 ---> 00:46:19,243 And then I gave him a hand-job. 858 00:46:20,610 ---> 00:46:22,412 Really? 859 00:46:22,445 ---> 00:46:26,283 I mean... it's just what seemed like was right. 860 00:46:26,316 ---> 00:46:29,052 Patty:Well tell me he gave you a little something, too. 861 00:46:29,085 ---> 00:46:30,487 ( scoffs ) 862 00:46:30,520 ---> 00:46:31,922 There--there wasn't enough time. 863 00:46:31,955 ---> 00:46:34,825 Jenna, there's always time. 864 00:46:36,526 ---> 00:46:38,929 Boys can be so selfish. 865 00:46:42,232 ---> 00:46:44,835 Here they come. Uh, please don't say anything to Zach. 866 00:46:44,868 ---> 00:46:46,804 You know I wouldn't. 867 00:46:48,338 ---> 00:46:49,306 Hey, guys. 868 00:46:49,339 ---> 00:46:50,841 - Hey. - Hi. 869 00:46:58,214 ---> 00:47:00,150 ( softly ) Starter boyfriend. 870 00:47:01,417 ---> 00:47:02,586 Another round, Iris? 871 00:47:02,619 ---> 00:47:03,620 Iris:No, I'm gonna settle up, Gill. 872 00:47:03,653 ---> 00:47:04,621 I gotta get to work. 873 00:47:04,654 ---> 00:47:05,622 Didn't know you were 874 00:47:05,655 ---> 00:47:06,890 working night shifts. 875 00:47:06,923 ---> 00:47:08,925 I'm filling in for Cleo. 876 00:47:08,958 ---> 00:47:10,327 She's working for Bill Boone now. 877 00:47:10,360 ---> 00:47:13,063 Gill:Oh, yeah? Good for her. 878 00:47:13,096 ---> 00:47:14,297 Right. 879 00:47:14,330 ---> 00:47:15,365 What man doesn't love 880 00:47:15,398 ---> 00:47:16,499 a good Cinderella story? 881 00:47:16,532 ---> 00:47:19,502 ( melancholy guitar music ) 882 00:47:19,535 ---> 00:47:24,575 ♪ ♪ 883 00:47:30,013 ---> 00:47:34,117 ♪ Everything is free now ♪ 884 00:47:34,150 ---> 00:47:37,587 ♪ That's what they say ♪ 885 00:47:37,620 ---> 00:47:41,091 ♪ Everything I ever done ♪ 886 00:47:41,124 ---> 00:47:45,161 ♪ Gotta give it away ♪ 887 00:47:45,194 ---> 00:47:48,665 ♪ Someone hit the big score ♪ 888 00:47:48,698 ---> 00:47:52,102 ♪ Figured it out ♪ 889 00:47:52,135 ---> 00:47:56,072 ♪ That we're gonna do it anyway ♪ 890 00:47:56,105 ---> 00:48:01,011 ♪ Even if it doesn't pay ♪ 891 00:48:01,044 ---> 00:48:06,083 ♪ ♪ 892 00:48:09,519 ---> 00:48:10,954 Henry:Hey. 893 00:48:10,987 ---> 00:48:14,457 ♪ ♪ 894 00:48:14,490 ---> 00:48:16,192 Thanks for coming to get me. 895 00:48:16,225 ---> 00:48:17,260 You okay? 896 00:48:17,293 ---> 00:48:20,430 ♪ Gas up the car ♪ 897 00:48:20,463 ---> 00:48:23,366 Can you take me to Reston? 898 00:48:23,399 ---> 00:48:25,669 Yeah. 899 00:48:25,702 ---> 00:48:27,370 Uh, 900 00:48:27,403 ---> 00:48:28,571 where is that? 901 00:48:28,604 ---> 00:48:31,007 Just drive. I can show you. 902 00:48:31,040 ---> 00:48:37,347 ♪ I've done it before ♪ 903 00:48:37,380 ---> 00:48:40,350 ( ominous music ) 904 00:48:40,383 ---> 00:48:45,422 ♪ ♪ 905 00:48:54,731 ---> 00:48:56,299 ( cell phone rings ) 906 00:48:56,332 ---> 00:49:01,371 ♪ ♪ 907 00:49:04,607 ---> 00:49:06,743 Woman:Really, Nikolai? 908 00:49:06,776 ---> 00:49:07,744 I'm done. 909 00:49:07,777 ---> 00:49:09,212 Woman:We lost one. 910 00:49:09,245 ---> 00:49:11,047 That's not good for the company. 911 00:49:11,080 ---> 00:49:12,382 We-- 912 00:49:12,415 ---> 00:49:13,516 we lost two. 913 00:49:13,549 ---> 00:49:15,752 Woman:Yes, the boy. 914 00:49:15,785 ---> 00:49:18,655 That was unfortunate. 915 00:49:18,688 ---> 00:49:20,690 But there's a new series of gravitational shifts 916 00:49:20,723 ---> 00:49:21,992 that match the profile. 917 00:49:22,025 ---> 00:49:23,727 You know how rare this is. 918 00:49:23,760 ---> 00:49:25,195 ♪ ♪ 919 00:49:25,228 ---> 00:49:27,163 We have an arrangement, Nikolai. 920 00:49:27,196 ---> 00:49:28,999 Which I've paid for twice over. 921 00:49:29,032 ---> 00:49:31,001 Woman:( laughs ) And what are you going to do 922 00:49:31,034 ---> 00:49:33,003 with only one shipment of Factor? 923 00:49:33,036 ---> 00:49:36,606 Crawl under the porch and die? 924 00:49:36,639 ---> 00:49:39,209 One last assignment, and I'll give you enough for a year. 925 00:49:39,242 ---> 00:49:41,244 How does that sound? A whole year. 926 00:49:41,277 ---> 00:49:44,481 - One more. Woman:One more. 927 00:49:44,514 ---> 00:49:46,216 Where? 928 00:49:46,249 ---> 00:49:48,718 Woman:A small town in upstate New York. 929 00:49:48,751 ---> 00:49:50,620 A place called Reston. 930 00:49:50,653 ---> 00:49:53,623 ( haunting music ) 931 00:49:53,656 ---> 00:49:58,695 ♪ ♪ 623 00:31:57,281 --> 00:31:59,116 نعم , حسنا , أنت تفعل ما تستطيع للعائلة. 624 00:31:59,149 --> 00:32:01,585 المرأة:على الاطلاق. لا أستطيع تخيل 625 00:32:01,618 --> 00:32:04,355 كم كان صعبًا لكم جميعا. 626 00:32:04,388 --> 00:32:07,358 خصوصا أنت , ويندي. أنت مشغول جداً بالكنيسة 627 00:32:07,391 --> 00:32:09,327 حسنا , لدينا دعم جدا المجتمع هنا , 628 00:32:09,360 --> 00:32:12,063 لكن ... كان الأمر صعبًا. 629 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 الرجل:حسنا , أستطيع أن أشهد لذلك. 630 00:32:14,198 --> 00:32:17,368 بعد جراحة ركبتي , كنت في كرسي متحرك لستة أسابيع. 631 00:32:17,401 --> 00:32:19,237 تجربة بائسة. 632 00:32:20,270 --> 00:32:21,539 (رجل يزيل الحلق) 633 00:32:23,073 --> 00:32:24,742 أنت تعرف , لوكاس , أنا , أه , 634 00:32:24,775 --> 00:32:27,078 ألقى خطبة يوم الأحد الماضي عن اخوك 635 00:32:27,111 --> 00:32:28,612 لقد فعلت؟ 636 00:32:28,645 --> 00:32:30,548 روبرت , لوكاس لا تريد مناقشة الدين. 637 00:32:30,581 --> 00:32:33,484 - دعه-- - لا , في الواقع , أود أن اسمعه. 638 00:32:33,517 --> 00:32:35,286 روبرت: كان الأمر يتعلق بالتحديات 639 00:32:35,319 --> 00:32:37,421 أن الله يسمح لنا يعيش ليختبرنا. 640 00:32:37,454 --> 00:32:40,558 هناك ممر من كتاب الرومان الذي يذهب , 641 00:32:40,591 --> 00:32:42,460 "أولئك الذين هم أقوياء 642 00:32:42,493 --> 00:32:47,298 لديك التزام لتحمل فشل الضعيف ". 643 00:32:47,331 --> 00:32:49,400 نعم , هذا منطقي. 644 00:32:53,203 --> 00:32:55,473 صوت الأنثى:لديك وصلت إلى الصوت - 645 00:32:55,506 --> 00:32:56,607 اللعنة. 646 00:33:10,320 --> 00:33:11,522 رائع. 647 00:33:11,555 --> 00:33:14,091 ديبى:(يضحك) لا تكملني 648 00:33:14,124 --> 00:33:18,029 وأنا أعلم , أنا تنظيف كل الحق. 649 00:33:18,062 --> 00:33:20,464 بجانب ذلك, إذا كنت مجاملة 650 00:33:20,497 --> 00:33:22,633 وكذلك كنت نظيفة , 651 00:33:22,666 --> 00:33:25,069 حسنا , أنا قد فقط ينتهي بالإهانة. 652 00:33:25,102 --> 00:33:27,038 (يضحك) 653 00:33:27,071 --> 00:33:28,806 انظر الى هذا المكان 654 00:33:28,839 --> 00:33:30,608 أسوأ من عندما وصلت إلى هنا. انتظر حتى ترى ليزي 655 00:33:30,641 --> 00:33:33,478 ما تدفعه لك 656 00:33:38,582 --> 00:33:41,119 هل تظن أنني أبدو بخير؟ 657 00:33:42,753 --> 00:33:44,422 أنا افعل. 658 00:33:46,757 --> 00:33:50,328 لقد كان سبع سنوات. 659 00:33:52,496 --> 00:33:54,398 - منذ رأيت ليزي؟ - بلى. 660 00:33:54,431 --> 00:33:56,267 (ضحك خافت) 661 00:33:58,202 --> 00:34:01,405 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ Dippy:أوه ... عندما - متى هي العلامة & lt ؛ / ط & GT 662 00:34:01,438 --> 00:34:04,341 الوصول إلى هنا , على أي حال؟ 663 00:34:04,374 --> 00:34:06,677 انها لا تزال تقود هذا بيك اب؟ 664 00:34:10,314 --> 00:34:13,417 أنت تعرف , ربما ينبغي علي أعطها مكالمة ورؤيتها 665 00:34:13,450 --> 00:34:15,653 مثل , أين هي في. 666 00:34:15,686 --> 00:34:18,355 هيا الى الامام. 667 00:34:18,388 --> 00:34:20,091 حسنا. 668 00:34:28,732 --> 00:34:31,702 هل عندك هاتف مكان آخر؟ 669 00:34:31,735 --> 00:34:34,772 تريد التحدث خلف ظهري؟ 670 00:34:34,805 --> 00:34:36,874 هنري:كلا. 671 00:34:36,907 --> 00:34:38,642 ماذا كان ليزي أخبرك عني؟ 672 00:34:38,675 --> 00:34:39,743 - لا شيئ. - ديبّي:هل أخبرتكِ 673 00:34:39,776 --> 00:34:41,278 <ط> أنا نوع من مجنون؟ 674 00:34:41,311 --> 00:34:42,680 أ - الاغلاق؟ 675 00:34:42,713 --> 00:34:43,881 (يسخر) 676 00:34:43,914 --> 00:34:45,283 هنري:كلا. 677 00:34:58,362 --> 00:35:00,565 يمكنك استخدام الهاتف في غرفة نومي. 678 00:35:10,574 --> 00:35:13,544 (السعال) 679 00:35:15,712 --> 00:35:18,516 - تشرفت بمقابلتك. - و انت ايضا. 680 00:35:18,549 --> 00:35:20,151 الطعام كان رائعا. 681 00:35:20,184 --> 00:35:21,919 تعال يوم الأحد القادم. 682 00:35:21,952 --> 00:35:25,456 آه , عليّ العمل , لكن شكرا لك 683 00:35:25,489 --> 00:35:26,691 استضافتي هنا 684 00:35:32,629 --> 00:35:33,664 شكر. 685 00:35:40,504 --> 00:35:41,705 اتصلت به عدة مرات. 686 00:35:41,738 --> 00:35:43,641 قلت لك ذلك. 687 00:35:43,674 --> 00:35:46,410 لن يتصل بي مرة أخرى , ووالدك وأنا فقط 688 00:35:46,443 --> 00:35:49,313 - النفط والماء. - أنت تعلم بأمانة يا أمي , لا بأس. 689 00:35:49,346 --> 00:35:50,881 لا تقلق بشأن هذا كنت مشغول جدا 690 00:35:50,914 --> 00:35:52,583 إخبار الناس عن حادث ابنك 691 00:35:52,616 --> 00:35:54,518 للذهاب فعلا وزيارته , 692 00:35:54,551 --> 00:35:56,487 وبالتالي... (يضحك) 693 00:35:56,520 --> 00:35:57,922 أنا أصلي لكما كل ليلة. 694 00:35:57,955 --> 00:35:59,623 إنها أفعال يا أمي. 695 00:35:59,656 --> 00:36:01,759 تظهر الإجراءات الحب. 696 00:36:01,792 --> 00:36:02,927 كنت أعلم أنك أتيت إلى هنا لي بالذنب. 697 00:36:02,960 --> 00:36:04,261 لوكاس:لا , لم أفعل. 698 00:36:04,294 --> 00:36:05,496 لا؟ إذن لماذا؟ 699 00:36:05,529 --> 00:36:06,897 ويندي:هاه؟ 700 00:36:06,930 --> 00:36:08,532 أنا لا أراك لأشهر 701 00:36:08,565 --> 00:36:10,635 ثم تظهر فقط من فراغ؟ 702 00:36:24,648 --> 00:36:25,816 وداعا أمي. 703 00:36:33,557 --> 00:36:34,592 ( يغلق الباب ) 704 00:36:36,026 --> 00:36:37,528 (المراهقين يضحكون) 705 00:36:37,561 --> 00:36:38,696 جينا:اسكت , تكون هادئة. - لا 706 00:36:38,729 --> 00:36:39,797 . زاك:توقف عن كونك مصابًا بجنون العظمة. 707 00:36:39,830 --> 00:36:41,665 (المراهقين المطمئنة) 708 00:36:41,698 --> 00:36:44,335 - داميان:يو , هذه المزحة مريض. - زاك:أنا أعلم , أليس كذلك؟ 709 00:36:44,368 --> 00:36:46,337 داميان:يو , لنكولن في الأساس تحت الماء , وإخوانه. 710 00:36:46,370 --> 00:36:47,771 زاك:انظروا إلى هذا. داميان:المدرسة - غرق المدرسة. 711 00:36:47,804 --> 00:36:48,973 زاك:الغرق. داميان:غرق المدرسة. 712 00:36:49,006 --> 00:36:50,341 جينا:دعني أفعل الجانب الآخر. 713 00:36:50,374 --> 00:36:51,976 حسنا حسنا. آسف آسف. 714 00:36:52,009 --> 00:36:53,978 (يضحك) 715 00:36:54,011 --> 00:36:58,315 داميان:إنها عبقرية. زاك:أعرف. 716 00:36:58,348 --> 00:37:01,452 باتي:إذن , ما الأمر معك وزاك؟ 717 00:37:01,485 --> 00:37:03,487 لا شيئ. 718 00:37:03,520 --> 00:37:04,855 هو لطيف. 719 00:37:04,888 --> 00:37:06,824 إنه حلو أيضًا. 720 00:37:06,857 --> 00:37:08,325 هل يعجبك؟ 721 00:37:08,358 --> 00:37:10,027 انا لا اعرف. 722 00:37:10,060 --> 00:37:11,829 باتي:جينا , أنت دائمًا افعل هذا. 723 00:37:11,862 --> 00:37:13,631 لا أنا لا. افعل ما؟ 724 00:37:16,533 --> 00:37:18,469 لديك دائما كل هؤلاء الأولاد تتنافس على انتباهك 725 00:37:18,502 --> 00:37:21,438 وأنت لا تفعل أي شيء حوله. 726 00:37:21,471 --> 00:37:22,973 انها مثل كنت لاجنسي أو شيء ما. 727 00:37:23,006 --> 00:37:25,776 أنا لست جنسيًا 728 00:37:25,809 --> 00:37:27,878 انظر , أنا فقط أقول ذلك 729 00:37:27,911 --> 00:37:30,648 سيكون Zach مثاليًا صديقها المبدئ. 730 00:37:30,681 --> 00:37:31,915 جينا:صديقها المبدئ؟ 731 00:37:31,948 --> 00:37:34,485 نعم , مثل العينات في كوستكو. 732 00:37:34,518 --> 00:37:35,853 أنت تأخذ لدغة , لكن ليس عليك شرائه 733 00:37:35,886 --> 00:37:37,655 <ط> إذا كان يترك ذوق سيء في فمك. 734 00:37:37,688 --> 00:37:39,657 باتي , أنت سخيف 735 00:37:39,690 --> 00:37:41,325 أنا فقط أقول-- 736 00:37:41,358 --> 00:37:42,493 داميان! 737 00:37:42,526 --> 00:37:43,827 فقط ضعني! 738 00:37:43,860 --> 00:37:45,763 قف , أنت أثقل ما اعتقدت. 739 00:37:45,796 --> 00:37:46,864 لا. 740 00:37:46,897 --> 00:37:47,898 باتي:أنت رعشة. 741 00:37:47,931 --> 00:37:49,700 هيا , انتزاع هذه الكؤوس. 742 00:37:49,733 --> 00:37:50,901 علينا الحصول على كل هذا الماء 743 00:37:50,934 --> 00:37:52,903 وصبها أسفل القاعة. تعال. 744 00:37:53,603 --> 00:37:56,940 زاك:مرحبًا. يتمتع بوقت جميل؟ 745 00:37:56,973 --> 00:37:58,575 اه نعم. 746 00:37:58,608 --> 00:38:00,578 جيد. سعيد لأنك جئت. 747 00:38:01,678 --> 00:38:03,447 باتي:أعتقد أنك قلت بدأ الأمن في 10:00. 748 00:38:03,480 --> 00:38:04,448 داميان:هذا ما قالوه عندما اتصلت. 749 00:38:04,481 --> 00:38:05,749 أنت اتصلت بالمدرسة؟ 750 00:38:05,782 --> 00:38:08,385 يا شباب يا رجال الأمن! إذهب! إذهب! إذهب. 751 00:38:08,418 --> 00:38:10,521 - حارس:مهلا , مهلا , توقف! من هناك؟ - من هنا. 752 00:38:10,554 --> 00:38:12,022 جينا:إلى أين أنت ذاهب؟ - زاك:لا يمكنه المتابعة كلنا. 753 00:38:12,055 --> 00:38:13,324 لعنها الله! 754 00:38:13,357 --> 00:38:14,992 من هنا. 755 00:38:15,025 --> 00:38:16,393 اللعنة! 756 00:38:16,426 --> 00:38:17,561 تحت هنا. 757 00:38:17,594 --> 00:38:18,595 الحارس:أولاد ملعونون ... 758 00:38:18,628 --> 00:38:19,630 شيش. 759 00:38:19,663 --> 00:38:20,731 حرس:لعن الله. 760 00:38:20,764 --> 00:38:22,599 - ماذا لو كنا-- - شش. 761 00:38:22,632 --> 00:38:24,368 - (بهدوء) ماذا لو كنا انشغل؟ - نحن لن. 762 00:38:24,401 --> 00:38:26,437 - أنت لا تعرف ذلك. - نعم أفعل. أنا نينجا 763 00:38:26,470 --> 00:38:27,571 (صرير الباب) 764 00:38:27,604 --> 00:38:28,839 .لا تتحرك .لا تتحرك 765 00:38:30,807 --> 00:38:32,643 (ضحك خنق) 766 00:38:34,878 --> 00:38:39,917 (تضحك متوترا) 767 00:38:41,385 --> 00:38:43,520 أم ... 768 00:38:43,553 --> 00:38:45,456 يجب أن نذهب 769 00:38:45,489 --> 00:38:46,924 انتظر. 770 00:38:46,957 --> 00:38:48,592 ولكن ماذا لو-- 771 00:38:48,625 --> 00:38:51,428 هل أستطيع تقبيلك؟ 772 00:38:51,461 --> 00:38:52,763 أم ... 773 00:39:19,189 --> 00:39:22,426 ( تنفس ثقيل ) 774 00:40:11,208 --> 00:40:12,676 هل هذا عادي او طبيعي؟ 775 00:40:12,709 --> 00:40:14,745 أبطأ قليلا. 776 00:40:14,778 --> 00:40:18,015 يا. 777 00:40:18,048 --> 00:40:22,686 يا... 778 00:40:22,719 --> 00:40:24,155 مم. 779 00:40:38,134 --> 00:40:40,971 في وسعنا توقف. 780 00:40:41,004 --> 00:40:44,108 لا , أنا - يمكنني أن أذهب أبطأ. 781 00:40:47,978 --> 00:40:50,247 - أنا آسف. زاك:لا بأس. 782 00:40:50,280 --> 00:40:52,750 أعتقد أنه يجب علينا فقط اذهب للقاء مع الجميع. 783 00:41:01,958 --> 00:41:03,928 غيل:ليلة سعيدة , لوكاس. 784 00:41:08,798 --> 00:41:10,100 كليو:لوكاس؟ 785 00:41:10,133 --> 00:41:11,969 لوكاس , لقد فعلتها! 786 00:41:12,002 --> 00:41:15,806 فعلت ما قلته لي , و قد بعت سيارتي الأولى 787 00:41:15,839 --> 00:41:17,241 شكرا جزيلا. 788 00:41:18,308 --> 00:41:20,511 لا أستطيع تصديق ذلك. 789 00:41:20,544 --> 00:41:23,514 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 790 00:41:23,547 --> 00:41:28,586 ♪ ♪ 791 00:41:49,573 --> 00:41:50,974 انها تجميد هناك هذه الليلة. 792 00:41:51,007 --> 00:41:52,109 نعم شكرا مقابلتي 793 00:41:52,142 --> 00:41:53,977 بالتاكيد. 794 00:41:54,010 --> 00:41:56,246 كنت أرغب في الحصول عليها أعمال جانبية مستمرة سنوات, 795 00:41:56,279 --> 00:41:58,582 لكن والدي يرفض الاستماع. 796 00:41:58,615 --> 00:42:00,050 نعم , لي أيضا. 797 00:42:00,083 --> 00:42:03,120 إنه شيء حار هنا. 798 00:42:03,153 --> 00:42:05,055 أركض باردة. 799 00:42:07,123 --> 00:42:08,926 إذن ماهي خطتك للحصول على 800 00:42:08,959 --> 00:42:12,262 المنتج في أسواق جديدة؟ 801 00:42:12,295 --> 00:42:13,564 ماذا؟ 802 00:42:14,598 --> 00:42:16,700 ماذا كنت ستفعل ذلك؟ 803 00:42:16,733 --> 00:42:18,268 ♪ ♪ 804 00:42:18,301 --> 00:42:20,671 - كلاي. - كلاي؟ 805 00:42:20,704 --> 00:42:21,738 هذا أخي الداعر , 806 00:42:21,771 --> 00:42:23,240 كنت سخيف قطعة من القرف! 807 00:42:23,273 --> 00:42:25,175 (همهمات) 808 00:42:25,208 --> 00:42:26,677 اللعنة عليك 809 00:42:26,710 --> 00:42:28,345 اللعنة عليك 810 00:42:28,378 --> 00:42:30,047 (الشخير , واستيعاب) 811 00:42:30,080 --> 00:42:33,050 (موسيقى هادئة) 812 00:42:33,083 --> 00:42:37,020 ♪ ♪ 813 00:42:37,053 --> 00:42:38,956 (التنهدات) 814 00:42:38,989 --> 00:42:44,028 ♪ ♪ 815 00:42:58,708 --> 00:43:01,678 (موسيقى غريبه) 816 00:43:01,711 --> 00:43:06,750 ♪ ♪ 817 00:43:23,066 --> 00:43:25,669 آسف , أنا أعلم انها رحلة طويلة. 818 00:43:25,702 --> 00:43:29,706 أنا فقط حقا بحاجة للخروج من هنا , لذلك ... 819 00:43:29,739 --> 00:43:34,745 نعم , أعتقد أنني , على سبيل المثال , على بعد ميل من الطريق السريع 820 00:43:34,778 --> 00:43:35,946 حسنا. 821 00:43:37,714 --> 00:43:39,282 هنري:أجل , أرجوك أسرع 822 00:43:39,315 --> 00:43:41,852 هنري:حسنًا , إلى اللقاء. 823 00:43:45,155 --> 00:43:49,059 - يا إلهي , أنا - - إنها لا تأتي , هل هي؟ 824 00:43:51,828 --> 00:43:53,163 أنا آسف. لم أفعل - لم أكن-- 825 00:43:53,196 --> 00:43:55,299 اخرج. 826 00:43:58,468 --> 00:44:00,837 من فضلك , th-- 827 00:44:00,870 --> 00:44:03,907 هناك فقط هذا الشيء هذا يحدث لي , 828 00:44:03,940 --> 00:44:05,175 وجلبت لي هنا 829 00:44:05,208 --> 00:44:07,044 وكنت أحاول فقط لمعرفة السبب. 830 00:44:07,077 --> 00:44:08,746 اخرج من بيتي. 831 00:44:22,425 --> 00:44:25,395 (موسيقى الروك غير المستقرة) 832 00:44:25,428 --> 00:44:30,668 ♪ ♪ 833 00:44:47,417 --> 00:44:48,885 ممتحن:كل شيء مرتب. 834 00:44:48,918 --> 00:44:53,957 ♪ ♪ 835 00:45:04,200 --> 00:45:06,103 أنت حر أن تأخذه الآن , السيد ميلر. 836 00:45:06,136 --> 00:45:11,175 ♪ ♪ 837 00:45:25,388 --> 00:45:27,390 أنا آسف. 838 00:45:27,423 --> 00:45:32,463 ♪ ♪ 839 00:45:42,272 --> 00:45:43,774 باتي:ثم كنا في الحمام وكنا 840 00:45:43,807 --> 00:45:45,142 محشور في هذا كشك صغير 841 00:45:45,175 --> 00:45:46,276 و داميان لن يتوقف يضحك, 842 00:45:46,309 --> 00:45:47,911 لذا كان علي إخباره ليصمت. 843 00:45:47,944 --> 00:45:49,045 ورأيت المصباح 844 00:45:49,078 --> 00:45:50,347 وأنا قفزت للتو النافذة 845 00:45:50,380 --> 00:45:52,315 ولم يكن حتى هذا بعيدًا عن الانخفاض , 846 00:45:52,348 --> 00:45:54,417 لكن داميان , بألم في الركبة , 847 00:45:54,450 --> 00:45:57,020 و - ​​إيه , مثل هذا الطفل. 848 00:45:58,888 --> 00:46:01,191 جينا. 849 00:46:01,224 --> 00:46:03,093 عفوا ماذا؟ 850 00:46:03,126 --> 00:46:04,494 إلى أي مدى ذهبت مع زاك؟ 851 00:46:04,527 --> 00:46:06,263 يسوع , باتي , حافظ على صوتك 852 00:46:06,296 --> 00:46:08,298 ماذا؟ والدك ليس حتى العمل الليلة. 853 00:46:08,331 --> 00:46:11,501 فقط أخبرني من قبل الصبيان يحصلون هنا. 854 00:46:11,534 --> 00:46:12,969 لم تكن صفقة كبيرة. 855 00:46:13,002 --> 00:46:15,806 حسنا , هل قمت بها؟ 856 00:46:15,839 --> 00:46:17,073 القليل. 857 00:46:17,106 --> 00:46:19,243 ثم أعطيته وظيفة يدوية 858 00:46:20,610 --> 00:46:22,412 هل حقا؟ 859 00:46:22,445 --> 00:46:26,283 أعني ... إنه فقط ما بدا كما لو كان على حق. 860 00:46:26,316 --> 00:46:29,052 باتي:حسنًا , أخبرني قدم لك شيئًا صغيرًا , إلى 861 00:46:29,085 --> 00:46:30,487 (يسخر) 862 00:46:30,520 --> 00:46:31,922 هناك هناك لم يكن ما يكفي من الوقت. 863 00:46:31,955 --> 00:46:34,825 جينا , هناك دائما الوقت. 864 00:46:36,526 --> 00:46:38,929 يمكن للأولاد أن يكونوا أنانيين للغاية. 865 00:46:42,232 --> 00:46:44,835 هاهم قد جاءوا. اه , من فضلك لا قل أي شيء ل Zach. 866 00:46:44,868 --> 00:46:46,804 أنت تعرف أنني لن. 867 00:46:48,338 --> 00:46:49,306 مرحبا شباب. 868 00:46:49,339 --> 00:46:50,841 - مهلا. - مرحبا. 869 00:46:58,214 --> 00:47:00,150 (بهدوء) صديق كاتب. 870 00:47:01,417 --> 00:47:02,586 جولة أخرى , ايريس؟ 871 00:47:02,619 --> 00:47:03,620 القزحية:لا , أنا ستعمل على تسوية , جيل. 872 00:47:03,653 --> 00:47:04,621 علي أن أعمل. 873 00:47:04,654 --> 00:47:05,622 لم أكن أعلم أنك كنت 874 00:47:05,655 --> 00:47:06,890 نوبات العمل الليلي. 875 00:47:06,923 --> 00:47:08,925 أنا ملء ل Cleo. 876 00:47:08,958 --> 00:47:10,327 انها تعمل من أجل بيل بون الآن. 877 00:47:10,360 --> 00:47:13,063 جيل:أوه , نعم؟ جيد لها. 878 00:47:13,096 --> 00:47:14,297 حق. 879 00:47:14,330 --> 00:47:15,365 ما الرجل لا يحب 880 00:47:15,398 --> 00:47:16,499 قصة سندريلا جيدة؟ 881 00:47:16,532 --> 00:47:19,502 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى الغيتار حزن) العلامة & lt ؛ / ط & GT 882 00:47:19,535 --> 00:47:24,575 ♪ ♪ 883 00:47:30,013 --> 00:47:34,117 ♪ كل شيء مجاني الآن ♪ 884 00:47:34,150 --> 00:47:37,587 ♪ هذا ما يقولونه ♪ 885 00:47:37,620 --> 00:47:41,091 ♪ كل ما قمت به ♪ 886 00:47:41,124 --> 00:47:45,161 ♪ أعطيها 887 00:47:45,194 --> 00:47:48,665 ♪ شخص ما ضرب النتيجة الكبيرة ♪ 888 00:47:48,698 --> 00:47:52,102 ♪ تم تصويره ♪ 889 00:47:52,135 --> 00:47:56,072 ♪ نحن ذاهبون افعلها على أي حال ♪ 890 00:47:56,105 --> 00:48:01,011 ♪ حتى لو لم تدفع ♪ 891 00:48:01,044 --> 00:48:06,083 ♪ ♪ 892 00:48:09,519 --> 00:48:10,954 هنري:يا. 893 00:48:10,987 --> 00:48:14,457 ♪ ♪ 894 00:48:14,490 --> 00:48:16,192 شكرا على حضوركم. 895 00:48:16,225 --> 00:48:17,260 هل انت بخير؟ 896 00:48:17,293 --> 00:48:20,430 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الغاز حتى السيارة ♪ العلامة & lt ؛ / ط & GT 897 00:48:20,463 --> 00:48:23,366 يمكنك أن تأخذني إلى راحة على؟ 898 00:48:23,399 --> 00:48:25,669 بلى. 899 00:48:25,702 --> 00:48:27,370 اه, 900 00:48:27,403 --> 00:48:28,571 أين هذا؟ 901 00:48:28,604 --> 00:48:31,007 سق فحسب. استطيع أن أريك. 902 00:48:31,040 --> 00:48:37,347 ♪ لقد فعلت ذلك من قبل ♪ 903 00:48:37,380 --> 00:48:40,350 (الموسيقى المشئومة) 904 00:48:40,383 --> 00:48:45,422 ♪ ♪ 905 00:48:54,731 --> 00:48:56,299 (يرن الهاتف الخليوي) 906 00:48:56,332 --> 00:49:01,371 ♪ ♪ 907 00:49:04,607 --> 00:49:06,743 المرأة:حقا , نيكولاي؟ 908 00:49:06,776 --> 00:49:07,744 انتهيت. 909 00:49:07,777 --> 00:49:09,212 المرأة:فقدنا واحدة. 910 00:49:09,245 --> 00:49:11,047 هذا ليس جيدا للشركة. 911 00:49:11,080 --> 00:49:12,382 نحن-- 912 00:49:12,415 --> 00:49:13,516 فقدنا اثنين. 913 00:49:13,549 --> 00:49:15,752 المرأة:نعم , الصبي 914 00:49:15,785 --> 00:49:18,655 هذا كان مؤسفًا. 915 00:49:18,688 --> 00:49:20,690 لكن هناك مسلسل جديد من تغيرات الجاذبية 916 00:49:20,723 --> 00:49:21,992 تتطابق مع الملف الشخصي. 917 00:49:22,025 --> 00:49:23,727 أنت تعرف مدى ندرة هذا. 918 00:49:23,760 --> 00:49:25,195 ♪ ♪ 919 00:49:25,228 --> 00:49:27,163 لدينا ترتيب , نيكولاي. 920 00:49:27,196 --> 00:49:28,999 التي دفعت ثمن مرتين. 921 00:49:29,032 --> 00:49:31,001 المرأة:(يضحك) وماذا ستفعل 922 00:49:31,034 --> 00:49:33,003 <ط> مع شحنة واحدة فقط من عامل؟ 923 00:49:33,036 --> 00:49:36,606 الزحف تحت الشرفة والموت؟ 924 00:49:36,639 --> 00:49:39,209 مهمة أخيرة واحدة , وسأعطيك ما يكفي لمدة عام. 925 00:49:39,242 --> 00:49:41,244 كيف هذا الصوت؟ سنة كاملة 926 00:49:41,277 --> 00:49:44,481 - مرة اخرى. المرأة:واحدة أخرى. 927 00:49:44,514 --> 00:49:46,216 أين؟ 928 00:49:46,249 --> 00:49:48,718 المرأة:بلدة صغيرة في شمال نيويورك. 929 00:49:48,751 --> 00:49:50,620 مكان يدعى رستون. 930 00:49:50,653 --> 00:49:53,623 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (الموسيقى يطارد) العلامة & lt ؛ / ط & GT 931 00:49:53,656 --> 00:49:58,695 ♪ ♪