1
00:00:00,001 --> 00:00:03,601
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>
سابقًا في مسلسل " اليمنتري "

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,260
هل سمعت أي شيء عن صديقتي؟

3
00:00:05,260 --> 00:00:06,340
لم يكن هناك أي أدلة جديدة

4
00:00:06,340 --> 00:00:07,750
بخصوص اختفاء بولي كينر

5
00:00:07,770 --> 00:00:10,510
لا يوجد شيء يمكنني فعله من أجل لفت انتباهه

6
00:00:10,510 --> 00:00:13,260
لو احتجت أن أرفع صوتي
 سأرفع صوتي

7
00:00:13,270 --> 00:00:14,250
قُتِلت امرأة

8
00:00:14,250 --> 00:00:15,520
منذ ليلتين في بروكلين

9
00:00:15,520 --> 00:00:18,520
الأقراط التي كانت ترتديها كانت تخص بولي

10
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
هل لديك أي فكرة من فعل ذلك ؟

11
00:00:20,120 --> 00:00:21,490
أجل، لقد فعلها

12
00:00:21,490 --> 00:00:23,360
لا شك في ذلك

13
00:00:23,360 --> 00:00:25,530
ضغط الدم لديك ومعدل نبضات قلبك مرتفعان

14
00:00:25,530 --> 00:00:26,630
أنت تعاني من اثار ما بعد الارتجاج

15
00:00:26,630 --> 00:00:28,430
هذا تعب سريري الآن

16
00:00:28,430 --> 00:00:30,100
أنا سأبتعد بعض الوقت

17
00:00:30,100 --> 00:00:31,330
لكني سأعود

18
00:00:31,330 --> 00:00:32,530
وانا بعيدًا

19
00:00:32,540 --> 00:00:35,500
لديك عهدي أني لن أؤذِ أي أحد

20
00:00:35,510 --> 00:00:36,700
سيارتي هنا

21
00:00:36,710 --> 00:00:38,640
الاستراحة من كل الأشياء ذكاء

22
00:00:38,640 --> 00:00:40,170
هذا ما أراده طبيبك

23
00:00:40,180 --> 00:00:42,580
ستعود قريبا
 وستكون أفضل

24
00:00:55,990 --> 00:00:58,060
واطسون

25
00:00:59,830 --> 00:01:01,560
لقد عدت

26
00:01:01,560 --> 00:01:03,000
هل أنا مجنونة
 أم أنك قلت

27
00:01:03,000 --> 00:01:04,830
أنت كنت ستعود يوم الجمعة

28
00:01:04,830 --> 00:01:08,000
أنا فعلت لكن مشاعر الألم تطورت بيني

29
00:01:08,000 --> 00:01:09,740
وبين الشرطة المحلية -
 لماذا ؟ -

30
00:01:12,570 --> 00:01:14,810
أنت شاركت في قضية
 أليس كذلك ؟

31
00:01:14,810 --> 00:01:17,340
كما تعلمين قضيت الجزء الأكبر خلال آخر ثلاثة أشهر

32
00:01:17,350 --> 00:01:18,640
في مقصورتي منقطع

33
00:01:18,650 --> 00:01:20,380
عن العالم الخارجي

34
00:01:20,380 --> 00:01:22,120
لذلك حينما وصلني خبر الصياد الشهير

35
00:01:22,120 --> 00:01:24,350
الحارس " هاجيرستورم" تم قتله بواسطة
 مجموعة من الدببة السود

36
00:01:24,350 --> 00:01:26,350
على مسافة أميال فقط
 من داخل جبل التقاعد

37
00:01:26,350 --> 00:01:27,950
ما كان يفترض أن تقوم بأي عمل

38
00:01:27,960 --> 00:01:29,320
ألاحظ ذلك ولكن

39
00:01:29,320 --> 00:01:30,790
لا عمل
 هذا كان الإتفاق

40
00:01:30,790 --> 00:01:32,990
كما أخبرتكِ في آخر مراسلة

41
00:01:32,990 --> 00:01:35,090
أنا لم أصاب بصداع لما يزيد عن شهر

42
00:01:35,100 --> 00:01:36,600
نمط نومي عاد إلى طبيعته

43
00:01:36,600 --> 00:01:38,530
مستواي الطبيعي

44
00:01:38,530 --> 00:01:40,430
مازلت لم أفهم الدكتور هانسون

45
00:01:40,440 --> 00:01:41,830
لكن كل المؤشرات

46
00:01:41,840 --> 00:01:43,600
متلازمة ما بعد الارتجاج مخففة

47
00:01:43,610 --> 00:01:46,000
الآن، هل تحبين أن تعرفي

48
00:01:46,010 --> 00:01:48,370
محاولة امرأة ثرية أن تنصب فخّ لدب أسود بريء

49
00:01:48,380 --> 00:01:50,140
أو.. لا ؟

50
00:01:50,140 --> 00:01:51,710
ولماذا تواصلين النظر هناك ؟

51
00:01:54,720 --> 00:01:56,620
أنا لدي ضيف بالمنزل

52
00:01:58,150 --> 00:02:00,550
أنتِ أخذتِ عشيقي هنا في غيابي
 هذا ممتاز

53
00:02:00,550 --> 00:02:02,190
لا يمكنني أن أنتظر لأقابله، أو أقابلها

54
00:02:02,190 --> 00:02:03,720
أو هل هم ؟

55
00:02:03,720 --> 00:02:06,520
لا، أنا لم أتخذ عشيق

56
00:02:06,530 --> 00:02:07,690
إذًا لماذا مازلتِ مصرة

57
00:02:07,690 --> 00:02:09,060
على إيقافي من النزول ؟

58
00:02:09,060 --> 00:02:11,030
جوان" أتمنى ألا أن تمانعي "

59
00:02:11,030 --> 00:02:14,630
لكني أتضور جوعا، لذلك فتحت ثلاجتكِ

60
00:02:15,440 --> 00:02:17,670
مرحبًا أنا كيلسي

61
00:02:18,740 --> 00:02:20,500
كيلسي " هذا " شيرلوك" شريكي "

62
00:02:20,510 --> 00:02:22,470
أنا لا أتذكر رؤية

63
00:02:22,480 --> 00:02:24,510
اسمه في المستندات -
 أيّ مستندات؟ -

64
00:02:24,510 --> 00:02:26,840
هو ليس شريكي شريكي

65
00:02:26,850 --> 00:02:30,210
هو شريكي العملي
 أي مستندات؟

66
00:02:30,220 --> 00:02:33,480
الاستمارة التي تقدمت بها لكي تتبنى طفلي

67
00:02:33,490 --> 00:02:35,420
لا .. كيلسي دخلت قبلك بمقدار 20 دقيقة تماما

68
00:02:35,420 --> 00:02:37,590
إذًا لماذا لا تنزلين إلى الطابق السفلي

69
00:02:37,590 --> 00:02:38,890
وبهذا تتم تسوية الأمر

70
00:02:38,890 --> 00:02:40,520
سنتكلم

71
00:02:53,840 --> 00:02:56,010
كيف الحال يا بروفيسور؟

72
00:02:57,280 --> 00:03:00,710
منذ متى وأنت تناديني بهذا الاسم ؟

73
00:03:00,710 --> 00:03:03,510
لم أقرر بعد
 يا أستاذ

74
00:03:04,620 --> 00:03:06,320
هل يمكنني على الأقل أن أخلع القبعة الواقية ؟

75
00:03:06,320 --> 00:03:07,980
مَن وقع على هذه الخرسانة

76
00:03:07,990 --> 00:03:09,650
بأن يتم صبّها الليلة الماضية؟

77
00:03:11,090 --> 00:03:12,520
أنا وقعت

78
00:03:12,520 --> 00:03:14,290
ومَن نسى أن يسألني إذا ما أنهينا

79
00:03:14,290 --> 00:03:15,260
من وضع كل الأنابيب؟

80
00:03:15,260 --> 00:03:16,590
أنا

81
00:03:16,590 --> 00:03:19,700
بالتالي ( لا) لا يمكنك أن تخلع القبعتة

82
00:03:26,470 --> 00:03:28,670
هل ستشاهدني أقوم برفع كل طبقة ؟

83
00:03:28,670 --> 00:03:30,770
البداية، احرص على أنك مازلت تعرف

84
00:03:30,770 --> 00:03:32,570
كيف تقوم بتشغيل السلسلة الرافعة

85
00:03:42,350 --> 00:03:44,050
سعيد؟

86
00:03:44,050 --> 00:03:46,050
ما الذي فعلته الآن؟

87
00:03:46,890 --> 00:03:48,490
ما هذا ؟

88
00:03:48,490 --> 00:03:50,160
هذا إنسان يا فريد

89
00:03:50,160 --> 00:03:51,490
ذراعان

90
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
والمعدة في المنتصف

91
00:03:53,600 --> 00:03:55,260
وهذه السيقان

92
00:03:55,270 --> 00:03:56,770
شخصٌ ما تم دفنه هنا

93
00:03:56,770 --> 00:03:59,020
وأنت قطعته إلى نصفين للتو

94
00:03:59,020 --> 00:04:12,020
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

95
00:04:12,340 --> 00:04:14,110
أنا أرغب في تحديث فيما يخص البحث

96
00:04:14,110 --> 00:04:16,540
عن " مايكلر روان " لكن بياناتك تتحدث عن نفسها

97
00:04:16,550 --> 00:04:19,010
لا يوجد نشاط في بطاقته الائتماينة او الهاتف المحمول

98
00:04:19,020 --> 00:04:20,350
منذ أن تكلمنا العطلة الأسبوعية الماضية

99
00:04:20,350 --> 00:04:22,450
وحسابه البريدي يظل في مدينة الأشباح

100
00:04:22,450 --> 00:04:23,880
اعتبرت ذلك أن أصدقاءنا في المكتب

101
00:04:23,890 --> 00:04:25,420
مازالوا يرسلون لكِ تنبيهات فقدان الأشخاص

102
00:04:25,420 --> 00:04:26,720
أجل كل يوم شخص ما يفقد

103
00:04:26,720 --> 00:04:28,190
لقد وصلني إشعار على هاتفي

104
00:04:28,190 --> 00:04:29,960
ظننت أننا نتعقب شخص ما حينما المرأة

105
00:04:29,960 --> 00:04:31,390
التي بدأت تشبه
 " مادي ويليامز "

106
00:04:31,390 --> 00:04:32,690
اختفت في فرينسو
 في يوم سابق

107
00:04:32,700 --> 00:04:33,830
كدت أن أتصل بك
 وبعدها

108
00:04:33,830 --> 00:04:35,530
اتضح أنها على ما يرام بعد مضي بضع ساعات

109
00:04:35,530 --> 00:04:37,560
ظننت أن " مايكل" أصبح في سبات عميق

110
00:04:37,570 --> 00:04:39,300
هذه إحتمالية

111
00:04:39,300 --> 00:04:41,270
والأخرى أنه ماهرٌ جدًا في القتل

112
00:04:41,270 --> 00:04:42,540
لدرجة أنه لا يوجد أحد في قوات تطبيق القانون

113
00:04:42,540 --> 00:04:44,070
لاحظ حتى أي شيء

114
00:04:44,070 --> 00:04:46,270
كما تناقشنا قبل أن آخذ إجازتي

115
00:04:46,270 --> 00:04:49,010
بدا أنه كان يعني ذلك حينما قال
 إنه سيكبح جماحه

116
00:04:49,010 --> 00:04:50,810
قال أيضًا إنه سيعود
 .. لذلك

117
00:04:50,810 --> 00:04:51,970
لابد أن نصدق ما كان يعنيه أيضًا

118
00:04:52,000 --> 00:04:52,980
شكرًا لكِ

119
00:04:52,980 --> 00:04:54,410
للإشارة لهذا أثناء غيابي

120
00:04:54,420 --> 00:04:55,920
لم أحصل على الوقت الذي كنت أحتاج إليه

121
00:04:55,920 --> 00:04:58,020
بدون معرفة أنكِ كنتِ مازلتِ في هيلم

122
00:04:59,090 --> 00:05:00,650
لم أكن الوحيدة التي كانت تبحث عن مايكل

123
00:05:00,660 --> 00:05:03,160
أنتِ الوحيدة التي كنتِ مهتمة

124
00:05:04,060 --> 00:05:06,060
هل هناك الجدار المرسل من الدليل

125
00:05:06,060 --> 00:05:08,030
والذي يتعقب بحثكِ للطفلة؟

126
00:05:08,030 --> 00:05:10,100
أنا آسفة بخصوص ذلك

127
00:05:10,100 --> 00:05:12,000
"أنا لم أقصد أن تزعجك " كيسلي

128
00:05:12,000 --> 00:05:14,730
المحامي الخاص بي حتى لم يخبرني حتى الأمس

129
00:05:14,740 --> 00:05:16,030
محاميكِ؟

130
00:05:16,040 --> 00:05:18,170
أجل، لقد وكّلته منذ بضعة أسابيع قبل سفرك

131
00:05:18,170 --> 00:05:20,040
اسمع، كنت سأتكلم معك بخصوص ذلك

132
00:05:20,040 --> 00:05:22,170
لكنك كنت تمر بكثير من الضغوطات في متلازمة ما بعد الإرتجاج وأنا

133
00:05:22,180 --> 00:05:23,740
واطسون " أنتِ لستِ مدينة لي بالتوضيح"

134
00:05:23,740 --> 00:05:26,380
هي ستكون هنا لمزيد من الأيام فقط. حسنًا؟

135
00:05:26,380 --> 00:05:28,150
بعدها ستعود إلى المدرسة في فيلاديلفيا

136
00:05:28,150 --> 00:05:29,880
هي هنا من أجل أن تقابلني وتقابل مجموعة من

137
00:05:29,880 --> 00:05:32,350
الآباء المحتملين قبل أن تعود

138
00:05:32,350 --> 00:05:34,220
إنه ماركوس

139
00:05:35,220 --> 00:05:36,590
أنا أعرف أنك عدت للتو، ولكن كيف

140
00:05:36,590 --> 00:05:38,120
هي مشاعرك بخصوص الرحلة إلى المشرحة ؟

141
00:05:39,960 --> 00:05:42,590
رحبوا بالقتيل المجهول

142
00:05:42,600 --> 00:05:44,800
فريق انشاءات عثر عليها في أرضية خرسانية

143
00:05:44,800 --> 00:05:47,030
لقد كانوا يقطعونها إلى قطع هذا الصباح

144
00:05:47,030 --> 00:05:49,130
كما عرفت، فالمنشار الذي كانوا يستخدمونه

145
00:05:49,140 --> 00:05:51,700
قطعها أسفل الكتفين

146
00:05:51,700 --> 00:05:52,970
وأعلى الركبتين

147
00:05:52,970 --> 00:05:54,470
لا يوجد خرسانة داخل حلقها أو رئتيها

148
00:05:54,470 --> 00:05:56,010
لذلك ماتت قبل أن تقع في الاسمنت

149
00:05:56,010 --> 00:05:58,810
هذه علامات خنق -- سبب الوفاة هو الخنق؟

150
00:05:58,810 --> 00:06:01,510
أجل، وتم التأكد من الحنجرة المهشّمة

151
00:06:01,510 --> 00:06:02,950
وقت الوفاة ما بين السادسة مساء

152
00:06:02,950 --> 00:06:04,450
ومنتصف الليل منذ ليلتين

153
00:06:04,450 --> 00:06:06,050
هذا منطقي
 الأرض التي كانت بداخلها

154
00:06:06,050 --> 00:06:07,690
تم صبّها منذ ليلتين

155
00:06:07,690 --> 00:06:09,620
أي كاميرات مراقبة في موقع العمل؟ظ

156
00:06:09,620 --> 00:06:11,120
لا

157
00:06:11,120 --> 00:06:13,160
ولقد كان فريق صغير
 ثمانية أشخاص بالكامل

158
00:06:13,160 --> 00:06:15,190
شهود العيان لأول ستة تم فحصهم

159
00:06:15,190 --> 00:06:18,560
وأنا أتوقع أن الباقيين اثنين نفس الأمر

160
00:06:18,560 --> 00:06:21,260
مذكور هنا أنك عثرت على نسيج ( النايلون) داخل أسنانها

161
00:06:21,270 --> 00:06:22,330
بارك الرب في الرجل الذي صنع القماش

162
00:06:22,340 --> 00:06:23,670
والمصنعون الذين سجلوهم

163
00:06:23,670 --> 00:06:25,800
يقول المعمل أن النسيج

164
00:06:25,800 --> 00:06:28,740
يأتي من حزام مقعد سيارة (سيدان) يابانية آخر موديل

165
00:06:28,740 --> 00:06:30,810
لسوء الحظ، حزام المقعد تم استخدامه

166
00:06:30,810 --> 00:06:32,310
في سيارات صنعتها العديد من الشركات

167
00:06:32,310 --> 00:06:34,010
لذلك فلقد كان سلاح القتل لهذا السبب

168
00:06:34,010 --> 00:06:35,610
علامات الخنق هذه حوالي

169
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
48ميلليمتر

170
00:06:36,610 --> 00:06:38,410
هذا العرض القياسي لحزام المقاعد

171
00:06:39,250 --> 00:06:40,680
آثار شخصية ؟

172
00:06:40,690 --> 00:06:41,880
المكان مكانك

173
00:06:41,890 --> 00:06:43,290
لقد راجعت الأشخاص المفقودين

174
00:06:43,290 --> 00:06:46,020
هي لا تتطابق مع أي بلاغات

175
00:06:46,020 --> 00:06:48,120
لا توجد أي نتائج بخصوص بصماتها أيضا

176
00:06:48,130 --> 00:06:50,930
من يحتاج البصمات حينما يكون واحدة من هذه ؟

177
00:06:50,930 --> 00:06:52,900
ماذا ؟ سوار مطاطي؟

178
00:06:52,900 --> 00:06:55,200
هذه عبارة عن سوار مطاطي ذكي

179
00:06:55,200 --> 00:06:56,500
هل لديك مشرط

180
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
شكرًا لك

181
00:07:02,010 --> 00:07:05,640
الشركات التي تعمل في الأماكن
 المحظورة بعض الأحيان تستخدم

182
00:07:05,640 --> 00:07:08,780
شرائح ( ار اف ) مدمجة في الأساور هذه بدلا من

183
00:07:08,780 --> 00:07:11,280
بطاقات الدخول البلاستيك التقليدية

184
00:07:11,280 --> 00:07:12,650
.. إذًا

185
00:07:12,650 --> 00:07:15,750
هذه من شأنها أن تساعدنا على التعرف على رؤوساءها في العمل

186
00:07:15,750 --> 00:07:17,050
وهذه، في المقابل

187
00:07:17,050 --> 00:07:19,450
ينبغي أن تساعدنا في التعرف على هويتها

188
00:07:19,460 --> 00:07:21,260
يا إلهي

189
00:07:21,260 --> 00:07:22,560
لورين " المسكينة"

190
00:07:22,560 --> 00:07:24,460
أنت قلت شخصٌ ما قتلها؟

191
00:07:24,460 --> 00:07:25,730
خنقها

192
00:07:25,730 --> 00:07:27,730
هي لم يكن معها أي هوية

193
00:07:27,730 --> 00:07:29,600
لكن شريحة ( ار اف ) في سوارها

194
00:07:29,600 --> 00:07:32,770
أخبرنا من كانت تعمل لصالحه في باثاس جلوبال

195
00:07:32,770 --> 00:07:34,170
أو على الأقل هي فعلت ذلك حتى

196
00:07:34,170 --> 00:07:35,640
أوقفتها بدون أن تدفع لها أجر آخر أسبوع

197
00:07:35,640 --> 00:07:39,170
لقد كانت موهوبة للغاية ولكن هي وباثاس

198
00:07:39,180 --> 00:07:40,810
كانوا غير متوافقان

199
00:07:40,810 --> 00:07:43,210
حينها قلت أني متأكد أن شؤون العاملين مازال لديها جميع المعلومات عنها

200
00:07:43,210 --> 00:07:45,050
سأطلب من شخص ما أن يأتي بها

201
00:07:45,050 --> 00:07:46,750
في الواقع لقد ذهبنا إلى شؤون الموظفين بالفعل

202
00:07:46,750 --> 00:07:48,120
حصلت على كل شيء نحتاجه

203
00:07:48,120 --> 00:07:50,520
حسنًا أشعر بالارتباك

204
00:07:50,520 --> 00:07:52,420
لماذا أردت الحديث معي؟

205
00:07:52,420 --> 00:07:54,420
أنت قلت إن (لورين ويكسلر) و(باثاس) لم يكونا متوافقان

206
00:07:54,420 --> 00:07:55,390
.. ولكن

207
00:07:55,390 --> 00:07:56,560
أنت باثاس
 سيد سالينجير

208
00:07:56,560 --> 00:07:57,960
مذكور هناك ذلك

209
00:08:01,060 --> 00:08:04,200
أنت تعتقد أنه كان لدي شيءٌ علاقة بالأمر ؟

210
00:08:04,200 --> 00:08:05,500
اسمع أنا أوقفت (لورين ) عن العمل

211
00:08:05,500 --> 00:08:07,300
لماذا أقتلها أيضا ؟

212
00:08:07,300 --> 00:08:09,670
لماذا وصفتها بـ
 العاهرة الغير مناسبة

213
00:08:09,670 --> 00:08:11,640
في غرفة الاجتماعات الشهر الماضي؟

214
00:08:11,640 --> 00:08:13,240
ما كنت أعتقد أنكم ترغبون في

215
00:08:13,240 --> 00:08:15,240
أن تكونوا معجبين بمواقع
 الشائعات عن صناعة التقنية

216
00:08:15,240 --> 00:08:18,110
لقد تم سماعك وأنت تقول أنك ستقضي عليها

217
00:08:18,110 --> 00:08:19,750
الآن هي ميتة

218
00:08:19,750 --> 00:08:22,050
لو ظننت أن مواقع الشائعات
 كانت قاسية عليك من قبل

219
00:08:22,050 --> 00:08:24,750
لم أكن أتكلم عن قتلها

220
00:08:24,750 --> 00:08:26,620
حسنًا؟
 أنا كنت أتكلم

221
00:08:26,620 --> 00:08:28,620
عن إنهاء عملها في الميرما

222
00:08:28,620 --> 00:08:30,560
ما هي الـ ميرما ؟

223
00:08:30,560 --> 00:08:33,490
الـ ميرما عبارة عن اختصار

224
00:08:33,500 --> 00:08:36,830
تجديد صيانة النظام الإيكولوجي البحري

225
00:08:36,830 --> 00:08:39,730
هذا الشيء ينساب عبر سطح جسم من الماء

226
00:08:39,730 --> 00:08:42,440
ويقوم بتحييد الملوثات وإزالة السموم.

227
00:08:42,440 --> 00:08:45,600
هذا يشبه الرومبا بحجم سيارة فيات

228
00:08:45,610 --> 00:08:48,570
بدلا فقط من تنظيف الأرضيات، هذا الشيء ينظف المحيطات

229
00:08:48,580 --> 00:08:51,910
الآن ( لورين) كان من المفترض أن تكون واحدة من أفضل

230
00:08:51,910 --> 00:08:53,810
المهندسين المتخصصين في تقنية التنظيف في البلد

231
00:08:53,810 --> 00:08:55,650
أحضرتها هنا من أجل أن تترأس هذا المشروع

232
00:08:55,650 --> 00:08:57,420
هذا كان منذ عامين

233
00:08:57,420 --> 00:08:59,720
وأنتم تريدون معرفة كم عدد الـ ميرامات لدينا

234
00:08:59,720 --> 00:09:01,090
التي صنعناها منذ ذلك الوقت ؟

235
00:09:01,890 --> 00:09:03,190
صفر

236
00:09:03,190 --> 00:09:05,560
ومن ثم شعرت بالإحباط تجاه السيدة ويكسلر

237
00:09:05,560 --> 00:09:06,990
في البداية

238
00:09:06,990 --> 00:09:08,290
كانت لا ترتاح

239
00:09:08,300 --> 00:09:10,500
وأجرت ما يزيد عن عام بحث ميداني

240
00:09:10,500 --> 00:09:12,660
سافرت جميع أنحاء العالم

241
00:09:12,670 --> 00:09:14,270
وتحصل على مبالغ مقابل النماذج الأولية

242
00:09:14,270 --> 00:09:15,900
لكن بعدها منذ حوالي ستة شهور

243
00:09:15,900 --> 00:09:18,900
عادت هنا، وأخبرتني أن الأمر لا ينفع

244
00:09:18,910 --> 00:09:19,900
المشروع فاشل

245
00:09:19,910 --> 00:09:21,170
فأخبرتها

246
00:09:21,170 --> 00:09:22,840
أنه غير مقبول ذلك وأني أرسلتها

247
00:09:22,840 --> 00:09:24,110
إلى مجلس الإدارة

248
00:09:24,110 --> 00:09:25,710
وحينما سلوكها لم يتحسن

249
00:09:25,710 --> 00:09:27,340
ضيقت الخناق عليها، ولكن

250
00:09:27,350 --> 00:09:28,980
هذا كل ما فعلته

251
00:09:28,980 --> 00:09:30,280
هل يمكنك أن تحدد مكانك

252
00:09:30,280 --> 00:09:32,250
ما بين الساعة السادسة مساء إلى الساعة 12 منتصف الليل؟

253
00:09:32,250 --> 00:09:33,280
منذ ليلتين ؟

254
00:09:33,290 --> 00:09:35,750
هل هذا توقيت مقتل ( لورين)؟

255
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
أجب على السؤال فقط يا سيد سالينغر

256
00:09:37,760 --> 00:09:40,790
منذ ليلتين كنت في علاج يوغا في سان فرانسيسكو

257
00:09:40,790 --> 00:09:42,630
مجموعة منا كنا هناك

258
00:09:42,630 --> 00:09:45,100
لقد عدنا للتو على متن مروحية هذا الصباح

259
00:09:45,100 --> 00:09:48,270
في الواقع أنا سأعطيكم معلومات قائد الطائرة

260
00:09:48,270 --> 00:09:51,870
اللعنة أنا سأعطيكم معلومات عن مدرب اليوغا

261
00:09:51,870 --> 00:09:54,040
من باب الفضول فقط

262
00:09:54,040 --> 00:09:57,270
هل تحقيقكم وصل إلى شخص

263
00:09:57,280 --> 00:09:59,340
اسمه ( تروي)؟

264
00:09:59,340 --> 00:10:01,880
لا. لماذا ؟ -
 .. إذًا -

265
00:10:01,880 --> 00:10:04,650
منذ بضعة أسابيع في اليوم الذي جاءت فيه لورين

266
00:10:04,650 --> 00:10:07,320
واهتمت بحضور اجتماع

267
00:10:07,320 --> 00:10:09,290
خرجت لكي تجري مكالمة هاتفية

268
00:10:09,290 --> 00:10:11,560
مع شخص ما اسمه هكذا

269
00:10:11,560 --> 00:10:14,760
لم اعرف بالتحديد ما الذي كانت تقوله ولكن

270
00:10:14,760 --> 00:10:16,730
لقد كان جدال واضح

271
00:10:16,730 --> 00:10:19,860
هل استراقك للسمع وصل للاسم الأخير لـ تروي؟

272
00:10:19,860 --> 00:10:21,800
معذرة

273
00:10:21,800 --> 00:10:24,270
تروي ) هذا كل ما عرفته )

274
00:10:31,010 --> 00:10:32,810
هاي

275
00:10:32,810 --> 00:10:36,710
أنا أغلقت الهاتف للتو مع السيد قائد مروحية سالينغير

276
00:10:36,710 --> 00:10:38,450
شاهد اثباته تم فحصه

277
00:10:38,450 --> 00:10:39,880
أين (جوان)؟

278
00:10:39,880 --> 00:10:42,050
كان عليها الذهاب للمنزل
 من أجل الاطمئنان على ضيفتها

279
00:10:42,050 --> 00:10:43,850
أنتم لديكم شخص يقيم معكما في منزلك؟

280
00:10:43,850 --> 00:10:45,920
وكأن ذلك لغرض ما ؟

281
00:10:45,920 --> 00:10:49,160
هل شركة محمول ( لورين ويسلير) كشفت عن سجلها ؟

282
00:10:49,160 --> 00:10:50,990
لا، ما كان يستغرق وقت طويل

283
00:10:50,990 --> 00:10:54,200
إلا إذا كان ( تروي ) يستخدم هاتف مدفوع مقدما للاتصال بها

284
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
ينبغي العمل بصورة عكسية للوصول إلى معلومات المشترك الخاصة به

285
00:10:58,240 --> 00:10:59,530
تبدو على ما يرام يا رجل

286
00:10:59,540 --> 00:11:01,400
أعني تعلم

287
00:11:01,410 --> 00:11:03,910
مقارنة بالمرة الأخيرة التي رأيتك فيها

288
00:11:03,910 --> 00:11:05,210
لقد كان من الصعب ابتعادك

289
00:11:05,210 --> 00:11:06,810
لكني سمعت أن القسم

290
00:11:06,810 --> 00:11:08,240
قام بعمل رائع في غيابي

291
00:11:08,240 --> 00:11:10,880
أجل، نحنُ الشرطة

292
00:11:10,880 --> 00:11:14,520
هُم لا يسمونا الملائمون جدا لنيويورك من أجل لا شيء

293
00:11:14,520 --> 00:11:16,750
ما كل هذه الأغراض على أية حال؟

294
00:11:16,750 --> 00:11:20,550
هذه محتويات مكان عمل (لورين ويسلير) عند باثاس

295
00:11:20,560 --> 00:11:22,120
طلبت من السيد ( سالينغر ) يرسلها

296
00:11:22,130 --> 00:11:25,690
هل عصفورك يقول لك الكثير عن مَن قتلها ؟

297
00:11:25,690 --> 00:11:27,430
لا

298
00:11:27,430 --> 00:11:29,500
لكن هذه النشرة فعلت

299
00:11:29,500 --> 00:11:33,500
تعليمات رعاية المنزل من أجل خياطة الجروح، والخيوط، والدبابيس

300
00:11:33,500 --> 00:11:36,270
وفقًا للفاتورة، فلقد تمت خياطتها

301
00:11:36,270 --> 00:11:38,170
في الرعاية المركزة

302
00:11:38,170 --> 00:11:39,270
الشهر الماضي في فيشكيل

303
00:11:39,270 --> 00:11:41,040
هذا مكان بعيدا عن مسكنها

304
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
أو مكاتب باثاس

305
00:11:42,280 --> 00:11:43,780
إذًا. ما كان الذي تفعله هناك؟

306
00:11:43,780 --> 00:11:45,980
ماذا؟ لقد كانت تشتري قلنسوة ؟

307
00:11:45,980 --> 00:11:49,180
لا، ألق نظرة على الكم الأيسير

308
00:11:52,420 --> 00:11:54,590
تعرف هذا ليس دم، صحيح ؟

309
00:11:54,590 --> 00:11:56,490
هذا طلاء أحمق
 وليس أحمر

310
00:11:56,490 --> 00:11:58,220
( هذه مزرعة ( واغون سينا

311
00:11:58,230 --> 00:12:01,590
الآن هناك ثلاثة منازل في المنطقة المحيطة

312
00:12:01,600 --> 00:12:03,460
وعيادة الرعاية المركزة والتي لديها الأدوات

313
00:12:03,470 --> 00:12:05,030
التي رسمت هذا اللون بالتحديد

314
00:12:05,030 --> 00:12:06,970
وبعيدًا عن ذلك هناك

315
00:12:06,970 --> 00:12:09,540
هذا هو المنزل الوحيد المملوك

316
00:12:09,540 --> 00:12:12,100
لـ تروي روزيلي

317
00:12:14,340 --> 00:12:16,640
يمكنك أن تقول للشركة المشتركة فيها هاتف السيدة ويكسلير

318
00:12:16,640 --> 00:12:17,980
يمكنهم الاحتفاظ بسجلاتها

319
00:12:17,980 --> 00:12:19,850
أنا سأخبر واطسون

320
00:12:19,850 --> 00:12:21,680
أن تقابلنا في فيشكيل

321
00:12:24,720 --> 00:12:25,990
هل يمكنني مساعدتكم؟

322
00:12:25,990 --> 00:12:27,050
تروي روسيلي"؟"

323
00:12:27,060 --> 00:12:28,150
المحقق ماركوس بيل

324
00:12:28,160 --> 00:12:29,990
أنا وزميلي نرغب في التحدث

325
00:12:29,990 --> 00:12:31,390
معك بخصوص لورين ويكلر

326
00:12:31,390 --> 00:12:33,020
مَن ؟ -
 نعتقد أنها زارتك -

327
00:12:33,030 --> 00:12:34,590
الشهر الماضي

328
00:12:34,600 --> 00:12:37,200
تبعها زيارة إلى الرعاية المركزة

329
00:12:37,200 --> 00:12:38,760
انا آسف

330
00:12:38,770 --> 00:12:40,370
لم أسمع عنها أبدا

331
00:12:40,370 --> 00:12:41,670
أنت لديك باب مرآب

332
00:12:41,670 --> 00:12:43,030
تم طلاءه مؤخرا

333
00:12:43,040 --> 00:12:44,370
هذا لطيف، أنا أحببته

334
00:12:44,370 --> 00:12:45,940
شكرًا

335
00:12:45,940 --> 00:12:48,910
أوليس لديك سيارة يابانية سيدان آخر موديل

336
00:12:48,910 --> 00:12:50,240
هناك؟

337
00:12:50,240 --> 00:12:52,340
لا، أنا لا أمتلك سيارة

338
00:12:52,350 --> 00:12:54,010
تمانع لو عرضت لنا ؟

339
00:12:54,010 --> 00:12:55,880
لا

340
00:12:57,020 --> 00:13:00,380
اسمحوا لي أرتدي بعض الملابس فقط

341
00:13:03,420 --> 00:13:06,620
واضح أنه يكذب بخصوص عدم معرفته لورين ويكسلير

342
00:13:06,630 --> 00:13:09,390
وبخصوص أنه لا يوجد أي شيء لديه في المرآب

343
00:13:11,060 --> 00:13:13,560
الباب الخلفي تم فتحه للتو وهو يركض

344
00:13:18,400 --> 00:13:20,370
وها هذه المنشفة

345
00:13:20,370 --> 00:13:22,810
توقف مكانك

346
00:13:22,810 --> 00:13:24,880
أنا سأتصل بالشرطة المحلية للدعم

347
00:13:24,880 --> 00:13:26,780
أنتما الاثنان انتظرا هنا

348
00:13:26,780 --> 00:13:28,350
إذًا. هل ينبغي علينا مساعدته أم ؟

349
00:13:28,350 --> 00:13:30,810
في الواقع، من الطبيعي أن أفعل ولكنكِ رأيتِ المنشفة سقطت

350
00:13:30,820 --> 00:13:32,550
سيد " روسيلي" أعزل بالكامل

351
00:13:32,550 --> 00:13:34,480
...إلا إذا تعتقدين أن لدين سلاح في

352
00:13:34,490 --> 00:13:36,520
لنلق نظرة فقط في المرآب

353
00:13:39,760 --> 00:13:44,230
أردتكِ أن تعرفين أني سعيد لكِ

354
00:13:44,230 --> 00:13:48,630
قرارك أن تصبحي أم . أنا أدعمه

355
00:13:49,930 --> 00:13:51,270
تدعمه؟

356
00:13:51,270 --> 00:13:52,700
لماذا لا أدعمه ؟
 هل نسيت

357
00:13:52,700 --> 00:13:55,340
أني كنت في الغرفة معك حينما قلت للمرأة الحامل

358
00:13:55,340 --> 00:13:57,010
أن الإنجاب كان الفعل الوحيد

359
00:13:57,010 --> 00:13:59,240
استمنائي أكثر من الاستمناء؟

360
00:13:59,240 --> 00:14:02,780
لقد كانت مشتبه بها في جريمة قتل وعلاوة على ذلك أنتِ تقومين بالتبني

361
00:14:02,780 --> 00:14:05,280
أنتِ بدأتِ البحث عن مكان ما تقيمين فيه؟

362
00:14:05,280 --> 00:14:06,820
ماذا؟

363
00:14:06,820 --> 00:14:08,620
لا. لماذا ؟ -
 في الواقع -

364
00:14:08,620 --> 00:14:10,420
هذه ليست وكالة تبني على الكوكب

365
00:14:10,420 --> 00:14:12,620
ستقوم بتسليم رضيع إلى امرأة تقيم مع مدمن هروين

366
00:14:12,620 --> 00:14:14,060
أنت تتعافى

367
00:14:14,060 --> 00:14:15,390
واطسون -
 تعرف ماذا؟ -

368
00:14:15,390 --> 00:14:17,060
انظر، لقد تكلمت مع المحامي

369
00:14:17,060 --> 00:14:19,830
ويعرف لو أن أسلوب حياتي يلغي الأمر

370
00:14:19,830 --> 00:14:21,500
بالتالي أنا لن أتبنى

371
00:14:21,500 --> 00:14:23,200
على أية حال، أعتقد أن السؤال الأكبر هو

372
00:14:23,200 --> 00:14:25,870
كيف هي مشاعرك بخصوص وجود طفل حولك؟

373
00:14:25,870 --> 00:14:28,570
أعني ما كنت أتوقع منك أن تتعاون أو ما شابه

374
00:14:28,570 --> 00:14:30,370
الطفل سيكون مسؤوليتي

375
00:14:30,370 --> 00:14:32,310
أنتِ قلتِ ذلك بخصوص كلايد

376
00:14:33,340 --> 00:14:36,180
أنا لا أتكلم عن سلحفاة هنا

377
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
بالنسبة لكِ يا واطسون

378
00:14:40,080 --> 00:14:42,550
سأقوم ببعض التأقلمات

379
00:14:42,550 --> 00:14:44,420
دائمًا

380
00:15:08,080 --> 00:15:10,510
هل أنا مجنونة أم أن هذه ميراما ؟

381
00:15:10,510 --> 00:15:12,450
الشيء المفترض أنه مستحيل صناعته

382
00:15:12,450 --> 00:15:14,380
منظف المحيط

383
00:15:14,380 --> 00:15:16,850
بلا سؤال

384
00:15:19,920 --> 00:15:22,690
لقد بدأت أعتقد أن لورين ويكسلير

385
00:15:22,690 --> 00:15:24,360
لم تكن غير كفوءة

386
00:15:24,360 --> 00:15:26,530
بعد كل شيء

387
00:15:26,530 --> 00:15:28,360
لا، لم تكن غير كفوءة

388
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
لقد كانت لصة

389
00:15:40,620 --> 00:15:44,250
انظروا حينما جئتم يا جماعة إلى بابي أقسم بالرب

390
00:15:44,250 --> 00:15:46,420
لم يكن لدي فكرة أن لورين ماتت

391
00:15:46,420 --> 00:15:48,590
شخص ما في مكتبها استرق السمع عليكما

392
00:15:48,600 --> 00:15:50,230
تتجادلان عبر الهاتف منذ بضعة أسابيع

393
00:15:50,230 --> 00:15:53,130
انظر أنا لا أقول أني أحببت لورين

394
00:15:53,130 --> 00:15:54,630
أنا أقول فقط ما كنت لأؤذيها

395
00:15:54,630 --> 00:15:56,730
أنت كذبت بالفعل علينا مرة اليوم يا سيد روسيلي

396
00:15:56,740 --> 00:15:58,970
أخبرتنا أنه لم يكن هناك شيء في مرآبك

397
00:15:58,970 --> 00:16:00,840
لماذا نصدقك الآن؟

398
00:16:00,840 --> 00:16:03,740
لقد كذبت لنفس السبب الذي ركضت من أجله

399
00:16:03,740 --> 00:16:05,910
حسنا ؟
 هذا

400
00:16:05,910 --> 00:16:07,080
الميراما

401
00:16:08,780 --> 00:16:10,350
أتمنى أني ما كنت سمعت حتى اسم هذا الشيء اللعين

402
00:16:10,350 --> 00:16:11,480
أنت مهندس

403
00:16:11,480 --> 00:16:12,850
أنت كنت تساعد ( لورين ) في صناعته. صحيح ؟

404
00:16:12,850 --> 00:16:15,850
أجل، لقد كنت عاطلا عن العمل واتصلت بي

405
00:16:15,860 --> 00:16:17,150
كنت بحاجة للمال

406
00:16:17,160 --> 00:16:19,420
هذه الرحلة إلى العيادة الطارئة

407
00:16:19,420 --> 00:16:21,590
قطعت يدها حينما كنا نقوم باستبدال نصل مروحة

408
00:16:21,590 --> 00:16:24,090
لقد كنت تعرف أن المخططات التي أعطتها لك مسروقة ؟

409
00:16:24,100 --> 00:16:25,760
أجل

410
00:16:25,760 --> 00:16:27,800
أخبرتني " لورين " أنها قبلت العمل لدى باثاس

411
00:16:27,800 --> 00:16:29,530
لأنها آمنت بـ الميراما

412
00:16:29,530 --> 00:16:32,000
لقد كانت تعرف أن شركات النفط
 ستدفع رغم أنفها

413
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
من أجل تنظيف ما يسقط منها

414
00:16:34,010 --> 00:16:35,740
لكن بعدها منذ حوالي عام على مرور المشروع

415
00:16:35,740 --> 00:16:38,640
( الرجل الذي يمتلك الشركة ( سالينجر

416
00:16:38,640 --> 00:16:40,880
قرر أن يقوم بفتح مصدر التقنية بحذافيرها

417
00:16:40,880 --> 00:16:42,580
حتى الشركات التي تشير لها

418
00:16:42,580 --> 00:16:44,850
تتمكن من أن تقوم بصناعة الـ ميرما الخاصة بها

419
00:16:44,850 --> 00:16:46,580
الشركات، والحكومات

420
00:16:46,580 --> 00:16:49,020
أي أحد أراد المساعدة في تنظيف المحيط

421
00:16:49,020 --> 00:16:50,320
باثاس" ما كان سيحصل على قرش "

422
00:16:50,320 --> 00:16:52,050
لورين " شعرت بالخوف "

423
00:16:52,060 --> 00:16:53,720
كان لديها نقاط في المشروع

424
00:16:53,730 --> 00:16:56,430
لذلك سرقت جميع المخططات
 وبدأت العمل معك

425
00:16:56,430 --> 00:16:58,490
لقد  كانت ستهزم ( باثاس ) في السوق

426
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
ماذا عن الدعاوى القضائية المتتابعة؟

427
00:17:00,100 --> 00:17:01,960
ظنت أنه يمكننا أن نقوم بتغيير التقنية بالقدر الكافي

428
00:17:01,970 --> 00:17:04,230
لنجعله من الصعب على ( باثاس) أن تبني قضية

429
00:17:06,270 --> 00:17:08,370
ربما ( سالينجر) اكتشف ما كنا نفعله

430
00:17:08,370 --> 00:17:10,510
قتلها لأنها كانت غير أمينة

431
00:17:10,510 --> 00:17:12,740
في الواقع سيد ( سالينجر) لديه شاهد اثبات

432
00:17:12,740 --> 00:17:14,340
بخصوص وقت القتل

433
00:17:14,350 --> 00:17:16,150
هو لم يفعلها
 ربما كان

434
00:17:16,150 --> 00:17:17,850
واحد من الأشخاص الآخرين
 التي سرقت منهم لورين

435
00:17:17,850 --> 00:17:19,610
من هم الناس الآخرون؟

436
00:17:19,620 --> 00:17:22,020
فكرة ( ميراما ) جاءت من باثاس ولكن

437
00:17:22,020 --> 00:17:24,590
التقنية جاءت من مخترعين من جميع أنحاء العالم

438
00:17:24,590 --> 00:17:26,320
قال السيد سالينجر شيئًا ما

439
00:17:26,320 --> 00:17:28,020
بخصوص لورين وسفرها الطويل

440
00:17:28,030 --> 00:17:29,860
تحصل على عمولات من الناس

441
00:17:29,860 --> 00:17:31,230
أجل مهندسون مختلفون

442
00:17:31,230 --> 00:17:33,160
كانوا من المفترض أن يعملوا على مكونات مختلفة

443
00:17:33,160 --> 00:17:35,300
في النهاية لقد طبقت أفضل الأفكار التي سمعتها

444
00:17:35,300 --> 00:17:37,100
كيف هؤلاء الناس علموا

445
00:17:37,100 --> 00:17:39,130
أنكم يا جماعة كنتم تصنعون الـ ميرما الخاصة بكم ؟

446
00:17:41,240 --> 00:17:43,840
أعتقد أن ذلك كان ربما خلال القيادة الاختبارية

447
00:17:43,840 --> 00:17:46,970
النموذج الذي رأيته مملوء بالوظائف

448
00:17:46,980 --> 00:17:49,110
لورين " أخرجته "
 في هودسون بضع مرات

449
00:17:49,110 --> 00:17:50,540
من أجل أن تضعه محل الاختبار

450
00:17:50,550 --> 00:17:52,580
ربما الشخص الخطأ رآها تفعل ذلك

451
00:17:54,850 --> 00:17:58,120
" الارتباك.. أيام الوهم "

452
00:17:58,120 --> 00:18:02,420
" خذني إلى ذلك "

453
00:18:02,420 --> 00:18:04,260
" معذرة على ذلك

454
00:18:04,260 --> 00:18:06,930
أشعر وكأني قضيت نصف حياتي في حمام هذه الأيام

455
00:18:06,930 --> 00:18:08,300
أنتِ حامل

456
00:18:08,300 --> 00:18:10,230
لذلك هذا يأتي من المقاطعة

457
00:18:10,230 --> 00:18:13,100
أنا كنت أحكي لكِ عن برودي. صحيح ؟

458
00:18:13,100 --> 00:18:15,500
أجل. الأب -
 أجل -

459
00:18:15,500 --> 00:18:17,600
لقد كان رجل لطيف جدًا

460
00:18:17,610 --> 00:18:18,970
لطيف جدا

461
00:18:18,970 --> 00:18:21,480
غير مهتم بأن يكون أبًا، ولكن

462
00:18:21,480 --> 00:18:23,380
تعلمين فقط

463
00:18:23,380 --> 00:18:26,080
ماذا حدث

464
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
هو لا يحبني إطلاقًا

465
00:18:28,080 --> 00:18:29,580
أنا لا أنام هناك

466
00:18:29,580 --> 00:18:32,220
بصراحة، هذا ليس من شأني حقًا

467
00:18:32,220 --> 00:18:34,720
أنا أعرف، ولكن هذا مهم بالنسبة لي

468
00:18:34,720 --> 00:18:36,320
لأني تربيت بهذه الطريقة

469
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
وأنا حتى لم أواعد حتى التحقت بالكلية و

470
00:18:38,760 --> 00:18:40,660
لو أن الأمر نجح بيني وبينكِ

471
00:18:40,660 --> 00:18:42,930
أريد فقط أن أتمكن من أن أخبر الناس

472
00:18:42,930 --> 00:18:45,100
أن الأم البيولوجية لم تكن عاهرة

473
00:18:46,070 --> 00:18:48,000
أنتِ لديكِ وعد مني

474
00:18:49,140 --> 00:18:50,500
بالتالي والديكِ

475
00:18:50,510 --> 00:18:51,840
يبدو أنهما محافظان

476
00:18:51,840 --> 00:18:53,710
كيف تعاملوا مع الأمر حينما أخبرتيهم

477
00:18:53,710 --> 00:18:55,840
أنكِ كنتِ ستهبين الطفل إلى التبني ؟

478
00:18:55,840 --> 00:18:57,680
بالأساس أقاموا حفلة

479
00:18:58,850 --> 00:19:00,850
سيداتي، تفضلي

480
00:19:00,850 --> 00:19:01,950
شكرًا لك

481
00:19:01,950 --> 00:19:03,280
مرحبًا
 شكرًا

482
00:19:05,890 --> 00:19:08,950
إذًا أنتِ تقسمين أنتِ وشريككِ أنكما لم تنامان سويًا أبدًا؟

483
00:19:08,960 --> 00:19:09,990
لا. أبدًا

484
00:19:09,990 --> 00:19:12,620
وأنكِ لستِ سحاقية؟

485
00:19:12,630 --> 00:19:14,830
لا-
معذرة، هذا فقط -

486
00:19:14,830 --> 00:19:15,930
هو جذاب وأنتِ جذابة

487
00:19:15,930 --> 00:19:17,530
أنتما تصنعان زوجان رائعان

488
00:19:19,030 --> 00:19:21,100
أنتِ ستتفاجئين من كم عادة نسمع ذلك

489
00:19:21,100 --> 00:19:22,930
في الاستمارة التي كتبتيها لمحاميكِ

490
00:19:22,940 --> 00:19:24,770
مذكور أنكِ طبيبة

491
00:19:24,770 --> 00:19:28,540
من الناحية الفنية أنا مازلت طبيبة

492
00:19:28,540 --> 00:19:29,770
حسنا

493
00:19:29,780 --> 00:19:31,180
كيف استقبل والديكِ ذلك

494
00:19:31,180 --> 00:19:33,080
حينما أخبرتيهم أنكِ ستبتعدين

495
00:19:33,080 --> 00:19:34,710
عن ذلك لتكوني محققة ؟
 تعلمين

496
00:19:34,710 --> 00:19:36,310
استغرق منهم بعض الوقت من أجل التأقلم

497
00:19:36,320 --> 00:19:38,520
أنا أراهن أن ذلك ما حدث

498
00:19:38,520 --> 00:19:39,950
كل الوقت الذي بذلتيه

499
00:19:39,950 --> 00:19:42,650
كل الوقت الذي قضيتيه

500
00:19:42,660 --> 00:19:44,160
لا يمكنني فعل ذلك

501
00:19:44,160 --> 00:19:45,890
أبدًا

502
00:19:45,890 --> 00:19:48,990
أنا آسفة لو أن ذلك يبدو حكم، ولكنني

503
00:19:48,990 --> 00:19:52,000
بالحكم عليكِ أشعر بأن هذه هي أهمية الاجتماع ذلك

504
00:19:52,000 --> 00:19:55,030
الأمر على ما يرام، أنتِ تسيرين وفق الاجراءات. صحيح ؟

505
00:19:58,600 --> 00:20:02,170
هل أنا مجنوننة أم أني رأيت مجموعة من خلايا النحل على سطوحكِ ؟

506
00:20:07,210 --> 00:20:09,010
كيف كان فطورك ؟

507
00:20:09,010 --> 00:20:11,050
لا يمكنني تذكر المرة الأخيرة

508
00:20:11,050 --> 00:20:13,380
التي كنت فيها مرعوبة من فتاة عمرها 20 عاما

509
00:20:13,380 --> 00:20:16,150
لقد ظلت تتكلم عن وضعي الغير تقليدي

510
00:20:16,150 --> 00:20:18,090
أنا كان لدي أكثر من وظيفة

511
00:20:18,090 --> 00:20:19,220
أعيش مع شريكي في العمل

512
00:20:19,220 --> 00:20:21,260
الحال التقليدي عدو اهتماماتي

513
00:20:21,260 --> 00:20:23,160
أنا لا أعتقد أنها ترى هذا الأمر

514
00:20:23,160 --> 00:20:25,130
هل كنت تركض؟
 متلازمة ما بعد الارتجاج تغفر لي

515
00:20:25,130 --> 00:20:27,760
لكني ليس لدي نية عن التخلي عن النظام الذي تبنيته

516
00:20:27,770 --> 00:20:29,630
وبالحديث عن ذلك

517
00:20:29,630 --> 00:20:31,170
هل قتلتِ من أجل تغيير الماء

518
00:20:31,170 --> 00:20:33,040
في خزانتي الحسية وأنا بعيدا؟

519
00:20:33,040 --> 00:20:35,340
كيف صار الحال مع ( تروي روسيلي) الليلة الماضية ؟

520
00:20:35,340 --> 00:20:36,970
هل اعترف؟
 فقط بأنه

521
00:20:36,970 --> 00:20:38,540
كان شريك في سرقة عن غير نية

522
00:20:38,540 --> 00:20:40,040
لديه شاهد اثبات على الليلة

523
00:20:40,040 --> 00:20:41,480
التي قتلت فيها لورين ويكسلير

524
00:20:41,480 --> 00:20:43,550
لذلك لقد عدنا إلى المربع الأول

525
00:20:43,550 --> 00:20:45,380
بصعوبة

526
00:20:45,380 --> 00:20:49,180
لقد ظن أنه أثناء حماسها لصناعة الـ ميرما

527
00:20:49,190 --> 00:20:51,620
سرقت ليس فقط من باثاس

528
00:20:51,620 --> 00:20:55,220
لكن أيضا من المستثمرين من جميع أنحاء العالم

529
00:20:55,230 --> 00:20:56,890
ظن ربما واحد منهم اكتشف

530
00:20:56,890 --> 00:20:58,560
خيانتها حينما بدأت تختبر

531
00:20:58,560 --> 00:21:00,860
نموذجها في نهر هودسون

532
00:21:00,860 --> 00:21:02,700
لقد احتفظت بسجل الفيديو

533
00:21:02,700 --> 00:21:04,570
واسع جدا

534
00:21:05,600 --> 00:21:07,400
وخلال عرضهم هل أي أحد كان يتجسس عليها ؟

535
00:21:07,400 --> 00:21:09,970
يتضح أن شخص ما ظن

536
00:21:09,970 --> 00:21:12,340
إنها كانت التي تقوم بالتجسس

537
00:21:12,340 --> 00:21:14,380
كم عدد المرات التي يجب أن أخبركِ

538
00:21:14,380 --> 00:21:16,380
لا يمكنكِ التواجد هنا

539
00:21:16,380 --> 00:21:19,010
كم أبعد عن موقعك الانشائي؟

540
00:21:19,010 --> 00:21:20,250
ألف قدم ؟

541
00:21:20,250 --> 00:21:21,550
أنا لا أزعج أي أحد

542
00:21:21,550 --> 00:21:23,320
والمرة الأخيرة التي سجلت فيها دخول

543
00:21:23,320 --> 00:21:24,690
كانت ممتلكات عامة

544
00:21:24,690 --> 00:21:26,720
بالتالي اخدمينا واقفزي

545
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
لأن الأرض التي تقفين عليها ملكية خاصة

546
00:21:28,960 --> 00:21:30,560
انظري، كل مرة تأتين هنا

547
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
رؤوسائي سيقومون بطردكِ

548
00:21:32,560 --> 00:21:34,360
أنا لن أذهب لأي مكان -
 سيدتي -

549
00:21:34,360 --> 00:21:36,630
هؤلاء الأشخاص
 لا يعبثون

550
00:21:36,630 --> 00:21:38,430
حسنًا، المرة القادمة
 لن يرسلون حارس

551
00:21:38,430 --> 00:21:40,030
سيرسلون واحد من رجالهم

552
00:21:40,040 --> 00:21:42,100
والأمر لن يكون على ما يرام لكِ، ثقي بي

553
00:21:42,100 --> 00:21:45,610
الآن هي تواصل تجاهله، فينصرف

554
00:21:47,440 --> 00:21:50,910
لكن لدي نظرية تعطي مبرر لأصحاب العمل لديه لمواجهة مشكلة

555
00:21:50,910 --> 00:21:54,250
هذه نتائج اختبارات السيدة ويكسلير

556
00:21:54,250 --> 00:21:56,520
مستويات من المعادن الثقيلة
 الرصاص والزرنيخ

557
00:21:56,520 --> 00:21:57,620
الكادميوم والنحاس

558
00:21:57,620 --> 00:21:59,120
كلها أعلى المستويات المصرح بها

559
00:21:59,120 --> 00:22:01,590
تعتقد أن الناس الذين وراء موقع الانشاءات

560
00:22:01,590 --> 00:22:03,760
كانوا يتخلصون من نفايات في النهر

561
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
هل أنت متأكد أن هذه النتائج هذه دقيقة ؟

562
00:22:05,960 --> 00:22:08,960
أنا لست متأكد، لذلك أنا على وشك أن آتي بهم إلى الشاذ الغير منتظم

563
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
أنه لم يكن على ما يرام

564
00:22:10,160 --> 00:22:11,760
هي ليست سحاقية غير منتظمة

565
00:22:11,770 --> 00:22:14,270
اسمها (جاي) وهي غير منتظمة

566
00:22:14,270 --> 00:22:16,270
أنا أعرف
 أنا عرفتها بك

567
00:22:16,270 --> 00:22:17,840
لكن الأمر يتعلق بالتلوث المائي

568
00:22:17,840 --> 00:22:19,140
هي عالمة جيولوجيا

569
00:22:19,140 --> 00:22:21,810
لكن تخصصها الفرعي هو الهيدروجيولوجي

570
00:22:21,810 --> 00:22:22,770
الآن لسوء الحظ هذه الفيديوهات

571
00:22:22,780 --> 00:22:23,910
لم يتم التقاطها ابدا داخل الموقع محل السؤال

572
00:22:23,910 --> 00:22:25,940
أو أي من لافتاته لذلك ظننت

573
00:22:25,950 --> 00:22:28,250
بينما انا مع ( جاي ) يمكنكِ زيارة

574
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
دائرة الهولنديين لإدارة المباني والسلامة

575
00:22:30,250 --> 00:22:31,550
لأن الموقع محل السؤال

576
00:22:31,550 --> 00:22:34,290
لديه مستندات لديهم

577
00:22:34,290 --> 00:22:36,350
لنرى

578
00:22:36,360 --> 00:22:42,060
بارسيل اف ان 10970 - ا ب

579
00:22:42,060 --> 00:22:45,930
لوت 993482

580
00:22:45,930 --> 00:22:48,970
الضفة الشرقية من النهر

581
00:22:48,970 --> 00:22:52,840
مذكور هنا أن التصريح تم استصداره لصالح شركة
 توباز فالي للصناعات

582
00:22:52,840 --> 00:22:54,640
هل هناك أي فرصة للحصول على نسخة ؟

583
00:22:54,640 --> 00:22:57,410
بالتأكيد -
 شكرًا لكِ -

584
00:22:57,410 --> 00:23:00,940
هل علمتِ أنكِ الشخصية الثانية التي

585
00:23:00,950 --> 00:23:02,710
تطلب هذه المستندات مؤخرا ؟

586
00:23:02,720 --> 00:23:04,250
صحيح ؟

587
00:23:04,250 --> 00:23:06,380
امرأة أخرى جاءت الأسبوع الماضي

588
00:23:08,090 --> 00:23:10,520
اسمها لم يكن ( لورين ويكسلير) مصادفة. صحيح  ؟

589
00:23:10,520 --> 00:23:12,190
يبدو صحيح

590
00:23:12,190 --> 00:23:14,820
لكن رئيسي هو الشخص الذي ساعدها

591
00:23:14,830 --> 00:23:16,390
السيد بيكيرنغ؟

592
00:23:18,260 --> 00:23:20,360
هل تتذكر المرأة التي جاءت تسأل

593
00:23:20,370 --> 00:23:22,370
بخصوص الانشاءات التي تتم على جانب النهر؟

594
00:23:22,370 --> 00:23:23,570
اسمها كان لورين. صحيح ؟

595
00:23:23,570 --> 00:23:24,700
هذا صحيح

596
00:23:24,700 --> 00:23:26,070
شيء ما يمكنني مساعدتك به ؟

597
00:23:26,070 --> 00:23:27,670
أنا أعمل مع الشرطة

598
00:23:27,670 --> 00:23:30,210
السيدة " ويكسلير" تم قتلها منذ بضعة أيام

599
00:23:30,210 --> 00:23:32,680
يا للهول -
 نعتقد أن ذلك ربما -

600
00:23:32,680 --> 00:23:35,410
شيء ما متعلق بالشركة التي أصدرتِ لها هذه التصاريح

601
00:23:35,410 --> 00:23:37,110
هل قالت لماذا

602
00:23:37,120 --> 00:23:38,310
كانت تبحث عنها ؟

603
00:23:38,320 --> 00:23:40,550
مارجوري " من فضلك ساعدي "

604
00:23:40,550 --> 00:23:41,920
الرجل هناك، من فضلك ؟

605
00:23:41,920 --> 00:23:44,090
شكرًا لكِ

606
00:23:47,830 --> 00:23:49,830
انظري أنا سأخبركِ كل شيء أعرفه

607
00:23:49,830 --> 00:23:52,560
لكن رجاء عليكِ أن تبقي اسمي بعيدا عن ذلك

608
00:23:52,560 --> 00:23:54,200
لماذا ذلك ؟

609
00:23:54,200 --> 00:23:56,900
حينما جاءت السيدة ويكسلر، أخبرتها

610
00:23:56,900 --> 00:23:58,630
ينبغي أن تكون حذرة

611
00:23:58,640 --> 00:24:00,740
فشركة توباز فالي للصناعات خطيرة

612
00:24:00,740 --> 00:24:02,670
ماذا تعني ؟

613
00:24:02,670 --> 00:24:04,340
الموافقة على تصريحات الانشاءات تستغرق وقت

614
00:24:04,340 --> 00:24:06,170
لقد مضى أشهر قليلة بخصوص اجراءاتنا

615
00:24:06,180 --> 00:24:08,140
كنت خارج المكتب ليلة ما

616
00:24:08,150 --> 00:24:11,310
ورجل مقنع وضع مسدس

617
00:24:11,320 --> 00:24:12,580
خلف رأسي

618
00:24:12,580 --> 00:24:13,710
وأخبرني أن التصريحات

619
00:24:13,720 --> 00:24:15,220
الخاصة بـ توباز فالي لابد من اصدارها

620
00:24:15,220 --> 00:24:17,550
مع نهاية الأسبوع وإلا سيعود

621
00:24:17,550 --> 00:24:19,050
جئت في الصباح التالي

622
00:24:19,060 --> 00:24:21,960
وأنا مجبر على اصدار التصاريح

623
00:24:21,960 --> 00:24:23,490
انظري. أنتِ تعملين مع الشرطة

624
00:24:23,490 --> 00:24:25,330
لذلك ربما لا ينبغي أن أقول لكِ ذلك

625
00:24:25,330 --> 00:24:27,600
الجريمة المنظمة، وعمل الانشاءات

626
00:24:27,600 --> 00:24:31,230
لديهم طريقة مسلية لكي يكونا مرتبطين بعض الوقت

627
00:24:31,230 --> 00:24:32,870
هل مازلت في مكتب ( جاي)؟

628
00:24:32,870 --> 00:24:34,600
لا، أنا في الموقع الذي كانت تختبر فيه لورين ويكسلر

629
00:24:34,600 --> 00:24:35,900
الـ ميرما الخاصة بها

630
00:24:35,910 --> 00:24:36,900
لماذا ؟

631
00:24:36,910 --> 00:24:38,240
جاي) أخذت واحدة من البيانات )

632
00:24:38,240 --> 00:24:40,710
وقالت إنها كانت بحاجة للقيام ببعض الاختبارات الميدانية في الموقع

633
00:24:40,710 --> 00:24:43,340
بمجرد أن ننتهي سنذهب إلى المخفر مباشرة

634
00:24:43,350 --> 00:24:45,080
حتى لو أن هناك معادن ثقيلة في الماء

635
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
لا يمكننا اثبات أنها جاءت من موقع الانشاءات

636
00:24:46,580 --> 00:24:47,810
الشيء المضحك بخصوص موقع الانشاءات

637
00:24:47,820 --> 00:24:49,350
أنه مهجور

638
00:24:49,350 --> 00:24:51,090
العمل تم نقله بدون البناء

639
00:24:51,090 --> 00:24:53,090
هذا غير منطقي
 أنا تكلمت للتو مع شخص ما

640
00:24:53,090 --> 00:24:55,460
قال إن الناس المالكين للأرض هددوه بالقتل

641
00:24:55,460 --> 00:24:57,260
إلا لو قام باستصدار تصريح لموقع البناء

642
00:24:57,260 --> 00:24:58,730
أجل، لقد كانت تغطية

643
00:24:58,730 --> 00:25:00,760
لقد كان هناك سبب لألاعيبهم هناك

644
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
هم لم يقومون بأي انشاءات

645
00:25:02,200 --> 00:25:03,930
ولا تخلصوا من أي شيء في النهر

646
00:25:03,930 --> 00:25:05,930
في الواقع العكس
 لقد استخرجوا شيئًا ما

647
00:25:05,930 --> 00:25:07,270
لقد كانوا يستغلون المال

648
00:25:07,270 --> 00:25:08,370
ما الذي تتكلم عنه ؟

649
00:25:08,370 --> 00:25:09,600
أنا أتكلم عن واحد

650
00:25:09,610 --> 00:25:12,340
من أكثر المصادر الطبيعية طلبًا على الكوكب

651
00:25:12,340 --> 00:25:15,140
الرمل عبارة عن مكون حيوي في الخرسانة

652
00:25:15,140 --> 00:25:17,140
المنظفات، ورقائق السيلكون

653
00:25:17,150 --> 00:25:19,280
لكنه محدود

654
00:25:19,280 --> 00:25:21,410
لذلك هذا العمل الخاص بالرمال دائمًا يتعلق

655
00:25:21,420 --> 00:25:24,320
بأساليب جديدة وأماكن جديدة لاستخراجه

656
00:25:24,320 --> 00:25:26,420
تعتقد أنه لهذا السبب ( لورين ويكسلير) تم قتلها ؟

657
00:25:26,420 --> 00:25:28,090
لقد اكتشفت ما كانت تفعله شركة توباز فالي ؟

658
00:25:28,090 --> 00:25:29,820
أعتقد ذلك، أنا أيضا أعتقد أنه السبب

659
00:25:29,820 --> 00:25:31,890
أن مئات أكثر ربما يموتون لو أننا لم نتحرك بسرعة

660
00:25:31,890 --> 00:25:33,160
ماذا تعني؟

661
00:25:33,160 --> 00:25:34,790
أنا أعني الرجال الذين كانوا يعملون هنا

662
00:25:34,800 --> 00:25:36,960
من أجل الحصول على ما يكفي من الرمال من النهر

663
00:25:36,960 --> 00:25:38,760
لزعزعة استقرار أرصفة الدعم

664
00:25:38,770 --> 00:25:40,730
على الجسر الذي أنظر إليه

665
00:25:40,740 --> 00:25:43,000
جاي " تعتقد أنه على وشك الانهيار "

666
00:25:51,820 --> 00:25:53,960
أنا متأكد جدًا أني لا أريد شرابه ولكن كيف يبدو ذلك

667
00:25:53,960 --> 00:25:56,100
ويثبت أن جسر ماركوت على وشك الانهيار ؟

668
00:25:56,290 --> 00:25:58,130
هذه العينة تم أخذها اليوم من الماء

669
00:25:58,130 --> 00:26:00,200
أسفل الجسر وتظهر وسط أشياء أخرى

670
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
فائض من الحجر الجيري

671
00:26:01,800 --> 00:26:03,370
لماذا ذلك مهم ؟

672
00:26:03,370 --> 00:26:05,400
لأن الحجر الجيري عبارة عن المادة

673
00:26:05,400 --> 00:26:07,140
التي تدعم الأبراج المصنوع منها الجسر

674
00:26:07,140 --> 00:26:09,310
التركيزات العالية تشير

675
00:26:09,310 --> 00:26:11,370
إلى أن الأبراج الداعمة تذوب

676
00:26:11,380 --> 00:26:12,610
مهلا
 ظننتنا نتكلم

677
00:26:12,610 --> 00:26:15,110
عن الرمال وليس الحجر الجيري

678
00:26:15,110 --> 00:26:16,350
نحنُ
 استخراج الرمال

679
00:26:16,350 --> 00:26:18,250
هذا ما سبب الهشاشة

680
00:26:18,250 --> 00:26:20,680
هنا، أنا صنعت نموذج على الكمبيوتر الخاص بي

681
00:26:20,680 --> 00:26:23,990
اعتقد أنه سيساعد

682
00:26:25,920 --> 00:26:28,920
أطنان من الرمال يتم جرفها من الضفة الشرقية

683
00:26:28,930 --> 00:26:30,290
يقلل حجمها

684
00:26:30,290 --> 00:26:32,930
والآن في المقابل هذا يجعل النهر أكثر اتساعا

685
00:26:32,930 --> 00:26:35,160
ما يعني المزيد من تدفق الماء

686
00:26:35,170 --> 00:26:38,170
خلال هذا الجزء وسرعات أسرع

687
00:26:38,170 --> 00:26:39,300
الآن لو أنكم تقومون بتجريف الرمال

688
00:26:39,300 --> 00:26:40,400
وأوقفتموه هناك

689
00:26:40,400 --> 00:26:42,840
ربما لن يكون لدينا هذه المحادثة

690
00:26:42,840 --> 00:26:44,970
لكن لو أنا محقة
 فلقد ازداد جشعهم

691
00:26:44,980 --> 00:26:46,380
لقد بدءوا يستخدمون خراطيم

692
00:26:46,380 --> 00:26:48,710
من أجل استخراج الرمال من قاع النهر أيضا

693
00:26:48,710 --> 00:26:50,880
لهذا السبب المرأة التي قتلت

694
00:26:50,880 --> 00:26:53,080
تم العثور عليها في خرسانة بها معادن ثقيلة جدا

695
00:26:53,080 --> 00:26:55,820
الرمل يعتبر حاجز طبيعي

696
00:26:55,820 --> 00:26:57,790
ضد المعادن الثقيلة على القشرة الأرضية

697
00:26:57,790 --> 00:26:59,350
حينما تزيل الرمال و

698
00:26:59,350 --> 00:27:01,990
تحصل على المزيد منها في الماء

699
00:27:01,990 --> 00:27:06,360
خلال هذه الأثناء، الرمال التي كانت تحمل الحجر الجيري على عمود الجسر اختفت

700
00:27:06,360 --> 00:27:09,400
والماء يتحرك وتزداد سرعته

701
00:27:09,400 --> 00:27:11,970
في النهاية، الجاذبية تستقر، وبعد ذلك

702
00:27:13,900 --> 00:27:15,800
أنا سأتصل بقسم الشرطة

703
00:27:15,800 --> 00:27:17,240
ووزارة المواصلات

704
00:27:17,240 --> 00:27:18,640
وأجعلهم يأتون حالًا

705
00:27:18,640 --> 00:27:21,110
في هذه الأثناء أرغب في إعطاء شخصًا ما

706
00:27:21,110 --> 00:27:23,040
من توباز فايلي للصناعات اشارة ليأتي هنا

707
00:27:23,040 --> 00:27:24,780
هذا أسهل قوله من فعله

708
00:27:24,780 --> 00:27:26,350
هذه شركة منفصلة

709
00:27:26,350 --> 00:27:27,410
الرجل الذي تكلمت معه

710
00:27:27,420 --> 00:27:28,580
من قسم العقارات والأمن

711
00:27:28,580 --> 00:27:29,750
في مقاطعة دوتشيس

712
00:27:29,750 --> 00:27:31,280
ظننت أنه في الواجهة جريمة منظمة

713
00:27:31,290 --> 00:27:33,090
أنا شككت بهذا القدر

714
00:27:33,090 --> 00:27:35,620
على الأخص أنا شككت في مجموعة هندية

715
00:27:35,620 --> 00:27:38,420
قاموا بتوسيع عملياتهم داخل الولاية

716
00:27:38,430 --> 00:27:40,030
مافيا الرمال

717
00:27:40,030 --> 00:27:41,590
مافيا الرمال؟

718
00:27:41,600 --> 00:27:42,900
هذا جديًا ما يطلقونه على أنفسهم ؟

719
00:27:42,900 --> 00:27:44,300
هذا اسم حصلوا عليه

720
00:27:44,300 --> 00:27:45,930
في الهند، حيث نشاطاتهم

721
00:27:45,930 --> 00:27:48,930
لديهم نتائج في مئات من جرائم القتل في السنوات الأخيرة

722
00:27:48,940 --> 00:27:51,000
الآن لقد قاموا بكثير من الحقائق

723
00:27:51,000 --> 00:27:53,740
ليس  مثل العصابة الأمريكية
 لكن واحدة من تلك الحقائق

724
00:27:53,740 --> 00:27:55,710
لديهم مندوب هنا في نيويورك

725
00:27:57,980 --> 00:28:00,880
تعتقد أن هذا الرجل الذي قتل لورين ويكسلير؟

726
00:28:00,880 --> 00:28:02,580
اسمه
 " فيكرانت جيندال"

727
00:28:02,580 --> 00:28:04,380
الآن أنا أشك في أنه فعل ذلك بنفسه

728
00:28:04,380 --> 00:28:06,320
في الهند، لقد كان  سيء السمعة على وجه الخصوص

729
00:28:06,320 --> 00:28:08,420
أسلوب القتل

730
00:28:09,990 --> 00:28:11,460
هل يحفرون الحفر ؟ -
 أجل -

731
00:28:11,460 --> 00:28:13,460
من أداة توقيعه
 مثقاب  كهربائي

732
00:28:13,460 --> 00:28:15,760
الآن لحسن حظنا
 السيد جيندال أيضا

733
00:28:15,760 --> 00:28:16,960
خاصة بخصوص عادات الأكل الخاصة به

734
00:28:16,960 --> 00:28:19,630
أنا لدي سلطة جيدة
 لما يتناوله في الغداء

735
00:28:19,630 --> 00:28:21,500
كل يوم يمر في مطعم أخيه

736
00:28:21,500 --> 00:28:22,800
إذًا

737
00:28:22,800 --> 00:28:24,440
الكاري الرائع ؟

738
00:28:28,880 --> 00:28:32,240
السيد ( جيندال) استمتع المطار، وأتمنى

739
00:28:32,250 --> 00:28:33,980
جمجمة طاهي

740
00:28:33,980 --> 00:28:35,280
تشبه المصفاة

741
00:28:36,180 --> 00:28:37,710
قبل يذهب أتباعك إلينا

742
00:28:37,720 --> 00:28:38,920
اسمح لي أن أقدم زملائي

743
00:28:38,920 --> 00:28:40,350
هذا المحقق بيل

744
00:28:40,350 --> 00:28:41,290
هذه جوان واطسون

745
00:28:41,290 --> 00:28:43,250
اسمي
  "شيرلوك هولمز "

746
00:28:43,260 --> 00:28:45,260
نحن نأمل أن تتكلم

747
00:28:45,260 --> 00:28:47,360
فيما يخص مقتل لورين ويكسلر معنا

748
00:28:48,290 --> 00:28:50,190
هل يفترض بي أن أعرف ذلك الاسم ؟

749
00:28:50,200 --> 00:28:52,030
لقد قضت الكثير من الوقت

750
00:28:52,030 --> 00:28:54,600
حول مكان انشاءاتك بالقرب من جسر ماركوت

751
00:28:54,600 --> 00:28:57,870
نعتقد أنها عرفت كل شيء بخصوص ازالة الرمال التي كنت تفعلها

752
00:28:57,870 --> 00:28:59,570
وأن ذلك سيسقط الجسر

753
00:28:59,570 --> 00:29:01,140
أنت اضطررت لقتلها

754
00:29:01,140 --> 00:29:03,670
معذرة، أنا لا أعرف هذه المرأة

755
00:29:03,680 --> 00:29:06,140
ولا يوجد أي عمل قمنا به
 من شأنه أن يؤثر على ذلك الجسر

756
00:29:06,140 --> 00:29:07,940
فقط عمل

757
00:29:07,950 --> 00:29:10,450
مؤسستك قامت به في نيوديلهي العام الماضي

758
00:29:10,450 --> 00:29:13,720
لم يؤثر على ذلك الجسر

759
00:29:15,620 --> 00:29:18,490
هذه نيويورك، وليست نيو ديلهي

760
00:29:18,490 --> 00:29:20,920
ما كنا نسمح أبدًا بحدوث شيئًا كهذا هنا

761
00:29:20,930 --> 00:29:23,060
هل من المفترض أن يعني ذلك أنك تقدّر حياة الأمريكيين

762
00:29:23,060 --> 00:29:24,690
أكثر من حياة الهنود بالنسبة لك ؟

763
00:29:24,700 --> 00:29:27,960
ما أقدره هو الدولار الأمريكي

764
00:29:27,970 --> 00:29:31,230
هناك المزيد من الاجراءات هنا ومخاطر الدعوات القضائية

765
00:29:31,240 --> 00:29:33,300
نحنُ تعاملنا بصورة أكثر حذر مع هذه البلد

766
00:29:33,300 --> 00:29:34,740
الآن، قبل أن نشتري الأرض

767
00:29:34,740 --> 00:29:36,200
التي تشير إليها

768
00:29:36,210 --> 00:29:38,640
لقد اتفقنا على دفع مصاريف اختبار الصدمات

769
00:29:38,640 --> 00:29:41,710
التي قامت بها شعبة البناء والأمن

770
00:29:41,710 --> 00:29:42,950
في مقاطعة دوتشيس

771
00:29:42,950 --> 00:29:44,110
لقد أخبرناهم

772
00:29:44,110 --> 00:29:46,180
أننا سنقوم باستخراج الرمال

773
00:29:46,180 --> 00:29:49,080
ونحنُ حصلنا على تقرير يضمن لنا ذلك

774
00:29:49,090 --> 00:29:51,920
وبأنه لن يكون هناك أي خطر على الجسر

775
00:29:51,920 --> 00:29:53,620
لقد كنت في الشعبة هذا الصباح

776
00:29:53,620 --> 00:29:55,160
لم يكن هناك أي تقارير

777
00:29:55,160 --> 00:29:56,760
بالتالي أنتِ لم تبحثين بما فيه الكفاية

778
00:29:56,760 --> 00:29:57,890
اعط رجالي

779
00:29:57,890 --> 00:29:59,530
ايميلاتك

780
00:29:59,530 --> 00:30:01,570
ستحصلون على نسخ من المحامي خلال ساعة

781
00:30:06,240 --> 00:30:08,340
كيف الحال مع الدكتور هانسون ؟

782
00:30:08,340 --> 00:30:09,670
اتفق على أني تحسنت

783
00:30:09,670 --> 00:30:11,240
بعد اجازة لمدعة شهور

784
00:30:11,240 --> 00:30:12,610
على الرغم أنه يصرّ أن أبقى جاهلا

785
00:30:12,610 --> 00:30:14,980
أغلب هواياتي تظل بعيدة عن القائمة

786
00:30:14,980 --> 00:30:16,580
بما فيها مشاهد الجنس

787
00:30:16,580 --> 00:30:19,410
هل ذلك المستند من محامي "فيكرانت جندال" ؟

788
00:30:19,420 --> 00:30:21,450
أجل، لقد أرسل ايميل به الملف

789
00:30:21,450 --> 00:30:23,020
بعدما تركت موعدك

790
00:30:23,020 --> 00:30:24,720
و ؟ -
 الأمر كما قال هو -

791
00:30:24,720 --> 00:30:25,990
لقد أخبر مقاطعة دوتشيس

792
00:30:25,990 --> 00:30:27,150
يخرج من الرمال

793
00:30:27,160 --> 00:30:28,420
ويصبح مزيف

794
00:30:28,420 --> 00:30:29,820
أنا لا أعرف
 يبدو قانوني

795
00:30:29,830 --> 00:30:30,960
لكني سأذهب

796
00:30:30,960 --> 00:30:31,990
إلى قسم المباني والأمن غدا

797
00:30:32,000 --> 00:30:33,130
وللحرص

798
00:30:33,130 --> 00:30:34,730
في هذه الأثناء، أنا أرسلت نسخة إلى جاي

799
00:30:34,730 --> 00:30:36,900
لقد ألقت نظرةو احدة وقالت إن المفتش

800
00:30:36,900 --> 00:30:40,970
الذي تم توكيله للقيام بهذا العمل
 " روميو غارزا "

801
00:30:40,970 --> 00:30:42,240
كان إما أحمق بشدة

802
00:30:42,240 --> 00:30:44,040
أو أنه أراد الجسر يسقط

803
00:30:44,040 --> 00:30:46,170
ولماذا يريد ذلك ؟

804
00:30:46,170 --> 00:30:48,910
أنا لا أعرف، ربما هو ارهابي مريض

805
00:30:48,910 --> 00:30:50,580
حتى يمكننا الجلوس معه

806
00:30:50,580 --> 00:30:51,810
أنا سأفترض أن رجال جيندال

807
00:30:51,810 --> 00:30:53,210
أجبروه على كتابة هذا التقرير

808
00:30:53,220 --> 00:30:54,550
مثلما أجبروا رئيسه

809
00:30:54,550 --> 00:30:55,880
على أن يوفر الاذن

810
00:30:55,880 --> 00:30:57,520
ماركوس " ذهب لكي يقبض عليه منذ فترة"

811
00:30:57,520 --> 00:30:59,050
هو سيتصل بنا حينما يكونا في المخفر

812
00:30:59,050 --> 00:31:00,290
هل ( كيسلي ) بالطابق السفلي؟
 صحيح ؟

813
00:31:00,290 --> 00:31:01,520
أجل، لقد قالت إن لديها اختبارات موسمية

814
00:31:01,520 --> 00:31:03,320
أرادت مكان هاديء للمذاكرة

815
00:31:03,330 --> 00:31:05,890
بعيدًا عن ذلك أو أنها قررت بالفعل

816
00:31:05,890 --> 00:31:08,260
أنا سأكون أم سيئة
 وهي لا تريد

817
00:31:08,260 --> 00:31:10,730
أن تنظر لي في عيني مرة أخرى قبل أن تغادر غدا

818
00:31:10,730 --> 00:31:14,100
أنا سأعحاول ازعاجها حينما أطهو عشائي

819
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
مساء الخير

820
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
مرحبا

821
00:31:25,580 --> 00:31:28,350
هل تريدني أذاكر في مكان آخر أو ,,؟

822
00:31:28,350 --> 00:31:29,610
لا

823
00:31:29,620 --> 00:31:33,190
أنا كنت آمل أن ربما نتكلم

824
00:31:33,190 --> 00:31:34,950
بالتأكيد

825
00:31:42,300 --> 00:31:45,530
واطسون " كانت تقول إنكِ ربما لديكِ قلق"

826
00:31:45,530 --> 00:31:48,270
من حياتنا وترتيباتها

827
00:31:48,270 --> 00:31:51,900
كنت أعتقد أنه ربما يمكنني تدبيرها

828
00:31:51,910 --> 00:31:54,340
ما كنت أقول أني مصابة بقلق

829
00:31:54,340 --> 00:31:57,380
إنها مجرد مجموعة من الأفكار عن الأمر

830
00:31:57,760 --> 00:32:00,130
لذلك ما أفعله
 أنا أفكر في الأمر

831
00:32:00,130 --> 00:32:03,400
أخبرتني أنكِ كنتِ على معرفة بتاريخي الشخصي

832
00:32:03,400 --> 00:32:05,100
تعرفين أنا مدمن متعافي

833
00:32:05,100 --> 00:32:07,230
هل هذا يقلقكِ؟

834
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
ينبغي ذلك ؟

835
00:32:09,670 --> 00:32:12,010
أريدكِ أن تعرفي ذلك

836
00:32:12,010 --> 00:32:15,980
لو أن واطسون هي أفضل مرشحة لتربية طفل

837
00:32:15,980 --> 00:32:18,010
ولو قررت أن تعطيها هدية

838
00:32:18,010 --> 00:32:19,810
يمكنني الرحيل

839
00:32:19,810 --> 00:32:21,980
مهلا. ماذا تعني يمكنك الرحيل؟

840
00:32:21,980 --> 00:32:23,220
أعني يمكنني الرحيل

841
00:32:24,120 --> 00:32:26,050
نحنُ ما كان ينبغي مشاركة المنزل

842
00:32:26,050 --> 00:32:29,560
أناأعرف حقًا أنهذا ليس ما تريده

843
00:32:29,560 --> 00:32:31,390
تعلمين ما الذي نريده حقًا وما نحتاجه

844
00:32:31,390 --> 00:32:33,430
عادة يكون حصري ومتبادل

845
00:32:33,430 --> 00:32:36,360
تعتقد أن (جوان) بحاجة لتكون أما ؟

846
00:32:36,360 --> 00:32:39,970
أعتقد أن ذلك حينما أخبرتني بخطتها في يوم سابق

847
00:32:39,970 --> 00:32:42,200
كنت متفاجيء جدا

848
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
لكن حينما تعرفيها

849
00:32:44,210 --> 00:32:47,110
مثلما أعرفها

850
00:32:47,110 --> 00:32:50,380
من المنطقي أن تكون أم

851
00:32:50,380 --> 00:32:53,750
الطفل الذي ستربيه سيكون محظوظ جدا

852
00:32:54,650 --> 00:32:56,280
بالتالي تعتقد أنها تستطيع أن تفعلها ؟

853
00:32:56,280 --> 00:32:57,650
أن تكون أم ؟

854
00:32:58,650 --> 00:33:00,990
أعتقد أنها تستطيع أن تفعل أي شيء

855
00:33:09,200 --> 00:33:11,000
شيء ما خطأ؟

856
00:33:12,000 --> 00:33:14,270
لا، هذا فقط

857
00:33:14,270 --> 00:33:17,970
زميل لنا كان يفترض العثور على مشتبه به

858
00:33:17,970 --> 00:33:20,410
ولم يستطع أن يعثر عليه

859
00:33:20,410 --> 00:33:21,970
كان قادر

860
00:33:21,970 --> 00:33:25,180
ليس فقط ذلك
 بشرط لمشاركتنا

861
00:33:27,180 --> 00:33:29,450
أنا سأعد على الأقل خمسة مثاقيب

862
00:33:29,450 --> 00:33:31,250
مثلما كانت في الصورة
 انت ظهرت امام المخفر

863
00:33:31,250 --> 00:33:34,720
فيكرانت جيندال " ربما أيضًا يكون وقع باسمه "

864
00:33:34,720 --> 00:33:37,520
روميو جارزا" اضطر "

865
00:33:37,520 --> 00:33:39,120
أن يتعاون مع مافيا الرمال. صحيح ؟

866
00:33:39,120 --> 00:33:41,490
جيندال " قتله "
 لأنه كان نهاية مفتوحة

867
00:33:41,490 --> 00:33:43,590
أجل، هذا

868
00:33:43,600 --> 00:33:46,100
بنفس الدقة التي نعتقدها

869
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
نعتقدها؟

870
00:33:47,700 --> 00:33:50,130
فيكرانت جيندال" ربما يكون "
 قطعة ذات رائحة

871
00:33:50,140 --> 00:33:51,770
من الاثارة البشرة رأيتها على الاطلاق

872
00:33:51,770 --> 00:33:53,570
لكن يمكنني إخبارك افتراضيا بالتأكيد

873
00:33:53,570 --> 00:33:55,040
أنه لم يقتل هذا الرجل

874
00:33:55,770 --> 00:33:57,370
فلقد تم توريطه

875
00:34:04,250 --> 00:34:06,910
هذا يشبه التنميط الجنائي لـ فيكرانت جيندال

876
00:34:06,910 --> 00:34:08,010
ما الذي يجعلك تعتقد أنه لم يفعلها ؟

877
00:34:08,040 --> 00:34:09,440
حبه للبقر

878
00:34:09,440 --> 00:34:11,910
حينما زرت ( جيندال) في مطعم أخيه

879
00:34:11,910 --> 00:34:13,750
كان هناك ضريح فيشهانافا بوجا

880
00:34:13,750 --> 00:34:16,550
فاشينافا " قطعة دينية متدينة للغاية في الهندوسية"

881
00:34:16,550 --> 00:34:18,450
التي تقوم بتقديس البقر

882
00:34:18,450 --> 00:34:20,390
أيضًا للتذكير ولا جيندال

883
00:34:20,390 --> 00:34:21,820
أو أي من معاونيه

884
00:34:21,820 --> 00:34:23,560
يرتدي حذاء جلدي أو أحزمة

885
00:34:23,560 --> 00:34:26,660
ولحم البقر كان غائب بصورة تآمرية من تلك القائمة

886
00:34:26,660 --> 00:34:28,930
حسنًا، لكن القاتل لم يحفر الثقب في جويرنزسي

887
00:34:28,930 --> 00:34:30,330
لقد فعل ذلك لشخص

888
00:34:30,330 --> 00:34:33,630
شخص معصميه تم تقييدهما

889
00:34:34,950 --> 00:34:36,850
باستخدام حزام جرد

890
00:34:37,890 --> 00:34:40,920
فاشينافا " الدينية "
 ما كانت تلمس أبدًا ذلك الشيء

891
00:34:40,930 --> 00:34:42,090
في الهند

892
00:34:42,090 --> 00:34:43,430
جيندال " دائمًا كان يستخدم حبل"

893
00:34:43,430 --> 00:34:45,660
أو قماشة من أجل تقييد معاصمه كضحية

894
00:34:45,660 --> 00:34:49,100
حسنًا، ربما ذهب بشيء ما في يده

895
00:34:49,100 --> 00:34:50,830
ربما حزام واحد من ضحاياه

896
00:34:50,840 --> 00:34:53,270
احتمالية وضعتها بعين الحسبان حتى نظرت للمقاس

897
00:34:53,270 --> 00:34:54,670
هذا كبير جدًا

898
00:34:54,670 --> 00:34:56,370
ليخص السيد جارزا

899
00:34:56,370 --> 00:34:57,670
أعتقد أن القاتل أحضرها معه

900
00:34:57,680 --> 00:34:58,970
من أجل ثقب جمجمته

901
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
حسنًا، أنت محق

902
00:34:59,980 --> 00:35:01,080
أين يضعنا ذلك ؟

903
00:35:01,080 --> 00:35:02,410
محامي " جيندال أرسل لنا"

904
00:35:02,410 --> 00:35:05,350
مستندات تبدو أنها داعمة لتاريخه

905
00:35:05,350 --> 00:35:06,920
توباز فالي للصناعات

906
00:35:06,920 --> 00:35:09,820
طلب واستلم تصريح لاستخراج الرمال

907
00:35:09,820 --> 00:35:11,750
في محيط جسر ماركوت

908
00:35:11,760 --> 00:35:13,090
لكن حينما قارنت بينهم

909
00:35:13,090 --> 00:35:14,560
وعينات الخطوط

910
00:35:14,560 --> 00:35:17,030
التي وجدت في منزل جارزا، كان واضح

911
00:35:17,030 --> 00:35:18,830
انها غير متطابقة للتوقيعات

912
00:35:18,830 --> 00:35:20,200
التي استلمناها على الورق

913
00:35:20,200 --> 00:35:21,560
حسنا

914
00:35:21,570 --> 00:35:23,800
بالتالي مافيا الرمال، زيفت المستندات

915
00:35:23,800 --> 00:35:25,700
هذه احتمالية أخرى

916
00:35:25,700 --> 00:35:27,270
لكن لماذا يقتلون شخصية هكذا بكل قسوة؟.

917
00:35:27,270 --> 00:35:29,740
لماذا لا يتخلصون من الجثة
 بحيث لا يمكننا العثور عليها أبدًا؟

918
00:35:29,740 --> 00:35:31,210
حسنًا، لنقول أنك محق

919
00:35:31,210 --> 00:35:33,210
مافيا الرمال " لم تزيف المستندات"

920
00:35:33,210 --> 00:35:34,880
وهم لم يقتلوا روميو غارزا

921
00:35:34,880 --> 00:35:36,380
مَن فعل ؟ -
 ولماذا أرادوا -

922
00:35:36,380 --> 00:35:38,510
توباز فايلي تعتقد أن التعدين برمالهم

923
00:35:38,520 --> 00:35:40,150
ما كان يؤثر على جسر ماركوت؟

924
00:35:44,050 --> 00:35:45,490
ماذا ؟

925
00:35:45,490 --> 00:35:47,420
لو أن مافيا الرمال لم تقتل ذلك الرجل

926
00:35:47,420 --> 00:35:48,560
وهم لم يفعلوا

927
00:35:48,560 --> 00:35:49,690
يزيفون التواقيع

928
00:35:49,690 --> 00:35:51,830
ما الذي لم يرتكبوه أيضًا ؟

929
00:35:52,560 --> 00:35:54,060
هذا مخيف

930
00:35:54,060 --> 00:35:55,960
روميو " كان رجل رائع "

931
00:35:55,970 --> 00:35:58,170
أنت تقول أن ذلك متصل بانتهاء العمل

932
00:35:58,170 --> 00:36:00,300
بواسطة توباس فايلي للصناعات

933
00:36:00,300 --> 00:36:02,070
أنت تعتقد أنه ربما نفس الرجل

934
00:36:02,070 --> 00:36:04,270
الذي هدد بقتلي لو أني رفضت الموافقة
 على تصريحهم ؟

935
00:36:04,270 --> 00:36:06,810
كنا نظن أنه كان نفس الرجل

936
00:36:06,810 --> 00:36:09,180
لو أن هذا الرجل موجود حقا

937
00:36:09,180 --> 00:36:10,580
ماذا ؟

938
00:36:10,580 --> 00:36:12,280
الليلة الماضية بعدما قتل السيد غارزا

939
00:36:12,280 --> 00:36:15,080
بدا أسهل الوصول إلى أسباب أن هؤلاء الناس

940
00:36:15,080 --> 00:36:17,520
خلف توباز فايلي للصناعات
 ما كانت تحدث

941
00:36:17,520 --> 00:36:19,120
بعيدا عن الاسباب التي لديهم

942
00:36:19,120 --> 00:36:20,820
تساءلت لو أنهم لم يزيفوا التوقيعات

943
00:36:20,820 --> 00:36:22,520
الخاصة بالتصاريح التي استلمناها

944
00:36:22,520 --> 00:36:25,290
ولم يقتلوه، ربما على الرغم من أن الرواية

945
00:36:25,290 --> 00:36:26,660
التي أخبرت بها شريكي

946
00:36:26,660 --> 00:36:28,560
هم لم يوجهوا مسدس على رأسك أيضا

947
00:36:27,720 --> 00:36:29,100
لماذا أفعل شيئًا كهذا؟

948
00:36:29,130 --> 00:36:30,160
ربما لأن

949
00:36:30,160 --> 00:36:31,690
لأنك لم تريدنا أن ندرك كم العدد

950
00:36:31,690 --> 00:36:33,060
المختلف للجرائم التي ارتكبتها

951
00:36:33,060 --> 00:36:34,860
لنبدأ بالجريمة الأولى

952
00:36:34,860 --> 00:36:36,500
لقد تكلمنا مع بعض من زملاءك

953
00:36:36,500 --> 00:36:38,230
في شركتك هذا الصباح

954
00:36:38,230 --> 00:36:41,300
ولقد تشاركوا معنا شائعة أنك تقوم بالفصل بين الموظفين

955
00:36:41,300 --> 00:36:43,570
من الشركة التي تسمى
 سايوان كونكريت

956
00:36:43,570 --> 00:36:45,800
ماذا ؟ -
 ظننت أنه غريب عادة -

957
00:36:45,810 --> 00:36:47,810
أنك قبلت
 مزادات سيواني

958
00:36:47,810 --> 00:36:49,310
لوظائف الانشاءات حول المقاطعة

959
00:36:49,310 --> 00:36:51,340
خاصة حينما كان هناك

960
00:36:51,350 --> 00:36:53,180
مزادات المنافسة الأقل سعرا

961
00:36:53,180 --> 00:36:54,810
شخص ما تساءل

962
00:36:54,810 --> 00:36:56,480
كم عدد العمولات التي حصلت عليها

963
00:36:56,480 --> 00:36:58,750
من أجل إعادة بناء الجسر المنهار

964
00:36:58,750 --> 00:37:00,790
الآن تمهّل ثانية هنا

965
00:37:00,790 --> 00:37:02,250
نعتقد أنك حينما تلقيت

966
00:37:02,260 --> 00:37:03,820
طلب التصريح من توباز فايلي

967
00:37:03,820 --> 00:37:05,920
من أجل تجريف الرمال بالقرب من جسر ماراكوت

968
00:37:05,930 --> 00:37:07,230
اطّلعت عليهم

969
00:37:07,230 --> 00:37:09,030
في النهاية أدركت أنها كانت مجرد واجهة

970
00:37:09,030 --> 00:37:10,290
لـ فيكرانت جيندال ورجاله9

971
00:37:10,300 --> 00:37:11,530
الأكثر أهمية

972
00:37:11,530 --> 00:37:13,300
أنت أدركت لو أنهم في الواقع

973
00:37:13,300 --> 00:37:15,230
قاموا بالعمل الذي اقترحوه

974
00:37:15,230 --> 00:37:17,300
لكانت هناك فرصة ممتازة أنه بعد مدة زمنية

975
00:37:17,300 --> 00:37:18,900
هذا الجسر سينهار

976
00:37:18,910 --> 00:37:21,740
لذلك انت قمت بتزييف تقرير يقول العكس تماما

977
00:37:21,740 --> 00:37:23,640
وبعدها وقعت باسم ( روميو ) عليه

978
00:37:23,640 --> 00:37:25,240
لورين ويكسلر لاحظت

979
00:37:25,240 --> 00:37:27,040
أن الجسر كان في خطر. صحيح ؟

980
00:37:27,050 --> 00:37:28,580
ذلك اليوم جاءت إلى مكاتبنا

981
00:37:28,580 --> 00:37:31,380
لقد حاولت تحذيرك، ونتيجة لذلك أنت قتلتها

982
00:37:31,380 --> 00:37:33,820
أنت تعرف لو تكلمنا مع فيكرانت جيندال

983
00:37:33,820 --> 00:37:36,950
كان سيعطينا تقريرا وعليه اسم روميو

984
00:37:36,960 --> 00:37:39,690
بالتالي ( روميو) سيخبرنا أنه لم يكتب كلمة عن ذلك

985
00:37:39,690 --> 00:37:41,390
بالتالي أنت قتلته أيضا

986
00:37:41,390 --> 00:37:43,560
وجعلت الأمر يشبه نمط رجال جيندال

987
00:37:43,560 --> 00:37:45,460
حتى نتعقبهم ولا نتعقبك أنت

988
00:37:45,460 --> 00:37:49,000
أعتقد أني أود التكلم مع المحامي الخاص بي الآن

989
00:37:49,000 --> 00:37:50,870
بالتأكيد. لا مشكلة

990
00:37:50,870 --> 00:37:54,440
حينما يصل هنا
 يمكننا أن نريه ذلك

991
00:37:54,440 --> 00:37:56,540
إذن نيابة بتفتيش سيارتك

992
00:37:56,540 --> 00:37:58,440
نحنُ مهتمون خصيصا بأحزمة مقاعدك

993
00:37:58,440 --> 00:38:00,680
نعرف أن ( لورين ويكسلير) تم خنقها

994
00:38:00,680 --> 00:38:03,250
بحزام سيارة سيدان يابانية آخر موديل

995
00:38:03,250 --> 00:38:05,280
أنت تقود نيسان ألتيما 2014 ألست كذلك ؟

996
00:38:05,280 --> 00:38:08,220
نحنُ نقدر لك توصيلك لنا هنا بالمناسبة

997
00:38:08,220 --> 00:38:10,350
وفر وقت ادارة البحث الجنائي كثيرا

998
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
الآن هم ربما

999
00:38:12,360 --> 00:38:15,590
ينتهون من أخذ عينات من خلايا جلد السيدةويكسلر

1000
00:38:15,590 --> 00:38:17,290
واللعاب

1001
00:38:17,290 --> 00:38:20,730
المحقق بيل سيقرأ علي حقوقك الآن

1002
00:38:23,830 --> 00:38:25,900
كيلس" مشاركتك في السيارة وصلت هنا "

1003
00:38:25,900 --> 00:38:28,040
سأنزل حالا

1004
00:38:30,340 --> 00:38:31,870
هل أنتِ بخير؟

1005
00:38:33,510 --> 00:38:36,280
أجل، إنها الهرمونات فقط

1006
00:38:36,280 --> 00:38:38,050
تفضلي

1007
00:38:38,050 --> 00:38:40,250
شكرًا لكِ

1008
00:38:42,020 --> 00:38:43,220
معذرة

1009
00:38:43,220 --> 00:38:45,150
هذه كانت كذبة

1010
00:38:45,160 --> 00:38:47,220
لا يمكنني أن أعطيكِ طفلي

1011
00:38:48,590 --> 00:38:50,860
حسنا

1012
00:38:50,860 --> 00:38:52,890
أعني أنا أعرف أنه لا توجد ضمانات

1013
00:38:52,900 --> 00:38:54,730
أنتِ تقابلين آباء آخرين

1014
00:38:54,730 --> 00:38:56,060
ربما ستعثرين على المطابق

1015
00:38:56,070 --> 00:38:57,600
لا لا أنا آسفة

1016
00:38:57,600 --> 00:39:00,000
لقد
 أنا كان ينبغي علي أن أوضحها أكثر

1017
00:39:00,000 --> 00:39:02,600
لا يمكنني أن أعطيكِ طفلي

1018
00:39:03,540 --> 00:39:05,210
لأني سأحتفظ به

1019
00:39:06,810 --> 00:39:09,440
أنا لن أزور أي آباء آخرين

1020
00:39:09,450 --> 00:39:12,010
أنا سأعود إلى فلاديلفيا

1021
00:39:15,820 --> 00:39:16,920
الأمر على ما يرام

1022
00:39:16,920 --> 00:39:18,090
هيا تعالي اجلسي

1023
00:39:18,090 --> 00:39:19,920
أنا سألغي توصيلتكِ

1024
00:39:25,930 --> 00:39:28,700
أنا آسفة أنا أعرف أن هذا جنوني

1025
00:39:29,560 --> 00:39:31,360
لا، هذا ليس جنوني

1026
00:39:31,370 --> 00:39:33,700
إنه طفلك

1027
00:39:36,810 --> 00:39:39,370
تعرفين هذا كله خطؤكِ. صحيح ؟

1028
00:39:40,340 --> 00:39:42,880
أنا لم يسبق لي مقابلة أي أحد مثلكِ

1029
00:39:42,880 --> 00:39:44,640
ملهم هكذا

1030
00:39:48,680 --> 00:39:51,120
حتى أصبحت حامل

1031
00:39:51,120 --> 00:39:54,350
كان يمكن أن أخبركِ نفس الأمر خلال العشرين عاما القادمة

1032
00:39:54,360 --> 00:39:56,320
من حياتي كيف تبدو

1033
00:39:57,360 --> 00:39:59,960
تعرفين وكأني على المضمار

1034
00:39:59,960 --> 00:40:03,000
وبعدها علقت بعصا صباح ما

1035
00:40:03,000 --> 00:40:05,400
وكل شيء فجأة

1036
00:40:05,400 --> 00:40:06,770
لم أصبح على المضمار

1037
00:40:06,770 --> 00:40:09,230
أعني المضمار اختفى

1038
00:40:09,240 --> 00:40:12,840
والتخلص من الطفل كان من المفترض أن يعالج ذلك

1039
00:40:15,080 --> 00:40:18,680
بعدها قضيت بضعة أيام هنا معكِ و

1040
00:40:20,350 --> 00:40:23,050
لا أعرف هذا جعلني أفكر

1041
00:40:23,050 --> 00:40:26,080
" لماذا لا يمكنني فعل كل شيء أردته "

1042
00:40:26,090 --> 00:40:28,320
" وأكون أم ؟ "

1043
00:40:29,390 --> 00:40:32,220
يبدو أن هذا غريب حينما أقولها

1044
00:40:32,230 --> 00:40:36,660
لكن بعدها شيرلوك جاء للحديث معي الليلة الماضية

1045
00:40:36,660 --> 00:40:39,260
وأخبرني أنكِ يمكنك فعل أي شيء

1046
00:40:39,270 --> 00:40:42,670
وأنا صدقته

1047
00:40:44,400 --> 00:40:47,100
لا أعرف أعتقد أني أريد الناس

1048
00:40:47,110 --> 00:40:49,010
تقول نفس الشيء عني

1049
00:40:51,110 --> 00:40:54,180
أريد ابني يتمكن من قولها

1050
00:40:57,750 --> 00:40:59,450
هو يركل

1051
00:41:00,520 --> 00:41:02,650
هو ربما يقول

1052
00:41:02,650 --> 00:41:06,020
أنتِ مجنونة، دعيني أبقى مع جوان

1053
00:41:06,660 --> 00:41:08,490
لا

1054
00:41:10,930 --> 00:41:13,200
ربما سعيد حقا

1055
00:41:15,840 --> 00:41:17,630
ينبغي أن تكوني سعيدة أيضا

1056
00:41:20,040 --> 00:41:21,870
هل تريدين ان تشعرين به

1057
00:41:31,060 --> 00:41:32,360
منذ متى تعرفين ؟

1058
00:41:32,360 --> 00:41:33,630
منذ اليوم في المعرض

1059
00:41:33,630 --> 00:41:35,090
أنا لم يسبق لي فهم

1060
00:41:35,100 --> 00:41:36,830
فكرة صورة الحركة الحزينة تلك

1061
00:41:36,830 --> 00:41:39,230
التي يمكن أن تكون مساعدة للشخص الحزين

1062
00:41:39,230 --> 00:41:40,500
أنت لا ينبغي عليك أن تفهمها

1063
00:41:40,500 --> 00:41:42,270
عليك فقط أن تشاهدها

1064
00:41:42,270 --> 00:41:44,970
هي ليست مخطئة صحيح

1065
00:41:44,970 --> 00:41:47,210
كيلسي

1066
00:41:48,980 --> 00:41:51,180
أنتِ ملهمة

1067
00:41:52,510 --> 00:41:54,610
للشخص الصحيح

1068
00:41:54,610 --> 00:41:57,720
أعتقد أنه ينبغي علي أن أعمل على ذلك

1069
00:42:08,210 --> 00:43:59,210
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

