﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,200
‫<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:15,233 --> 00:00:16,408
‫المعذرة, دكتور

3
00:00:16,452 --> 00:00:18,976
‫هل تعلم اين يمكنني ايجاد إيليوت ديكسون؟

4
00:00:19,020 --> 00:00:20,978
‫انه حفيدي
‫- انا أحب إيليوت

5
00:00:21,022 --> 00:00:24,025
‫نجن جميعاً فخورون للغاية, انه اول دكتور في العائلة

6
00:00:29,465 --> 00:00:31,597
‫آريل!
‫- اهلاً

7
00:00:31,641 --> 00:00:34,426
‫من العظيم رؤيتك
‫هذه جدة إيليوت

8
00:00:34,470 --> 00:00:37,429
‫هل يمكنك ان تساعديها في ايجاد إيليوت, من فضلك؟
‫- بالطبع

9
00:00:37,473 --> 00:00:39,562
‫هل انت كاتلين كويك؟

10
00:00:39,605 --> 00:00:40,998
‫يقال لي ذلك كثيراً

11
00:00:41,042 --> 00:00:42,869
‫بالتأكيد النظارات السبب

12
00:00:42,913 --> 00:00:45,046
‫هذه بالتأكيد كاتلين كويك

13
00:00:47,091 --> 00:00:49,789
‫2010, سقط عمود حديدي...

14
00:00:49,833 --> 00:00:53,315
‫انا و ابن أخي كنا نضع هيكل على منزل في الميناء

15
00:00:53,358 --> 00:00:56,448
‫ثقبان بالمعدة... هذا هو الألم الحقيقي

16
00:00:56,492 --> 00:00:59,495
‫قطع في الرباط الصليبي الأمامي, هذه هي أقصى اصابة حصلت عليها

17
00:00:59,538 --> 00:01:00,626
‫كنت راقصة...
‫- كانت راقصة

18
00:01:00,670 --> 00:01:02,889
‫وكان على المسرح على اطراف اصابعها

19
00:01:02,933 --> 00:01:04,761
‫وقامت بحركة "البجعة البيضاء"

20
00:01:06,110 --> 00:01:07,720
‫اذا قضيت وقت كافي مع شخص ما

21
00:01:07,764 --> 00:01:10,767
‫ستسمع نفس القصة مرتين

22
00:01:10,810 --> 00:01:12,073
‫نعم, حسناً, قصتي هذه المرة هي

23
00:01:12,116 --> 00:01:14,075
‫"علقت يداي في مسدس مسامير"

24
00:01:15,511 --> 00:01:18,470
‫خذ هذه الى الصيدلية في اخر الرواق

25
00:01:18,514 --> 00:01:20,081
‫انها 15 اوكسيكودون ،

26
00:01:20,124 --> 00:01:22,866
‫لكنني أراهن انك ستحتاج فقط اثنان, بالنسبة لرجل ضخم مثلك

27
00:01:22,909 --> 00:01:24,389
‫شكراً يا دكتورة

28
00:01:26,696 --> 00:01:28,741
‫دكتور ديكسون؟ نعم؟

29
00:01:28,785 --> 00:01:32,484
‫انت الدكتور إيليوت ديكسون, الي ولد 26 نوفمبر 1990؟

30
00:01:32,528 --> 00:01:33,529
‫انا هو

31
00:01:33,572 --> 00:01:35,096
‫حسناً, اذن يا بني

32
00:01:35,139 --> 00:01:36,532
‫لقد تم اعلامك

33
00:01:37,881 --> 00:01:39,361
‫اتمنى لك يوماً لطيفاً

34
00:01:39,404 --> 00:01:40,927
‫مهلاً, انها ليست جدتك؟

35
00:01:42,103 --> 00:01:43,060
‫ماذا حدث؟

36
00:01:43,104 --> 00:01:44,627
‫إيليوت اصبح للتو رجلاً

37
00:01:44,670 --> 00:01:45,932
‫اسمعوني جميعاً

38
00:01:45,976 --> 00:01:47,934
‫نحن سيأتينا العديد من الضحايا

39
00:01:47,978 --> 00:01:50,372
‫اشتباكات بين السائقين, حوادث اصطدام و هرب بالسيارة على الطريق السريع

40
00:01:50,415 --> 00:01:51,373
‫الإسعاف في الموقع

41
00:01:51,416 --> 00:01:53,418
‫دكتور ليتون

42
00:01:53,462 --> 00:01:55,507
‫ساعلم غرفة العمليات

43
00:01:55,551 --> 00:01:56,726
‫

44
00:01:56,769 --> 00:01:58,554
‫اهلاً يا اطفال!
‫تعالوا معي!

45
00:02:04,603 --> 00:02:06,649
‫

46
00:02:06,692 --> 00:02:10,522
‫

47
00:02:10,566 --> 00:02:12,785
‫انت بخير؟
‫- زوجي, هل هو على قيد الحياة؟

48
00:02:12,829 --> 00:02:14,570
‫تعالي إلي

49
00:02:14,613 --> 00:02:15,962
‫نبضات قوية
‫ماهو اسمه؟

50
00:02:16,006 --> 00:02:17,921
‫ريتشارد
‫- ريتشارد, هل يمكنك النظر إليّ؟

51
00:02:17,964 --> 00:02:20,793
‫لقد كان هناك دراجة نارية...
‫انه كان يطاردنا

52
00:02:20,837 --> 00:02:24,101
‫انه غير حارته فجأة تجاهنا
‫- حسناً, اهدئي

53
00:02:24,145 --> 00:02:25,668
‫

54
00:02:25,711 --> 00:02:28,018
‫المساعدة! انها لا تتنفس! فتياتي!

55
00:02:28,061 --> 00:02:30,542
‫ضعيها على الارض!
‫ضعيها على الارض!

56
00:02:30,586 --> 00:02:31,804
‫أعطوني دعامة للرقبة

57
00:02:31,848 --> 00:02:33,589
‫الجرح بالرأس يبد اسوء مما هو عليه

58
00:02:36,505 --> 00:02:37,941
‫سترايدروس, قم بتنفس إنقباضي

59
00:02:37,984 --> 00:02:39,551
‫ضعي أنبوب في قصبتها الهوائية

60
00:02:39,595 --> 00:02:41,814
‫المسعفين لا يمكنهم وضع أنبوب تنفس في الاطفال, انها سياسة المقاطعة

61
00:02:41,858 --> 00:02:43,425
‫سياسة غبية

62
00:02:43,468 --> 00:02:44,687
‫هل لديك معدات طب الأطفال؟

63
00:02:44,730 --> 00:02:46,428
‫سأفعلها

64
00:02:46,471 --> 00:02:48,865
‫ضعوها على النقالة

65
00:02:48,908 --> 00:02:50,867
‫

66
00:02:51,998 --> 00:02:55,132
‫احتاج مسعف...
‫انه مازال حياً هنا

67
00:02:55,176 --> 00:02:56,133
‫انت على ما يرام؟

68
00:02:56,177 --> 00:02:58,657
‫

69
00:03:11,801 --> 00:03:13,716
‫أمسكوني بشكل ثابت!
‫علي ان اضع انبوب تنفسي

70
00:03:13,759 --> 00:03:15,196
‫ما الخطب بها؟

71
00:03:15,239 --> 00:03:17,937
‫انها تختنق بسبب ابتلاعها شيء, وانا لا استطيع انا رى ماذا هو

72
00:03:17,981 --> 00:03:19,852
‫يا الهي
‫- خسناً

73
00:03:19,896 --> 00:03:22,638
‫استمري في الحديث اليها
‫انها تحتاج الى سماع صوتك

74
00:03:22,681 --> 00:03:25,162
‫جولين, جولين
‫انا هنا معك, ستكونين على ما يرام

75
00:03:25,206 --> 00:03:26,642
‫دانيكا! دانيكا!

76
00:03:26,685 --> 00:03:27,947
‫ابقى مع أختك!

77
00:03:27,991 --> 00:03:29,732
‫دانيكا!

78
00:03:29,775 --> 00:03:30,863
‫لا يمكنني ان اصل اليه

79
00:03:30,907 --> 00:03:32,474
‫انها تقوفت عن الحراك

80
00:03:32,517 --> 00:03:33,866
‫ما خطبها؟

81
00:03:33,910 --> 00:03:35,041
‫جولين

82
00:03:35,085 --> 00:03:38,175
‫جولين! جولين!

83
00:03:38,219 --> 00:03:39,785
‫

84
00:03:42,048 --> 00:03:43,963
‫السيارة تشتعل!
‫ارفعها!

85
00:03:44,007 --> 00:03:45,008
‫اخرجها من هناك!

86
00:03:45,051 --> 00:03:46,836
‫توقف عن السحب!

87
00:03:46,879 --> 00:03:49,012
‫لا, لا! لا!

88
00:03:49,055 --> 00:03:50,666
‫

89
00:03:54,235 --> 00:03:56,585
‫

90
00:04:05,681 --> 00:04:09,685
‫اجلبوا لي قسطرة و حقنة 3 سم الآن!

91
00:04:09,728 --> 00:04:10,990
‫تنفسي, جولين!

92
00:04:11,034 --> 00:04:12,688
‫ما الذي تفعله؟

93
00:04:12,731 --> 00:04:14,907
‫اختك لديها شيء عالق في مجرى التنفس

94
00:04:14,951 --> 00:04:17,693
‫علي ان اصل الى ما اسفلها لأوصل بعض الاوكسجين الى الرئة

95
00:04:20,261 --> 00:04:22,088
‫اسرع هناك!

96
00:04:25,266 --> 00:04:27,268
‫حسناً

97
00:04:27,311 --> 00:04:28,791
‫

98
00:04:28,834 --> 00:04:30,836
‫أحتاج منك ان تكوني قوية من اجل أختك, حسناً؟

99
00:04:32,969 --> 00:04:34,666
‫حسناً؟
‫انها تحتاج محاربة الآن

100
00:04:34,710 --> 00:04:36,059
‫جولين...

101
00:04:36,102 --> 00:04:37,103
‫هل يمكنك ان تكوني محاربة؟

102
00:04:37,147 --> 00:04:38,670
‫نعم! نعم, انا محاربة

103
00:04:38,714 --> 00:04:40,542
‫انت محاربة
‫- نعم

104
00:04:40,585 --> 00:04:42,065
‫اخرجوها من هناك!
‫هذا خارج عن السيطرة

105
00:04:42,108 --> 00:04:44,110
‫توقف عن السحب!
‫أوشكت على فعلها

106
00:04:48,201 --> 00:04:50,247
‫هناك صوت تنفس قوي

107
00:04:50,291 --> 00:04:51,857
‫لنوصلها الى "آنجيل"

108
00:05:01,302 --> 00:05:02,955
‫حسناً, لقد تم وضع الانبوب التنفسي به

109
00:05:02,999 --> 00:05:04,740
‫حسناً! ادخل! ادخل!

110
00:05:08,613 --> 00:05:10,702
‫سائق السيارة الاخرى صامد هناك

111
00:05:10,746 --> 00:05:13,705
‫كيف حالها؟
‫- مستقرة, لكن مجرى التنفس مازال مسدوداً

112
00:05:13,749 --> 00:05:15,185
‫جولين! جولين!
‫- مهلاً!

113
00:05:15,228 --> 00:05:16,926
‫اسمعي, ليس لدينا مكان!
‫انا آسف

114
00:05:16,969 --> 00:05:18,580
‫لكنني لا أريدها ان تكن وحدها

115
00:05:18,623 --> 00:05:20,364
‫انها لن تكون وحدها
‫سأكون معها

116
00:05:23,759 --> 00:05:24,847
‫هل ستموت؟

117
00:05:26,370 --> 00:05:28,154
‫انظري إليّ
‫ماهو اسمك؟

118
00:05:28,198 --> 00:05:29,939
‫دانيكا
‫- دانيكا, انا إيثان

119
00:05:29,982 --> 00:05:31,854
‫سأعيدها الى مستشفى "آنجيل" التذكاري

120
00:05:31,897 --> 00:05:34,770
‫ستركبين معهم هم
‫سأجدك هناك

121
00:05:34,813 --> 00:05:49,313
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

122
00:05:49,334 --> 00:05:51,728
‫نواه, كنت احاول الابتعاد عنك

123
00:05:51,771 --> 00:05:52,598
‫

124
00:05:52,642 --> 00:05:56,602
‫نعم, لا يهم

125
00:05:56,646 --> 00:05:57,951
‫

126
00:05:57,995 --> 00:05:59,474
‫دكتور إيليوت ديكسون

127
00:05:59,518 --> 00:06:01,259
‫الذي يصور نفسه  انه طبيب جيد

128
00:06:01,302 --> 00:06:03,087
‫في أعين المجتمع

129
00:06:03,130 --> 00:06:06,873
‫ساهم في وفاة ضابط شرطة لوس أنجلوس خافيير جوميز

130
00:06:06,917 --> 00:06:09,746
‫بإهماله

131
00:06:09,789 --> 00:06:12,923
‫نحن نعلم جميعاً انك فعلت كل ما بوسعك

132
00:06:12,966 --> 00:06:15,055
‫انت تعلم ماذا فعلت ايضاً

133
00:06:15,099 --> 00:06:17,884
‫انها تجعلني أبدو وكأنني محتال

134
00:06:17,928 --> 00:06:19,277
‫انت لست محتال

135
00:06:19,320 --> 00:06:21,409
‫

136
00:06:27,981 --> 00:06:31,115
‫كليف!
‫مهلاً, كليف!

137
00:06:31,158 --> 00:06:33,117
‫حسناً, هيا, ايها الفتاة الصغيرة

138
00:06:33,160 --> 00:06:35,249
‫مازلت لا يمكنني ان أرى اين الإنسداد
‫هيا!

139
00:06:35,293 --> 00:06:38,078
‫حسناً, انه لديه عدم استقرار وجهي ملحوظ

140
00:06:38,122 --> 00:06:40,472
‫كيف استطعت وضع أنبوب تنفسي به هكذا؟
‫- تحدث الى روكس

141
00:06:40,515 --> 00:06:42,779
‫ضغط الدم انخفض الى 75/54

142
00:06:42,822 --> 00:06:44,476
‫1, 2, 3

143
00:06:44,519 --> 00:06:46,826
‫وجدت هاتفه
‫- حسناً, أوجدي جهات الاتصال للطوارئ لديه

144
00:06:46,870 --> 00:06:48,915
‫و اجلبي احد اقاربه هنا الآن

145
00:06:48,959 --> 00:06:50,482
‫

146
00:06:52,527 --> 00:06:54,965
‫جولين؟ ابنتي, جولين... عمرها 6 أعوام

147
00:06:55,008 --> 00:06:56,314
‫انها وصلت بالفعل هنا

148
00:06:56,357 --> 00:06:58,185
‫هل لديك صعوبة بالتنفس؟
‫- نعم

149
00:06:58,229 --> 00:06:59,404
‫اين جولين؟
‫هل هي على ما يرام؟

150
00:06:59,447 --> 00:07:00,840
‫اناه كانت مصابة!
‫انها لم تكن تتنفس!

151
00:07:00,884 --> 00:07:02,494
‫نانسي!
‫اين جولين؟

152
00:07:02,537 --> 00:07:04,191
‫لقد اخبرناك بالفعل, انها هنا

153
00:07:04,235 --> 00:07:05,976
‫هل أمسكتم به؟
‫- ريتشارد, هل تعلم اين انت؟

154
00:07:06,019 --> 00:07:07,934
‫انه كان على دراجة نارية!
‫هل أمسكتم به؟

155
00:07:07,978 --> 00:07:09,153
‫سؤال متكرر

156
00:07:09,196 --> 00:07:10,502
‫إمتحان عصبية كامل

157
00:07:10,545 --> 00:07:11,808
‫الوارد!

158
00:07:11,851 --> 00:07:13,374
‫أشعة فوق صوتية من فضلكم...
‫أشعة مقطعية على الرأس تالياً

159
00:07:13,418 --> 00:07:14,811
‫أشعة اكس على الصدر, التهاب رئوي محتمل

160
00:07:14,854 --> 00:07:16,334
‫جولين؟ جولين!

161
00:07:16,377 --> 00:07:18,205
‫جولين , هل انت على قيد الحياة؟
‫- مهلاً, مهلاً, الامر على ما يرام

162
00:07:18,249 --> 00:07:20,512
‫هل هي بخير؟ جولين؟!

163
00:07:20,555 --> 00:07:22,949
‫أرى النسداد, انه في احبالها الصوتية

164
00:07:22,993 --> 00:07:25,082
‫ماهو اسمك؟
‫- دانيكا

165
00:07:25,125 --> 00:07:27,084
‫احتجا منك ان تعودي للوراء, من فضلك
‫- انا لا...

166
00:07:27,127 --> 00:07:28,520
‫لا, لا, لا, انا لا...

167
00:07:28,563 --> 00:07:30,348
‫اسمعي, يمكنك البقاء خلف ذلك الخط البرتقالي

168
00:07:30,391 --> 00:07:33,090
‫ستكونين على ما يرام هنا, يمكنك المشاهدة من هنا معي, حسناً؟

169
00:07:33,133 --> 00:07:35,222
‫اتبع إصبعي بعينيك, هذا هو

170
00:07:35,266 --> 00:07:36,833
‫هذا المجنون بالتأكيد كان يسير بسرعة فوق الـ 100

171
00:07:36,876 --> 00:07:38,443
‫انه انعطف فجأة نحونا!
‫- اهدأ

172
00:07:38,486 --> 00:07:40,837
‫انه عيناه تتحرك بسرعة مع إصبعي
‫بلغوا الدكتور كامبيل

173
00:07:40,880 --> 00:07:42,534
‫هل هذا هو؟
‫هل كان على الدراجة النارية؟
‫- ابقى أسفل

174
00:07:42,577 --> 00:07:45,580
‫هذا ليس هو!
‫انه كان في السيارة الأخرى! توقف!

175
00:07:45,624 --> 00:07:48,192
‫ريتشارد, اهدأ
‫-لا يمكنني التنفس

176
00:07:48,235 --> 00:07:50,194
‫أخرجوه من هنا و خذوه الى قسم الاشعة من اجل اشعة مقطعية على الرأس

177
00:07:50,237 --> 00:07:52,109
‫هيا
‫- حسناً, لدينا التهاب رئوي صغير

178
00:07:52,152 --> 00:07:53,980
‫لا دماء , فقط هواء
‫صمام هيمليك, من فضلكم

179
00:07:54,024 --> 00:07:55,634
‫انتبهوا, انني قادمة
‫- ماذا لديك؟

180
00:07:55,678 --> 00:07:57,854
‫وجدته يأخذ جرعة زائدة في حمام الرجال
‫- نحتاج ناركان

181
00:07:57,897 --> 00:08:00,378
‫41 عام, اتى ولديه اصابة لليد, رحل للتو

182
00:08:00,421 --> 00:08:02,859
‫ماذا تناول؟
‫- أوكسي

183
00:08:02,902 --> 00:08:05,426
‫انه مدمن, وانت اعطيته اوكسيكونتين؟

184
00:08:05,470 --> 00:08:06,863
‫هل يبدو كمدمن لك؟

185
00:08:06,906 --> 00:08:08,125
‫يديه كانت مكسورة, كيف كان يمكنه ان يزيف ذلك؟

186
00:08:08,168 --> 00:08:10,867
‫مهلاً, انا وجهت لكم سؤالاً, ايها الأطباء

187
00:08:10,910 --> 00:08:12,869
‫ألمه كان شديد للغاية
‫- وانت صدقته؟

188
00:08:12,912 --> 00:08:14,305
‫لقد وقعت على الروشتة الطبية

189
00:08:14,348 --> 00:08:16,220
‫هل أخذت تاريخ كامل له؟
‫هل تحققت لترى

190
00:08:16,263 --> 00:08:17,569
‫ان كان بالفعل في النظام؟

191
00:08:17,612 --> 00:08:19,223
‫من الصعب الحصول على تاريخ دقيق ان كان يكذب

192
00:08:19,266 --> 00:08:20,485
‫يديه كانت مكسورة الى ثلاثة قطع

193
00:08:20,528 --> 00:08:22,139
‫كان علينا إعادة تشكيلها

194
00:08:22,182 --> 00:08:24,271
‫الناس سيفعلون اي شيء يحتاجونه

195
00:08:24,315 --> 00:08:27,013
‫ليحصلون على جرعة, وذلك يتضمن ايذاء أنفسهم

196
00:08:27,057 --> 00:08:29,015
‫عليكم ان تكونوا اذكى منهم

197
00:08:29,059 --> 00:08:30,495
‫اصنعوا واجباتكم

198
00:08:30,538 --> 00:08:32,410
‫

199
00:08:32,453 --> 00:08:33,933
‫الحمدللرب

200
00:08:35,456 --> 00:08:37,371
‫

201
00:08:37,415 --> 00:08:38,590
‫حسنا

202
00:08:41,419 --> 00:08:45,031
‫لنضعها حانباً
‫- لا! لا, انا اريد البقاء مع ابنتي, من فضلك

203
00:08:45,075 --> 00:08:47,033
‫الاطباء هنا يعتنون بها, حسناً؟

204
00:08:47,077 --> 00:08:49,296
‫ونحتاج ان نوفر هذا المكان لابنة او ابن احد آخر

205
00:08:49,340 --> 00:08:52,082
‫سابقى معها , أمي

206
00:08:52,125 --> 00:08:54,301
‫دانيكا, اعتني بأختك

207
00:08:54,345 --> 00:08:56,521
‫سأبقى معها

208
00:08:56,564 --> 00:08:59,654
‫لا يمكنني اخراج الشيء العالق

209
00:08:59,698 --> 00:09:03,180
‫اذن علينا ان ندفعه من الخلف

210
00:09:03,223 --> 00:09:04,181
‫نرفعها

211
00:09:04,224 --> 00:09:05,225
‫فهمت

212
00:09:08,141 --> 00:09:10,056
‫عمل جيد

213
00:09:10,100 --> 00:09:11,666
‫هذا هو ما اتحدث عنه

214
00:09:11,710 --> 00:09:13,407
‫حسناً

215
00:09:15,540 --> 00:09:17,324
‫أعطي اختك حضناً

216
00:09:17,368 --> 00:09:19,196
‫حسناً, برفق

217
00:09:19,239 --> 00:09:20,937
‫برفق

218
00:09:20,980 --> 00:09:27,334
‫

219
00:09:27,378 --> 00:09:29,249
‫ماذا كان ذلك؟
‫- ماذا كان ماذا؟

220
00:09:29,293 --> 00:09:31,643
‫انت تغطى على الدكتورة كيين

221
00:09:31,686 --> 00:09:33,340
‫انت كنت تقسين قليلاً عليهم

222
00:09:33,384 --> 00:09:35,473
‫هل انت حقاً تقوم بحماية حبيبتك الآن؟

223
00:09:35,516 --> 00:09:37,997
‫لأن ان كنت تفعل..
‫- لا, هيا

224
00:09:38,041 --> 00:09:39,520
‫لقد رأيت ما يفوق 1000 مريض

225
00:09:39,564 --> 00:09:41,087
‫أعتقد انني استحق الحق لكي...

226
00:09:41,131 --> 00:09:42,567
‫ليس بعد لم تستحق

227
00:09:42,610 --> 00:09:44,308
‫انت طبيب مقيم في عامك الثالث

228
00:09:44,351 --> 00:09:45,962
‫مما يجعلك رئيس الدكتورة كيين

229
00:09:46,005 --> 00:09:47,964
‫وانا مديرة برنامج الاطباء المقيمين

230
00:09:48,007 --> 00:09:50,096
‫مما يجعلني رئيستك

231
00:09:50,140 --> 00:09:52,533
‫تصرف وفقا لذلك.

232
00:09:57,147 --> 00:09:58,713
‫شكراً لإدخالي الى هنا

233
00:09:58,757 --> 00:10:00,977
‫ولكونك هادئ حيال ذلك

234
00:10:01,020 --> 00:10:02,500
‫نعم, حسناً, اذا ذهبت الى "ويست هاربور"

235
00:10:02,543 --> 00:10:04,328
‫كان الخدم سيعلمون المصورين

236
00:10:04,371 --> 00:10:06,243
‫قبل حتى ان يركنوا سيارتك

237
00:10:06,286 --> 00:10:08,245
‫كان يمكنني فقط القدوم اليك

238
00:10:08,288 --> 00:10:10,508
‫المكان يبدو مزدحم بالخارج هنا

239
00:10:10,551 --> 00:10:12,553
‫انه دائماً هكذا

240
00:10:12,597 --> 00:10:14,381
‫لماذا اتصلت بي أخيراً؟

241
00:10:14,425 --> 00:10:17,994
‫يا الهي
‫انا كنت اتقيأ منذ ايام

242
00:10:18,037 --> 00:10:20,431
‫هذا ليس تسمم طعام, انه أسوء

243
00:10:20,474 --> 00:10:22,128
‫لقد بحثت عن ذلك على الإنترنت

244
00:10:22,172 --> 00:10:24,609
‫وكان مكتوب انه من الممكن ان يكون التهاب الزائدة الدودية او سرطان

245
00:10:24,652 --> 00:10:26,567
‫انا فقط أدرت التأكد
‫- بالطبع

246
00:10:26,611 --> 00:10:29,701
‫وايضاً, الرجل المسؤول عن حسابات التواصل الاجتماعي لدي يقول ان اتحقق من البابسيات

247
00:10:29,744 --> 00:10:32,008
‫وذلك يبدو غريباً قليلاً

248
00:10:32,051 --> 00:10:33,705
‫لكنه في الحقيقة شيء من الممكن ان اصاب به

249
00:10:33,748 --> 00:10:35,359
‫خلال جولة الساحل الشرقي

250
00:10:35,402 --> 00:10:38,449
‫حسناً, انا سأقوم بعدة تحاليل

251
00:10:38,492 --> 00:10:40,538
‫وذلك يتضمن تحاليل دم و فطريات

252
00:10:40,581 --> 00:10:42,279
‫وسأقوم بأشعة فوق صوتية على بطنك واتأكد...

253
00:10:42,322 --> 00:10:45,586
‫ايضاً انا احتاج أشعة رنين مغناطيسي و أشعة مقطعية

254
00:10:45,630 --> 00:10:47,327
‫هذا ليس تعرض لإشعاع بكمية كبيرة صحيح؟

255
00:10:47,371 --> 00:10:50,548
‫لا, الامر آمن
‫سأجلب ايضاً طبيب متخصص في امراض الجهاز الهضمي ليقوم بعمل بتنظير داخلي

256
00:10:50,591 --> 00:10:52,724
‫يا الهي, هذا هو الذي يصعد الى....

257
00:10:52,767 --> 00:10:55,553
‫لا, بل ينزل الى اسفل

258
00:10:55,596 --> 00:10:58,643
‫انت شخصية مهمة, وستحصلين على افضل عناية

259
00:10:58,686 --> 00:11:02,168
‫

260
00:11:02,212 --> 00:11:04,083
‫ينبغي عليك ان تقوم بتحاليل على هذا ايضاً

261
00:11:06,346 --> 00:11:07,521
‫نعم

262
00:11:07,565 --> 00:11:09,393
‫حسناً

263
00:11:09,436 --> 00:11:11,482
‫تحرك أسرع
‫- قدماي أقصر منك

264
00:11:11,525 --> 00:11:13,353
‫اذن حركهم بشكل أسرع

265
00:11:13,397 --> 00:11:15,660
‫وقل اسماء الاوعية الدموية في الكلى

266
00:11:15,703 --> 00:11:17,227
‫الشريان الكلوي، الشريان الكلوي الوعائي

267
00:11:17,270 --> 00:11:18,228
‫الشريان الكلوس المقوس...

268
00:11:18,271 --> 00:11:19,577
‫لا
‫-انا كنت أفكر

269
00:11:19,620 --> 00:11:21,448
‫ينبغي ان تكون امر بديهي بالنسبة لطبيب مقيم...

270
00:11:21,492 --> 00:11:24,451
‫مثل المشي, الحديث, الكلام

271
00:11:24,495 --> 00:11:25,844
‫الشرايين القطاعية!

272
00:11:29,674 --> 00:11:32,633
‫ابقى هنا

273
00:11:32,677 --> 00:11:34,244
‫اهلاً, ويل

274
00:11:34,287 --> 00:11:35,549
‫احتاج التحدث اليك

275
00:11:35,593 --> 00:11:36,811
‫هل هناك مكان...
‫- لا

276
00:11:39,162 --> 00:11:40,424
‫لماذا أتيت هنا؟

277
00:11:40,467 --> 00:11:42,339
‫لأنني أعلم ان هذا هو المكان الوحيد

278
00:11:42,382 --> 00:11:43,601
‫الذي لن تثير به شمكلة

279
00:11:43,644 --> 00:11:45,559
‫انا لن اكون الشخص الذي يصنع مشكلة

280
00:11:45,603 --> 00:11:46,778
‫رجال الأمن هم من سيفعلوا

281
00:11:46,821 --> 00:11:48,780
‫انا اريد رؤية إيميلي
‫- لن يحدث

282
00:11:48,823 --> 00:11:51,261
‫انها ابنتي, ايضاً

283
00:11:51,304 --> 00:11:53,263
‫يا الهي, لقد مر 10 اعوام

284
00:11:53,306 --> 00:11:54,699
‫متى ستتوقف عن عقابي؟

285
00:11:54,742 --> 00:11:56,135
‫انت رحلت

286
00:11:56,179 --> 00:11:59,443
‫لقد اقترفت خطأ بشع, أعلم

287
00:11:59,486 --> 00:12:01,401
‫هذا صحيح

288
00:12:01,445 --> 00:12:03,534
‫وانت فقط تريدين العودة الى حياتها

289
00:12:03,577 --> 00:12:05,188
‫وكأن شيء لم يحدث؟

290
00:12:07,538 --> 00:12:09,627
‫ويل...
‫- دكتور ليتون, لنذهب

291
00:12:14,284 --> 00:12:17,287
‫

292
00:12:17,330 --> 00:12:19,550
‫انت وقع لك حادث مع شاحنة صغيرة؟

293
00:12:19,593 --> 00:12:22,118
‫هذا لم يكن حادثاً, ابن العاهرة حاول ان يجعلني اخرج عن الطريق

294
00:12:22,161 --> 00:12:23,293
‫انهم يقولون نفس الشيء عنك

295
00:12:23,336 --> 00:12:25,121
‫لنأخذه ليتم فحصه

296
00:12:25,164 --> 00:12:27,471
‫ضغط الدم 100/70 , نسبة الاوكسجين حوالي 90

297
00:12:27,514 --> 00:12:29,734
‫ألم في اعلى القدم اليسرى, احتمال وجود كسر

298
00:12:29,777 --> 00:12:32,389
‫الرجل انعطف, واندفع تجاهي الى الحارة الوسطى

299
00:12:32,432 --> 00:12:34,130
‫فأسرعت بالسيارة, لقد كنت خائفاً, حسناً؟

300
00:12:34,173 --> 00:12:36,262
‫ومن ثم بدأت قدماي تؤلمني, فطلبت المساعدة

301
00:12:36,306 --> 00:12:38,264
‫يا الهي
‫- انه كان انت!

302
00:12:38,308 --> 00:12:40,223
‫انت الرجل الذي انعطف فجأة تجاهنا!

303
00:12:40,266 --> 00:12:42,703
‫انت أوشكت على قتل عائلتي!
‫- مهلاً, مهلاً, مهلاً

304
00:12:42,747 --> 00:12:44,183
‫مهلاً, مهلاً, مهلاً!
‫- مهلاً!

305
00:12:44,227 --> 00:12:45,402
‫انت ستذهب الى السجن يا رجل!

306
00:12:45,445 --> 00:12:47,534
‫

307
00:12:47,578 --> 00:12:49,145
‫

308
00:12:49,188 --> 00:12:50,494
‫كان من الممكن ان تقتلني!

309
00:12:50,537 --> 00:12:52,670
‫

310
00:12:52,713 --> 00:12:58,091
‫يا الهي, قدمي!

311
00:12:58,234 --> 00:12:59,888
‫انت كسرت قدمي!

312
00:12:59,932 --> 00:13:01,368
‫تمسك يا راعي الابقار

313
00:13:01,411 --> 00:13:02,630
‫اطفالي كانوا في السيارة

314
00:13:02,674 --> 00:13:04,676
‫من فضلك ريتشاد, اهدأ

315
00:13:04,719 --> 00:13:06,329
‫لا تخبريني ان اهدأ!

316
00:13:06,373 --> 00:13:08,680
‫انت رأيتيه! انه كان في حارتي و الجميع الآخرون!

317
00:13:08,723 --> 00:13:10,246
‫هل من فضلك لا تتحرك؟

318
00:13:11,596 --> 00:13:12,509
‫

319
00:13:12,553 --> 00:13:14,599
‫ هذه جلود قيمتها 700 دولار!

320
00:13:16,426 --> 00:13:17,863
‫يا الهي

321
00:13:17,906 --> 00:13:19,734
‫احتاج الى وقف النزيف! ثبتوه!

322
00:13:19,778 --> 00:13:21,780
‫

323
00:13:21,823 --> 00:13:23,869
‫كيف تسير الامور هناك؟
‫ماذا لديك؟

324
00:13:23,912 --> 00:13:27,220
‫عظم الفخذ ربما ثقب الشريان الفخدي

325
00:13:27,263 --> 00:13:28,830
‫احتاج الى أشعة فوق صوتية

326
00:13:28,874 --> 00:13:31,398
‫أفضل 700 دولار قد أنفقتها في حياتك...
‫هذا البنطال أنقذ حياتك

327
00:13:31,441 --> 00:13:33,356
‫ان لم يكن ضيقاً, كنت ستنزف حتى الموت الى ان تصل الى هنا

328
00:13:33,400 --> 00:13:35,228
‫اتركوه ينزف!
‫- ريتشارد!

329
00:13:35,271 --> 00:13:37,578
‫لا تخبريني ان اهدأ

330
00:13:45,673 --> 00:13:48,676
‫ماما, هل يمكنك القدوم الى هنا للحظة؟

331
00:13:48,720 --> 00:13:52,898
‫احتاج منك ان تأخذ السيد "فييلدز" للاعلى من اجل اشعة مقطعية أخرى

332
00:13:52,941 --> 00:13:54,290
‫ستحصل على ذلك ايها الأب

333
00:13:54,334 --> 00:13:56,423
‫هل انت مستعد لأخذ جولة؟

334
00:13:56,466 --> 00:13:57,816
‫هيا بنا

335
00:14:10,567 --> 00:14:13,701
‫المعذرة, دكتور...؟

336
00:14:13,745 --> 00:14:16,617
‫ليتون
‫- انا فيليشيا, زوجة ويل السابقة

337
00:14:16,661 --> 00:14:17,923
‫نعم, هلي ينبغي علي ان اجلبه لك؟

338
00:14:17,966 --> 00:14:19,925
‫لأن الامر سار جيداً منذ قليل؟

339
00:14:19,968 --> 00:14:23,668
‫انظر, انا متأكدة انك سمعت اشياء بشعة عني

340
00:14:23,711 --> 00:14:25,017
‫هذا ليس أسلوبه

341
00:14:27,497 --> 00:14:29,717
‫هل من فضلك ستعطيه هذا؟

342
00:14:29,761 --> 00:14:30,936
‫انها دعوة زفاف

343
00:14:30,979 --> 00:14:32,459
‫سأتزوج مجدداً

344
00:14:32,502 --> 00:14:35,549
‫وانا اريد ابنتي ان تكون هناك

345
00:14:35,592 --> 00:14:37,551
‫انا حقاً اعتقد ان عليك ايصاله له بنفسك

346
00:14:37,594 --> 00:14:39,814
‫حاولت ذلك, هيا

347
00:14:39,858 --> 00:14:42,556
‫انت تعمل لديه, انت تفهم

348
00:14:42,599 --> 00:14:43,818
‫نعم, انه يمكن ان يكون صعباً

349
00:14:47,735 --> 00:14:50,695
‫نعم, لا يمكنني ابداً ان اعيش بمعاييره

350
00:14:50,738 --> 00:14:52,566
‫لا شيء فعلته كان جيداً كفاية

351
00:14:52,609 --> 00:14:56,788
‫انه هذا الأب الرائع, الدكتور الرائع

352
00:14:56,831 --> 00:14:58,746
‫الرجل الحديدي

353
00:14:58,790 --> 00:15:03,011
‫انا اكره نفسي لكم كنت ضعيفة لرحيلي

354
00:15:03,055 --> 00:15:04,796
‫لكن كان الامر وكأنني لي سمسموح لي ان يكون لدي مشاعر

355
00:15:04,839 --> 00:15:06,667
‫حيال مرض إيميلي

356
00:15:06,711 --> 00:15:09,626
‫آسف, انا حقاً لا ينبغي ان اتدخل بينكم

357
00:15:11,672 --> 00:15:13,892
‫هل تستمتع بالعمل لديه؟

358
00:15:15,502 --> 00:15:18,331
‫بالطبع لا تفعل

359
00:15:18,374 --> 00:15:19,767
‫عندما يوبخك

360
00:15:19,811 --> 00:15:22,683
‫ويجعلك تشعر ان كل شيء تفعله خاطئ

361
00:15:22,727 --> 00:15:25,468
‫الا تريد فقط وقتها الرحيل؟

362
00:15:25,512 --> 00:15:27,732
‫بالطبع

363
00:15:27,775 --> 00:15:30,038
‫لكننا ليس لدينا ابنة

364
00:15:34,521 --> 00:15:37,393
‫

365
00:15:40,745 --> 00:15:42,050
‫اهلاً

366
00:15:42,094 --> 00:15:43,617
‫اهلاً
‫- ها انت

367
00:15:43,660 --> 00:15:44,836
‫اين قد أكون؟

368
00:15:44,879 --> 00:15:46,794
‫لم اكن اتحدث اليها

369
00:15:46,838 --> 00:15:48,796
‫انا كنت أتحدث الى

370
00:15:48,840 --> 00:15:52,365
‫مجلة "تايم" هذه, من عام 1989

371
00:15:52,408 --> 00:15:55,063
‫انها قديمة

372
00:15:55,107 --> 00:15:57,065
‫كيف تشعر؟

373
00:15:59,067 --> 00:16:01,548
‫لماذا؟

374
00:16:01,591 --> 00:16:03,680
‫انه فقط...

375
00:16:03,724 --> 00:16:04,769
‫هل انت مريض؟

376
00:16:06,901 --> 00:16:09,512
‫هل انت طبيبة؟
‫- لا

377
00:16:09,556 --> 00:16:11,384
‫ممرضة؟
‫- يا رجل

378
00:16:11,427 --> 00:16:13,560
‫هل انت ترتدين حمالة صدر متدربين؟

379
00:16:13,603 --> 00:16:16,781
‫لا, صحيح... هل هذا ليس من شأني؟

380
00:16:18,086 --> 00:16:20,872
‫رأيتك في غرفة العلاج الكيماوي

381
00:16:20,915 --> 00:16:21,960
‫ايها المطاردة

382
00:16:24,092 --> 00:16:26,051
‫لقد نسيتك مجلتك

383
00:16:26,094 --> 00:16:27,835
‫ميلاني, هؤلاء اثنان جراحين

384
00:16:27,879 --> 00:16:29,097
‫سيقومان بعملية على زوجك ,
‫دكتور كامبيل

385
00:16:29,141 --> 00:16:30,707
‫أحتاج ان اراه

386
00:16:30,751 --> 00:16:32,797
‫زوجك يعاني من تمزقات عديدة بالوجه

387
00:16:32,840 --> 00:16:34,059
‫بسبب حادث سيارة

388
00:16:34,102 --> 00:16:36,888
‫

389
00:16:36,931 --> 00:16:38,890
‫علينا ان ندخله الى عملية جراحية

390
00:16:38,933 --> 00:16:40,543
‫انا هنا, جراوتشي

391
00:16:40,587 --> 00:16:42,458
‫لديه نزيف داخلي

392
00:16:42,502 --> 00:16:44,591
‫علينا ان نجد مصدر النزيف و نوقفه

393
00:16:44,634 --> 00:16:45,810
‫اذهب بعيداً

394
00:16:47,768 --> 00:16:48,856
‫اخر شيء قلته له

395
00:16:48,900 --> 00:16:50,858
‫قبل ان يدخل في سيارته و يرحل

396
00:16:50,902 --> 00:16:52,425
‫كم هذا بشع؟

397
00:16:52,468 --> 00:16:53,818
‫لقد سمعت ماهو أسوء

398
00:16:57,473 --> 00:16:58,866
‫علينا أخذه الى العملية الجراحية الآن

399
00:16:58,910 --> 00:16:59,911
‫

400
00:16:59,954 --> 00:17:01,129
‫أحبك

401
00:17:03,131 --> 00:17:04,698
‫أحبك

402
00:17:04,741 --> 00:17:07,222
‫

403
00:17:08,484 --> 00:17:09,746
‫هل تريين بعض الماء او ما شابه؟

404
00:17:09,790 --> 00:17:11,096
‫نعم

405
00:17:11,139 --> 00:17:12,184
‫انت بخير؟

406
00:17:14,055 --> 00:17:15,709
‫هل يمكنني الحصول على كرسي؟
‫هيا

407
00:17:15,752 --> 00:17:17,624
‫حسناص, اجلسي
‫نحن نمسك بك

408
00:17:17,667 --> 00:17:20,714
‫هذا الأب من الضواحي لم يجن جنونه

409
00:17:20,757 --> 00:17:22,455
‫والجميع يلوم راكب الدراجة النارية

410
00:17:22,498 --> 00:17:24,109
‫انت تقصد راكب دراجة نارية متهور

411
00:17:24,152 --> 00:17:25,937
‫نعم, لأنهم جميعاً مجانين

412
00:17:25,980 --> 00:17:26,938
‫هل انا مجنون؟

413
00:17:26,981 --> 00:17:28,591
‫بالطبع, انت تقود

414
00:17:28,635 --> 00:17:30,028
‫وانا ايضاً سائق أفضل

415
00:17:30,071 --> 00:17:32,465
‫لأنني ليس لدي أربعة أبواب و سقف ليحميني

416
00:17:32,508 --> 00:17:34,728
‫عندما تسير الامور بشكل سيء

417
00:17:34,771 --> 00:17:37,470
‫طعام كوري للإفطار؟

418
00:17:37,513 --> 00:17:38,645
‫أرفض بشدة

419
00:17:38,688 --> 00:17:40,603
‫احذر, والا ستهين "إيمو"

420
00:17:40,647 --> 00:17:44,129
‫من؟
‫- "إيمو", انها تعني "عمة" بالكورية

421
00:17:44,172 --> 00:17:46,740
‫لكن انا اعلم, نبدو كاخوات, صحيح؟

422
00:17:46,783 --> 00:17:47,741
‫

423
00:17:47,784 --> 00:17:49,003
‫توأم

424
00:17:49,047 --> 00:17:51,919
‫دكتور ويليس, قابل عمتي جاي أون

425
00:17:51,963 --> 00:17:53,834
‫انه من دواع سوري

426
00:17:53,878 --> 00:17:56,619
‫انه وسيم للغاية

427
00:17:56,663 --> 00:17:58,143
‫هل تريد بعض الكيمتشي؟

428
00:17:58,186 --> 00:17:59,753
‫انه كرنب مخمر

429
00:17:59,796 --> 00:18:01,886
‫

430
00:18:01,929 --> 00:18:04,627
‫طعمه أفضل مما يبدو

431
00:18:04,671 --> 00:18:07,065
‫قد يكون أسوء...
‫قد تكون وجبة جيش جاهزة للاكل

432
00:18:07,108 --> 00:18:08,196
‫حسناً...

433
00:18:11,243 --> 00:18:12,897
‫هذا لذيذ

434
00:18:12,940 --> 00:18:14,550
‫تماما كالهواء

435
00:18:14,594 --> 00:18:15,812
‫كيمتشي, هي تماماً مثل الهواء

436
00:18:15,856 --> 00:18:17,162
‫تحتاجها لتعيش

437
00:18:17,205 --> 00:18:19,816
‫في بعض القرى, عقوبة الجريمة

438
00:18:19,860 --> 00:18:22,080
‫هي السجن او لا كيمتشي

439
00:18:22,123 --> 00:18:24,082
‫الجميع يتسائل ماهو أسوء

440
00:18:29,000 --> 00:18:31,002
‫ماهو الامر؟

441
00:18:31,045 --> 00:18:34,222
‫انا فقط أفكر حول شيء قالته تلك الفتاة دانيكا...

442
00:18:34,266 --> 00:18:37,182
‫تسأل ان كان زوج والدتها سيموت

443
00:18:37,225 --> 00:18:40,185
‫الناس يسألونا 20 مرة في اليوم ان كان احد سيعيش

444
00:18:40,228 --> 00:18:43,536
‫حسناً, هذا سؤال مختلف, اليس كذلك؟

445
00:18:43,579 --> 00:18:44,972
‫سأذهب أبدل التذكرة

446
00:18:45,016 --> 00:18:47,148
‫هل يمكنك وضع ذلك في صندوق ما من اجلي؟

447
00:18:50,238 --> 00:18:51,587
‫انه يعجبني

448
00:18:53,589 --> 00:18:54,939
‫

449
00:18:54,982 --> 00:18:56,679
‫يمكنك ان تنظر الى الامر كما تريد, فتى

450
00:18:56,723 --> 00:18:58,943
‫الكلمات لن تغير شيء

451
00:18:58,986 --> 00:19:00,945
‫هل تم ابداً مقاضاتك؟

452
00:19:00,988 --> 00:19:03,730
‫لم أعد اهتم بعدما وصلت سن الـ 30

453
00:19:03,773 --> 00:19:05,558
‫نعم, عندما يحدث شيء سيء, انهم دائماً يبحثون

454
00:19:05,601 --> 00:19:07,560
‫عن شخص لالقاء اللوم عليه

455
00:19:07,603 --> 00:19:09,214
‫لا تقلق حيال ذلك

456
00:19:09,257 --> 00:19:11,781
‫أسوء شيء يمكنك فعله هو جعل ذلك يلهيك

457
00:19:13,044 --> 00:19:14,697
‫اهلاً

458
00:19:14,741 --> 00:19:16,221
‫لا تسمع اليه يا أخي

459
00:19:16,264 --> 00:19:17,962
‫هذه ليست فقط قضية أخرى, حسناً؟

460
00:19:18,005 --> 00:19:20,965
‫هذا ضابط بطل متوفي و أرملته الكبيرة المدمرة

461
00:19:21,008 --> 00:19:22,009
‫انت تحتاج محامي

462
00:19:22,053 --> 00:19:23,097
‫هل لديك واحد؟

463
00:19:23,141 --> 00:19:25,230
‫عائلتي لديها رجل يعمل لكن يطلب عربون

464
00:19:25,273 --> 00:19:28,059
‫لقد فعلنا الصواب مع هذا الضابط, اليس كذلك؟

465
00:19:28,102 --> 00:19:29,974
‫لقد رفض الاشعة المقطعية

466
00:19:30,017 --> 00:19:31,584
‫لا اعلم, ربما نحن لم نوضح له كفاية

467
00:19:31,627 --> 00:19:33,847
‫ماذا قد تكون العواقب

468
00:19:33,890 --> 00:19:35,849
‫نحن؟

469
00:19:35,892 --> 00:19:38,069
‫انه انت فقط يا أخي
‫انا في عامي الاول

470
00:19:44,292 --> 00:19:47,078
‫دكتور, ذراعي يؤلمني بشدة

471
00:19:47,121 --> 00:19:48,905
‫دعني أخمن ألم تقديره 10 على مقياس من 10؟

472
00:19:48,949 --> 00:19:50,603
‫نعم

473
00:19:50,646 --> 00:19:52,605
‫لا اعلم كم تتذكر

474
00:19:52,648 --> 00:19:55,260
‫انت تكسر يديك لتتأكد انك ستحصل على روشتة

475
00:19:55,303 --> 00:19:57,305
‫انه كفاح جيد
‫- حسناً, ينبغي عليك فعل ما يتوجب عليك

476
00:19:59,133 --> 00:20:00,830
‫متى سأخرج من هنا؟

477
00:20:00,874 --> 00:20:02,310
‫ليس قبل فترة

478
00:20:02,354 --> 00:20:05,009
‫لديك شيء اسمه التهاب الشغاف.

479
00:20:05,052 --> 00:20:08,621
‫انه شائع بين المدمنين الذين يستخدمون إبر غير نظيفة لأخذ الجرعات

480
00:20:08,664 --> 00:20:11,319
‫نحتاج الانتظار الى ان تأتي التحاليل لنقم بعلاجك

481
00:20:11,363 --> 00:20:14,105
‫لكن في الوقت الحالي, ربما يمكنني ان أحولك الى برنامج اعادة تأهيل

482
00:20:14,148 --> 00:20:15,802
‫نعم, انا لست مهتم بذلك

483
00:20:15,845 --> 00:20:17,108
‫فقط أعطيني شيء للألم

484
00:20:17,151 --> 00:20:18,631
‫يمكنني ان أعطيك دواء لاستيرويدي مضاد للالتهاب

485
00:20:18,674 --> 00:20:20,198
‫أفضل ما يمكن بالنسبة لمدمن

486
00:20:20,241 --> 00:20:21,808
‫دكتور سافيتي

487
00:20:21,851 --> 00:20:24,202
‫انت تعتقد انك لديك جميع الاجابات ايها الدكتور؟

488
00:20:24,245 --> 00:20:27,292
‫أعرفك افضل مما تعتقد

489
00:20:27,335 --> 00:20:30,817
‫انا كنت نظيف ايضاً, لبضع اعوام

490
00:20:30,860 --> 00:20:32,123
‫ذهبت الى برنامد اعادة التأهيل

491
00:20:32,166 --> 00:20:34,777
‫استعدت حياتي, وبدأت عمل

492
00:20:34,821 --> 00:20:37,084
‫ومن ثم مراهق ما يستخدم هاتفه يصدمي من الخلق

493
00:20:37,128 --> 00:20:40,653
‫ويعطوني مسكنات الألم في غرفة الطوارئ

494
00:20:40,696 --> 00:20:42,916
‫لم املأ الاستمارة لثلاثة ايام

495
00:20:42,959 --> 00:20:45,049
‫لكن الألم كان سيئاً

496
00:20:45,092 --> 00:20:46,789
‫وهذا الصوت الصغير في رأسي قال

497
00:20:46,833 --> 00:20:50,315
‫"ماذا بحق الجحيم؟
‫بعد كل هذا الوقت"

498
00:20:50,358 --> 00:20:53,709
‫اذا تم طردك او, تباً, إن حصلت على ترقية

499
00:20:53,753 --> 00:20:55,320
‫او حبيبتك تهجرك

500
00:20:55,363 --> 00:20:58,801
‫فتى ما يتحدث على هاتفه يصدمك من الخلف...

501
00:20:58,845 --> 00:21:01,674
‫ربما تعتقد انك افضل مني

502
00:21:01,717 --> 00:21:04,198
‫لكنك تبعد موقف واحد بالحياة من مكاني

503
00:21:07,375 --> 00:21:09,725
‫

504
00:21:18,778 --> 00:21:21,172
‫

505
00:21:21,215 --> 00:21:23,348
‫انها محظوظة لتحظى بك كأحتها الكبيرة

506
00:21:23,391 --> 00:21:25,350
‫انها تحتاجني

507
00:21:25,393 --> 00:21:27,700
‫ولماذا هذا؟

508
00:21:27,743 --> 00:21:29,702
‫هل يمكنك أخذ نفس من اجلي؟

509
00:21:29,745 --> 00:21:31,138
‫لماذا نقلتم زوجي؟

510
00:21:31,182 --> 00:21:32,400
‫انه كان امر يتعلق بالأمن

511
00:21:32,444 --> 00:21:34,054
‫الرجل الآخر ضربه اولاً

512
00:21:34,098 --> 00:21:37,057
‫زوجك اعتدى على مريض آخر

513
00:21:39,103 --> 00:21:40,756
‫هل كل شيء على ما يرام مع زوج والدتك؟

514
00:21:42,889 --> 00:21:44,020
‫نعم

515
00:21:44,064 --> 00:21:45,370
‫لا ينبغي عليك ان تكوني خائفة

516
00:21:45,413 --> 00:21:47,415
‫المعذرة

517
00:21:47,459 --> 00:21:51,376
‫من فضلك لا تتحدث الى ابنتي بدون وجودي

518
00:21:51,419 --> 00:21:52,768
‫دانيكا, تعالى الى هنا

519
00:21:54,901 --> 00:21:57,730
‫هل يمكنك نقلنا الى غرفته, من فضلك؟

520
00:21:57,773 --> 00:22:00,907
‫انا... جولين ينبغي ان تكون مع والدها, وانا ينبغي...
‫- انه ليس والدها

521
00:22:00,950 --> 00:22:02,909
‫انا لن أقوم بذلك معك مجدداً
‫- انه ليس والدها!

522
00:22:02,952 --> 00:22:04,171
‫حسناً, فقط لأنك تزوجتيه

523
00:22:04,215 --> 00:22:06,739
‫لا يجعله والدنا

524
00:22:06,782 --> 00:22:08,393
‫انظري اليها, أمي

525
00:22:08,436 --> 00:22:11,744
‫انظري الى ما فعله, وانت حتى لا تهتمين!

526
00:22:11,787 --> 00:22:12,788
‫دانيكا

527
00:22:17,387 --> 00:22:18,954
‫شكراً لك

528
00:22:21,043 --> 00:22:23,001
‫"جراوتشي"؟

529
00:22:23,045 --> 00:22:25,047
‫هذا اسم مستعار مضحك

530
00:22:25,090 --> 00:22:27,179
‫نحن زوج من المتذمرين

531
00:22:27,223 --> 00:22:30,357
‫انه يدعوني أوسكار, وانا أدعوه جراوتشي

532
00:22:30,400 --> 00:22:33,272
‫لطيف
‫- لم يكن كذلك دائماً

533
00:22:33,316 --> 00:22:35,362
‫لكن كنا نذهب الى علاج للازواج

534
00:22:35,405 --> 00:22:36,667
‫وكيف يكون ذلك؟

535
00:22:36,711 --> 00:22:37,668
‫

536
00:22:37,712 --> 00:22:39,366
‫الامر على ما يرام

537
00:22:39,409 --> 00:22:41,803
‫انه عمل صعب

538
00:22:41,846 --> 00:22:43,848
‫المعالج قال انه متى كانت الامور ستسوء

539
00:22:43,892 --> 00:22:45,372
‫ينبغي على احد منا الذهاب في جولة بالسيارة

540
00:22:49,463 --> 00:22:51,160
‫

541
00:22:51,203 --> 00:22:54,293
‫هذا هو سبب وجود تودد على الطريق

542
00:22:54,337 --> 00:22:57,993
‫انت دائماً تعتقدين انك ستكونين قادرة على قول انك آسفة

543
00:22:58,036 --> 00:22:59,734
‫

544
00:22:59,777 --> 00:23:03,694
‫قولي متى تشعرين عندما تشعرين به

545
00:23:03,738 --> 00:23:04,913
‫بينما يمكنك

546
00:23:07,306 --> 00:23:11,267
‫انه يعلم
‫- عليه ان يستيقظ حتى استطيع إخباره

547
00:23:13,878 --> 00:23:15,227
‫هل زوجها على ما يرام؟

548
00:23:15,271 --> 00:23:16,794
‫انه مازال في العملية الجراحية

549
00:23:20,319 --> 00:23:21,712
‫رئة جولين تبدو جيدة

550
00:23:21,756 --> 00:23:23,279
‫ينبغي علينا ان نكون قادرين على إزالة الأنبوب قريباً

551
00:23:23,322 --> 00:23:27,718
‫في يوم ما, دانيكا كانت أميرتي الصغيرة ايضاً

552
00:23:27,762 --> 00:23:30,852
‫ومن ثم فجأة, كل ما كانت تهتم به هو إنستجرام و الميم
‫* ميم: صور ساخرة *

553
00:23:30,895 --> 00:23:33,768
‫الطلاق كان صعب عليها

554
00:23:33,811 --> 00:23:37,249
‫انها مازالت تواجه صعوبة في تقبل عائلتنا الجديدة

555
00:23:37,293 --> 00:23:39,034
‫انت تتفهمين

556
00:23:39,077 --> 00:23:41,166
‫انا اتفهم ان المراهقين أذكى بكثير

557
00:23:41,210 --> 00:23:43,430
‫مما نعتقد

558
00:23:43,473 --> 00:23:45,997
‫ماذا يكون بحق الجحيم يكون الـ "ميم" على اي حال؟

559
00:23:46,041 --> 00:23:49,087
‫ان كانت الثقافة الشعبية مرض معدي

560
00:23:49,131 --> 00:23:51,176
‫فالـ "ميم" هو نزلة البرد

561
00:23:51,220 --> 00:23:53,396
‫انت لديك مراهقة؟

562
00:23:56,399 --> 00:23:59,054
‫لدي, انها لديها 14 عام

563
00:24:00,490 --> 00:24:05,016
‫انا أعلم ان المراهقين يمكنهم تحمل الكثير

564
00:24:05,060 --> 00:24:06,931
‫لكنهم فقط مازالوا اطفال

565
00:24:06,975 --> 00:24:10,457
‫وانه علمنا ان ندعهم يستمتعون بذلك

566
00:24:10,500 --> 00:24:12,197
‫لأطول فترة ممكنة

567
00:24:12,241 --> 00:24:13,764
‫انا افعل افضل ما بوسعي

568
00:24:13,808 --> 00:24:16,071
‫هل دانيكا تعلم ذلك؟

569
00:24:20,205 --> 00:24:22,207
‫ينبغي عليك ان تكوني فخورة

570
00:24:22,251 --> 00:24:23,774
‫السبب الوحيد اننا انقذنا اختك

571
00:24:23,818 --> 00:24:25,297
‫هو انك اخرجتها من السيارة

572
00:24:25,341 --> 00:24:28,518
‫عندما كانت الثوان هي الفارق بين الحياة و الموت

573
00:24:28,562 --> 00:24:29,867
‫انت تحركت

574
00:24:33,218 --> 00:24:35,960
‫لدي شعور انك كنت تفعلين لذلك لفترة طويلة

575
00:24:39,442 --> 00:24:40,965
‫انه كان خطأ ريتشارد

576
00:24:43,533 --> 00:24:46,144
‫انه ينتقل من حارة الى أخرى وبدون ان ينظر

577
00:24:46,188 --> 00:24:47,798
‫الرجل على الدراجة النارية أسرع الينا

578
00:24:47,842 --> 00:24:50,497
‫وبدأ في الاندفاع نحونا

579
00:24:50,540 --> 00:24:52,194
‫ريتشارد جن جنونه

580
00:24:52,237 --> 00:24:54,805
‫انا اقصد, انه قد فعل ذلك من قبل, لكن ليس ابداً مثل هكذا

581
00:24:54,849 --> 00:24:57,112
‫لقد حاول ان يصدم الرجل ويسقطه

582
00:24:59,549 --> 00:25:02,378
‫ظننت ان الآباء ينبغي عليهم حماية ابنائهم

583
00:25:04,554 --> 00:25:05,860
‫هم كذلك

584
00:25:07,557 --> 00:25:10,255
‫في بعض الاحيان انهم فقط ليسوا أقوياء كفاية

585
00:25:13,215 --> 00:25:14,564
‫لكنك قوية

586
00:25:18,133 --> 00:25:19,526
‫انت اقوى مما تعرفين

587
00:25:24,008 --> 00:25:25,357
‫انت محاربة

588
00:25:29,274 --> 00:25:32,016
‫حسناً,اذن انا انظر الى تحاليلك

589
00:25:32,060 --> 00:25:35,411
‫وانه يبدو ان كل شيء جيد...

590
00:25:35,454 --> 00:25:38,109
‫لأراك, دكتور جاثري

591
00:25:38,153 --> 00:25:41,243
‫سعيد انك وجدت وقتاً لتفحص مريضتي

592
00:25:41,286 --> 00:25:43,158
‫هل هذا صوص حار؟

593
00:25:43,201 --> 00:25:45,203
‫هذا الرجل هو صانع معجزات

594
00:25:45,247 --> 00:25:47,597
‫لم أشعر بهذا التحسن منذ ايام

595
00:25:47,641 --> 00:25:49,294
‫حسناً, انه يتضح ان صديقك هنا...

596
00:25:49,338 --> 00:25:51,209
‫انه ليس صديقي

597
00:25:51,253 --> 00:25:53,560
‫انا قابلته في حفلة

598
00:25:53,603 --> 00:25:56,563
‫واخبرني ان اتصل به ان احتجت طبيب خاص

599
00:25:56,606 --> 00:25:57,912
‫هل فعل الآن؟

600
00:25:57,955 --> 00:25:59,348
‫حسناً, يا دكتور

601
00:25:59,391 --> 00:26:01,480
‫اتضح انه مريضتك الخاصة هنا

602
00:26:01,524 --> 00:26:04,571
‫تعاني من تشنج القنب.

603
00:26:04,614 --> 00:26:08,270
‫الكابسيسين في الصوص الحار هو علاج طبيعي

604
00:26:08,313 --> 00:26:10,577
‫انت لم تخبريني انك تدخنين الحشيش

605
00:26:10,620 --> 00:26:13,057
‫الماريغوانا ليست جزء من فرقتها

606
00:26:13,101 --> 00:26:15,277
‫انت معجب!

607
00:26:15,320 --> 00:26:17,105
‫هل انت تمزحين معي؟

608
00:26:17,148 --> 00:26:20,151
‫انا كنت معجب لك منذ ان كنت كاتلين كيبينجر

609
00:26:20,195 --> 00:26:23,024
‫يا فتاة ، أي شخص يمكنه أن ينصف مافيس ستيبلز

610
00:26:23,067 --> 00:26:24,373
‫أعرفه تماماً

611
00:26:24,416 --> 00:26:26,462
‫يا الهي, انا أحبك

612
00:26:26,505 --> 00:26:29,421
‫حقاً, انا ابحث عن طبيب خاص

613
00:26:29,465 --> 00:26:31,162
‫اذن ان كنت تريد, فذكل سيكون من صنيبك

614
00:26:31,206 --> 00:26:33,512
‫حسناً, شكراً لك, لكنني سأرفض

615
00:26:33,556 --> 00:26:36,254
‫انظري, انا دائماً موجود امامك
‫- انا على ما يرام

616
00:26:36,298 --> 00:26:39,606
‫ساكون سعيد ان اجد لك شخص موثوق به

617
00:26:39,649 --> 00:26:42,609
‫ومؤهل اكثر قليلاً

618
00:26:42,652 --> 00:26:44,349
‫المعذرة

619
00:26:44,393 --> 00:26:46,308
‫مهلاً!
‫انا كنت سأحصل على الموافقة على الاختبارات.

620
00:26:46,351 --> 00:26:48,049
‫انا فقط احتجت....
‫- أتعلم,

621
00:26:48,092 --> 00:26:51,530
‫هناك شعور بالاستحقاق لديك ، دكتور أفيلا.

622
00:26:51,574 --> 00:26:54,185
‫لكن ينبغي عليك ان تعلم ان ذلك لن يسير هنا

623
00:26:54,229 --> 00:26:56,231
‫وفر خطاب الحكيم, حسناً؟

624
00:26:56,274 --> 00:27:00,452
‫بني, يمكنني ان اعلمك كيف تكون طبيب أفضل

625
00:27:00,496 --> 00:27:02,280
‫انا جيد في ذلك

626
00:27:02,324 --> 00:27:04,935
‫لكنني لا يمكنني ان اعلمك الاحترام

627
00:27:04,979 --> 00:27:06,981
‫اذن ان كنت تريد الاول

628
00:27:07,024 --> 00:27:09,113
‫سيتوجب عليك ان تكتسب الاخير

629
00:27:11,550 --> 00:27:12,943
‫

630
00:27:12,987 --> 00:27:15,642
‫هذه اول عملية استكشاف جراحية بالبطن

631
00:27:15,685 --> 00:27:17,121
‫اذن ينبغي عليك التركيز

632
00:27:18,383 --> 00:27:20,647
‫انه سيكون تحت تأثير المخدر خلال 10 ثوان

633
00:27:20,690 --> 00:27:24,651
‫دكتور ليتون, لماذا كنت تتحدث الى زوجتي السابقة؟

634
00:27:24,694 --> 00:27:26,957
‫انها من كانت تتحدث إلي

635
00:27:27,001 --> 00:27:30,134
‫انا كنت فقط أستمع

636
00:27:30,178 --> 00:27:31,483
‫حسناً , لا تفعل

637
00:27:31,527 --> 00:27:34,095
‫صحيح, ليس من شأني

638
00:27:34,138 --> 00:27:36,097
‫ليس من شأنك

639
00:27:36,140 --> 00:27:38,229
‫أرادت مني ان اعطيك شيء, دعوة

640
00:27:38,273 --> 00:27:40,971
‫انها ستتزوح

641
00:27:41,015 --> 00:27:42,320
‫لكن, نعم, انا لم أخذها

642
00:27:42,364 --> 00:27:45,715
‫لأن ذلك ليس من شأني تماماً

643
00:27:45,759 --> 00:27:47,238
‫انه فقد الوعي

644
00:27:47,282 --> 00:27:49,153
‫لكن ان كان يستحق, انها كانت تبدو...

645
00:27:49,197 --> 00:27:52,591
‫لنرى شق نظيف و جيد, دكتور ليتون

646
00:27:52,635 --> 00:27:53,549
‫صحيح

647
00:27:55,725 --> 00:27:57,988
‫افتح غشاء الصفاق

648
00:27:58,032 --> 00:27:59,207
‫مقص

649
00:28:02,601 --> 00:28:03,733
‫أحتاج سحب الدماء

650
00:28:03,777 --> 00:28:05,692
‫من أين بحق الجحيم يأتي كل ذلك الدماء؟

651
00:28:05,735 --> 00:28:07,128
‫كل مكان

652
00:28:07,171 --> 00:28:08,999
‫لنعلق له أربعة أكياس اخرى من الدماء

653
00:28:09,043 --> 00:28:10,174
‫هيا بنا, يا ناس

654
00:28:14,788 --> 00:28:17,529
‫لا انتهاك جسدي, كما تقول

655
00:28:17,573 --> 00:28:19,749
‫ليس بعد, لكن ماذا يحدث

656
00:28:19,793 --> 00:28:22,186
‫عندما واحدة من تلك الفتيات تغضبه

657
00:28:22,230 --> 00:28:23,710
‫مثلما فعل راكب الدراجة ذلك؟

658
00:28:23,753 --> 00:28:26,451
‫حسناً, الانتهاك العاطفي أسوء...

659
00:28:26,495 --> 00:28:28,279
‫لأنهم ليس لديهم كدمات ليشيروا اليها

660
00:28:28,323 --> 00:28:31,718
‫لذلك يعتبروا تصرفه عادياً, ويلوموا أنفسهم

661
00:28:31,761 --> 00:28:33,023
‫ماذا قالت الأم؟

662
00:28:33,067 --> 00:28:34,416
‫المعذرة!

663
00:28:34,459 --> 00:28:37,462
‫كل شيء على ما يرام
‫- اين عائلتي؟

664
00:28:37,506 --> 00:28:40,204
‫كيف تساعد شخص لا يريد احد ان يساعده؟
‫- هل سيخبرني احد ماذا بحق الجحيم الذي يحدث؟

665
00:28:40,248 --> 00:28:42,293
‫لماذا أشعر انني يتم تجاهلي؟

666
00:28:42,337 --> 00:28:43,555
‫لأنك يتم تجاهلك

667
00:28:43,599 --> 00:28:45,296
‫نقلناك بعد المشادة

668
00:28:45,340 --> 00:28:47,211
‫لماذا؟
‫- لسلامة الجميع

669
00:28:47,255 --> 00:28:49,083
‫لماذا لا تنقلون الرجل الآخر, هو من بدأ

670
00:28:49,126 --> 00:28:51,041
‫لأننا نقلناك, اهدأ

671
00:28:51,085 --> 00:28:53,304
‫سأهدأ عندما تبلغوا الشرطة على ذلك الاحمق الاخر!

672
00:28:53,348 --> 00:28:54,262
‫مهلاً!

673
00:28:55,350 --> 00:28:56,612
‫اهدأ

674
00:28:58,701 --> 00:29:00,398
‫انا فقط اريد رؤية زوجتي

675
00:29:00,442 --> 00:29:01,748
‫اريد رؤية فتياتي

676
00:29:01,791 --> 00:29:03,271
‫نعم, حسناً, هذا لن يحدث

677
00:29:05,360 --> 00:29:09,059
‫حسناً, سنعلم عائلتك انك مستيقظ

678
00:29:09,103 --> 00:29:12,062
‫أريدهم هنا الآن!
‫- لا تجعل هذا الامر شخصياً

679
00:29:12,106 --> 00:29:13,760
‫ليس لديكم حق لتبعدوهم عني!
‫- انا لا افعل

680
00:29:13,803 --> 00:29:15,326
‫انهم عائلتي!
‫- سأتولى انا ذلك, انت اذهب

681
00:29:15,370 --> 00:29:17,285
‫هل تسمعون....

682
00:29:20,810 --> 00:29:22,464
‫لنأخذه الى غرفة الطوارئ

683
00:29:22,507 --> 00:29:24,292
‫

684
00:29:26,511 --> 00:29:28,470
‫ما هذا؟

685
00:29:28,513 --> 00:29:29,863
‫سجلات كليف منذ عام

686
00:29:31,560 --> 00:29:34,084
‫انا من اعطيته روشتة مسكنات الألم
‫- لم يكن باستطاعتك ان تعلم

687
00:29:34,128 --> 00:29:35,477
‫لا احتاج منك ان تغطي علي

688
00:29:35,520 --> 00:29:37,218
‫مثلما كنت تغطي علي في غرفة الطوارئ؟

689
00:29:37,261 --> 00:29:40,221
‫هذا مختلف
‫- كيف؟ انا اقترفت نفس الخطأ

690
00:29:40,264 --> 00:29:41,396
‫ينبغي علي ان اعرف بشكل أفضل

691
00:29:41,439 --> 00:29:42,614
‫لماذا؟ لأنك في عامك الثالث؟

692
00:29:42,658 --> 00:29:45,617
‫لأنني مررت بذلك, نواه

693
00:29:45,661 --> 00:29:48,229
‫انا من أرسلته في تلك الدوامة

694
00:29:48,272 --> 00:29:50,666
‫ايها الاطباء!
‫مريضكم, انه في حالة سيئة

695
00:29:52,624 --> 00:29:54,148
‫أصوات تنفس ثنائية.

696
00:29:55,845 --> 00:29:57,281
‫لا دماء في البطن
‫- انني قادمة!

697
00:29:57,325 --> 00:29:59,109
‫لم نصل إلى التهاب الشغاف في وقت قريب بما فيه الكفاية.

698
00:29:59,153 --> 00:30:00,241
‫ماهي حالته؟

699
00:30:00,284 --> 00:30:02,112
‫نسبة الأوكسجين طبيعية...
‫انه لديه انخفاض في ضغط الدم

700
00:30:02,156 --> 00:30:03,810
‫انه لديه حمى
‫درجة الحرارة 103.8

701
00:30:03,853 --> 00:30:05,159
‫انه لديه جرح ملوث

702
00:30:05,202 --> 00:30:06,682
‫ما هي خوارزمية علاجكم؟

703
00:30:07,770 --> 00:30:10,251
‫تحاليل للدم, مضادات حيوية, و سوائل عن طريق الوريد

704
00:30:10,294 --> 00:30:13,123
‫ماذا ايضاً, دكتور كيين؟
‫- أشعة للبحث عن اي نمو غير طبيعي

705
00:30:13,167 --> 00:30:14,821
‫لنقم بذلك
‫هيا بنا

706
00:30:14,864 --> 00:30:17,693
‫بؤبؤ العينان غير متماثل
‫- ورم دموي فوق الجافية

707
00:30:17,736 --> 00:30:20,261
‫انه غالباً من خوذة الدراجة النارية الى الرأس...

708
00:30:20,304 --> 00:30:21,697
‫ليس انني ألوم راكب الدراجة...

709
00:30:21,740 --> 00:30:23,742
‫السوائل قادمة

710
00:30:23,786 --> 00:30:25,527
‫انه يرتجف

711
00:30:25,570 --> 00:30:27,398
‫علينا ان نزيل الضغط

712
00:30:27,442 --> 00:30:29,487
‫سأتولى ذلك
‫- معدات الثقب!

713
00:30:29,531 --> 00:30:30,662
‫احتاج حبل, من فضلكم

714
00:30:30,706 --> 00:30:32,490
‫المزيد من السوائل

715
00:30:32,534 --> 00:30:33,709
‫يا الهي

716
00:30:33,752 --> 00:30:35,754
‫هيا, كليف
‫هيا , كليف

717
00:30:42,450 --> 00:30:44,060
‫نسبة الاكسجين ينخفض...
‫علينا ان نحفر

718
00:30:44,103 --> 00:30:46,541
‫ما ذلك التأخير بخصوص القسطرة الوريدية, دكتور كيين؟

719
00:30:46,584 --> 00:30:48,456
‫لا يمكنني ايجاد الوريد
‫- ساجلب جهاز الأشعة فوق الصوتية

720
00:30:48,499 --> 00:30:51,721
‫لا! لا أشعة فوق صوتية
‫لنفعل ذلك بالمعالم الرئيسية

721
00:30:51,764 --> 00:30:55,464
‫هنا, نحن نعلم كيف نتنزه بدون الجي بي اس اولاً

722
00:30:55,507 --> 00:30:58,423
‫اذن جدوا الطريق باستخدام علم التشريح

723
00:30:58,467 --> 00:31:00,251
‫كل أوردته منقبضه, لا يمكنني ايجاد شيء

724
00:31:00,294 --> 00:31:01,382
‫علي الذهاب, ليان

725
00:31:01,426 --> 00:31:02,471
‫انه لديه تسارع في نبضات القلب!

726
00:31:02,514 --> 00:31:03,559
‫هيا, كليف!

727
00:31:03,602 --> 00:31:06,518
‫

728
00:31:06,562 --> 00:31:08,259
‫اذهب, سأتولى انا ذلك

729
00:31:12,524 --> 00:31:13,743
‫هيا , كليف!

730
00:31:13,786 --> 00:31:16,093
‫دكتور كيين, استعدي لاستخدام جهاز الصدمات الكهربائية

731
00:31:16,136 --> 00:31:17,094
‫هيا, هيا
‫تحت إشارتي

732
00:31:17,137 --> 00:31:18,138
‫

733
00:31:18,182 --> 00:31:20,227
‫ليس اليوم

734
00:31:20,271 --> 00:31:21,533
‫ابتعدوا

735
00:31:21,577 --> 00:31:22,708
‫ماريو, لقد قالت ابتعدوا

736
00:31:24,275 --> 00:31:25,755
‫الشحن

737
00:31:25,798 --> 00:31:27,278
‫

738
00:31:30,716 --> 00:31:32,152
‫النبض الضعيف عاد

739
00:31:34,154 --> 00:31:37,375
‫حسناص, ماذا عن تلك القسطرة الوريدية, دكتور كيين؟

740
00:31:37,418 --> 00:31:39,508
‫ليس لدي شيء
‫انا بجانب عضلة القصية الترقوية الحلمية

741
00:31:39,551 --> 00:31:41,161
‫ومازلت لم اجد شيء

742
00:31:41,205 --> 00:31:42,685
‫إيليوت, ثبت رأسه الى جانب المقابل

743
00:31:42,728 --> 00:31:44,513
‫حتى يمكنها رؤية تشريح جسده أفضل

744
00:31:45,644 --> 00:31:46,863
‫هيا, نواه

745
00:31:50,170 --> 00:31:52,303
‫دخلت في الوريد
‫فعلتها

746
00:31:52,346 --> 00:31:55,132
‫

747
00:31:55,175 --> 00:31:58,614
‫لنبلغ غرفة العمليات
‫انه سيحتاج فتح جمجمة

748
00:31:58,657 --> 00:32:00,354
‫لنثبت قسطرة القصبة الهوائية

749
00:32:02,443 --> 00:32:04,620
‫المعذرة, زوجي بالداخل

750
00:32:04,663 --> 00:32:05,795
‫هل هو على ما يرام؟

751
00:32:05,838 --> 00:32:07,536
‫يمكنني ان اذهب و اسأل طبيب ان أردت

752
00:32:07,579 --> 00:32:08,928
‫من فضلك
‫- حسناً

753
00:32:11,365 --> 00:32:14,194
‫لا! لا!

754
00:32:20,853 --> 00:32:27,164
‫

755
00:32:27,207 --> 00:32:29,209
‫

756
00:32:36,216 --> 00:32:37,696
‫لا اريد الحديث اليك الآن

757
00:32:37,740 --> 00:32:39,829
‫دعني اقوم انا بالحديث

758
00:32:39,872 --> 00:32:41,352
‫أنا معجب بك يا أخي

759
00:32:41,395 --> 00:32:43,354
‫اعتقد انني ربما حتى احترمك

760
00:32:43,397 --> 00:32:45,486
‫اذا كنت في مكانك, كنت سأولم نفسي

761
00:32:45,530 --> 00:32:47,184
‫لقضية شرطة لوس أنجلوس بأكملها

762
00:32:47,227 --> 00:32:49,360
‫انا اقصد, انه نصفه خطئي, على اي حال, صحيح؟

763
00:32:49,403 --> 00:32:50,448
‫صحيح

764
00:32:50,491 --> 00:32:52,319
‫

765
00:32:52,363 --> 00:32:55,888
‫انظر, لقد قيل لي انني لدي شعور قوي بالاستحقاق

766
00:32:55,932 --> 00:32:58,499
‫يمكنني أخذ السقوط بذلك يا رجل

767
00:32:58,543 --> 00:33:01,328
‫انظر, والدي يمكنه ارسال محامين و مل

768
00:33:01,372 --> 00:33:03,200
‫الحقيقة هي, انني قوي مثل التيفلون

769
00:33:03,243 --> 00:33:06,203
‫انا لست محتال
‫- يا رجل, انا لا اقولك انك كذلك

770
00:33:06,246 --> 00:33:08,727
‫انا كنت طبيبه
‫انه مسؤوليتي انا

771
00:33:10,642 --> 00:33:12,383
‫لا
‫- هذه اجابتك الاخيرة؟

772
00:33:12,426 --> 00:33:14,820
‫انا عادة لست كريماً هكذا

773
00:33:17,388 --> 00:33:20,609
‫حسناً, هل يمكنك اعطائي اسم محامي جيد؟

774
00:33:20,652 --> 00:33:21,871
‫بالطبع يا أخي

775
00:33:21,914 --> 00:33:23,524
‫

776
00:33:25,744 --> 00:33:28,617
‫هل هذه فكرتك عن الاعتذار؟

777
00:33:28,660 --> 00:33:31,228
‫لقد تعلمت هذا متأخراً للغاية في اللعبة

778
00:33:31,271 --> 00:33:33,404
‫لكنني اعلمك الآن

779
00:33:33,447 --> 00:33:37,626
‫أترى, نحن نرى الموت في غرفة العمليات, ولا يمكنني محو ذلك

780
00:33:37,669 --> 00:33:40,237
‫لكننا يمكننا مقاومته

781
00:33:40,280 --> 00:33:41,499
‫ونهزمه خارجنا

782
00:33:41,542 --> 00:33:43,414
‫

783
00:33:43,457 --> 00:33:46,809
‫لكن انت عليك ان تقرر محاربته, وتلكمه حقاً

784
00:33:46,852 --> 00:33:48,898
‫انه ليس امراً تلقائياً ابداً

785
00:33:48,941 --> 00:33:51,640
‫لقد رأيت الموت في غرفة الطوارئ, واعلم كيف اتعامل معه

786
00:33:51,683 --> 00:33:53,380
‫

787
00:33:53,424 --> 00:33:55,426
‫حسناً, امسك الحقيبة هناك
‫- حسناً

788
00:33:55,469 --> 00:33:56,732
‫ان كل شيء في قدميك
‫حسناً؟

789
00:33:56,775 --> 00:33:57,907
‫عليك ان تتقدم اليها

790
00:33:57,950 --> 00:33:59,604
‫صحيح؟

791
00:33:59,648 --> 00:34:00,779
‫هذا حقيقي

792
00:34:02,781 --> 00:34:04,740
‫عليك ان تربط العقل بالجسد

793
00:34:04,783 --> 00:34:06,916
‫كل المعاناة التي نشهدها, انها فقط...

794
00:34:06,959 --> 00:34:08,787
‫انها فقط تؤثر بك

795
00:34:10,484 --> 00:34:12,748
‫وربما لا تعتقد انك تستوعب ذلك,

796
00:34:12,791 --> 00:34:15,751
‫لكن في يوم ما...

797
00:34:15,794 --> 00:34:17,535
‫كله فقط ينفجر

798
00:34:17,578 --> 00:34:19,450
‫

799
00:34:24,716 --> 00:34:26,675
‫هناك باب خروج بالاسفل هنا, لكن لا تقلقي

800
00:34:26,718 --> 00:34:27,806
‫لن يراك احد

801
00:34:27,850 --> 00:34:30,287
‫شكراً دكتور جاثري

802
00:34:30,330 --> 00:34:32,419
‫أوه ، الصوتيات العظيمة هنا
‫- نعم

803
00:34:32,463 --> 00:34:34,857
‫أتعلم,مافيس ستابيلز سجل في مرة أغنية على السلالم

804
00:34:34,900 --> 00:34:36,815
‫حقاً؟ لم اعلم ذلك

805
00:34:36,859 --> 00:34:38,425
‫

806
00:34:40,471 --> 00:34:44,954
‫

807
00:34:44,997 --> 00:34:48,740
‫

808
00:34:48,784 --> 00:34:54,964
‫

809
00:34:55,007 --> 00:34:58,707
‫

810
00:34:58,750 --> 00:35:02,754
‫

811
00:35:02,798 --> 00:35:07,759
‫

812
00:35:07,803 --> 00:35:11,328
‫

813
00:35:11,371 --> 00:35:15,375
‫

814
00:35:15,419 --> 00:35:16,681
‫

815
00:35:16,725 --> 00:35:17,987
‫لكنه سيتعافى بالمنزل؟

816
00:35:18,030 --> 00:35:20,859
‫أمي, هيا بنا
‫اريد الرحيل

817
00:35:22,861 --> 00:35:25,081
‫مهلاً, ما العجلة؟

818
00:35:26,822 --> 00:35:28,388
‫محاربة

819
00:35:30,521 --> 00:35:32,828
‫هل يمكنك الانتظار خارجناً؟

820
00:35:32,871 --> 00:35:35,787
‫لا, انا اريد الجميع ان يسمع ذلك

821
00:35:35,831 --> 00:35:37,746
‫انا لا اريدك ان تعود الى المنزل

822
00:35:39,791 --> 00:35:41,488
‫ليس خلال أسبوع, ولا ابداً

823
00:35:41,532 --> 00:35:42,968
‫انتبهي لنبرة صوتك ايها السيدة الشابة

824
00:35:43,012 --> 00:35:45,754
‫هل تعلم حتى ماذا حدث الى زوج تلك السيدة؟

825
00:35:45,797 --> 00:35:46,885
‫هل تعلم؟

826
00:35:48,800 --> 00:35:49,888
‫انه توفى!

827
00:35:51,672 --> 00:35:53,370
‫انت فعلت ذلك!
‫حسناً, انت...

828
00:35:53,413 --> 00:35:56,025
‫انا لا اريدك ان تأتي الى منزلنا ابداً, مجدداً!

829
00:35:56,068 --> 00:35:58,070
‫منزلكم؟

830
00:35:58,114 --> 00:36:01,378
‫لا يمكنك الحديث الى والدك هكذا ايتها العاهرة الصغيرة

831
00:36:01,421 --> 00:36:03,032
‫من تظنين نفسك؟

832
00:36:03,075 --> 00:36:05,425
‫

833
00:36:09,734 --> 00:36:11,127
‫انها ابنتي!

834
00:36:13,782 --> 00:36:15,784
‫انت قتلت شخص ما اليوم

835
00:36:17,873 --> 00:36:19,439
‫

836
00:36:19,483 --> 00:36:21,877
‫انت لن تعود الى المنزل

837
00:36:21,920 --> 00:36:24,923
‫

838
00:36:24,967 --> 00:36:26,533
‫انت ستذهب الى السجن

839
00:36:26,577 --> 00:36:30,799
‫

840
00:36:30,842 --> 00:36:33,976
‫

841
00:36:34,019 --> 00:36:36,805
‫

842
00:36:36,848 --> 00:36:38,589
‫الامر على ما يرام

843
00:36:38,632 --> 00:36:43,072
‫

844
00:36:43,115 --> 00:36:44,900
‫محاربة

845
00:36:44,943 --> 00:36:47,424
‫

846
00:36:47,467 --> 00:36:51,123
‫

847
00:36:51,167 --> 00:36:52,908
‫اهلاً, تعال معي

848
00:36:52,951 --> 00:36:54,083
‫لماذا؟

849
00:36:54,126 --> 00:36:58,696
‫

850
00:36:58,739 --> 00:36:59,697
‫انتظري!

851
00:36:59,740 --> 00:37:01,873
‫

852
00:37:01,917 --> 00:37:10,099
‫

853
00:37:10,142 --> 00:37:14,581
‫

854
00:37:14,625 --> 00:37:17,933
‫لقد توقف الساعة 8:45

855
00:37:17,976 --> 00:37:21,588
‫منذ 12 الساعة, الوقت توقف بالنسبة لي

856
00:37:21,632 --> 00:37:24,635
‫كان سيكون شعور افضل ان حدث, ان اعلم

857
00:37:24,678 --> 00:37:27,029
‫عليك ان تكملي حياتك

858
00:37:27,072 --> 00:37:30,684
‫لقد عادت تحاليل الدماء خاصتك
‫انا اعلم لماذا انهرت

859
00:37:33,862 --> 00:37:34,863
‫انت حامل

860
00:37:36,777 --> 00:37:38,779
‫لقد قمت بالتحليل مرتان لأكون متأكداً

861
00:37:41,086 --> 00:37:43,480
‫انت في الاسبوع السادس

862
00:37:43,523 --> 00:37:47,614
‫

863
00:37:47,658 --> 00:37:50,661
‫لقد حاولنا لفترة طويلة , وانه لم يحدث...

864
00:37:50,704 --> 00:37:52,489
‫لذلك ظننا...

865
00:37:52,532 --> 00:37:54,970
‫لقد ترك له جزء من نفسه...

866
00:37:55,013 --> 00:37:56,667
‫

867
00:37:56,710 --> 00:38:00,192
‫لتحبيه و تعتني به... كما فعلت معه

868
00:38:00,236 --> 00:38:02,673
‫انه صعب, انا اعلم

869
00:38:04,718 --> 00:38:06,068
‫الوقت 8:51

870
00:38:08,026 --> 00:38:09,941
‫الوقت بدأ مجدداً

871
00:38:09,985 --> 00:38:16,905
‫

872
00:38:16,948 --> 00:38:20,952
‫

873
00:38:20,996 --> 00:38:24,738
‫

874
00:38:24,782 --> 00:38:26,958
‫متى سنصعد الى اعلى؟

875
00:38:27,002 --> 00:38:29,091
‫ينبغي ان يكون هناك سرير خلال ساعة

876
00:38:35,880 --> 00:38:39,666
‫هناك شيء حول الادمان

877
00:38:39,710 --> 00:38:41,190
‫عندما يكون عن الناس الذين نهتم حيالهم

878
00:38:41,233 --> 00:38:42,887
‫نسميه مرض

879
00:38:42,931 --> 00:38:44,193
‫عندما يكون عن شخص لا نعلمه

880
00:38:44,236 --> 00:38:46,673
‫ننظر اليهم وكأنهم فقط مجرمين

881
00:38:46,717 --> 00:38:48,937
‫انا من المفترض ان اعلم انه دائماً مثل الأخير

882
00:38:50,851 --> 00:38:54,246
‫لدينا مرض

883
00:38:55,247 --> 00:38:57,989
‫لكن...

884
00:38:58,033 --> 00:39:00,078
‫انه مرض يمكننا علاجه

885
00:39:04,865 --> 00:39:08,217
‫هذه ميدالية برنامج اعادة التأهيل خاصتي لـ 5 اعوام بعيد عن المخدرات

886
00:39:08,260 --> 00:39:10,610
‫انا فخور بذلك اكثر من شهادتي في الطب

887
00:39:13,874 --> 00:39:15,137
‫اريدك ان تحصل عليها

888
00:39:20,272 --> 00:39:22,274
‫هناك شيء آخر يجب ان تعرفه

889
00:39:25,625 --> 00:39:29,020
‫انا كنت من كتب لك تلك الروشتة بالمسكنات منذ عام

890
00:39:33,024 --> 00:39:35,070
‫

891
00:39:35,113 --> 00:39:36,767
‫انا آسف

892
00:39:36,810 --> 00:39:39,596
‫

893
00:39:39,639 --> 00:39:41,076
‫لم ينبغي علي ان اتناولها

894
00:39:41,119 --> 00:39:44,601
‫

895
00:39:44,644 --> 00:39:45,732
‫

896
00:39:45,776 --> 00:39:48,866
‫

897
00:39:48,909 --> 00:39:53,088
‫

898
00:39:53,131 --> 00:39:56,047
‫اذا كان هذا مرضنا

899
00:39:56,091 --> 00:39:58,006
‫هل ستساعدني على التحسن يا دكتور؟

900
00:39:58,049 --> 00:40:03,141
‫

901
00:40:03,185 --> 00:40:05,622
‫انا كنت فقط انتظر سؤالك

902
00:40:05,665 --> 00:40:06,840
‫

903
00:40:06,884 --> 00:40:09,060
‫ انا اعرف هذا المكان, انه..

904
00:40:09,104 --> 00:40:13,151
‫

905
00:40:13,195 --> 00:40:14,718
‫هل انت متاكدة ان هذا لا بأس به؟

906
00:40:14,761 --> 00:40:15,719
‫أعرف رجل

907
00:40:15,762 --> 00:40:17,025
‫انت تعرفين رجل؟

908
00:40:17,068 --> 00:40:18,374
‫نعم, انا اعرف رجل

909
00:40:18,417 --> 00:40:19,984
‫حسناً, انت تأكلين حلوى الخطمى كلها

910
00:40:20,028 --> 00:40:22,334
‫حلوى الخطمى تلك هي ملكي

911
00:40:22,378 --> 00:40:25,816
‫حقاً؟ الرجل المريض لا يحصل على حلوى خطمى؟
‫- لا

912
00:40:25,859 --> 00:40:29,298
‫انظر, انا آسفة حول سؤالك عن أمر شخصي

913
00:40:29,341 --> 00:40:32,127
‫وانا آسف حيال حمالة صدر التدريب تلك

914
00:40:32,170 --> 00:40:33,998
‫لا ينبغي علينا الحديث عن ذلك ابداً مجدداً

915
00:40:34,042 --> 00:40:35,652
‫اتفق

916
00:40:35,695 --> 00:40:38,655
‫تفضل
‫اخذ واحدة من حلوى الخطمى

917
00:40:38,698 --> 00:40:39,699
‫آرييل

918
00:40:41,092 --> 00:40:42,833
‫ما الذي تفعلانه انتم الاثنان؟

919
00:40:42,876 --> 00:40:44,661
‫نأكل آيس كريم؟

920
00:40:44,704 --> 00:40:46,793
‫

921
00:40:46,837 --> 00:40:49,796
‫انا لست مستمتعة

922
00:40:49,840 --> 00:40:50,928
‫تصريح مجاني

923
00:40:50,971 --> 00:40:52,799
‫المعذرة؟

924
00:40:52,843 --> 00:40:54,062
‫تصريح مجاني

925
00:40:56,238 --> 00:40:58,153
‫لدي سرطان

926
00:40:58,196 --> 00:41:00,111
‫

927
00:41:00,155 --> 00:41:02,722
‫نعم, لديه سرطان

928
00:41:02,766 --> 00:41:06,683
‫

929
00:41:06,726 --> 00:41:08,380
‫

930
00:41:08,424 --> 00:41:11,992
‫هناك مخزون سري به فراولة على الرف في المنتصف

931
00:41:12,036 --> 00:41:13,342
‫

932
00:41:13,385 --> 00:41:16,954
‫

933
00:41:19,870 --> 00:41:27,138
‫

934
00:41:27,182 --> 00:41:29,271
‫لقد ولدت في...

935
00:41:29,314 --> 00:41:31,751
‫نعم؟
‫- اهلاً, نحن نعد الكيمتشي

936
00:41:31,795 --> 00:41:33,753
‫انه يعد الكرنب

937
00:41:33,797 --> 00:41:36,756
‫اذن انت تقطعه بالطول, وتزيل الجذور

938
00:41:36,800 --> 00:41:38,889
‫وتضعه في علبة و تضع عليه ملح

939
00:41:38,932 --> 00:41:42,719
‫انا اعرف كيف أعد الكيمشي
‫- حسناً, ساعديه في وضع الملح

940
00:41:42,762 --> 00:41:45,156
‫ما هذا؟
‫- هذا صوص الكيمتشي, انه حار

941
00:41:45,200 --> 00:41:47,071
‫ماذا به؟
‫- لا تريد ان تعلم

942
00:41:47,115 --> 00:41:49,987
‫

943
00:41:50,030 --> 00:41:51,206
‫ليس عليك ان الضغط على الكيمتشي

944
00:41:51,249 --> 00:41:52,381
‫كما تقوم في الإنعاش

945
00:41:52,424 --> 00:41:53,991
‫دعيه يضغط!

946
00:41:54,034 --> 00:41:56,080
‫يمكنه ان يضغط كما يريد

947
00:41:56,124 --> 00:41:58,865
‫افعلها بطريقتك, دعيه يفعلها بطريقته

948
00:41:58,909 --> 00:42:00,737
‫كل شيء سيخلط ببعضه على اي حال

949
00:42:00,780 --> 00:42:02,217
‫لا تقلق

950
00:42:02,260 --> 00:42:04,871
‫هل تعرفين ان الكيمتشي هو مثل الهواء تماماً؟

951
00:42:04,915 --> 00:42:06,873
‫اصمت و ضع الملح

952
00:42:06,897 --> 00:43:57,897
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

