﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,300
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:16,378 --> 00:00:18,169
هذا مقزّز

3
00:00:18,171 --> 00:00:20,538
 أتريد كوبا؟ -
 أجل -

4
00:00:20,540 --> 00:00:22,206
جدولتُ هذه الاختبارات لك اليوم

5
00:00:22,208 --> 00:00:23,983
 مجرّد روتين جسديّ

6
00:00:23,985 --> 00:00:30,521
.أنا باقٍ هنا لبيع منزل أخيك ليس لأبقى في مستشفاك

7
00:00:32,808 --> 00:00:35,219
وصلت السيارة، حاول أن تكون لطيفًا

8
00:00:35,221 --> 00:00:37,510
إنه مجرد مقيم يمر بوقت عصيب

9
00:00:37,535 --> 00:00:40,420
 ما هذه الأوقات الصعبة؟ -
 فقد ثقته -

10
00:00:40,422 --> 00:00:42,505
.كل ما يحتاج إليه هو شخص يثق به

11
00:00:42,507 --> 00:00:43,957
لذا كن لطيفا

12
00:00:43,959 --> 00:00:45,291
ادخل

13
00:00:45,293 --> 00:00:48,011
"مرحبا د. " ويليس
روكس" ينتظر في السيارة"

14
00:00:48,013 --> 00:00:50,430
أنت من فقد الثقة؟

15
00:00:52,017 --> 00:00:54,801
"د. " ديكسون"، قابل أبي العقيد "مارتن ويليس

16
00:00:54,803 --> 00:00:56,269
تشرفت بمقابلتك

17
00:00:56,271 --> 00:00:58,271
لماذا تنقصك الثقة؟

18
00:00:58,273 --> 00:01:02,859
  لا أعرف

19
00:01:02,861 --> 00:01:04,444
..  تمّت مقاضاتي، وكان ذلك

20
00:01:04,446 --> 00:01:06,029
أنت أول طبيب يُقاضى؟

21
00:01:06,031 --> 00:01:08,114
أبي، لا نحتاج مساعدتك في هذا

22
00:01:08,116 --> 00:01:10,566
.مشكلتك تكمن في عطفك الذي لديك

23
00:01:10,568 --> 00:01:13,319
على أحد أن يعلّمك كيف أن تكون قويًا

24
00:01:13,321 --> 00:01:17,123
سيّدي؟
 لو كنت جنديًا، كنت جعلتك تؤدّي تمرين الضغط 50 مرة -

25
00:01:17,125 --> 00:01:19,826
.أدّ  تمرين الضغط 50 مرة

26
00:01:19,828 --> 00:01:21,095
ليس عليك القيام بذلك

27
00:01:21,097 --> 00:01:25,331
ليس عليك القيام بأي شيء
.سوى دفع الضرائب والموت

28
00:01:25,333 --> 00:01:26,833
لكن هل تستطيع ان تفعل ذلك؟

29
00:01:26,835 --> 00:01:29,836
هل تثق أن تفعل ذلك؟

30
00:01:29,838 --> 00:01:31,402
.. هو لن يؤدّ تمرين الضغط

31
00:01:35,517 --> 00:01:36,343
50

32
00:01:36,344 --> 00:01:37,844
قد تأخرت اليوم

33
00:01:37,846 --> 00:01:41,230
.انفجرأنبوب المياه  وكل شيء قد غرق

34
00:01:41,232 --> 00:01:43,066
.لم يكن روش منبهرا

35
00:01:43,068 --> 00:01:45,101
.لأخمّن، مشاكلك تخصّ وقتك

36
00:01:45,103 --> 00:01:47,186
تقريبا -
 ماذا ستفعلين؟ -

37
00:01:47,188 --> 00:01:49,468
.سأضطر للرحيل

38
00:01:50,761 --> 00:01:53,055
يمكنك البقاء معي إذا أردتّ

39
00:01:53,695 --> 00:01:56,245
 د." كين"، رافقيني

40
00:01:59,167 --> 00:02:00,783
 ماذا لديك؟

41
00:02:00,785 --> 00:02:03,169
فتاة عمرها 16 عاما مصابة بنوبات

42
00:02:03,171 --> 00:02:05,421
تمّ حقن مهدّيء في الطريق ولم تتحسّن

43
00:02:05,423 --> 00:02:07,006
 منذ متى وهي مصابة بالنوبة؟ -
 منذ 10 دقائق -

44
00:02:07,008 --> 00:02:09,375
لنذهب بها الى الطواريء

45
00:02:10,879 --> 00:02:14,297
.فريقي! إلى هنا

46
00:02:14,299 --> 00:02:17,808
اعتقدتها مجرّد مسابقة رقص

47
00:02:17,810 --> 00:02:20,136
 أجل -
 فزنا، فاعتادوا على ذلك -

48
00:02:20,138 --> 00:02:22,751
هل تعتقدين أنك استحققت ذلك؟ -
 خوانيتا؟ -

49
00:02:23,441 --> 00:02:25,045
الآن

50
00:02:25,727 --> 00:02:27,860
.يتقاتلون على الكأس

51
00:02:27,862 --> 00:02:30,063
 هذا التنافس له شأن كبير -
كيف تعرفين ذلك؟ -

52
00:02:30,065 --> 00:02:31,898
"روكسان فالينزويلا"

53
00:02:31,900 --> 00:02:35,386
 يا إلهي! إنه أنت -
  أجل -

54
00:02:35,411 --> 00:02:37,320
"المسعفة، هذا جيد بالنسبة لك " روكس

55
00:02:37,322 --> 00:02:39,572
.المصابات هنا

56
00:02:42,827 --> 00:02:45,294
اهدئوا جميعا

57
00:02:45,296 --> 00:02:48,498
!اجلسن الآن

58
00:02:48,500 --> 00:02:50,898
 حسنًا ، ما الذي يجري؟ -
 ماذا حدث؟ -

59
00:02:50,900 --> 00:02:54,420
كنا نقوم بالرقصة النهائية عندما أوشكنا على الفوز

60
00:02:54,422 --> 00:02:57,507
تقصدين أنكم فزتم؟
.أنت دمرت حياتي

61
00:02:57,509 --> 00:03:00,309
" توقفي "  فانيسا -
 لكن هذا خطئها -

62
00:03:00,311 --> 00:03:02,512
.فاز جنوب "أوكلاند" لأننا سقطنا

63
00:03:02,514 --> 00:03:05,481
اخبرتك أنّ الأرض كانت مبللة

64
00:03:05,483 --> 00:03:07,934
.استمعي الى "روكس " ستساعدك

65
00:03:07,936 --> 00:03:09,602
حسنًا

66
00:03:09,604 --> 00:03:11,571
.لنبق ساقك ثابتة

67
00:03:11,573 --> 00:03:13,322
. سوف نعدّ جبيرة

68
00:03:13,324 --> 00:03:15,158
أريد 2 ملليغرام من المهدّيء رجاءً

69
00:03:15,160 --> 00:03:16,492
هل "الفنيتوين" موجود؟

70
00:03:16,494 --> 00:03:17,744
.كاد ينتهي

71
00:03:17,746 --> 00:03:19,412
انها مصابة بالنوبة منذ 15 دقيقة

72
00:03:21,950 --> 00:03:24,200
كدتّ أفعلها

73
00:03:24,202 --> 00:03:26,002
 ما الأمر التالي ، د." كين"؟

74
00:03:26,004 --> 00:03:28,037
سنضع 3 غرامات من مضاد الصّرع

75
00:03:30,258 --> 00:03:31,737
انها تنزف

76
00:03:35,430 --> 00:03:38,798
.قد أنجبت طفلا للتوّ وهذا تسمم الحمل

77
00:03:38,800 --> 00:03:41,267
 ما العلاج د." كين"؟ -
 لكنها أنجبت الطفل -

78
00:03:41,269 --> 00:03:42,471
لم أطلب التعليق

79
00:03:42,496 --> 00:03:44,103
 قلتُ ما العلاج؟

80
00:03:44,105 --> 00:03:46,272
 المغنيسيوم" 4 غرام " -
هيّا -

81
00:03:48,059 --> 00:03:51,277
الآن، ليتمّ حقنه

82
00:03:51,279 --> 00:03:53,913
حسنًا، جيد

83
00:03:53,915 --> 00:03:56,482
لنقم بفحص الدمّ وعمل فحص بالموجات
.الفوق صوتية على الحوض الآن

84
00:03:56,484 --> 00:03:58,484
طفلي

85
00:03:58,486 --> 00:04:00,903
 ماذا قلت؟ -
 طفلي  -

86
00:04:00,905 --> 00:04:02,455
أين طفلك؟

87
00:04:03,708 --> 00:04:05,241
لا أعرف

88
00:04:05,265 --> 00:04:14,965
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

89
00:04:14,981 --> 00:04:17,283
 ستحتاج بعض الدبابيس -
 هل سيؤلم؟ -

90
00:04:17,308 --> 00:04:18,807
 ليس للغاية، أأنت مستعدة؟ -
 لا -

91
00:04:20,110 --> 00:04:22,948
 قلتُ ليس للغاية -
عذرا -

92
00:04:22,950 --> 00:04:25,731
أنت تتمرن كثيرا؟

93
00:04:25,733 --> 00:04:28,235
  هل أنت قويّ كفاية لترفعني في الهواء؟

94
00:04:28,260 --> 00:04:30,260
  لا أعلم

95
00:04:30,262 --> 00:04:32,763
"إنه قوي للغاية ، انّه مثل " هرقل

96
00:04:34,767 --> 00:04:37,350
"هرقل"

97
00:04:37,352 --> 00:04:38,685
 معذرةً

98
00:04:38,687 --> 00:04:40,103
معذرةً

99
00:04:40,105 --> 00:04:43,607
 إنه د." هرقل" يا سيدات

100
00:04:43,609 --> 00:04:46,610
. ابق منتبها

101
00:04:46,612 --> 00:04:48,528
اختبار رباط الركبة الأوليّ ايجابيّ

102
00:04:48,530 --> 00:04:50,247
ماذا؟
ماذا يعني ذلك؟

103
00:04:50,249 --> 00:04:52,115
يعني أنك لن ترقصين لبعض الوقت

104
00:04:52,117 --> 00:04:53,450
ماذا؟
حتى متى؟

105
00:04:53,452 --> 00:04:55,619
سنفحصك بالأشعة السينية

106
00:04:56,505 --> 00:04:58,955
لكن  أرى أنّ الرباط الصليبيّ الأماميّ ممزق

107
00:04:58,957 --> 00:05:00,507
سوف تجرين جراحة لإصلاحه

108
00:05:00,509 --> 00:05:04,678
وبعض العلاج الطبيعي، وستستعيدين
.معظم الوظائف في حوالي ستة أشهر

109
00:05:04,680 --> 00:05:07,264
لا، عليك إصلاحه الآن

110
00:05:07,266 --> 00:05:09,216
أحاول الحصول على منح رقص ، حسنًا؟

111
00:05:09,218 --> 00:05:12,591
إذا لم أرقص فهذا يعني أنني
.سأكون عالقة هنا إلى الأبد

112
00:05:12,593 --> 00:05:14,054
" أنا في غاية الأسف " فانيسا

113
00:05:14,056 --> 00:05:16,688
أجل، عليك الاعتذار فهذا خطأك

114
00:05:16,690 --> 00:05:19,776
يفترض أن يكون أسفل الهرم هو الجزء الأسهل

115
00:05:19,778 --> 00:05:21,812
فكل ما عليك القيام به هو الصمود

116
00:05:21,814 --> 00:05:23,396
الأمر لا يهم بالنسبة لك " تويا"، صحيح؟

117
00:05:23,398 --> 00:05:24,981
 فأبواك يدفعان ثمن دراستك

118
00:05:24,983 --> 00:05:27,150
 ما الذي يجب علي فعله؟ -
 عذراً -

119
00:05:27,152 --> 00:05:30,487
.اهدئن جميعًا

120
00:05:30,489 --> 00:05:31,705
شكرًا

121
00:05:40,249 --> 00:05:45,001
"ناتالي "

122
00:05:45,003 --> 00:05:47,804
ماذا كانت تفعل؟
.يفترض أن تكون في المنزل

123
00:05:47,806 --> 00:05:49,673
 أنا أمها

124
00:05:49,675 --> 00:05:52,225
" أنا د. " ليان روريش
هل تعرفين مكان الطفل؟

125
00:05:52,227 --> 00:05:54,678
  الطفل بخير

126
00:05:54,680 --> 00:05:56,096
 أين؟

127
00:05:56,098 --> 00:05:57,931
لقد تركتها في موقع استلام آمن

128
00:05:57,933 --> 00:06:00,851
 ما هو موقع الاستلام الآمن؟ -
" محطة الإطفاء في "برينتوود -

129
00:06:00,853 --> 00:06:02,352
"رجاءً الإتصال بمحطة إطفاء "برينتوود

130
00:06:02,354 --> 00:06:04,404
أحتاج تقريرا طبيا عن حالة الطفل على الفور

131
00:06:04,406 --> 00:06:05,939
هذا ما اتفقنا عليه

132
00:06:05,941 --> 00:06:07,858
ناتالي " لم توافق على ذلك بل تطلب رؤية طفلها"

133
00:06:07,860 --> 00:06:10,777
ناتالي عمرها 16 عاما وليست مستعدة لتكون أما

134
00:06:10,779 --> 00:06:13,196
.عرفت أنها كانت حاملاً منذ شهر

135
00:06:13,198 --> 00:06:16,950
أبقت الأمر سرا عن الجميع
.لكننا تعاملنا مع الامر

136
00:06:16,952 --> 00:06:21,838
أنجبت في المنزل لضمان خصوصيتها
.ثم أعطينا الطفل لأحد ليتبنّاه

137
00:06:21,840 --> 00:06:23,957
.هذا الأفضل لجميع الأطراف

138
00:06:23,959 --> 00:06:25,375
هل فحصها طبيب؟

139
00:06:25,377 --> 00:06:27,210
" استأجرت نفس مولّدة " ديمي مور

140
00:06:27,212 --> 00:06:29,095
أؤكد لك أنها حظيت برعاية طبية ممتازة

141
00:06:29,097 --> 00:06:31,548
لم تكن هناك تعقيدات حتى يومنا هذا

142
00:06:31,550 --> 00:06:34,050
هل هي بخير؟
 هل يمكنني اصطحابها للمنزل؟

143
00:06:34,052 --> 00:06:36,353
سننتظر نتائج فحوصاتها

144
00:06:36,355 --> 00:06:38,388
ستكون معنا هذه الليلة

145
00:06:38,390 --> 00:06:40,390
سنترككما معا لبعض الوقت
"د." كين

146
00:06:47,703 --> 00:06:49,816
ما بك اليوم؟

147
00:06:49,818 --> 00:06:52,652
 ما قصدك؟ -
..  إذا كان هذا عن -

148
00:06:52,654 --> 00:06:54,905
موت كلانا في حريق الغابة؟

149
00:06:54,907 --> 00:06:57,574
وتناول شطيرة

150
00:06:57,576 --> 00:07:00,043
. لا أعتقد أنّ الأمر كان كذلك

151
00:07:00,045 --> 00:07:02,662
.بل كان احترافيًا

152
00:07:02,664 --> 00:07:04,381
هل علينا التحدث عن كل شيء؟

153
00:07:04,383 --> 00:07:06,201
ليس كل شيء

154
00:07:07,219 --> 00:07:10,086
 لقد فعلتها -
عجائب الدنيا لا تتوقف. -

155
00:07:10,088 --> 00:07:11,638
أيمكننا الانتهاء من هذا؟

156
00:07:11,640 --> 00:07:13,655
 سوف أبدأ باختبار الدم -
 ذلك يبدو جيدا -

157
00:07:13,657 --> 00:07:15,258
يمكنني سحب الدمّ يا سيدي

158
00:07:15,260 --> 00:07:19,312
شكرًا لك لكنني اعتقدت أنني
.سأرى ذلك الصبي الذي رأيته هذا الصباح

159
00:07:19,314 --> 00:07:22,065
.اتركه وشأنه انّه مع مريض

160
00:07:22,067 --> 00:07:24,568
أستطيع الانتظار

161
00:07:24,570 --> 00:07:26,736
لا أحب أن أتواجد بمكان آخر

162
00:07:30,993 --> 00:07:34,277
.تظهر الأشعة أن ركبتك قد تدهورت بمرور الوقت

163
00:07:34,279 --> 00:07:36,112
هل شعرت بألم في الآونة الأخيرة؟

164
00:07:36,114 --> 00:07:38,498
  أعتقد أنها كانت تؤلمني

165
00:07:38,500 --> 00:07:40,250
منت أعمل بجد

166
00:07:40,252 --> 00:07:42,452
"كان عليك اخباري " فانيسا

167
00:07:46,291 --> 00:07:48,792
ماذا عن علامات الإبر؟

168
00:07:48,794 --> 00:07:50,585
ما مدى ضغطك على هؤلاء الفتيات؟

169
00:07:50,587 --> 00:07:52,178
أنت تعطينهم حقن الكورتيزون؟

170
00:07:52,180 --> 00:07:53,546
لا، بالطبع لا

171
00:07:53,548 --> 00:07:54,861
فلماذا هناك علامات إبر؟

172
00:07:54,863 --> 00:07:56,281
أتجعله يتحدث معي هكذا؟

173
00:07:56,283 --> 00:07:58,435
   أتساءل عن نفس الشيء

174
00:08:02,107 --> 00:08:03,573
إنه سؤال جيد

175
00:08:07,570 --> 00:08:09,813
فتى كرة القدم أعطاني اياها

176
00:08:11,316 --> 00:08:13,900
هذايسبب أضرار شديدة في المفاصل والغضاريف

177
00:08:13,902 --> 00:08:15,702
.لهذا تمزق رباط الركبة الأماميّ

178
00:08:15,704 --> 00:08:17,654
تبًا " فانيسا " أنت تعرفين القواعد

179
00:08:17,656 --> 00:08:19,656
 تبقين نظيفة وتبتعدين عن المشاكل

180
00:08:19,658 --> 00:08:22,659
أنت تعلمين أنني كنت بحاجة لتلك المنحة

181
00:08:22,661 --> 00:08:25,662
.أريد أن أخرج فلا يمكن أن يكون الامر هكذا بالنسبة لي

182
00:08:25,664 --> 00:08:29,215
لا تعتذري فأنت وضعت نفسك بهذا

183
00:08:29,217 --> 00:08:32,502
ابعد هذه الكاميرا عن وجهي

184
00:08:32,504 --> 00:08:34,754
.سوف أعود مع الجراح

185
00:08:37,619 --> 00:08:40,644
ما هي أشدّ مضاعفات استئصال الغدد الجار درقيّة؟

186
00:08:40,646 --> 00:08:43,763
إصابة العصب الحنجري وينتج عن ذلك شللا في الحبل الصوتي

187
00:08:43,765 --> 00:08:45,615
 جيد -
 أردتُّ أن أسألك -

188
00:08:45,617 --> 00:08:47,400
هل تحدّثت مع فيليسيا؟

189
00:08:47,402 --> 00:08:51,071
د."لايتون" هل هناك مرضى آخرين ستفحصهم؟

190
00:08:51,073 --> 00:08:53,023
لا

191
00:08:54,242 --> 00:08:56,860
تسأل عن حبيبته؟
.أنت تتصرف كيوم الغدّ

192
00:08:56,862 --> 00:08:58,778
ماذا؟
.قد شربنا النبيذ معا

193
00:08:58,780 --> 00:09:01,581
تحدثنا بأشياء شخصية، نحن مرتبطين

194
00:09:01,583 --> 00:09:03,450
.تتصرف كيوم الغدّ تماما

195
00:09:03,452 --> 00:09:04,784
.توقف عن  أخويتك هذه

196
00:09:04,786 --> 00:09:06,202
هذا مستشفى وليس منزل أخوية

197
00:09:06,204 --> 00:09:08,088
تقول أنه يواعد زميلته في العمل

198
00:09:08,090 --> 00:09:09,706
أعتقد أنني طلبت منها أن تنتقل معي

199
00:09:09,708 --> 00:09:11,458
تظن؟
ماذا تعني؟

200
00:09:11,460 --> 00:09:13,593
منزبها تملؤه المياه وقلتُ لها ان تنتقل معي

201
00:09:13,595 --> 00:09:15,045
ولم تجب

202
00:09:15,047 --> 00:09:16,796
 لأنك لم تسألها -
 لقد أخبرتك للتو -

203
00:09:16,798 --> 00:09:18,431
 ،أنت قصدتّ البقاء

204
00:09:18,433 --> 00:09:20,550
.لكن مؤقتًا

205
00:09:20,552 --> 00:09:22,552
إنها لا تعرف أنه عرض جاد

206
00:09:28,393 --> 00:09:29,893
أحتاج إلى طبيب هنا

207
00:09:29,895 --> 00:09:32,979
 لا أستطيع أن أشعر بذراعي

208
00:09:32,981 --> 00:09:34,814
  لنلق نظرة

209
00:09:34,816 --> 00:09:37,067
النبض ضعيف، الجبيرة ضيقة للغاية

210
00:09:37,069 --> 00:09:39,402
لقد تحققت من النبض وكان جيدًا

211
00:09:39,404 --> 00:09:40,987
ربما ازداد التورم

212
00:09:40,989 --> 00:09:44,124
   اشعر بالدوار -
 على رسلك -

213
00:09:44,126 --> 00:09:46,042
فقدت الوعي

214
00:09:47,579 --> 00:09:50,580
إذًا عملك بين مضيفة طيران وخادمة

215
00:09:50,582 --> 00:09:52,832
.أجل، وأقوم بتخزين الأشياء

216
00:09:52,834 --> 00:09:55,704
.هذا عكس المرح

217
00:09:56,304 --> 00:09:58,088
هل تريد الذهاب برحلة إلى فيغاس؟

218
00:09:58,090 --> 00:10:00,140
هذا ما أتحدث عنه

219
00:10:00,142 --> 00:10:03,593
أو نذهب إلى حفل الرقص في المدرسة

220
00:10:06,376 --> 00:10:07,597
الرقص

221
00:10:07,599 --> 00:10:09,516
أجل، هذه حماقة، صحيح؟

222
00:10:09,518 --> 00:10:11,985
.ارتداء الفساتين وما شابه

223
00:10:11,987 --> 00:10:13,770
. مظهري ليس جيدا في الفساتين

224
00:10:13,772 --> 00:10:15,989
لترتد بدلة

225
00:10:15,991 --> 00:10:17,741
ظننتكِ قلتِ أنّ ذلك حماقة

226
00:10:17,743 --> 00:10:19,325
اجل، لكن يمكننا الجلوس في الزاوية

227
00:10:19,327 --> 00:10:20,860
ونضحك على الجميع

228
00:10:20,862 --> 00:10:23,947
.ليس علينا ارتداء هذا لنجلس ونضحك

229
00:10:23,949 --> 00:10:26,499
ألا تريد أن تفعل شيئا؟

230
00:10:26,501 --> 00:10:30,703
،هذه ليست فيغاس
.لكنها ليست المستشفى

231
00:10:30,705 --> 00:10:33,006
 ربما سيكون الامر ممتعا -
  أنت محتاجة الآن -

232
00:10:33,008 --> 00:10:36,092
 محتاجة؟ ما هي مشكلتك؟ -
  ليست نظرة جيدة -

233
00:10:36,094 --> 00:10:37,510
هل أنت جاد الآن؟

234
00:10:37,512 --> 00:10:39,262
متى أصبحت تحبين الرقص؟

235
00:10:39,264 --> 00:10:40,847
لماذا أنت غبيّ؟

236
00:10:40,849 --> 00:10:43,016
،إذا  كنت سأضحك على من يريدون الرقص

237
00:10:43,018 --> 00:10:45,135
يمكنني فعل ذلك هنا

238
00:10:49,540 --> 00:10:51,723
لنعلّق لتر سوائل لنمنع الجفاف

239
00:10:51,748 --> 00:10:54,216
 ما الذي يحدث هنا؟ -
  تويا" فقدت الوعي" -

240
00:10:54,241 --> 00:10:56,992
 لا أحد يفقد الوعي هكذا -
الجبيرة كانت ضيّقة -

241
00:10:59,997 --> 00:11:02,331
هل وضعت الجبيرة؟

242
00:11:02,333 --> 00:11:05,106
أجل، وضعتها وكانت جيدة

243
00:11:05,969 --> 00:11:08,053
حسنًا ، قد عادت

244
00:11:08,055 --> 00:11:09,750
.أخذت غفوة صغيرة

245
00:11:09,775 --> 00:11:10,885
لكنك عدت

246
00:11:10,887 --> 00:11:12,307
"مرحبا" تويا

247
00:11:12,309 --> 00:11:14,393
هل تأتيك نوبات هلع؟

248
00:11:14,866 --> 00:11:16,094
لا

249
00:11:16,096 --> 00:11:18,814
لنجري رسم قلب لنطمئنّ

250
00:11:18,816 --> 00:11:21,016
 سأعيد الجبيرة -
 لا ، لن تفعل ذلك -

251
00:11:21,581 --> 00:11:26,375
أي شيء تفعله من الآن مع أيّ مريض
.. وتعتقد أنه مجرد روتين

252
00:11:26,404 --> 00:11:29,903
 يجب أن تفعله تحت اشراف طبيب نائب

253
00:11:29,905 --> 00:11:31,109
فهمت؟

254
00:11:31,111 --> 00:11:32,744
أجل

255
00:11:32,746 --> 00:11:34,413
يا طبيب؟

256
00:11:34,415 --> 00:11:36,198
لماذا لا تجد والدي؟

257
00:11:36,200 --> 00:11:37,616
هو مريضك الآن

258
00:11:37,618 --> 00:11:39,534
.. لكن د." روريش " قالت أنني لا أستطيع

259
00:11:39,536 --> 00:11:41,703
 هذا سحب دم بسيط -
 تظاهر بأنني النائب المسؤول عنك -

260
00:11:41,705 --> 00:11:44,256
 سأتابعك -
 لا بد أنّك لا تحبه -

261
00:11:44,258 --> 00:11:46,341
.أو أثق بك حقا

262
00:11:50,597 --> 00:11:53,882
 هذا لطيف -
  لن أترك الفتى -

263
00:11:54,280 --> 00:11:55,990
ولا أنا كذلك

264
00:11:56,553 --> 00:11:58,770
أغلق الخطّ ثلاث مرات

265
00:11:59,244 --> 00:12:00,939
أمي

266
00:12:03,310 --> 00:12:05,727
.. عذرا ، فتوقيت كل هذا

267
00:12:05,729 --> 00:12:07,175
غير مناسب؟

268
00:12:07,177 --> 00:12:10,065
" د." كين -
 غير مناسب للاسف -

269
00:12:10,067 --> 00:12:11,900
.نحن في منتصف عملية اندماج

270
00:12:11,902 --> 00:12:14,953
.ثلاث دول ، ولغتين، ولا نسبة خطأ

271
00:12:14,955 --> 00:12:16,455
 حددنا مكان الطفل

272
00:12:18,492 --> 00:12:20,459
،يقيمها طبيب أطفال

273
00:12:20,461 --> 00:12:21,877
وهي بخير

274
00:12:25,048 --> 00:12:27,438
حصلنا على نتائج الفحوصات ايضا

275
00:12:28,085 --> 00:12:30,302
انت مصابة بتسمم الحمل

276
00:12:30,304 --> 00:12:32,254
كل النساء يعانين من النزيف بعد الولادة

277
00:12:32,256 --> 00:12:33,722
،لكن في حالتك

278
00:12:33,724 --> 00:12:35,403
تسبب الحمل بضغط كبير على جسمك

279
00:12:35,405 --> 00:12:37,003
.ودمك لم يتجلّط بشكل صحيح

280
00:12:37,005 --> 00:12:39,060
.ولهذا نقوم بنقل الدم

281
00:12:39,062 --> 00:12:42,097
.نريد أن نطمئنّ على جسمك حتى يتعافى

282
00:12:42,099 --> 00:12:44,599
ماذا أخبرتك عن العواقب؟

283
00:12:48,877 --> 00:12:50,605
هل يمكنني رؤيتك في الخارج؟

284
00:12:50,607 --> 00:12:53,275
 أريد التحدّث لدقيقة مع ابنتي أولاً

285
00:12:53,277 --> 00:12:54,826
تلك المرأة تمثّل مشكلة

286
00:12:54,828 --> 00:12:57,112
لا أستطيع أن أصدق أنها تخلت عن طفلها

287
00:12:57,114 --> 00:12:59,281
  لم تكن مخطئة بنقله إلى موقع استلام آمن

288
00:12:59,283 --> 00:13:00,699
انهّم معا لسبب ما

289
00:13:00,701 --> 00:13:02,834
"هذا خطأ إذا لم يكن قرار " ناتالي

290
00:13:05,170 --> 00:13:07,789
د. "كين" سوف أتولى هذا

291
00:13:07,791 --> 00:13:11,126
جينيفر ".. أعرف أن هذا كثير بالنسبة لك"

292
00:13:11,128 --> 00:13:14,744
لكن تعافي المريضة من تسمم الحمل

293
00:13:14,746 --> 00:13:17,349
.. هو أمر صعب واصابتها بالاكتئاب

294
00:13:17,351 --> 00:13:19,518
.ابنتك في ورطة كبيرة

295
00:13:19,520 --> 00:13:21,970
أنت طبيبة نفسيّة أيضًا؟

296
00:13:21,972 --> 00:13:27,809
قضت " نتالي " الأشهر التسعة الماضية
.مع طفل ينمو في رحمها

297
00:13:27,811 --> 00:13:32,147
كل خلية في جسدها مرتبطة بهذا الطفل

298
00:13:32,149 --> 00:13:33,365
ثم يُأخَذ منها فجأة؟

299
00:13:33,367 --> 00:13:36,451
لم يُؤخذ، بل هي تركنه طواعية

300
00:13:36,453 --> 00:13:39,154
 أفهم ذلك -
 لا، أنت لا تفهمين -

301
00:13:39,156 --> 00:13:41,206
..  حبلتُ عندما كنت في مثل سنها، وقضيت

302
00:13:41,208 --> 00:13:44,826
 حياتي كلها أخرج من حفرة
.لأكون بهذا المكان الآن

303
00:13:45,600 --> 00:13:47,579
أريد أن أكون واضحة

304
00:13:47,581 --> 00:13:52,217
كل ما أقوله أنّ تعافيها سيتأخّر
.إذا اعتقدت أنها تستحق ذلك

305
00:13:52,219 --> 00:13:54,970
وظيفتك الوحيدة هي الاطمئنان على حياة ابنتي

306
00:13:54,972 --> 00:13:57,138
.وظيفتي هي أن أعطيها حياة

307
00:13:57,140 --> 00:13:59,341
.ليبق كل منا في مكانه

308
00:13:59,343 --> 00:14:01,593
هل هذا واضح بالنسبة لك؟

309
00:14:04,765 --> 00:14:06,014
أنت محقة

310
00:14:06,016 --> 00:14:08,266
إنها تمثّل مشكلة

311
00:14:10,654 --> 00:14:13,438
 هذا تمزّق كامل للرباط الأماميّ -
 إذا ستجري العملية؟ -

312
00:14:13,440 --> 00:14:15,690
لا، بل سنمنع حركة الركبة وتستخدم العكازات

313
00:14:15,692 --> 00:14:17,192
لا يمكنك اجراء الجراحة حتى يزول التورم

314
00:14:17,194 --> 00:14:19,027
.كي تتجنّب العدوى

315
00:14:19,029 --> 00:14:21,112
ماذا لو أصيب المفصل بالعدوى؟ -
قد تفقد ساقها

316
00:14:21,114 --> 00:14:24,366
 ماذا؟ سأفقد ساقي؟ -
 لا -

317
00:14:24,368 --> 00:14:25,667
لن يحدث ذلك

318
00:14:25,669 --> 00:14:27,669
كن حذرا بشأن الكاميرا

319
00:14:27,671 --> 00:14:29,955
 ثانية واحدة  -
 ماذا تفعل؟ -

320
00:14:29,957 --> 00:14:31,423
أنت تخيفها بدون سبب

321
00:14:31,425 --> 00:14:33,542
  أحاول الدفاع عن مريضتي

322
00:14:33,544 --> 00:14:35,594
هل خيطت انسجة ملتهبة من قبل؟

323
00:14:35,596 --> 00:14:38,179
لا، تشبه مرور السكين في الزبدة

324
00:14:38,181 --> 00:14:40,549
 حسنا، لنشفط السائل من الركبة -
 هل ستخاطر بالعدوى؟ -

325
00:14:40,551 --> 00:14:43,602
سنضع دعامة وندع جسمها
.يتعامل مع التورم بشكل طبيعي

326
00:14:43,604 --> 00:14:45,520
 ثم نجري الجراحة
هي هنا بالفعل -

327
00:14:45,522 --> 00:14:47,639
  خذها إلى الجراحة -
 د "لايتون" قام بعمله -

328
00:14:47,641 --> 00:14:51,109
انتهى الأمر

329
00:14:53,480 --> 00:14:57,899
 كم سنة قضيتها في كلية الطب
حتى لا تستطيع أن تقوم بعمل ممرضة؟

330
00:14:57,901 --> 00:15:00,652
. آسف يا سيد ويليس، أيها العقيد

331
00:15:00,654 --> 00:15:03,822
 لماذا تعتذر؟ -
 لأنني أعتذر -

332
00:15:03,824 --> 00:15:06,541
أنت تعتذر لأنني غاضب منك

333
00:15:06,543 --> 00:15:08,410
لأنني أوتّرك

334
00:15:08,412 --> 00:15:09,878
هل أسهّل عملك؟

335
00:15:09,880 --> 00:15:11,927
.. لا، في بعض الأحيان إيجاد الوريد

336
00:15:11,929 --> 00:15:14,165
لا، أجعل الأمر أكثر صعوبة

337
00:15:14,167 --> 00:15:17,135
.أنت الطبيب فأخبرنى

338
00:15:17,137 --> 00:15:19,421
  انا الطبيب -
 لا أستطيع سماعك -

339
00:15:20,474 --> 00:15:22,864
  انا الطبيب -
 أفضل -

340
00:15:23,477 --> 00:15:27,095
.هذه أرضك فكن قويا عليها

341
00:15:27,869 --> 00:15:29,514
أجل يا سيدي

342
00:15:32,519 --> 00:15:35,520
.الآلة تقبل القطع النقدية فقط، اليك

343
00:15:35,522 --> 00:15:37,405
 شكرا -
 أجل -

344
00:15:37,407 --> 00:15:39,741
لا، هذه عليّ

345
00:15:40,256 --> 00:15:42,827
هل رأيت "ارييل"؟ -
يفترض أن تكون عند السجلات -

346
00:15:42,829 --> 00:15:44,758
 لا أعرف *
 أرى أنك تكون -

347
00:15:44,783 --> 00:15:45,747
معها طوال الوقت

348
00:15:47,167 --> 00:15:49,451
،تعاركنا
من يهتم؟

349
00:15:49,453 --> 00:15:52,754
 نتسكع في بعض الأحيان
.لا أعرف السبب

350
00:15:52,756 --> 00:15:55,006
ربما لا تريد ايذاء الطفل المصاب بالسرطان

351
00:15:55,008 --> 00:15:58,793
.ما أعلمه أنّ "اريل" لن تفعل شيئا رغما عنها

352
00:15:58,795 --> 00:16:00,095
هي لا تفهم الأمر

353
00:16:00,097 --> 00:16:01,379
والأمر الثاني الذي أعرفه

354
00:16:01,381 --> 00:16:04,182
هو أنّ " أرييل" تفهم كل شيء

355
00:16:04,739 --> 00:16:06,551
هل تريد أن تعرف الأمر الثالث الذي أعرفه؟

356
00:16:06,553 --> 00:16:07,969
أجل

357
00:16:07,971 --> 00:16:10,555
لا حاجة للفتاة أن تُصاب بالسرطان لتتألّم

358
00:16:16,863 --> 00:16:18,480
روكسان

359
00:16:18,482 --> 00:16:20,949
كانت هناك مشاجرة في المدرسة

360
00:16:20,951 --> 00:16:25,425
بقيت أحد الفتيات وتعاركت مع فتاة
. من فريق جنوب أوكلاند

361
00:16:25,427 --> 00:16:28,573
 يقولون أنّ الاصابة سيئة

362
00:16:28,575 --> 00:16:29,991
هل يمكنني القدوم معك؟

363
00:16:29,993 --> 00:16:32,210
هذا ضدّ اللوائح

364
00:16:32,212 --> 00:16:35,463
د. " كامبل" هناك فتاة مراهقة
 لديها تمزّق في رباط الركبة الأماميّ

365
00:16:35,465 --> 00:16:37,248
قد تجري جراحة اختياريّة

366
00:16:37,250 --> 00:16:38,500
إذا نظرت إلى علامتها الحيوية

367
00:16:38,502 --> 00:16:40,468
.سترون أنها ضربة قاضية

368
00:16:40,470 --> 00:16:42,253
.أرى أنّ لديك استشارة جراحية

369
00:16:42,255 --> 00:16:44,272
"أجل ، لكنها كانت "انجوس

370
00:16:44,274 --> 00:16:46,975
د. "لايتون"  هو جرّاح  مقيم

371
00:16:46,977 --> 00:16:49,244
في هذا المستشفى وقد اخترته

372
00:16:49,246 --> 00:16:55,016
فعندما يحيل المريض لطبيب نائب
.فلتعتقد أنني فعلت ذلك بنفسي

373
00:16:55,018 --> 00:16:56,552
..  لكن إذا نظرت إلى
 لقد أهدرت -

374
00:16:56,577 --> 00:16:57,793
ما يكفي من وقتي

375
00:16:59,272 --> 00:17:02,941
 أعرف سلوك أمي
لكنها كانت محقة

376
00:17:02,943 --> 00:17:06,194
 لم أكن مستعدة -
  لست أمّا -

377
00:17:06,968 --> 00:17:10,054
لكنني متأكدة أنّ لا احد مستعدّ

378
00:17:12,536 --> 00:17:14,536
بينيلوب

379
00:17:14,538 --> 00:17:16,853
كان يفترض أن يكون اسمها هكذا

380
00:17:17,541 --> 00:17:19,374
 لا أعرف لماذا اخترت ذلك الاسم

381
00:17:19,376 --> 00:17:21,176
انه اسم جميل

382
00:17:21,178 --> 00:17:23,401
 هو جميل فعلا

383
00:17:24,347 --> 00:17:26,097
لا أعلم

384
00:17:26,099 --> 00:17:28,049
كان ذلك جزءًا من الترتيب

385
00:17:29,157 --> 00:17:31,352
 لم تكن أمي تريدني أن أتعلّق بها

386
00:17:31,354 --> 00:17:33,471
لم تودّعيها؟

387
00:17:34,524 --> 00:17:36,808
لم أرحب بها حتى

388
00:17:38,061 --> 00:17:40,862
"ناتالي"

389
00:17:40,864 --> 00:17:42,480
أعلم أنك مررت بالكثير

390
00:17:42,482 --> 00:17:44,232
لكن عليك الاسترخاء، حسنًا؟

391
00:17:46,276 --> 00:17:49,237
ضغط دمك ينخفض " ناتالي"؟

392
00:17:49,886 --> 00:17:51,906
د ."روريش " انّها تنزف

393
00:17:51,908 --> 00:17:53,958
إنها تحتاج للدماء، هيّا

394
00:17:53,960 --> 00:17:55,744
يا إلهي! ماذا يحدث؟

395
00:17:55,746 --> 00:17:57,746
أحتاج إلى ممرضة هنا ، رجاءً

396
00:17:58,776 --> 00:18:01,565
.هذه ثالث فتاة من فريق الرقص

397
00:18:01,567 --> 00:18:03,422
ما الذي تفعله المدربة لهؤلاء الفتيات؟

398
00:18:03,424 --> 00:18:05,887
ما الذي يجعلك تعتقد أنه خطئها؟

399
00:18:05,889 --> 00:18:08,139
...   عندما مات هؤلاء البحارة

400
00:18:08,141 --> 00:18:09,894
من طُرد؟
.القائد

401
00:18:09,896 --> 00:18:12,227
"لا يجب أن نلوم أيّ أحد " إيثان

402
00:18:13,980 --> 00:18:15,597
لا يمكنك النظر إلى هذه المرأة في عينيها

403
00:18:15,599 --> 00:18:17,766
 وتدافعين عنها؟ -
 الأمر لا يتعلق بها -

404
00:18:17,768 --> 00:18:19,234
 حقا؟
ما قصدك؟

405
00:18:19,236 --> 00:18:21,770
فتاة من جنوب "أوكلاند " تعرّضت لها

406
00:18:26,276 --> 00:18:29,015
لا يتعلق الأمر بك، ماذا عن ذلك؟

407
00:18:29,040 --> 00:18:31,579
مهلًا، أنت تسأليني عن حياتي طوال الوقت

408
00:18:31,581 --> 00:18:33,114
  وأنت تحب ذلك؟ -
 لا -

409
00:18:33,116 --> 00:18:35,500
لكنني أتحمل ذلك

410
00:18:35,502 --> 00:18:37,619
بالكاد

411
00:18:39,539 --> 00:18:42,540
 كنت في فريق ميا للرقص
عندما كنت في المدرسة الثانوية

412
00:18:42,542 --> 00:18:44,759
.لم يكن يسمى كما يُعرف الآن

413
00:18:44,761 --> 00:18:46,761
ودفعتك بشدة

414
00:18:46,763 --> 00:18:49,347
ميا " لم تمثّل المشكلة"
بل كنت أنا المشكلة

415
00:18:50,071 --> 00:18:52,467
أعجبني هذا عندما لم يكن من شأنك

416
00:18:55,555 --> 00:18:58,690
ماتت أمي عندما كان عمري 15 عاما
.بسبب التصلب الضموري

417
00:18:59,583 --> 00:19:00,643
عذراً

418
00:19:00,645 --> 00:19:03,027
لا، هذه مقايضة، وحان دوركِ الآن

419
00:19:05,816 --> 00:19:07,615
كان لـ"ميا" قاعدة واحدة

420
00:19:07,617 --> 00:19:11,319
.البقاء نظيفة وبعيدا عن المتاعب وعن السجن

421
00:19:11,321 --> 00:19:13,488
ويمكن ان أرقص

422
00:19:14,658 --> 00:19:16,764
لقد سرقت سيارتها

423
00:19:17,160 --> 00:19:19,961
سهلّت الأمر ووضعت المفاتيح بالسيارة

424
00:19:22,165 --> 00:19:23,715
أبعدت " ميا " الشرطة

425
00:19:23,717 --> 00:19:25,967
لكنها أخرجتني من النهائيات

426
00:19:25,969 --> 00:19:28,720
قلتُ بعض الأمور السيئة لتلك المرأة

427
00:19:28,722 --> 00:19:31,320
كانت آخر الكلمات التي قلتُها لها

428
00:19:31,951 --> 00:19:33,842
.يمكنك الاعتذار

429
00:19:33,844 --> 00:19:35,574
لقد مرّ 20 عاما

430
00:19:37,451 --> 00:19:39,416
لكن بالنسبة لك
. يبدو الأمر كأنّه حدث البارحة

431
00:19:44,170 --> 00:19:46,521
يبدو وكأنه حدث قبل خمس دقائق

432
00:19:46,523 --> 00:19:48,523
حسنًا

433
00:19:48,525 --> 00:19:50,358
.توقفي هناك

434
00:19:50,360 --> 00:19:52,861
ها نحن ذا..  نفس عميق

435
00:19:52,863 --> 00:19:55,113
 القصبة الهوائية ليست بمكانها
.. بعد بضع ثوانٍ

436
00:19:55,115 --> 00:19:56,748
ستتنفس، حسنًا؟

437
00:19:56,750 --> 00:19:58,347
نفس عميق

438
00:19:59,252 --> 00:20:00,869
ها أنت ذا

439
00:20:00,871 --> 00:20:02,170
حسنًا

440
00:20:02,172 --> 00:20:03,705
 الأمر ينجح

441
00:20:03,707 --> 00:20:05,173
لنذهب بها للمستشفى

442
00:20:05,175 --> 00:20:06,841
.حسنًا ، انتبهوا

443
00:20:06,843 --> 00:20:08,543
"ظننت أننا نأتي بالدم لـ" ناتالي

444
00:20:08,545 --> 00:20:11,045
لتذهب للعمليات لاستئصال الرحم

445
00:20:11,047 --> 00:20:13,381
لا، لن تكون قادرة على إنجاب الأطفال

446
00:20:13,383 --> 00:20:15,216
" د." كين -
 يمكننا الاستمرار في نقل الدم -

447
00:20:15,218 --> 00:20:16,908
.بطنها منتفخة

448
00:20:16,910 --> 00:20:18,770
ربما هناك مصدر آخر للنزيف

449
00:20:18,772 --> 00:20:20,388
إذا لم نستئصل رحمها فسوف تنزف أكثر

450
00:20:20,390 --> 00:20:22,223
 هيّا -
 لا يمكننا اتخاذ هذا القرار نيابة عنها -

451
00:20:22,225 --> 00:20:23,441
لا يمكننا فعل هذا لها

452
00:20:23,443 --> 00:20:26,227
رجاءً! لا تفعلي هذا لها

453
00:20:26,229 --> 00:20:28,029
د." كين " يجب أن نتمهّل

454
00:20:28,031 --> 00:20:30,732
أعرف شعورها إذا فعلنا هذا بها

455
00:20:32,619 --> 00:20:36,738
هذا ما حدث معي
.لا أستطيع إنجاب الأطفال

456
00:20:37,824 --> 00:20:42,410
همّنا الوحيد الآن هو إنقاذ حياة هذه الفتاة الصغيرة

457
00:20:52,750 --> 00:20:55,501
"استئصال الرحم "ناتالي بوكسفورد

458
00:20:55,503 --> 00:20:56,893
نعدّها الآن

459
00:20:56,895 --> 00:21:00,089
. تعرف أنني لن أفرض الرعاية الجراحية

460
00:21:00,091 --> 00:21:02,975
منذ متى؟

461
00:21:02,977 --> 00:21:06,312
  استئصال الرحم هو الشيء الأكثر أمانا

462
00:21:06,314 --> 00:21:08,314
لكن قد يكون هناك مصدر آخر للنزيف

463
00:21:08,316 --> 00:21:10,266
  تريدينني أن أجده أولاً

464
00:21:10,268 --> 00:21:13,319
اريد ان اعطيها فرصة افضل للمستقبل

465
00:21:15,106 --> 00:21:18,074
إذا ماتت بينما أبحث عن إبرة في كومة القش

466
00:21:18,076 --> 00:21:19,742
فلن تحظ بمستقبل إطلاقًا

467
00:21:19,744 --> 00:21:23,029
فكر في جميع ما سيُزال من حياتها

468
00:21:23,031 --> 00:21:26,415
"كلانا لديه فتيات بمثل سنها " ويل

469
00:21:28,336 --> 00:21:30,086
سأبذل قصارى جهدي

470
00:21:36,427 --> 00:21:38,544
من ترك الوعاء فارغًا؟

471
00:21:38,546 --> 00:21:40,596
"الرجل الذي يشبه "الجوكر

472
00:21:40,598 --> 00:21:43,318
دييغو " بالطبع"

473
00:21:44,292 --> 00:21:46,552
يُستحسَن ألا ندع "جيسي" تأخذ قيلولة في العمل

474
00:21:46,554 --> 00:21:49,355
 ربما سيطردني -
 هذا غير محتمل -

475
00:21:49,357 --> 00:21:52,859
كيف تحوّلت فجأة من كونك لطيفا لكونك أحمقا؟

476
00:21:52,861 --> 00:21:54,227
معذرةً؟
.لم أقل أي شيء

477
00:21:54,229 --> 00:21:56,312
ليس كعادتك عامّة

478
00:21:56,314 --> 00:22:00,066
  كيف يمكن لأحد أن يصبح مختلفًا تمامًا؟

479
00:22:03,071 --> 00:22:06,122
هل هذا عن هذا الطفل المصاب بالسرطان؟

480
00:22:06,124 --> 00:22:07,823
هذه مستشفى صغيرة

481
00:22:07,825 --> 00:22:13,212
ما ظنّك بي عندما أحبّ هذا الرجل
الذي يصبح أحمقا فجأة؟

482
00:22:13,214 --> 00:22:15,381
"أرى هذه كمحادثة مع "لين

483
00:22:15,383 --> 00:22:17,550
لا  ، ليس علي الذهاب إليها بكل شيء

484
00:22:17,552 --> 00:22:19,085
 لم اعد طفلة

485
00:22:19,087 --> 00:22:20,887
تأتيني الدورة الشهرية
وأنا امرأة كاملة الآن

486
00:22:20,889 --> 00:22:23,306
 تأدّب، دكتور

487
00:22:23,308 --> 00:22:26,175
هذه ليست منطقتي

488
00:22:26,177 --> 00:22:28,227
هل سبق لك وتقاتلت مع صديقتك؟

489
00:22:28,229 --> 00:22:31,430
 أجل -
 فهذه منطقتك اذا -

490
00:22:31,432 --> 00:22:34,817
 قل شيئا ذكيا عن الأغبياء

491
00:22:37,405 --> 00:22:40,167
نكون أغبياء أحيانا عندما يخيفنا شيء ما

492
00:22:44,112 --> 00:22:45,778
.لنسحب الضوء

493
00:22:45,780 --> 00:22:47,997
لا أرى النزيف

494
00:22:47,999 --> 00:22:50,533
لنحقن كرات دماء حمراء وبلازما وصفائح

495
00:22:50,535 --> 00:22:54,120
 أهناك شيء؟ -
 لا -

496
00:22:54,122 --> 00:22:55,098
 الوقت يداهمنا

497
00:22:55,123 --> 00:22:56,699
 لنعدها لاستئصال الرحم -
 حسنًا -

498
00:23:02,797 --> 00:23:05,631
أظنّني وجدته، هناك

499
00:23:05,633 --> 00:23:07,350
هناك نزيف دموي في الكبد

500
00:23:07,352 --> 00:23:09,885
. نزيف غزير

501
00:23:09,887 --> 00:23:11,573
" د. "لايتون -
شفاط -

502
00:23:11,575 --> 00:23:13,022
.مرة أخرى

503
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
. نقل دم

504
00:23:17,562 --> 00:23:18,811
المزيد من الشفط

505
00:23:21,733 --> 00:23:26,202
.توقف النزيف

506
00:23:26,204 --> 00:23:27,848
ضغط الدم قد ثبت

507
00:23:28,740 --> 00:23:32,408
أخبر د." روريش " لن نستئصل الرحم اليوم

508
00:23:34,879 --> 00:23:36,712
لا أستطيع أن أصدق أنّ هذا نجح

509
00:23:36,714 --> 00:23:38,359
لنغلق الجرح

510
00:23:40,468 --> 00:23:43,252
 د." أفيلا" يفكر بك -
 ماذا؟ -

511
00:23:43,254 --> 00:23:46,839
سألني عن رأي ثانٍ بشأن استشارتك الجراحية

512
00:23:46,841 --> 00:23:49,286
أنت لا تُحترَم هناك

513
00:23:49,927 --> 00:23:51,978
اجمع شتاتك

514
00:23:54,816 --> 00:23:57,850
  هرقل"  اين تذهب؟"

515
00:23:57,852 --> 00:23:59,402
اطمئنّ على مرضاي

516
00:23:59,404 --> 00:24:02,038
كتفي تؤلمني لتدلّكها

517
00:24:02,040 --> 00:24:03,946
أنا طبيب ولست مدلكا

518
00:24:03,948 --> 00:24:05,714
  أنت محظوظ لأنني معلمة جيدة

519
00:24:07,362 --> 00:24:09,412
لن يتحدثوا معي

520
00:24:09,414 --> 00:24:11,497
ليس ذلك أمرا سيئا بالضرورة

521
00:24:11,499 --> 00:24:14,488
 أن مستعدة هذا اليوم لأنتهي وأذهب

522
00:24:14,490 --> 00:24:16,998
أنا آسف بشأن ما حدث

523
00:24:17,000 --> 00:24:18,704
لقد عملت على مئات من الجبائر

524
00:24:18,706 --> 00:24:22,041
 لا بأس، هناك أخطاء دائما، صحيح؟ -
 أجل -

525
00:24:22,043 --> 00:24:26,854
 يمكنك أن تسامح البعض
.والبعض الآخر لا تستطيع أن تسامحه

526
00:24:26,856 --> 00:24:29,378
،قد كانت حادثة
.سوف يدركون ذلك

527
00:24:29,380 --> 00:24:31,292
وعندما يعرفون سيزعجون

528
00:24:34,055 --> 00:24:35,771
  هل أنت بخير؟

529
00:24:35,773 --> 00:24:37,556
 أشعر بالتعب

530
00:24:37,558 --> 00:24:39,358
ما الذي يحدث د." ديكسون"؟

531
00:24:39,360 --> 00:24:40,976
نشاط القلب غير طبيعي

532
00:24:40,978 --> 00:24:42,728
هل انا بخير؟

533
00:24:42,730 --> 00:24:43,946
أراها نبضة زائدة

534
00:24:43,948 --> 00:24:45,564
.إنه قلبك، انه يرفرف

535
00:24:45,566 --> 00:24:47,450
ألم يحدث هذا من قبل؟

536
00:24:47,452 --> 00:24:50,736
عليك أن تخبريني

537
00:24:50,738 --> 00:24:52,822
هل حدث هذا من قبل؟

538
00:24:52,824 --> 00:24:55,241
أجل، منذ بضعة أشهر

539
00:24:55,243 --> 00:24:59,078
.لم أكن أريد أن يعرف أحد
.كان عليّ أن أكون مع الفريق

540
00:25:02,149 --> 00:25:03,582
انّها مصابة بتسارع ضربات القلب

541
00:25:03,584 --> 00:25:05,751
 يا إلهي! ماذا يحدث؟

542
00:25:05,753 --> 00:25:07,086
هل أنت جاد؟

543
00:25:07,088 --> 00:25:09,972
أحتاج إلى طبيب هنا

544
00:25:11,661 --> 00:25:12,853
هيّا

545
00:25:12,855 --> 00:25:14,187
يا إلهي

546
00:25:14,189 --> 00:25:16,262
حسنًا، قد عادت وهذا تسارع بطينيّ

547
00:25:16,264 --> 00:25:17,813
 لتذهب لغرفة الطواريء الآن

548
00:25:17,815 --> 00:25:19,348
 أين يأخذونها؟ -
هيّا -

549
00:25:19,350 --> 00:25:20,599
هيا

550
00:25:23,404 --> 00:25:24,770
.هيا

551
00:25:24,772 --> 00:25:27,073
 ماذا حدث؟ -
  تم ضربها -

552
00:25:27,075 --> 00:25:28,657
 ماذا؟ -
  خوانيتا -

553
00:25:28,659 --> 00:25:30,576
"أراهن أنّها تلك الوغدة من فريق جنوب " أوكلاند

554
00:25:30,578 --> 00:25:32,194
 أنت لا تعرفين ذلك -
 خوانيتا " هل كانت هي تلك الفتاة؟" -

555
00:25:32,196 --> 00:25:33,863
 إنها لا تستطيع سماعك -
 أنت تعرفين أنها هي -

556
00:25:33,865 --> 00:25:35,581
انهم لا يعرفون شيئا

557
00:25:35,583 --> 00:25:37,950
.تراجعن، لييساعدونها

558
00:25:37,952 --> 00:25:40,286
علاماتها الحيوية تنخفض

559
00:25:40,288 --> 00:25:41,670
هل يمكنني البقاء معها؟

560
00:25:41,672 --> 00:25:43,589
تعالي معي ، حسنًا؟

561
00:25:43,591 --> 00:25:45,374
 ماريو" ضع أنبوب الصدر"

562
00:25:45,376 --> 00:25:47,543
دييجو" استدع الجراحة فيجب ان تذهب لغرفة العمليات"

563
00:25:47,545 --> 00:25:50,726
ليخبرنا " أنجوس"  اننا مخطئون

564
00:25:50,728 --> 00:25:53,015
لا يزال القلب متسارع

565
00:25:53,017 --> 00:25:55,601
لنستمر بالضغط
أين رسم القلب؟

566
00:25:56,947 --> 00:25:59,138
أترين أنبوب التنفس؟

567
00:25:59,140 --> 00:26:01,190
يعطونها الهواء لكي تتنفس، حسنًا؟

568
00:26:01,192 --> 00:26:03,559
و "تويا " لديها قلب شاب

569
00:26:03,561 --> 00:26:06,145
 القلب الشباب يعود للحياة حتى لو توقف

570
00:26:06,147 --> 00:26:08,314
.لأر رسم القلب

571
00:26:10,818 --> 00:26:13,152
ماذا؟ فشل قلبيظ

572
00:26:13,154 --> 00:26:14,870
د. " ديكسون " ابتعد عن المريضة

573
00:26:14,872 --> 00:26:16,622
 سأتولى الضغط -
  أعرف ما هذا -

574
00:26:16,624 --> 00:26:17,907
"إنها متلازمة "بروجادا

575
00:26:17,909 --> 00:26:21,043
.لا يمكن الوثوق بك، ابتعد

576
00:26:24,415 --> 00:26:27,049
أخرجي الفتيات يا مدرية

577
00:26:28,419 --> 00:26:31,554
لا

578
00:26:31,556 --> 00:26:33,556
 مهلًا

579
00:26:33,558 --> 00:26:37,393
!اسمعن

580
00:26:44,531 --> 00:26:47,482
عليك اخراجهنّ

581
00:26:48,729 --> 00:26:50,741
!اهدئن

582
00:26:50,743 --> 00:26:52,928
 أنا محق في هذا

583
00:26:53,373 --> 00:26:55,907
د." ديكسون" ليست مريضتك، ابتعد

584
00:26:55,909 --> 00:26:58,460
هناك انسداد بأنبوب الصدر

585
00:26:58,462 --> 00:27:00,879
رجاءً د." روريش " استمع إليّ
وانظري لرسم القلب

586
00:27:00,881 --> 00:27:02,464
"إنها متلازمة " بروجادا

587
00:27:02,466 --> 00:27:03,715
ويليس

588
00:27:03,717 --> 00:27:05,417
لا، ستجرح نفسك

589
00:27:05,419 --> 00:27:07,419
لا يوجد شيء أحدّ من ضلع مكسور

590
00:27:08,972 --> 00:27:11,073
حسنًا ، مرة واحدة

591
00:27:11,075 --> 00:27:13,112
هي حالتك تولّ أمرها

592
00:27:16,952 --> 00:27:18,980
.هي أرضك

593
00:27:24,643 --> 00:27:26,159
ارتفاع درجة حرارة متدرج

594
00:27:26,161 --> 00:27:27,605
"لديها متلازمة "بروجادا

595
00:27:27,607 --> 00:27:29,990
وعدم انتظام ضربات القلب يأتي ويذهب
 وهي كذبت علينا

596
00:27:29,992 --> 00:27:31,909
كان ذلك يحدث منذ شهور

597
00:27:31,911 --> 00:27:34,945
حسنا، ما هي خطوتك القادمة؟

598
00:27:34,947 --> 00:27:37,948
"جيسي،  150 ملليغرام من "أميو

599
00:27:37,950 --> 00:27:39,500
حالا ، الأن

600
00:27:44,924 --> 00:27:48,843
الآن، لتتبعني كل الفتيات

601
00:27:48,845 --> 00:27:51,962
 أو ستخرجون من الفريق -
 هيا ، أريد أن امرّ -

602
00:27:52,965 --> 00:27:55,633
حسنًا ، هيا الآن

603
00:27:57,303 --> 00:27:59,804
لم نأت إلى هنا للقتال

604
00:27:59,806 --> 00:28:01,722
وضعت أحد فتياتي في المستشفى

605
00:28:01,724 --> 00:28:04,525
تلك الفتاة التي هاجمت "خوانيتا" مع الشرطة الآن

606
00:28:04,527 --> 00:28:07,895
ما فعلته ليس لنا علاقة به

607
00:28:07,897 --> 00:28:11,782
  لقد جاءوا لوضع الأمور في نصابها

608
00:28:11,784 --> 00:28:14,652
وليطمئنوا على الفتاة

609
00:28:14,654 --> 00:28:16,487
هل هي بخير؟

610
00:28:16,489 --> 00:28:18,322
 لا نعرف بعد

611
00:28:19,408 --> 00:28:21,141
أريد جهاز شفط سوائل الصدر

612
00:28:21,661 --> 00:28:23,961
دييغو" أأنت طبيب أم صانع أفلام؟"

613
00:28:27,834 --> 00:28:31,502
.لتضغط برفق على الصدر

614
00:28:31,504 --> 00:28:33,337
 سأكسر أضلاعها؟ -
 لا يهم ذلك، إذا كانت لا تستطيع التنفس -

615
00:28:33,339 --> 00:28:35,005
 هيا -
 حسنًا -

616
00:28:35,007 --> 00:28:37,758
حسنًا، لا يوجد نبض

617
00:28:39,812 --> 00:28:42,313
لا يوجد نبض، مازال القلب متسارع

618
00:28:42,315 --> 00:28:44,348
  الخطوة التالية؟ -
" حسنًا  ، 150 من "أميو -

619
00:28:44,350 --> 00:28:47,518
 ثم نضعه في محلول -
هيا -

620
00:28:47,520 --> 00:28:49,169
الـ" أميو" الآن

621
00:28:57,113 --> 00:28:58,696
عاد النبض

622
00:29:00,700 --> 00:29:02,867
أحسنت

623
00:29:02,869 --> 00:29:04,702
"مريضتك د." ديكسون

624
00:29:05,922 --> 00:29:07,338
حسنًا

625
00:29:10,259 --> 00:29:11,692
المزيد

626
00:29:12,795 --> 00:29:14,211
.حسنًا، ادفع

627
00:29:14,213 --> 00:29:16,347
 انها تستقر  -
فعلناها -

628
00:29:16,349 --> 00:29:18,716
حسنًا ، تم وضع أنبوب الصدر

629
00:29:18,718 --> 00:29:20,501
لنتجه إلى غرفة العمليات

630
00:29:25,558 --> 00:29:27,057
أنت متملق

631
00:29:27,059 --> 00:29:28,559
خدعتني وتحدثت إلى كامبل؟

632
00:29:28,561 --> 00:29:30,778
 ماذا؟ -
  كان هذا حقي -

633
00:29:30,780 --> 00:29:32,396
لا  ، هذه ليست ديمقراطية

634
00:29:32,398 --> 00:29:35,316
 أتحدث نيابة عن قسم الجراحة وما أقوله يتمّ

635
00:29:35,318 --> 00:29:36,817
لا تحصل على معاملة خاصة هنا

636
00:29:36,819 --> 00:29:38,402
والدك ليس هنا ليساعدك

637
00:29:38,404 --> 00:29:40,512
أتريد التحدث عن أبي؟

638
00:29:41,638 --> 00:29:43,490
هل هذا الشيء يصورني؟

639
00:29:43,492 --> 00:29:45,892
كل فيلم يحتاج إلى شرير

640
00:29:46,412 --> 00:29:49,330
هذه سنتك الأولى
.اجنع شتاتك

641
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
،سوف أتعامل مع هذا المهرج
 لكن ماذا كان ذلك؟

642
00:29:52,802 --> 00:29:54,501
اجمع شتاتك؟

643
00:29:54,503 --> 00:29:56,754
 أنت تبدو مثل كامبل -
 شكرًا -

644
00:30:02,762 --> 00:30:04,228
أين " ارييل " ؟

645
00:30:04,230 --> 00:30:06,096
في فترة راحة

646
00:30:06,098 --> 00:30:08,182
إنها تعمل طوال اليوم

647
00:30:08,184 --> 00:30:09,543
أعتقد أن صديقها تركها

648
00:30:09,545 --> 00:30:11,602
 كنت أعلم أن هذا سيحدث إذا بقيا يران بعضهما

649
00:30:11,604 --> 00:30:13,771
حسنًا، ما كمنت لتوقفيها

650
00:30:13,773 --> 00:30:17,658
المراهقون يتحدون آبائهم منذ بداية الزمن

651
00:30:17,660 --> 00:30:19,443
تقصد عندما وُلدت؟

652
00:30:19,445 --> 00:30:21,912
 وكانت الملائكة تغني -
  كانت صرخات -

653
00:30:21,914 --> 00:30:23,781
  هل أقول شيئا لها؟

654
00:30:23,783 --> 00:30:26,834
صدقي أو لا ، فبعض الأشياء تُحلّ دون مساعدتك

655
00:30:29,255 --> 00:30:32,456
.وبعض الأشياء لا تُحّل

656
00:30:32,458 --> 00:30:34,124
.شكرًا لك

657
00:30:34,702 --> 00:30:36,126
حسنًا

658
00:30:54,063 --> 00:30:56,146
 كنت محقة، ستكون بخير

659
00:30:59,257 --> 00:31:01,151
ميا  " أنا آسفة"

660
00:31:03,539 --> 00:31:06,487
.. يجب أن تكرهيني

661
00:31:06,489 --> 00:31:08,158
هل هذا ما تظنينه؟

662
00:31:08,160 --> 00:31:09,643
أنني أكرهك؟

663
00:31:10,477 --> 00:31:12,663
روكس "مرّ زمن طويل"

664
00:31:12,979 --> 00:31:15,299
أنت لست طفلة الآن

665
00:31:15,301 --> 00:31:20,554
وأراك أصبحت امرأة شابة وجميلة مثلما توقّعتُ

666
00:31:22,508 --> 00:31:26,393
.لم أتوقف عن الثقة بك يا طبيبة

667
00:31:27,847 --> 00:31:29,496
طبيبة؟

668
00:31:32,184 --> 00:31:34,000
انت تتذكرين

669
00:31:43,863 --> 00:31:49,950
 أتذكر كل شيء عنكِ

670
00:31:52,602 --> 00:31:54,672
. لم أفعل ذلك ابدا

671
00:31:54,674 --> 00:31:57,591
لم أتقدم لدراسة الطب أبدا

672
00:31:57,593 --> 00:31:59,343
 كنت خائفة

673
00:31:59,345 --> 00:32:02,296
تعرفين ما أقوله دائما

674
00:32:02,298 --> 00:32:05,449
 لم يفت الاوان بعد  -
 لم يفت الأوان بعد -

675
00:32:07,053 --> 00:32:09,269
انت تتذكرين

676
00:32:10,723 --> 00:32:13,957
أتذكر كل شيء عنكِ

677
00:32:15,227 --> 00:32:16,977
كل شىء

678
00:32:30,209 --> 00:32:32,242
 كيف حالك؟ -
بخير -

679
00:32:32,244 --> 00:32:33,326
جيد

680
00:32:33,351 --> 00:32:35,187
سأجلس هنا قليلاً

681
00:32:36,730 --> 00:32:38,499
شكرًا جزيلا

682
00:32:38,501 --> 00:32:40,918
أعلم أنني أبدو كالحمقاء

683
00:32:40,920 --> 00:32:43,470
لكنني أريد أن انجب طفلا في أحد الأيام

684
00:32:45,405 --> 00:32:47,341
وأنت فعلتِ ذلك لأجلي

685
00:32:48,427 --> 00:32:50,928
لستِ حمقاء

686
00:32:50,930 --> 00:32:52,896
بل أنت مجرد فتاة

687
00:32:52,898 --> 00:32:58,152
يمنحك القانون 14 يومًا لتغيري
.رأيك عندما تتخلين عن طفلك

688
00:33:11,250 --> 00:33:14,701
 أخطأت باتخاذ هذا القرار نيابة لك

689
00:33:16,255 --> 00:33:19,840
 كنت أحاول حمايتك

690
00:33:21,794 --> 00:33:24,128
حياتك ستكون صعبة بغض النظر عن ما أقوم به

691
00:33:25,496 --> 00:33:31,018
يُفترض أن تكون جميلة ومدهشة

692
00:33:31,952 --> 00:33:33,687
 مثل ابنتك تماما

693
00:33:34,538 --> 00:33:35,939
أجل

694
00:33:41,981 --> 00:33:44,364
"مرحبًا " بينيلوب

695
00:33:45,315 --> 00:33:47,901
... انها صغيرة جدا و

696
00:33:47,903 --> 00:33:51,321
.ورائعة كالاسفنج

697
00:33:53,159 --> 00:33:56,434
سأدعمكِ في كلّ شيء

698
00:34:03,052 --> 00:34:06,837
 لست مستعدة أن أكون أما

699
00:34:13,805 --> 00:34:15,846
لكنني أحبها بشدّة

700
00:34:18,851 --> 00:34:21,268
هل يمكنني اختيار مكان ذهابها؟

701
00:34:24,156 --> 00:34:27,357
في التبني ، يمكنك اختيار العائلة

702
00:34:27,359 --> 00:34:31,345
ويمكنك معرفة أخبارها عندما تكبر

703
00:34:31,347 --> 00:34:34,948
.يمكننا اختيار أفضل عائلة لها سويا

704
00:34:38,437 --> 00:34:41,505
" لا بأس "بينيلوب

705
00:34:41,507 --> 00:34:43,189
لا بأس

706
00:34:44,009 --> 00:34:45,859
هل يمكنني حملها؟

707
00:34:46,428 --> 00:34:48,178
لبعض الوقت؟

708
00:34:49,112 --> 00:34:51,014
بالطبع

709
00:34:51,016 --> 00:34:52,850
بالطبع

710
00:35:04,647 --> 00:35:08,448
أعلم أنني لم اساند هذه الحالة

711
00:35:10,236 --> 00:35:14,905
أنت قاتلت من أجل مريضتك

712
00:35:14,907 --> 00:35:17,875
لقد أعطيتيها أكثر مما كانت تأمله

713
00:35:18,725 --> 00:35:29,190
هناك لحظة يحظى فيها طالب الطب
.بكل المهارات والمعرفة والعطف

714
00:35:30,236 --> 00:35:32,639
هذا عندما تصبح طبيبة حقًا

715
00:35:35,408 --> 00:35:37,010
 انا فخورة بك

716
00:35:52,995 --> 00:35:54,995
لتأخذي هذا

717
00:35:55,512 --> 00:35:57,781
هو ملكك ولم نستحقه

718
00:35:58,264 --> 00:35:59,950
 ولا نحن

719
00:36:01,754 --> 00:36:03,370
إذا ماذا سنفعل به؟

720
00:36:06,258 --> 00:36:09,259
.الباحة بها مكان فارغ

721
00:37:18,247 --> 00:37:21,365
أعلم شعورك عندما تعتقدين
.أنّ هذا طريقك الوحيد للخروج

722
00:37:21,367 --> 00:37:23,349
"لكنه ليس كذلك " فانيسا

723
00:37:23,952 --> 00:37:26,503
يمكنك أن تكوني أي شيء تريدينه

724
00:37:26,505 --> 00:37:28,171
هل تعتقدين ذلك؟

725
00:37:28,173 --> 00:37:31,041
هل تعرفين ما أؤمن به؟

726
00:37:31,043 --> 00:37:33,777
.لم يفت الأوان بعد

727
00:37:34,630 --> 00:37:36,930
.لأيّ منكنّ

728
00:37:40,853 --> 00:37:42,436
هيا

729
00:38:39,445 --> 00:38:41,445
هل رأيت " ارييل"؟

730
00:38:41,447 --> 00:38:43,997
.. ماكس "  ربما"

731
00:38:43,999 --> 00:38:45,390
أنا هنا

732
00:38:46,391 --> 00:38:48,452
هل يمكنني التحدث معك قليلا؟

733
00:38:48,454 --> 00:38:49,703
.أجل، لنخرج

734
00:38:49,705 --> 00:38:52,038
.لا تهمليني هكذا

735
00:38:53,319 --> 00:38:56,568
 دائما ما يهملني الناس لأنني مخبول

736
00:38:58,714 --> 00:39:00,196
حسنًا

737
00:39:00,799 --> 00:39:02,933
آسف

738
00:39:02,935 --> 00:39:05,018
عليَّ أن أكون صادقا معك

739
00:39:05,020 --> 00:39:11,975
سبب عدم ذهابي لحفل الرقص بالمدرسة
.أنني كنت متعبا عند الساعة الثامنة

740
00:39:13,145 --> 00:39:15,645
كان جسمي يؤلمني طوال الوقت

741
00:39:19,257 --> 00:39:21,201
 لم أكن أعرف ذلك -
 لأنني لم أخبرك -

742
00:39:21,203 --> 00:39:23,469
لم أكن أريدك أن تعرفي

743
00:39:24,206 --> 00:39:28,542
.أريدك أن تعتقدي أنني رائع وطريف

744
00:39:29,142 --> 00:39:31,077
" آسفة " ماكس

745
00:39:31,728 --> 00:39:33,497
انها ليست غلطتك

746
00:39:34,230 --> 00:39:36,166
ما زلت نادمةً

747
00:39:36,774 --> 00:39:38,385
نادمة انكّ قابلتيني؟

748
00:39:39,027 --> 00:39:40,754
ذلك محال

749
00:39:56,238 --> 00:39:59,523
"أول فتى أحبه كان أعزّ صديق لأخي الكبير " لاري

750
00:39:59,525 --> 00:40:02,526
لم يلاحظني حتى
من كانت حبيبتك؟

751
00:40:02,528 --> 00:40:04,528
أنت

752
00:40:04,530 --> 00:40:06,863
 ماذا؟

753
00:40:09,868 --> 00:40:11,434
هذا صحيح

754
00:40:13,519 --> 00:40:15,355
أنت الأولى

755
00:40:16,481 --> 00:40:19,259
قد أخفقت

756
00:40:19,261 --> 00:40:23,547
وأعلم أنني لا اجيد الحديث

757
00:40:24,550 --> 00:40:26,299
لكنني احبك

758
00:40:26,301 --> 00:40:29,603
وأريد العيش معك

759
00:40:29,605 --> 00:40:31,996
.في شقتي لأكون واضحا

760
00:40:32,975 --> 00:40:35,725
أعلم أنها خطوة كبيرة لكن
.أعتقد أننا يجب أن نفعلها

761
00:40:37,062 --> 00:40:38,878
"ماريو"

762
00:40:42,340 --> 00:40:43,950
 لست مستعدة

763
00:40:45,120 --> 00:40:46,870
 أجل

764
00:40:46,872 --> 00:40:49,072
  أجل، فهمت

765
00:40:49,074 --> 00:40:50,702
.. ربما يكون ذلك سابق لأوانه

766
00:40:50,704 --> 00:40:52,291
.لكنني أحبك

767
00:41:10,095 --> 00:41:13,730
لا شيء أفضل من سيجار جيد في نهاية يوم حافل

768
00:41:13,732 --> 00:41:16,457
هذا خطي

769
00:41:22,422 --> 00:41:24,274
"لقد أحسنت مع د. " ديكسون

770
00:41:24,276 --> 00:41:26,109
أحسنت

771
00:41:27,329 --> 00:41:29,913
.احتجت لبعض الشدّة

772
00:41:29,915 --> 00:41:31,615
.تخصصك

773
00:41:31,617 --> 00:41:34,367
ها نحن ذا

774
00:41:34,369 --> 00:41:36,586
 أحاول أن أجاملك يا أبي

775
00:41:45,097 --> 00:41:47,947
.هناك مجموعة استشارية في أمور الحزن موجودة هنا

776
00:41:49,657 --> 00:41:51,718
.اعتقدت أننا قد نذهب اليها

777
00:41:53,272 --> 00:41:54,704
.أجل، يمكننا

778
00:41:55,307 --> 00:41:58,655
.أو ربما نفعل ذلك بين الحين والآخر

779
00:41:58,679 --> 00:43:49,679
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

