﻿1
00:00:09,580 --> 00:00:11,030
سابقا

2
00:00:11,040 --> 00:00:12,910
أجل، يمكنهم أن يمزقوها بالكامل

3
00:00:12,910 --> 00:00:14,610
لكنهم لن يفعلوا

4
00:00:16,050 --> 00:00:22,310
<font color="#ffff00">أصيب أدريان باطلاق رصاص</font>

5
00:00:16,150 --> 00:00:19,430
<font color="#00ff00">ترجمة
عمر مـــــــيارة|Omar A.Mayara</font>

6
00:00:19,460 --> 00:00:21,310
دعنا نلقي نظرة على العملاء

7
00:00:21,290 --> 00:00:22,370
صحيح

8
00:00:22,470 --> 00:00:35,530
<font color="#ffff00">جاي و ماريسا يبحثان عن المشتبه بهم</font>

9
00:00:22,490 --> 00:00:24,760
فرانك غوين. كان بائع الاحذية، صحيح؟

10
00:00:24,670 --> 00:00:26,240
هل فكرنا قط بأنه قد يكون سويني؟

11
00:00:26,240 --> 00:00:28,260
ـ أعني هو قاتل زوجته
ـ هناك شخصان قد أرشح

12
00:00:28,260 --> 00:00:31,550
في أعلى القائمة... ديلان ستاك و فيليكس ستيبلز

13
00:00:31,550 --> 00:00:33,540
انا بحاجة للائحة عملائك

14
00:00:33,540 --> 00:00:34,900
حق الحصانة بين المحامي و عميله

15
00:00:34,900 --> 00:00:36,150
أنظر أيا كان من أصاب أدريان

16
00:00:36,150 --> 00:00:38,380
كان قد أراد قتله لكن أدريان حي

17
00:00:38,380 --> 00:00:39,730
لذا الامر لم ينتهي بعد

18
00:00:34,780 --> 00:00:42,120
<font color="#ffff00">لكن الشرطة تجري تحقيقها الخاص</font>

19
00:02:37,730 --> 00:02:39,240
هل أنت مهتمة؟

20
00:02:39,250 --> 00:02:41,400
اه، عفوا؟

21
00:02:41,410 --> 00:02:43,650
ـ هل أنت مهتمة بالايكيدو؟
ـ أوه

22
00:02:43,660 --> 00:02:45,380
كلا، فقط ـــــ

23
00:02:45,380 --> 00:02:47,040
انه جميل

24
00:02:50,740 --> 00:02:52,740
عودي ليلة الثلاثاء

25
00:02:52,740 --> 00:02:53,910
أوه، لا، آسفة

26
00:02:53,910 --> 00:02:55,480
الأمر، ــــ ليس لي

27
00:02:55,480 --> 00:02:57,440
بل هو كذلك

28
00:02:57,440 --> 00:03:00,130
آه، لا، أعني

29
00:03:00,140 --> 00:03:03,350
حياتي مكظتة بالكامل الان

30
00:03:03,360 --> 00:03:06,270
أعلم أنك تعتقدين هذا لكنه غير صحيح

31
00:03:08,410 --> 00:03:10,810
عودي ليلة الثلاثاء

32
00:03:18,060 --> 00:03:20,020
نعم، مرحبا، جاي، كيف الحال؟

33
00:03:20,030 --> 00:03:22,070
قط يكون لدينا مشتبه به أفضل

34
00:03:22,070 --> 00:03:23,980
مشتبه به أفضل؟

35
00:03:23,990 --> 00:03:25,730
لقضية أدريان؟

36
00:03:25,730 --> 00:03:26,990
أجل

37
00:03:26,990 --> 00:03:28,770
أعتدت أنكم أجمعنم على فيلكس ستايبلز

38
00:03:28,770 --> 00:03:30,690
كنا، لكن لديه إثبات غيبة قوي

39
00:03:30,690 --> 00:03:32,860
كان لديه موعد خطاب، وهناك فيديو يثبت ذلك

40
00:03:32,860 --> 00:03:34,940
لكنا بدأنا في البحث عن أشخاص خسروا ضدنا

41
00:03:34,940 --> 00:03:36,860
حسنا، منطقي

42
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
و خرجنا بـــ

43
00:03:37,870 --> 00:03:39,350
دينيس هونيكت

44
00:03:39,350 --> 00:03:42,180
النازي؟

45
00:03:42,180 --> 00:03:45,570
نعم، احترق منزله فلامنا لذلك

46
00:03:45,580 --> 00:03:48,330
صحيح، كلاكما أنت و بوزمان... أه

47
00:03:48,330 --> 00:03:50,360
كنتما ضده في المحكمة. لهذا كنا نتصل بك

48
00:03:50,360 --> 00:03:53,060
نحتاجك أن تكني حذرة يا دايان. فهو مازال طليق

49
00:03:53,060 --> 00:03:55,450
حـ حسنا، دعنا نسأل أدريان غداً

50
00:03:55,450 --> 00:03:57,450
إن كان يصح أن يكون هونيكت هو الفاعل

51
00:03:57,450 --> 00:04:01,370
اا... أحسنتم عملا يا رفاق

52
00:05:39,650 --> 00:05:43,920
ـــــــ

53
00:05:51,570 --> 00:05:54,270
<font color="#ffff00">♪ مثلي أنا تماما، مثلي أنا ♪</font>

54
00:05:59,400 --> 00:06:01,790
<font color="#ffff00">♪ حلو ولذيذ مثلي أنا تماما ♪</font>

55
00:06:06,660 --> 00:06:08,710
بحقك

56
00:06:08,720 --> 00:06:10,860
أنت من مشاهير الانستغرام

57
00:06:10,870 --> 00:06:12,110
هذا أمر ذو شأن

58
00:06:12,110 --> 00:06:13,720
ليس فعلا أمرا ذا شأن

59
00:06:13,720 --> 00:06:15,940
إن كان لبرنامجنا 500.000 متابع

60
00:06:15,940 --> 00:06:17,980
كان رئيسي ليرقيني غدا

61
00:06:17,990 --> 00:06:19,080
لمذيعة بالبث الحي؟

62
00:06:19,080 --> 00:06:20,470
لا

63
00:06:20,470 --> 00:06:23,990
اا، المنتجين الشركاء لا يحصلون عادة على وظائف بالبث الحي

64
00:06:23,990 --> 00:06:25,430
لم لا؟

65
00:06:25,430 --> 00:06:28,040
أنت جميلة بما يكفي

66
00:06:28,040 --> 00:06:29,690
أعتقد أنه يمكنك أنت تعرفي لماذا

67
00:06:29,690 --> 00:06:31,300
لماذا؟ لأنني مصورة؟

68
00:06:31,300 --> 00:06:33,260
مصورة عظيمة

69
00:06:33,260 --> 00:06:36,520
في كل مرة أرى صورة عظيمة في برنامج ـ وقت اللعب الآن ـ

70
00:06:36,530 --> 00:06:39,440
و أتفقد الاسماء تكونين أنت دائما

71
00:06:39,440 --> 00:06:42,050
كانت العاب الاولمبياد

72
00:06:42,050 --> 00:06:44,620
أردت أن أحصل فريق الولايات ضد كندا

73
00:06:44,620 --> 00:06:46,620
لذا دعوتها للبيت

74
00:06:46,620 --> 00:06:49,890
لم تكن مضطرة للمجيئ لكنها فعلت

75
00:06:49,890 --> 00:06:52,110
في الخط هانحن ذا. تسديدة

76
00:07:01,680 --> 00:07:03,680
ماذا تفعل؟

77
00:07:03,680 --> 00:07:05,810
الحماية، أعتقدت ـــ

78
00:07:05,820 --> 00:07:07,950
ااا

79
00:07:07,950 --> 00:07:11,600
أيمكننا ألا نفعلا ذلك ـــ بعد؟

80
00:07:11,600 --> 00:07:13,170
لقد أخطأ في موعد اللعبة

81
00:07:13,170 --> 00:07:14,950
لذا شاهدنا أيا ما كان يعرض

82
00:07:14,960 --> 00:07:17,020
سكبنا بعض النبيذ ثم تذاعبنا

83
00:07:17,030 --> 00:07:20,370
ثم حاولت أن أبطئ وتيرة الامر لكنه مد يده للواقي

84
00:07:20,370 --> 00:07:21,400
واقي؟

85
00:07:21,400 --> 00:07:23,620
بجدية؟ بعد كم من الوقت

86
00:07:23,620 --> 00:07:26,310
من دخولك الشقة حين حاول الوصول للواقي؟

87
00:07:26,320 --> 00:07:27,720
حوالي عشر دقائق

88
00:07:27,720 --> 00:07:29,990
يالدهشتي. أحقا؟ 10 دقائق؟

89
00:07:29,990 --> 00:07:32,030
ـ هذا سريع جدا
ـ أعتراض

90
00:07:32,030 --> 00:07:33,430
لكنه كذلك

91
00:07:33,430 --> 00:07:35,540
هذا فعل خبيث

92
00:07:35,540 --> 00:07:37,540
ذلك النبيذ أقدم منك على الارجح

93
00:07:37,540 --> 00:07:39,540
أنا لست بذلك الصغر

94
00:07:39,550 --> 00:07:42,320
لكنك لست بذلك الكبر. ست سنوات ليست بشيئ

95
00:07:42,320 --> 00:07:45,240
قالت أنها أرادت أن تبطئ وتيرة الامر. لذا فعلنا

96
00:07:45,250 --> 00:07:48,070
من ثم... تحدثنا و شربنا لبعض الوقت

97
00:07:48,080 --> 00:07:50,030
أعني، لقد كانت تضحك

98
00:07:50,030 --> 00:07:52,080
لم يمكن هناك تضايق

99
00:07:52,090 --> 00:07:55,050
و من ثم، تلعمون، بدأنا الخوض في الامر مجددا

100
00:07:55,050 --> 00:07:56,550
و لم تكن تدفع بالتعجيل؟

101
00:07:56,550 --> 00:07:58,340
لا، على الاطلاق

102
00:07:58,350 --> 00:08:00,770
حتى حين وضعت يدها على قضيبك؟

103
00:08:00,770 --> 00:08:02,270
لم أفعل ـــ

104
00:08:02,280 --> 00:08:04,960
ـ كانت واضعة يدها على رجلي
ـ "هي" اميلي؟

105
00:08:04,970 --> 00:08:07,480
أجل، اميلي كانت تحرك يدها أعلى رجلي

106
00:08:07,480 --> 00:08:10,180
لذا أبديت أنني أرحب بفعلها

107
00:08:10,180 --> 00:08:12,230
بوضعي يدي على يدها، هذا كل شيء

108
00:08:12,230 --> 00:08:13,930
حسنا، لنوضح هذا

109
00:08:13,930 --> 00:08:17,540
هل تقول أنك لم تضع يد اميلي على عضوك؟

110
00:08:17,550 --> 00:08:19,810
أن لا أقول هذا. أنا أقول ـــ

111
00:08:19,810 --> 00:08:21,630
كان الامر متبادلا

112
00:08:21,630 --> 00:08:23,670
كانت ترسل اشارات، و

113
00:08:23,680 --> 00:08:25,590
كنت أبادلها الفعل

114
00:08:25,590 --> 00:08:27,350
لا أعلم ما يعني ب إشارات

115
00:08:27,350 --> 00:08:30,640
ـ لكني كنت أسايره فقط
ـ لكن هل ــــ

116
00:08:30,640 --> 00:08:32,820
ـ يدك على رجله؟
ـ نعم

117
00:08:32,820 --> 00:08:34,340
على ركبته. لم أكن أقول

118
00:08:34,340 --> 00:08:36,430
أريد يدي على عضوه

119
00:08:36,430 --> 00:08:38,800
ولم يكن من سحبها هناك

120
00:08:38,810 --> 00:08:40,500
كان يمد يده صوب سروالي التحتي ــــ

121
00:08:40,500 --> 00:08:43,220
في الواقع، أن هي .. دورة الماء؟

122
00:08:43,220 --> 00:08:44,910
ـ عفوا؟
ـ كان مجددا

123
00:08:44,920 --> 00:08:47,620
يدفع بتعجيل الامر و أنت تحاولين التبطيء

124
00:08:47,620 --> 00:08:48,700
أجل

125
00:08:48,700 --> 00:08:50,530
أعتقدت فقط أنهها تريد الذهاب لدورة الماء

126
00:08:50,530 --> 00:08:53,010
أو، تضع عازل

127
00:08:53,010 --> 00:08:55,460
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل، أنا فقط... بحاجة لدورة الماء

128
00:08:55,460 --> 00:08:57,100
لا أعلم كيف كان يفترض بي أن أعرف

129
00:08:57,100 --> 00:08:58,490
أنها لم تعد ترغب بالاستمرار

130
00:08:58,490 --> 00:09:01,490
ـ هي طلبت التريث مرة مسبقا
ـ كلا، قامت بتبطيئ الامر مرة

131
00:09:01,490 --> 00:09:03,910
ـ بجدية؟
ـ أنا فقط أوظف كلمات عميلك

132
00:09:03,910 --> 00:09:06,160
حسنا، بالطبع، هاهي

133
00:09:06,160 --> 00:09:09,270
مرة ثانية تحاول إيقاف تقدماتك

134
00:09:09,280 --> 00:09:10,740
لم أرى الامرى هكذا

135
00:09:10,740 --> 00:09:13,290
أعتقد أنه من الافضل أن أذهب للبيت

136
00:09:13,290 --> 00:09:15,280
ـ أحقا؟
ـ نعم

137
00:09:15,280 --> 00:09:17,590
ـ لدي عمل لأنجزه
ـ بحقك

138
00:09:17,590 --> 00:09:18,980
أحقا ستغادرين؟

139
00:09:18,990 --> 00:09:20,670
إذن هذا هو ما لا أفهمه

140
00:09:20,680 --> 00:09:23,130
لم لا لم تغادري حينها؟

141
00:09:23,130 --> 00:09:25,830
لا أعرف،، أردت فعل ذلك

142
00:09:25,830 --> 00:09:27,670
كان يصعب علي الامر

143
00:09:27,670 --> 00:09:29,400
قالت متى ىستكون اللعبة؟

144
00:09:29,400 --> 00:09:30,980
فنظرت للأمر بأنها أرادت المكوث

145
00:09:30,980 --> 00:09:33,450
ـ كيف كان يصعب الامر؟
ـ جعل الامر يبدو

146
00:09:33,460 --> 00:09:35,700
كأنه ليس من مصلحتي

147
00:09:35,710 --> 00:09:37,230
بهذه الصياغة؟

148
00:09:37,230 --> 00:09:39,530
لا أعلم

149
00:09:39,540 --> 00:09:43,220
فعلتهاا فقط كي.. لا أعلم

150
00:09:43,220 --> 00:09:44,450
كي أنتهي من المسألة

151
00:09:44,450 --> 00:09:46,400
كان كثير الالحاح

152
00:09:46,400 --> 00:09:49,160
و أنا... سايرته فقط

153
00:09:49,160 --> 00:09:50,330
إذن فرضت

154
00:09:50,330 --> 00:09:52,250
ـ عليها الجنس الفموي
ـ بحقك

155
00:09:52,260 --> 00:09:54,590
 إعتراض. مازلت غاضبة من نفسي

156
00:09:54,590 --> 00:09:56,940
ـ لم تفعلي أي شي خطأ يا اميلي
ـ انظرو

157
00:09:56,940 --> 00:09:59,160
لو أنها أخبرتني أن أتوقف لكنت فعلت

158
00:09:59,160 --> 00:10:00,600
وكانت هذه نهاية الموعد؟

159
00:10:00,600 --> 00:10:02,130
نعم، ركبت سيارة أجرة

160
00:10:02,140 --> 00:10:04,180
ـ و ذهبت للمنزل
ـ الان أنت على علم بـ

161
00:10:04,180 --> 00:10:07,390
مدونة "سفلاء لتتجنبي"؟

162
00:10:07,390 --> 00:10:09,140
نعم، أكيد

163
00:10:09,150 --> 00:10:12,780
إذن في غضون شهر من موعدك، خلاصة حسابك

164
00:10:12,790 --> 00:10:14,700
تم نشرها هنا

165
00:10:14,700 --> 00:10:18,750
"إكراه، مضاجعة فموية بدون تراضي"

166
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
عروض للتعويض". أهذا صحيح؟"

167
00:10:21,480 --> 00:10:23,750
أهكذا لخصوا حسابي؟

168
00:10:23,750 --> 00:10:25,450
إـإذن أنت لا تتفقين معه؟

169
00:10:25,450 --> 00:10:27,890
ـ كلا، أتفق معه
ـ هناك صلة

170
00:10:27,890 --> 00:10:29,840
بحساب أكمل
ـ حسنا

171
00:10:29,850 --> 00:10:33,370
طيب، كيف انتهى به الامر في مدونة "سفلاء لتتجنبي"؟

172
00:10:33,370 --> 00:10:35,760
بعد الموعد مع رون

173
00:10:35,770 --> 00:10:37,630
كنت أبكي

174
00:10:37,640 --> 00:10:40,720
فسألتني شريكتي بالسكن مابي فأخبرتها

175
00:10:40,730 --> 00:10:41,980
أخبرت غريتشن

176
00:10:41,980 --> 00:10:46,090
تلك هي صاحبة المدونة، غريتشن .. ماكي؟

177
00:10:46,090 --> 00:10:47,880
أجل، سألت

178
00:10:47,880 --> 00:10:50,340
إن كان بالامكان أن تضم حسابي فوافقت

179
00:10:50,340 --> 00:10:52,700
ـ لماذا وافقتي؟
ـ سعت أنت رون كان

180
00:10:52,700 --> 00:10:55,140
يخرج في موعد مع صديقة ففكرت ــــ

181
00:10:57,530 --> 00:11:00,880
لا أعرف، كنت أفكر في التزلج

182
00:11:00,880 --> 00:11:05,320
وكيف أنهم يزرعون رايات حمر حيث يوجد ثلج رفيع

183
00:11:05,320 --> 00:11:08,230
أو حيث هناك تيهور
(انهيار كتلة ثلجية)

184
00:11:08,230 --> 00:11:10,490
فبذا لي الامر كذلك

185
00:11:10,500 --> 00:11:16,280
بدا الامر خاطئ أن أمضي بدون زرع راية حمراء

186
00:11:16,280 --> 00:11:18,460
ثم ماذا حدث؟

187
00:11:18,460 --> 00:11:20,160
قد تم طردي

188
00:11:20,160 --> 00:11:21,740
أخبرني ريسي بخصوص المدونة

189
00:11:21,740 --> 00:11:25,200
يمكنك أن تبحث عنها بالاسم. فوجد

190
00:11:25,210 --> 00:11:29,900
"جنس فموي بدون تراضي"
فاعتقد ان ذلك يعني اغتصاب

191
00:11:29,910 --> 00:11:31,910
طلب مني أن أغادر

192
00:11:31,910 --> 00:11:33,910
ـ و الوظائف الاخرى؟
ـ تصوير الرياضة

193
00:11:33,910 --> 00:11:36,460
عالم صغير، لم أقدر على أيجاد عمل من حينها

194
00:11:36,470 --> 00:11:38,000
ولهذا أنت تقاضي؟

195
00:11:38,010 --> 00:11:39,910
أجل، أريد اسقاط المقال فحسب

196
00:11:39,920 --> 00:11:42,530
و اعتراض كي يسعني الحصول على عمل

197
00:11:42,530 --> 00:11:44,440
إن وضحت اميلي أنه ليس حقيقي

198
00:11:44,440 --> 00:11:46,190
لكنه حقيقي

199
00:11:46,190 --> 00:11:49,240
كلا، لم أفرض نفسي عليا

200
00:11:52,250 --> 00:11:54,620
ـ 200.000 كتعويض

201
00:11:54,630 --> 00:11:57,670
و اعتذار مع سحب المقال من الموقع

202
00:11:57,670 --> 00:12:00,200
كم من محامي ذكر في هذه الشركة؟

203
00:12:00,200 --> 00:12:01,740
ليس لدي فكرة

204
00:12:01,740 --> 00:12:03,960
ألهذا علاقة بتفاوضنا؟

205
00:12:03,960 --> 00:12:05,090
أجد الامر غريب

206
00:12:05,090 --> 00:12:08,000
أنه بـ60% من الرجال، شريك أنثى و

207
00:12:08,010 --> 00:12:10,760
مساعدة أنثى قد أكرمونا بحضورهم

208
00:12:10,760 --> 00:12:14,950
أجل، أعتقد أنه بوسعنا جعل الامر مسألة جنس

209
00:12:14,950 --> 00:12:17,560
هل مسألة جنس الفعل

210
00:12:17,560 --> 00:12:21,700
وجوابي هو
"إلي بما لديكم"

211
00:12:26,090 --> 00:12:28,390
لا يمكننا الفوز بهذه القضية

212
00:12:28,390 --> 00:12:30,080
علينا أن نتخلى عنها

213
00:12:30,080 --> 00:12:31,910
بعد يوم واحد من الاستعدادات؟

214
00:12:31,910 --> 00:12:34,210
كلاهما يتفقان على ما حصل في الموعد

215
00:12:34,210 --> 00:12:36,140
يختلفان فقط في التأويل

216
00:12:36,150 --> 00:12:38,670
الامر يقوم على سياسة الجنس، ليز؟

217
00:12:38,670 --> 00:12:41,100
أدريان، ليس هناك أي تجريح

218
00:12:41,110 --> 00:12:43,410
لقد مررنا بتفاصيل اتعاب العميل مسبقا

219
00:12:43,410 --> 00:12:45,410
علينا أن نتخلص منه

220
00:12:45,420 --> 00:12:47,630
حسنا

221
00:12:47,640 --> 00:12:49,640
ـ دعوني أقوم بالقرار
ـ لا

222
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
نحن سنتكلف بالامر
ـ انت ارتح

223
00:12:51,640 --> 00:12:53,560
حسنا، سأتصل ب بيشوب و سويني

224
00:12:53,560 --> 00:12:56,730
لا، لا، لا، لا، لقد تكلفنا بالامر

225
00:12:56,730 --> 00:12:59,040
الاتحاد. ماذا عن الاتحاد؟

226
00:12:59,040 --> 00:13:00,560
تم أمره

227
00:13:00,560 --> 00:13:02,300
لا يوجد أي اتحاد

228
00:13:02,300 --> 00:13:05,700
والتزر استعمله كغطاء كي يصطاد العملاء

229
00:13:05,700 --> 00:13:07,420
نعم، لذا انهينا المحادثات

230
00:13:07,420 --> 00:13:09,700
واصطدنا اثنين من عملائه الصغار

231
00:13:09,700 --> 00:13:11,970
فعلتما ماذا؟

232
00:13:11,970 --> 00:13:14,330
لحق بما يخصنا فلحقنا بما يخصه

233
00:13:14,330 --> 00:13:17,140
ـ أجل
ـ من أنتما، المافيا؟

234
00:13:17,140 --> 00:13:18,730
لم أوافق على هذا

235
00:13:18,730 --> 00:13:20,540
نعم، نعم، هذا صحيح، نحن فعلنا

236
00:13:22,710 --> 00:13:24,580
ـ على أن أعود للعمل
ـ لا، لا، لا

237
00:13:24,580 --> 00:13:25,890
عليك أن ترتاح

238
00:13:25,890 --> 00:13:27,490
ـ نحن متكلفتان بكل شيئ

239
00:13:27,490 --> 00:13:30,320
جاي، ماريسا، أرياه

240
00:13:30,320 --> 00:13:33,240
أدريان، لقد قللنا من المشتبه بهم

241
00:13:33,250 --> 00:13:35,330
إلى عميل و آخر هزمناه

242
00:13:35,340 --> 00:13:36,550
من؟

243
00:13:36,550 --> 00:13:38,470
فيليكس ستايبلز

244
00:13:38,470 --> 00:13:39,860
و دينيس هونيكوت

245
00:13:39,860 --> 00:13:41,690
النازي

246
00:13:45,040 --> 00:13:46,690
هل هو؟

247
00:13:46,700 --> 00:13:48,960
لست متأكدا لكني أظن ذلك

248
00:13:48,960 --> 00:13:50,570
جيد

249
00:13:50,570 --> 00:13:52,130
إذا سنتحدث معه

250
00:13:52,140 --> 00:13:53,540
ماذا عن الشرطة؟

251
00:13:53,540 --> 00:13:54,980
لقد مررنا

252
00:13:54,980 --> 00:13:56,660
بطريق مسدودة

253
00:13:56,670 --> 00:13:59,620
لقد كانوا يسيؤون استعمال لائحة عملائنا

254
00:13:59,620 --> 00:14:00,920
آآه

255
00:14:00,930 --> 00:14:02,790
ليز، ما الذي كانوا يفعلونه بلائحة عملائنا؟

256
00:14:02,790 --> 00:14:04,140
لا،لا،لا، لا تقلق، أدريان

257
00:14:04,140 --> 00:14:06,280
ـ نعم، نعم، لقد تكلفنا بالامر، صحيح؟
ـ صحيح

258
00:14:06,280 --> 00:14:07,630
سنعطي ما لدينا للشرطة

259
00:14:07,630 --> 00:14:10,720
حسنا، نحن ـ نحن كلنا سنذهب و ندعك ترتاح

260
00:14:10,720 --> 00:14:12,410
و سنعود لاحقا الليلة

261
00:14:12,420 --> 00:14:14,500
لنتحدث في عملك، حسنا؟

262
00:14:14,510 --> 00:14:17,110
ـ هيا نذهب
ـ حسنا، حسنا

263
00:14:17,120 --> 00:14:18,890
شكرا

264
00:14:28,170 --> 00:14:30,650
نعم، انه ادريان بوزمان

265
00:14:30,650 --> 00:14:33,090
لا،لا،لا،لا،لا، أنا مازلت هنا

266
00:14:33,090 --> 00:14:35,700
اظر نحن نفكر في التخلي عن هذا

267
00:14:35,700 --> 00:14:38,960
إن كنت سوف ستغادر غادر الآن

268
00:14:38,960 --> 00:14:41,140
نحن نتبع كل دليل

269
00:14:41,140 --> 00:14:42,580
ونلاحق كل مشتبه به

270
00:14:42,580 --> 00:14:44,660
ـ لكن شكرا على القدوم إلي
ـ لقد راجعنا عملائنا

271
00:14:44,670 --> 00:14:46,060
و نعتقد أنه ليس عميل

272
00:14:46,060 --> 00:14:47,650
نعتقد أنه شخص خصر ضدنا

273
00:14:47,650 --> 00:14:50,100
دينيس هونيكت، النازي الذي خسر في المحكمة

274
00:14:50,110 --> 00:14:51,990
نحن سعداء دلائلنا

275
00:14:52,000 --> 00:14:54,270
ـ تعلم، نحن نحاول مساعدتكم
ـ أنا أعلم هذا

276
00:14:54,270 --> 00:14:56,150
إذن لم لست تستمع

277
00:14:56,160 --> 00:14:57,460
لأهذا الرجل أبيض

278
00:14:57,460 --> 00:14:59,290
ونحن نعرف أن المشتبه به أسود

279
00:14:59,290 --> 00:15:01,900
ـ كيف ترف هذا
ـ سوف نبقيكم على اتصال

280
00:15:01,900 --> 00:15:04,290
أ أدريان بوزمان قال أنه أبيض
ـ أجل

281
00:15:04,290 --> 00:15:06,210
أعلم، إنه مخطئ

282
00:15:06,210 --> 00:15:07,950
يالروعة

283
00:15:07,950 --> 00:15:09,420
إنهم يتصرفون بسفالة فقط

284
00:15:09,430 --> 00:15:11,550
إن لم يأتوا بالدليل فهم لا يرغبون به

285
00:15:11,560 --> 00:15:13,610
دايان، وكيل حساباتك هنا

286
00:15:13,610 --> 00:15:16,090
وكيل حساباتي؟ هل قال لماذا؟

287
00:15:16,090 --> 00:15:17,780
لا، أراد التحدث فقط

288
00:15:17,790 --> 00:15:20,480
هذه ليست أمارة حسنة

289
00:15:20,480 --> 00:15:22,830
على أي حال، سنذهب لنسائل هونيكت

290
00:15:22,830 --> 00:15:24,360
ونرى ماهي حجة غيابه

291
00:15:24,360 --> 00:15:27,710
جيد، وأرغب بمكالمة منك كل ساعة

292
00:15:27,710 --> 00:15:29,970
و... مهلا

293
00:15:29,970 --> 00:15:32,470
جاي، أنت لم تعد تعمل هنا

294
00:15:32,470 --> 00:15:35,190
ـ لاباس
ـ لا، لا، نريد عودتك

295
00:15:35,200 --> 00:15:36,590
بزيادة 10% بالراتب

296
00:15:36,590 --> 00:15:39,300
أـأنا لا أعتقد أن أدريان
ـ لا

297
00:15:39,300 --> 00:15:41,980
أنا و ليز نوافق، مرحبا بعودتك

298
00:15:41,980 --> 00:15:43,810
شكرا

299
00:15:44,990 --> 00:15:46,680
آآه

300
00:15:46,680 --> 00:15:48,430
ماذا عن علاوة من أجلي؟

301
00:15:58,220 --> 00:16:01,220
من ثمان الى غشر سنوات؟

302
00:16:01,220 --> 00:16:02,660
أي كوكب

303
00:16:02,660 --> 00:16:04,310
تتصل بي منه يا كولن؟

304
00:16:04,310 --> 00:16:06,620
من كوكب القتل المزدوج يأتيك بأكثر

305
00:16:06,620 --> 00:16:08,020
من مدة حكم 6 أشهر

306
00:16:08,030 --> 00:16:10,410
ـ لكن عميلي لم يكن الفاعل
ـ تماما

307
00:16:10,410 --> 00:16:11,630
كان شريك مما يعني

308
00:16:11,630 --> 00:16:12,840
ليس عليه أن يكون الفاعل

309
00:16:12,840 --> 00:16:14,010
هل تقرأين علي

310
00:16:14,010 --> 00:16:15,450
من ملاحظات امتحان اجتيازك

311
00:16:15,450 --> 00:16:17,560
لقد أوصل غريمز في سيارته

312
00:16:17,560 --> 00:16:19,910
ولم يكن يعلم أنه سوف يسرق أي أحد

313
00:16:19,910 --> 00:16:21,020
!آآه

314
00:16:21,020 --> 00:16:23,590
ماذا؟ ماـ مالذي حدث؟

315
00:16:23,600 --> 00:16:26,240
ما الذي يحدث؟ ماذا يجري؟

316
00:16:26,250 --> 00:16:28,330
لا، لاشيء، أنا فقط ـــ

317
00:16:28,330 --> 00:16:30,330
...

318
00:16:30,340 --> 00:16:31,810
تعلم، أعتفد أنه الاجهاد

319
00:16:31,820 --> 00:16:33,690
الناتج عن التماس التخفيف هذا

320
00:16:33,690 --> 00:16:35,340
شعرت بوخزة فحسب

321
00:16:36,340 --> 00:16:38,130
وخزة؟ مثل اـ انقباض؟

322
00:16:38,130 --> 00:16:39,910
لا، لا اعلم

323
00:16:40,910 --> 00:16:42,390
ماذا عن سنة؟

324
00:16:42,390 --> 00:16:44,480
ـ ماذا؟
ـ بدل من 6 أشهر

325
00:16:44,480 --> 00:16:45,910
ماذا عن سنة؟

326
00:16:45,910 --> 00:16:47,870
بحق المسيح، لوكا، ركزي، قومي بتمارين التنفس

327
00:16:47,880 --> 00:16:49,350
فـ فقط خذي نفساً عميق

328
00:16:49,360 --> 00:16:50,530
يا رباه، لوكــا

329
00:16:50,530 --> 00:16:51,790
اجلسي، هل انت بخير؟

330
00:16:51,790 --> 00:16:52,770
ما الذي يحدث؟

331
00:16:52,780 --> 00:16:53,910
ما ـ ماـ ماذا يحدث؟

332
00:16:53,910 --> 00:16:55,300
لا شيئ، لا شيئ، أنا فقط

333
00:16:55,300 --> 00:16:56,790
علي أن أخفف الوطئ على قدماي

334
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
خذي بعضا من هذه الكمادات الدافئة

335
00:16:58,800 --> 00:17:00,660
ـ أي كمادات؟
ـ أنا بخير، مايا

336
00:17:00,670 --> 00:17:02,110
ـ ستمر
ـ مرحبا؟ ماذا يجري؟

337
00:17:02,110 --> 00:17:03,370
كولين، لا يمكنني

338
00:17:03,370 --> 00:17:04,680
أن أقبل بأكثر من سنة

339
00:17:04,680 --> 00:17:06,540
ماذا؟ مرحبا؟

340
00:17:06,550 --> 00:17:08,680
كم تبقى لك من أسبوع؟

341
00:17:08,680 --> 00:17:10,810
ـ أربعة، الان
ـ أربعة

342
00:17:10,810 --> 00:17:12,850
نعم، اريد فقط أنام على ظهري

343
00:17:12,850 --> 00:17:15,040
يا إلهي، كيف ـــ

344
00:17:15,040 --> 00:17:17,900
كيف وصلت هنا؟ عبر ناقل؟

345
00:17:17,900 --> 00:17:19,520
كنت ... كنت في المصعد

346
00:17:19,520 --> 00:17:21,390
انت فقط تعبثين معي، أليس كذلك؟

347
00:17:21,390 --> 00:17:23,500
ـ لا،لا
ـ لا،لا

348
00:17:23,500 --> 00:17:25,630
ـ لا، الوخزة ... نحن

349
00:17:25,640 --> 00:17:27,590
ـ لقد انتهت للتو
ـ هل حصل

350
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
ـ ان انتهت للتو؟
ـ لا يمكنني تصديقك

351
00:17:29,160 --> 00:17:30,950
تحاولين فقط الحصول على تقدم في التماس التخفيف

352
00:17:30,950 --> 00:17:33,180
وانت تفعل أكثر مما بوسعك لأنك تعرف

353
00:17:33,180 --> 00:17:35,270
هو يعرف... أنني في حالة ضعف

354
00:17:35,270 --> 00:17:37,010
حسنا، سوف أخرج

355
00:17:37,010 --> 00:17:38,840
أنت لست في حالة ضعف

356
00:17:38,840 --> 00:17:41,490
ـ انت تستعملين الحمل كي
ـ لم أنت هنايا كولين؟

357
00:17:41,490 --> 00:17:43,970
لا، لا، لا، لا، لا مازلت أرغب أن أكون غاضبا

358
00:17:43,980 --> 00:17:46,410
حسنا، هيا تفضل

359
00:17:46,410 --> 00:17:47,670
كلا، انتهيت

360
00:17:50,590 --> 00:17:52,630
أريد التحدث بشأن المستقبل

361
00:17:52,640 --> 00:17:53,940
حسنا

362
00:17:53,940 --> 00:17:56,300
ابدأ انت

363
00:17:56,300 --> 00:17:58,900
نحتاجك أن تستمر في خلعهم

364
00:17:58,900 --> 00:18:01,770
لا اعتقد انك تفهم

365
00:18:01,780 --> 00:18:03,650
لقد استنفذنا عربون رون

366
00:18:03,650 --> 00:18:05,090
انها قضية مدنية

367
00:18:05,100 --> 00:18:08,260
أجل، سندعم مدعيك

368
00:18:08,260 --> 00:18:10,270
أنا... كم؟

369
00:18:10,270 --> 00:18:12,310
ـ 2.1 مليون دولار

370
00:18:12,310 --> 00:18:13,740
وهذا ...؟

371
00:18:13,740 --> 00:18:16,440
ستين ساعة من دوام الشركاء و 360 من المساعدين

372
00:18:16,440 --> 00:18:19,230
تريدين أن تسعي وراء سفلاء لتتجنبي؟

373
00:18:20,680 --> 00:18:22,140
جيري لا يحبذ الشتم

374
00:18:22,140 --> 00:18:25,320
ولا أنا لكن هذا هوا اسمها

375
00:18:25,320 --> 00:18:29,400
تريد أن تدعم قضية روب ب2.1 مليون دولار، صح؟

376
00:18:29,410 --> 00:18:31,240
ـ أجل
ـ لكن ليست هناك أي أتعاب

377
00:18:31,240 --> 00:18:33,340
يريد فقط اعتذار و راتب متأخر

378
00:18:33,350 --> 00:18:35,590
هذه المدونة تسببت بطرد أزيد من 20 رجلا

379
00:18:35,590 --> 00:18:37,430
ـ و أمرأتين
ـ و أمرأتين

380
00:18:37,430 --> 00:18:39,900
قمنا بتوقيعهم كلهم في قضية كبرى

381
00:18:39,900 --> 00:18:42,380
الارقام تقول ان المبلغ كبير

382
00:18:42,380 --> 00:18:44,900
عفوا

383
00:18:44,910 --> 00:18:46,730
سنعود

384
00:18:46,730 --> 00:18:49,650
هذا أدريان، أنا أعرفه

385
00:18:49,650 --> 00:18:52,040
إنه طريح الفراش ويحاول إقحام نفسه

386
00:18:52,040 --> 00:18:55,090
ـ 2.1 مليون مال كثير حتى بالنسبة لقضية خاسرة

387
00:18:55,090 --> 00:18:56,870
إذن سنقبل بها؟

388
00:18:56,870 --> 00:18:58,270
لا اعلم

389
00:18:58,270 --> 00:18:59,960
الامر عائد لنا

390
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
أخبريهم أننا سنفكر في الامر

391
00:19:01,880 --> 00:19:03,580
لن نتزوج

392
00:19:03,580 --> 00:19:05,840
و أنا لست أتقدم ما أقوله فحسب

393
00:19:05,840 --> 00:19:07,190
ماذا سنفعل؟

394
00:19:07,190 --> 00:19:08,710
سأربي الطفل

395
00:19:08,710 --> 00:19:10,930
ستزوره. ستكون الاب

396
00:19:10,930 --> 00:19:15,040
حسنا، لكني سأكون بالعاصمة في يناير

397
00:19:15,040 --> 00:19:17,370
ـ ما لم يفز النازي
ـ صحيح

398
00:19:17,370 --> 00:19:18,940
ستكون في العاصمة

399
00:19:18,940 --> 00:19:21,590
وحين تعود ستزور ابنك

400
00:19:21,590 --> 00:19:23,590
أو يمكنك أن تأتي للعاصمة

401
00:19:23,600 --> 00:19:25,430
ـ مرة او مرتين، طبعا
ـ لا

402
00:19:25,430 --> 00:19:27,240
أعتي بامكانك ان تعيشي في العاصمة

403
00:19:28,340 --> 00:19:30,360
ما ترجيحك بحدوث هذا؟

404
00:19:30,360 --> 00:19:31,980
لا اعلم لهذا أسأل

405
00:19:31,990 --> 00:19:33,200
كولين. لن أتخلى عن العمل

406
00:19:33,200 --> 00:19:34,610
سوف ألد فقط

407
00:19:34,610 --> 00:19:35,820
وأنا لا أقترح

408
00:19:35,820 --> 00:19:36,950
أن تتخلي عن العمل

409
00:19:36,960 --> 00:19:38,310
لحد فهمي

410
00:19:38,320 --> 00:19:40,970
لديهم شركات محامات في واشنطن

411
00:19:42,090 --> 00:19:44,270
حسنا، كان هذا ممتعا

412
00:19:44,270 --> 00:19:47,180
لكن لم ترغب في الموافقة على التماس 6 أشهر

413
00:19:47,190 --> 00:19:49,010
ينبغي أن أرجع للعمل

414
00:19:49,010 --> 00:19:51,710
باقي من الزمن سنة، فكري في الامر

415
00:19:51,710 --> 00:19:54,150
هذه الشركة لا تعطيك مقامك

416
00:19:54,160 --> 00:19:56,110
و أنت تعلمين هذا

417
00:19:56,110 --> 00:19:58,150
و في العاصمة

418
00:19:58,150 --> 00:20:00,240
ستكونين الحبيبة

419
00:20:00,240 --> 00:20:01,550
المقربة من عضو الكونغرس

420
00:20:01,550 --> 00:20:03,830
وهذه سلعة مثمرة

421
00:20:05,290 --> 00:20:07,280
ـ شكرا كولين
ـ فكري في ذلك

422
00:20:07,280 --> 00:20:09,290


423
00:20:11,820 --> 00:20:14,170
ـ ستة أشهر

424
00:20:14,170 --> 00:20:15,870


425
00:20:17,870 --> 00:20:19,430
يا غلين

426
00:20:19,440 --> 00:20:21,570
هذه مفاجأة

427
00:20:21,570 --> 00:20:23,830
لكني آمل أني لست صدمة

428
00:20:23,830 --> 00:20:27,010
أسف أعتقدت أنك أرت سماع هذا فورا

429
00:20:27,010 --> 00:20:30,140
اعتقد ان هذا الانكماش في السوق مؤقت، كلا؟

430
00:20:30,140 --> 00:20:31,400
لست أعلم بهذا الشأن

431
00:20:31,400 --> 00:20:32,450
لكنه سبب واحد

432
00:20:32,460 --> 00:20:34,150
ـ أنه عليك أن تتصرفي بسرعة
ـ شكرا لك

433
00:20:34,160 --> 00:20:35,830
أتصرف بسرعة؟

434
00:20:35,830 --> 00:20:37,260
حول ماذا؟

435
00:20:37,270 --> 00:20:39,410
ـ هل أنا... هل أنا مفلسة مجددا؟
ـ كلا

436
00:20:39,410 --> 00:20:42,040
ـ قبل سنة و نصف، كنت
ـ أعلم

437
00:20:42,040 --> 00:20:43,670
أتذكر ذلك الاجتماع

438
00:20:43,680 --> 00:20:45,770
ـ ليس من أسعد أيام
ـ طيب، اليوم

439
00:20:45,780 --> 00:20:48,420
أنا هنا لأخبرك أنك مستوفية

440
00:20:48,420 --> 00:20:51,470
أنا مستوفية. ماذا يعني هذا؟

441
00:20:51,470 --> 00:20:52,810
أنت على ما يرام

442
00:20:52,820 --> 00:20:54,250
لقد استرجعت مالك

443
00:20:54,250 --> 00:20:56,830
ماذا؟ استرجعت أي مال؟

444
00:20:56,830 --> 00:20:58,750
المال الذي خسرتيه

445
00:21:00,040 --> 00:21:02,040
...أنا

446
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
كيف؟

447
00:21:04,050 --> 00:21:06,050
لم تكوني خسرتي بالقدر الذي اعتقدنا

448
00:21:06,050 --> 00:21:07,530
لقد استثمرنا بحكمة

449
00:21:07,530 --> 00:21:08,860
وقد وفرتي

450
00:21:08,860 --> 00:21:11,220
أرباح مشاركتك هنا كانت جيدة

451
00:21:11,230 --> 00:21:12,750
... و

452
00:21:12,750 --> 00:21:15,010
ترمب

453
00:21:19,800 --> 00:21:21,930
أعلم. اقتطاعاته الضريبية ــــ

454
00:21:21,930 --> 00:21:24,500
سيئة للفقراء حسنة لك أنت

455
00:21:25,540 --> 00:21:26,900
يمكنك أن تتقاعدي

456
00:21:26,910 --> 00:21:29,120
يمكنك أن تودعي مبلغا في المنزل الذي بفرنسا

457
00:21:29,130 --> 00:21:30,740
الامر يعود إليك

458
00:21:31,900 --> 00:21:34,680
حسنا

459
00:21:34,680 --> 00:21:36,810
شكرا

460
00:21:36,820 --> 00:21:38,120
هناك أمر آخر

461
00:21:38,120 --> 00:21:39,640
زوجك

462
00:21:39,650 --> 00:21:41,380
وكيل حساباته اتصل بي

463
00:21:41,390 --> 00:21:43,260
ـ زوجي؟
ـ أجل

464
00:21:43,260 --> 00:21:44,950
لديه وكيل حسابات؟

465
00:21:44,950 --> 00:21:47,480
أجل، إحدي نتائج

466
00:21:47,480 --> 00:21:50,630
اقتطاعات ترمب الضريبية، إن كنت سوف تطلقين

467
00:21:50,630 --> 00:21:52,050
يستحسن أن تفعليها

468
00:21:52,050 --> 00:21:54,050
قبل نهاية السنة الجارية

469
00:21:54,050 --> 00:21:56,220
مهلا، عفوا؟

470
00:21:56,230 --> 00:21:58,230
وكيل حسابت زوجك كان يقترح

471
00:21:58,230 --> 00:22:01,010
أنه من الافضل أن تطلقي هذه السنة بدل السنة القادمة

472
00:22:02,190 --> 00:22:05,370
مهلا، كان يتقرح طلاقا؟

473
00:22:05,370 --> 00:22:08,500
أجل، أليس هذا ما أردتي؟

474
00:22:10,110 --> 00:22:12,330
أنا ــــ

475
00:22:12,330 --> 00:22:14,330
لست أعلم

476
00:22:28,690 --> 00:22:30,690
يالروعة انت رائعة

477
00:22:30,700 --> 00:22:33,260
لا تلاقين الكثير من الفتيات في يوميات تورنر

478
00:22:33,260 --> 00:22:35,570
ليس كانه يوجد الكثير من الانغلوساكسونيون

479
00:22:35,570 --> 00:22:36,920
يطلبون لاتيه

480
00:22:38,140 --> 00:22:39,620
ـ ما الذي يأتي بك هنا؟

481
00:22:39,620 --> 00:22:41,880
أقوم بعزل شاهد في الزاوية

482
00:22:41,880 --> 00:22:44,010
ـ أنت محام
ـ لا، سحقا للمحامين

483
00:22:44,010 --> 00:22:45,300
أكره المحامين

484
00:22:45,300 --> 00:22:46,280
هل سمعت

485
00:22:46,280 --> 00:22:48,620
عن المحام لاسود التي تعرض لإطلاق النار

486
00:22:48,630 --> 00:22:50,410
نعم

487
00:22:50,410 --> 00:22:53,200
تريد أن تعرفي سرا

488
00:22:53,200 --> 00:22:55,140
هل علي؟

489
00:22:58,590 --> 00:23:00,650
لقد وصلت لبريد كورت مكفي الصوتي

490
00:23:00,660 --> 00:23:01,960
سأعود لك

491
00:23:01,960 --> 00:23:03,990
كورت، هلا أتصلت بي؟

492
00:23:03,990 --> 00:23:05,870
لست أمانع الحصول على شراب الليلة

493
00:23:05,870 --> 00:23:07,720
في خبر آخر، يتوقع أن الرئيس ترمب

494
00:23:07,730 --> 00:23:08,760
سوف يوقع اليوم قرارا

495
00:23:08,760 --> 00:23:10,620
بالسماح بزراعة المفرقعات

496
00:23:10,620 --> 00:23:12,780
في المعي الغليض للدببة البنية

497
00:23:12,780 --> 00:23:16,180
القرار الذي يعكس ما أتى به أوباما

498
00:23:19,310 --> 00:23:20,960
لقد سائلو هونيكت

499
00:23:20,960 --> 00:23:22,570
ـ و؟
ـ لم يكن هو

500
00:23:22,570 --> 00:23:24,490
كاان في ميامي يزور والده

501
00:23:25,570 --> 00:23:28,010
ـ إذن أين يضعنا هذا
ـ أعتقد أنه علينا التحدث مع الشرطة

502
00:23:28,010 --> 00:23:29,820
بدو انه ليدهم دليل لس بحوزتنا

503
00:23:29,820 --> 00:23:32,020
سأفعلها أنا، وسأبحث في ملفات القضية

504
00:23:32,020 --> 00:23:33,250
لا، ماريسا

505
00:23:33,250 --> 00:23:35,790
نريدك على قضيك سفلاء لتتجنبي

506
00:23:35,790 --> 00:23:37,160
أعتقدت أننا سنترك تلك القضية

507
00:23:37,160 --> 00:23:39,300
ـ حصلنا على سيولة مالية
ـ بجدية؟

508
00:23:39,300 --> 00:23:41,370
ـ ألسنا نكره هذا؟
ـ ما كنت لأقول نكره

509
00:23:41,380 --> 00:23:42,850
ـ نحن ملزمين
ـ حسنا

510
00:23:42,860 --> 00:23:44,310
ـ ماذا نحتاج
ـ أناس آخرين

511
00:23:44,310 --> 00:23:45,570
قد واعدتهم اميلي

512
00:23:45,580 --> 00:23:46,880
لنرىى ان كان هناك نسق

513
00:23:46,880 --> 00:23:48,420
من المبالغة في ردة الفعل في المواعيد

514
00:23:48,430 --> 00:23:50,170
إذن سنلوم الضحية؟

515
00:23:50,170 --> 00:23:52,040
لم تعتقد أنها هي الضحية

516
00:23:52,040 --> 00:23:53,210
ماذا عنه؟

517
00:23:53,210 --> 00:23:54,570
يا الهي، بجدية؟

518
00:23:54,570 --> 00:23:55,780
لقد فرض نفسه عليها

519
00:23:55,780 --> 00:23:57,180
لم يفرض نفسه عليها

520
00:23:57,180 --> 00:23:58,700
لم ترغب بالجنس وهو كان يرغب

521
00:23:58,700 --> 00:24:00,130
لم تخبره بأنها لا ترغب بالجنس

522
00:24:00,140 --> 00:24:01,400
رباه، إذن نحن نحمي فقط

523
00:24:01,400 --> 00:24:02,740
ـ الرجال المساكين الابرياء
ـ بحقك، توقف

524
00:24:02,750 --> 00:24:03,790
ماريسا

525
00:24:03,790 --> 00:24:04,820
ـ مرحبا
ـ ماريسا

526
00:24:04,830 --> 00:24:06,530
ـ لهذا ــــــ
ـ مرحبا

527
00:24:06,530 --> 00:24:07,880
ماريسا، أيمكنك فعل هذا

528
00:24:07,880 --> 00:24:09,270
أو يمكنني أن أعطيه ل جاي؟

529
00:24:09,270 --> 00:24:10,280
لا، يمكنني فعله

530
00:24:10,280 --> 00:24:13,060
لا يمكنني فحسب أن أوقف أرائي حين أنجز الامر

531
00:24:14,930 --> 00:24:16,930
يا الهي

532
00:24:16,930 --> 00:24:18,800
ما رأيك في هذا؟

533
00:24:18,800 --> 00:24:21,810
اعتقد انه سيكون هناك الكثير من الاراء القوية هناك

534
00:24:21,810 --> 00:24:24,370
نعم، نحن نمثل القتلة و المختلسين

535
00:24:24,380 --> 00:24:25,810
لكنها دائما هذه الامور

536
00:24:25,810 --> 00:24:27,880
لقد كان موعدا سيئا فحسب

537
00:24:27,880 --> 00:24:29,810
إذن أنت تتفقين معه؟ رون؟

538
00:24:29,820 --> 00:24:32,550
لا، لا، أعتقد انه سافل

539
00:24:32,550 --> 00:24:34,660
و أنا سعيدة أني لا أواعده لكن لا اعتقد

540
00:24:34,670 --> 00:24:36,710
انه يستحق أ، يفقد وظظيفته او سمعته

541
00:24:36,710 --> 00:24:38,540
لكن هذا ليس خطأ اميلي

542
00:24:38,540 --> 00:24:40,360
والده كان هو من طرده

543
00:24:40,360 --> 00:24:42,390
تماما, الموقع يحذر الناس فقط

544
00:24:42,390 --> 00:24:43,640
انظر، ان كان لديها مشاكل

545
00:24:43,650 --> 00:24:45,390
معه بخصوص الموعد كان ينبغي أن تخبره

546
00:24:45,400 --> 00:24:46,840
ـ أنها لم تكن مرتاحة
ـ لماذا؟ لم تكن ترغب

547
00:24:46,840 --> 00:24:49,620
ـ لأن هذا مجرد انتقام فاحش
ـ بحقك

548
00:24:49,620 --> 00:24:51,490
ـ إنها كلمات على موقع
ـ يبدو كأنها تحاول معاقبته

549
00:24:51,500 --> 00:24:53,270
لأنها كانت خائبة الظن في نفسها

550
00:24:53,270 --> 00:24:55,030
لا، هي خائبة الظن في المواعدة برمتها

551
00:24:55,030 --> 00:24:56,720
حيث الرجال يعتقدون انه يوسهم التملص من أي شيء

552
00:24:56,730 --> 00:24:58,930
لن يتملص من أي شيء. لا يمكنه الحصول على عمل

553
00:24:58,930 --> 00:25:01,670
أريان يقول أن المتهجم كان أبيض البشرة

554
00:25:01,670 --> 00:25:03,280
لكن محققك يصر

555
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
ـ انه كان رجلا اسود
ـ أجل

556
00:25:05,290 --> 00:25:08,110
لماذا؟

557
00:25:08,110 --> 00:25:10,900
شاهدان رأيا رجلا يجري من مبناكم

558
00:25:10,900 --> 00:25:12,710
بعج خمس دقائق من إطلاق النار

559
00:25:12,720 --> 00:25:14,020
لم يسعهم وصفه

560
00:25:14,020 --> 00:25:15,830
لكن من الواضح أنه امريكي من أصل افريقي

561
00:25:15,830 --> 00:25:17,950
ذاك يمكنه أن يكون أي شخص

562
00:25:17,950 --> 00:25:19,130
رجل التوصيل

563
00:25:19,130 --> 00:25:21,860
أجل، إلا إن هذا الرجل وضع شيئا في القمامة

564
00:25:21,870 --> 00:25:25,300
فتشناها ـــــ

565
00:25:25,310 --> 00:25:27,170
ووجدنا هذا

566
00:25:27,170 --> 00:25:28,560
هل هذا هو المسدس؟

567
00:25:28,560 --> 00:25:30,860
بالاضافة الى كاتم الصوت. تحليل القذائف متطابق

568
00:25:30,860 --> 00:25:34,740
إذن مازلنا نبحث في ليموند بيشوب و فريقه

569
00:25:34,750 --> 00:25:36,420
أبواب المصعد كانت مفتوحة

570
00:25:36,430 --> 00:25:39,400
كنت أحدق

571
00:25:41,260 --> 00:25:42,940
ربما، ربما كنت مخطئاً

572
00:25:42,940 --> 00:25:44,590
أنا ـــــ

573
00:25:44,590 --> 00:25:45,910
حسنا

574
00:25:45,910 --> 00:25:49,560
دعني ألقي نظرة على العملاء السود الآخرين

575
00:25:49,570 --> 00:25:51,330
نعم، و الخصوم

576
00:25:51,330 --> 00:25:53,070
الذين خسروا ضدا

577
00:25:55,990 --> 00:25:57,900
جاي

578
00:25:57,900 --> 00:26:00,430
شكرا لك

579
00:26:00,430 --> 00:26:02,380
لا تقلق

580
00:26:02,390 --> 00:26:04,390
هذا ما نقوم به لبعضنا

581
00:26:09,790 --> 00:26:14,700
لم يتسنى لي ان أتناول العشاء قبل مجيئي لهنا، لذا ـــ

582
00:26:14,700 --> 00:26:16,660
آمل أن أنك لا تمانع أن أتناول عشائي

583
00:26:16,660 --> 00:26:18,440
في غرفتك الآن

584
00:26:18,450 --> 00:26:19,660
ـ أعطني ذلك
ـ لا

585
00:26:19,660 --> 00:26:21,290
هذا ـــ

586
00:26:21,290 --> 00:26:23,140
ـ أنت سيئ
ـ نعم

587
00:26:23,150 --> 00:26:24,500
ـ أعلم
ـ إذن

588
00:26:24,510 --> 00:26:26,160
نعم. خذ الامور بكياسة

589
00:26:26,160 --> 00:26:28,450
كيف تمضي قضية السفلاء؟

590
00:26:28,460 --> 00:26:31,020
لقد حاصرتنا في تلك القضية صراحة. الم تفعل؟

591
00:26:31,020 --> 00:26:32,430
ليس عن عمد

592
00:26:32,440 --> 00:26:34,130


593
00:26:34,130 --> 00:26:38,530
جائني توم و جيري ... قبل اسبوع

594
00:26:38,530 --> 00:26:40,890
انهما مستعدان للاستثمار يا ليز

595
00:26:40,900 --> 00:26:42,590
لكنه أمر جدلي

596
00:26:42,590 --> 00:26:44,030
علمت أنه سيكون

597
00:26:44,040 --> 00:26:47,780
لربمما #أنا_أيضا قد بلغ مبلغا بعيدا يا ليز

598
00:26:47,780 --> 00:26:50,220
أعتقتد ذلك؟

599
00:26:50,220 --> 00:26:53,090
أعتقد أن القضايا الحسنة تكون لها بداية حسنة

600
00:26:53,090 --> 00:26:55,480
و ينتهي حالها بأن تكون غوغاء

601
00:26:55,480 --> 00:26:57,530
مثل قضية #أرواح_السود_تهم؟

602
00:26:59,220 --> 00:27:00,910
لا، لست أفهم

603
00:27:00,920 --> 00:27:04,840
تتحد النساء ببعض و من ثم فجأة

604
00:27:04,840 --> 00:27:08,930
يقلق الرجال حول العالم بشأن الغوغاء أوـأوـأو

605
00:27:08,940 --> 00:27:11,220
أو مطاردة الساحرات (المعارضين)
لكنك لا تقلق ذات القلق

606
00:27:11,220 --> 00:27:13,630
حول أذية حركة #أرواح_السود_تهم لسمعة البيض

607
00:27:13,630 --> 00:27:14,740
ليز

608
00:27:14,740 --> 00:27:16,370
ماذا؟

609
00:27:16,370 --> 00:27:19,160
لقد كان موعدا سيئا

610
00:27:19,160 --> 00:27:21,530
كل شخص عرضة لذات الموقف

611
00:27:21,530 --> 00:27:24,160
نعم، نعم، لكننا لن نتوقف عند الموعد فحسب

612
00:27:24,160 --> 00:27:25,890
نحن تحالول أن ندمر الموقع

613
00:27:25,890 --> 00:27:27,990
موقع يحطو السمعات يا ليز

614
00:27:27,990 --> 00:27:29,560
ـ سمعات الرجال
ـ أه

615
00:27:29,560 --> 00:27:30,810
لا، هذه ـ هذه مشكلتك

616
00:27:30,810 --> 00:27:33,820
لا، لا تجعليني كشخصية كرتونية ما متعصبة للذكور

617
00:27:33,820 --> 00:27:35,600
ـ كلا، لا، لا، لا، لا، لست أفعل ــــــ
ـ بحقك، ... حسنا

618
00:27:35,600 --> 00:27:37,910
ـ انت تتغاضى عن زاية مهمة جدا
ـ لا، لا

619
00:27:37,920 --> 00:27:40,090
ـ زاوية المرأة
ـ كنت هناك، ليز، بحقك

620
00:27:40,090 --> 00:27:42,270
إذن واعدت اميلي شابين؟

621
00:27:42,270 --> 00:27:44,370
اميلي شابين، نعم

622
00:27:44,380 --> 00:27:46,180
خرجنا في موعد، أعتقد، مرتين

623
00:27:46,190 --> 00:27:47,450
كان هذا منذ سنة

624
00:27:47,450 --> 00:27:48,680
كيف التقيتما؟

625
00:27:48,680 --> 00:27:49,860
عن طريق عملها

626
00:27:49,860 --> 00:27:51,030
أه، قامت بنشر تغريدتي

627
00:27:51,040 --> 00:27:53,020
كانت عن الفيلم، أنا تونيا

628
00:27:53,020 --> 00:27:54,840
وقطعت علاقتك معها؟

629
00:27:54,850 --> 00:27:56,200
كلا، هي من فعل

630
00:27:56,200 --> 00:27:57,920
أعني، ليس انفصال حقيقي

631
00:27:57,920 --> 00:27:59,700
لقد توقفت عن الرد على رسائلي وحسب

632
00:27:59,700 --> 00:28:01,230
لماذا؟

633
00:28:01,230 --> 00:28:03,850
كانت تحب فكرة المواعدة

634
00:28:03,850 --> 00:28:05,770
أكثر من الاستمرار فيها

635
00:28:05,770 --> 00:28:07,740
ماذا يعني هذا؟

636
00:28:07,750 --> 00:28:09,400
أحبت أن أختار النبيذ

637
00:28:09,400 --> 00:28:10,550
و أدفع ثمن العشاء

638
00:28:10,550 --> 00:28:12,040
و امور الرومنسية المضحكة

639
00:28:12,040 --> 00:28:13,170
المغازلة و ــــــ

640
00:28:13,170 --> 00:28:14,340
لكن من دون جنس

641
00:28:14,340 --> 00:28:15,480
صحيح

642
00:28:15,480 --> 00:28:17,120
كانت نوع ما تجرك الى الحافة

643
00:28:17,130 --> 00:28:18,410
وثم تجمدك هناك

644
00:28:18,410 --> 00:28:20,760
لم أعلم إن  كان الامر ذو علاقة بالمسيحية ام ماذا

645
00:28:20,760 --> 00:28:22,170
ماذا؟ عدم ممارسة الجنس؟

646
00:28:22,170 --> 00:28:23,560
نعم

647
00:28:23,560 --> 00:28:26,360
ومن ثم كتبت عن على الفيسبوك

648
00:28:26,360 --> 00:28:30,280
وقالت أني قطعت علاقتي بها

649
00:28:30,280 --> 00:28:32,620
إنها مجرد ثرثرة تافهة من شاب تم التخلي عنه

650
00:28:32,620 --> 00:28:34,310
ـ وهذه هي؟
ـ نعم

651
00:28:34,310 --> 00:28:36,310
يمكنني أن استمر في الاتصال بالاخرين ان رغبتي

652
00:28:36,310 --> 00:28:38,210
لكنني لا اعتقد انني سنجد عليها شائنة

653
00:28:38,210 --> 00:28:39,630
تبدو عادية وحسب

654
00:28:39,630 --> 00:28:40,850
لابأس بهذا

655
00:28:40,860 --> 00:28:42,470
شكرا

656
00:28:45,280 --> 00:28:46,810
ماذا تعتقد؟

657
00:28:46,810 --> 00:28:50,030
لا اعتقد أننا شكلنا هذا القدر من الاعداء ضمن عملائنا

658
00:28:50,030 --> 00:28:51,600
نحن بهذه البراعة وحسب

659
00:28:51,600 --> 00:28:53,990
لكن...؟

660
00:28:53,990 --> 00:28:55,780
اتتذكره؟

661
00:28:55,780 --> 00:28:58,260
ـ بول جونسون؟
ـ لا

662
00:28:58,260 --> 00:29:00,110
ـ من...؟
ـ العام الفائت

663
00:29:00,110 --> 00:29:01,920
القص جيريمايا

664
00:29:01,920 --> 00:29:03,520
*كان في نزل نصيف
(نزل للمرضى الذين يحتاجون عناية طبية دون ضرورة ابقائهم في المستفيات)

665
00:29:03,520 --> 00:29:04,860
السبب الوحيد الذي من أجله يحاولي طردي

666
00:29:04,870 --> 00:29:06,510
هو لانني أنهيت العلاقة... لانني لا أريد

667
00:29:06,510 --> 00:29:07,880
قضيباً عمره 70 عاما في فمي

668
00:29:07,890 --> 00:29:09,190
اصمت

669
00:29:09,190 --> 00:29:11,790
ـ كان سافلا
ـ نعم

670
00:29:11,790 --> 00:29:14,870
قاضى جيريمايا، قال انه تحرش به

671
00:29:17,520 --> 00:29:20,230
لذا، هل نذهب بهذا للشرطة أم نعمل عليها نحن

672
00:29:20,240 --> 00:29:24,410
ذاك هو السؤال

673
00:29:28,670 --> 00:29:30,040
لماذا تريدين فعل هذا؟

674
00:29:30,040 --> 00:29:31,220
لا أعلم

675
00:29:31,220 --> 00:29:33,470
بدا ذلك جميلا

676
00:29:33,470 --> 00:29:35,170
ماذا تريد أن تتعلمي؟

677
00:29:35,170 --> 00:29:36,890
كل شيء

678
00:29:36,900 --> 00:29:38,480
ما هو عملك؟

679
00:29:38,480 --> 00:29:40,810
أنا محامية

680
00:29:40,820 --> 00:29:43,170
حسنا

681
00:29:43,170 --> 00:29:45,740
ستقومن برمي المعلم

682
00:29:52,570 --> 00:29:54,220
لا، لن أفعل

683
00:29:54,220 --> 00:29:56,760
سيهجم عليك بسكين

684
00:29:58,460 --> 00:30:00,420
وستقومين برميه

685
00:30:02,670 --> 00:30:05,410
ألا ينبغي أن نتحدث عن السلام أولا

686
00:30:05,410 --> 00:30:07,330
لا

687
00:30:08,810 --> 00:30:11,410
حسنا

688
00:30:11,410 --> 00:30:14,420
لنقم بهذذا

689
00:30:16,400 --> 00:30:18,790
ـ المعذرة
ـ اهلا

690
00:30:18,790 --> 00:30:20,690
هل السماء تمطر؟

691
00:30:20,690 --> 00:30:23,940
لا، لقد أخذت حماما

692
00:30:23,940 --> 00:30:25,380
ويسكي، صاف

693
00:30:25,380 --> 00:30:26,910
كيف حالك؟

694
00:30:26,910 --> 00:30:28,560
أنا بخير حال

695
00:30:30,700 --> 00:30:32,870
أسف بشأن شريكك

696
00:30:32,870 --> 00:30:34,260
شريكي؟

697
00:30:34,270 --> 00:30:36,050
من تعرض لاطلاق النار

698
00:30:36,050 --> 00:30:37,350
اوه، اوه

699
00:30:37,360 --> 00:30:40,100
صحيح، لا، في الواقع، هو بخير

700
00:30:40,100 --> 00:30:42,620
سيخرج بعد بضع ايام

701
00:30:42,620 --> 00:30:44,490
هل وجدو من فعلها؟

702
00:30:44,490 --> 00:30:45,930
لا، سيفعلون

703
00:30:45,930 --> 00:30:48,240
لدي ايمان بذلك

704
00:30:48,240 --> 00:30:51,070
إذن...؟

705
00:30:54,810 --> 00:30:57,330
إذن ــــ

706
00:30:57,330 --> 00:30:58,720
تريد الطلاق

707
00:30:58,730 --> 00:31:01,250
ماذا؟

708
00:31:01,250 --> 00:31:04,120
محاسبك اتصل بمحاسبي

709
00:31:04,120 --> 00:31:06,990
اظن ان المسألة تتم هكذا هذه الايام

710
00:31:07,000 --> 00:31:08,730
قال أنني أريد الطلاق؟

711
00:31:08,730 --> 00:31:12,430
أجل، أعتقد أ، الامر منطقي لاسبابا ضريبية

712
00:31:12,440 --> 00:31:14,260
أن تطلق هذه السنة

713
00:31:14,260 --> 00:31:17,210
 كان هذا بناءا على سؤالك العام المنصرم

714
00:31:17,220 --> 00:31:19,310
روي يرغب أن يعلم وضعيتنا

715
00:31:19,310 --> 00:31:21,530
اوه، روي، المحاسب روي؟

716
00:31:21,530 --> 00:31:22,750
أجل

717
00:31:22,750 --> 00:31:24,440
أوه، حسنا

718
00:31:24,450 --> 00:31:27,750
هانحن أولاء إذن

719
00:31:27,760 --> 00:31:31,670
مستعدين لنتحدث في الوضعية

720
00:31:33,680 --> 00:31:35,460
ماذا تريد؟

721
00:31:37,630 --> 00:31:39,160
كورت

722
00:31:39,160 --> 00:31:41,630
نرى بعضنا كم، 30 يوما بالسنة؟

723
00:31:41,630 --> 00:31:42,910
نعم، كلانا يعمل

724
00:31:42,910 --> 00:31:45,730
أعلم، لكن هذا لا يشكل زواجا

725
00:31:45,730 --> 00:31:49,820
لذا إن رغبت بالطلاق، فلا بأس معي

726
00:31:51,820 --> 00:31:53,820
هل هذا يتعلق بصديقك؟

727
00:31:53,820 --> 00:31:56,100
ـ صديقي؟.
ـ أجل

728
00:31:56,110 --> 00:31:57,670
أنت تتحدث عن تولي

729
00:31:57,670 --> 00:31:59,530
ـ هل هذا اسمه؟
ـ أجل

730
00:31:59,530 --> 00:32:01,090
إذن الامر يخص تولي

731
00:32:01,090 --> 00:32:04,960
لا، لا

732
00:32:04,970 --> 00:32:08,710
الامر يخص ما تريده أنت

733
00:32:08,710 --> 00:32:13,190
دايان ــــ

734
00:32:13,190 --> 00:32:16,930
كنت، كنت أحاول السنة الماضية

735
00:32:16,930 --> 00:32:20,490
أن... أن أعوض لك

736
00:32:20,490 --> 00:32:24,060
أن ـــــ

737
00:32:24,060 --> 00:32:27,150


738
00:32:27,150 --> 00:32:31,590
كنت سجينا باطلاق سراح مشروط

739
00:32:31,590 --> 00:32:34,290
لقد تعبت

740
00:32:36,490 --> 00:32:39,750
كورت، هذا أكثر شيء تحدث فيه خلال سنتين

741
00:32:41,350 --> 00:32:42,700
لست بكثير الكلام

742
00:32:42,700 --> 00:32:45,610
أعلم

743
00:32:45,610 --> 00:32:48,570
لكني أحتاجك ان تكثر الحديث

744
00:32:48,570 --> 00:32:52,790
أحتاجك ان أن تخبرني

745
00:32:52,800 --> 00:32:55,230
ماذا تريد

746
00:32:55,230 --> 00:32:57,520
وإن كان طلاقا

747
00:32:57,520 --> 00:33:00,100
فاني اتفهم، و إن لم يكن ـــــ

748
00:33:00,100 --> 00:33:01,920
ـ كنت أخبرك
ـ لا، كنت تخبرني

749
00:33:01,920 --> 00:33:03,700
أن علينا أن نمضي عطلة الاسبوع معا

750
00:33:03,710 --> 00:33:05,140
أنه علي ان آتي لشقتك

751
00:33:05,140 --> 00:33:06,280
وأنه علينا أن نسكن معا

752
00:33:06,280 --> 00:33:07,580
كشركاء سكن

753
00:33:07,590 --> 00:33:09,280
أنا كبيرة على هكذا شيء

754
00:33:09,280 --> 00:33:11,120
لذا، إم\ن كنا سنطلق، دعنا فقط ــــ

755
00:33:11,120 --> 00:33:12,420
دعنا نقم بذلك وحسب

756
00:33:12,420 --> 00:33:15,770
أمضيت قسما كبيرا من السنة الماضية أتأرجح بين هذا و ذاك

757
00:33:15,780 --> 00:33:17,530
تاركة الاحداث تعصف بي

758
00:33:17,540 --> 00:33:19,840
ولن أفعل هذا بعد الآن

759
00:33:21,780 --> 00:33:24,700
حسنا

760
00:33:26,700 --> 00:33:27,870
سأتصل بك غدا

761
00:33:27,880 --> 00:33:30,090
لماذا؟

762
00:33:32,010 --> 00:33:36,010
لأنك تريدين جوابا حقيقي

763
00:33:59,250 --> 00:34:01,040
سيد، روز؟

764
00:34:01,040 --> 00:34:02,750
أجل، سيباستيان روز

765
00:34:02,750 --> 00:34:04,820
أهلا، أنا لــوكا

766
00:34:04,830 --> 00:34:06,220
هل لديك موعد؟

767
00:34:06,220 --> 00:34:08,780
لا، فكرت في الاتصال فجأة

768
00:34:08,790 --> 00:34:10,610
أنت حامل

769
00:34:10,610 --> 00:34:12,660
لا، لا، سمينة فقط

770
00:34:12,660 --> 00:34:13,920
أنت تمزحين

771
00:34:13,920 --> 00:34:15,100
هذا صحيح

772
00:34:15,100 --> 00:34:17,180
الآن، لماذا تتصل بي فجأة؟

773
00:34:17,190 --> 00:34:19,580
أنا مجند، الافضل في العاصمة

774
00:34:19,580 --> 00:34:21,350
اسألي أي أحد، ونوعك

775
00:34:21,350 --> 00:34:23,670
هو تماما ما يبحث عنه الناس حاليا

776
00:34:23,670 --> 00:34:25,570
يا الهي

777
00:34:25,570 --> 00:34:26,730
اتصل بك كولين؟

778
00:34:26,730 --> 00:34:29,250
هل هذا "خليلك" المرشح لعضوية الكونغرس؟

779
00:34:29,250 --> 00:34:32,650
انظر، لن انتقل، سأبقى في شيكاغو، لذا ـــ

780
00:34:32,660 --> 00:34:34,810
حسنا، مهلا، خذي هذه

781
00:34:34,810 --> 00:34:38,790
هذه هي عروض أكبر 5 شركات محاماة في واشنطن

782
00:34:38,790 --> 00:34:40,770
وهذا بعد ساعتين من الاتصال فحسب

783
00:34:40,770 --> 00:34:42,820
انت في أعلى شريحة الان آنسة كوين

784
00:34:42,820 --> 00:34:45,170
لست أعلم يدفعون لك هنا، لكن ــــ

785
00:34:45,170 --> 00:34:47,520
لكن أراهن بخصيتي اليسرى أنهم لن ينافسوا هؤلاء

786
00:34:47,520 --> 00:34:50,780
خصيتك اليسرى، صح؟

787
00:34:50,790 --> 00:34:52,790
إليك، خذهم

788
00:34:57,120 --> 00:34:59,080
شكرا

789
00:35:02,270 --> 00:35:04,580
كولين، كف عن هذا

790
00:35:04,580 --> 00:35:06,640
لن انتقل لواشنطن

791
00:35:06,650 --> 00:35:08,170
ـ لن ــــ
ـ لوكا، لوكا، اهدأي

792
00:35:08,170 --> 00:35:09,430
لدينا وقت لنناقش هذا

793
00:35:09,430 --> 00:35:11,130
ـ كان هنا للتو
ـ من كان هناك؟

794
00:35:11,130 --> 00:35:13,590
أعطاني عروضا من 5 شركات في واشنطن

795
00:35:13,590 --> 00:35:15,420
لوكا... من كان هناك؟ عمن تتحدثي؟

796
00:35:15,420 --> 00:35:17,070
ـ مجند ما
ـ مجند؟

797
00:35:17,070 --> 00:35:18,810
ـ لم اتصل بمجند
ـ إذن من؟

798
00:35:18,810 --> 00:35:20,860
ـ خمني
ـ أمك

799
00:35:20,860 --> 00:35:22,990
سأتحدث معها... نعم، نعم، نعم

800
00:35:22,990 --> 00:35:26,250
كولين، لا يمكنني التعامل مع هذا الان

801
00:35:26,250 --> 00:35:28,470
أعلم، نعم، أعلم، سأتحدث معها

802
00:35:28,470 --> 00:35:31,470
لماذا؟ لان العالم

803
00:35:31,470 --> 00:35:34,100
يتغير بسرعة شديدة

804
00:35:34,100 --> 00:35:36,380
ولا يمكن للرجال الاعتماد على عاداتهم القديمة

805
00:35:36,390 --> 00:35:37,780
اي عادات قديمة؟

806
00:35:37,780 --> 00:35:39,680
ـ أي عادات قديمة برأيك؟
ـ لست أعلم

807
00:35:39,680 --> 00:35:41,590
لهذا أنا أقوم بعزلك

808
00:35:41,600 --> 00:35:43,790
يعتقد الرجال ان سلوكهم

809
00:35:43,800 --> 00:35:46,530
سيذهب بلا رقيب و حسيب

810
00:35:46,530 --> 00:35:48,380
يحسبون أن النساء يخشون البوح

811
00:35:48,380 --> 00:35:50,550
ـ بما يعلمونن لكن هذا تغير
ـ لذا مدونتك

812
00:35:50,560 --> 00:35:52,730
ـ قائمة على إخافة الرجال
ـ لم تقل ذلك

813
00:35:52,730 --> 00:35:54,370
ولا أنا أعني ذلك

814
00:35:54,370 --> 00:35:57,060
في أعلى المدونة يقال :" هذه تشكيلة

815
00:35:57,070 --> 00:35:59,740
اشاعات و ادعائات سوء السلوك

816
00:35:59,740 --> 00:36:01,310
"خذ كل شيء برشة ملح
(لا تصدق كل شيء)

817
00:36:01,310 --> 00:36:04,290
لكن اسم مدونتك يوحي بانك تريدين اتخاذ فعل

818
00:36:04,290 --> 00:36:07,300
"سفلاء لتتجنبي"
تجنب: هذا فعل

819
00:36:07,300 --> 00:36:08,690
يا الهي لقد امسكتني

820
00:36:08,690 --> 00:36:10,510
هذه النبرة كانت ساخرة بوضوح

821
00:36:10,520 --> 00:36:13,260
انظري، هذا ليست موقع كاره للرجال يا دايان

822
00:36:14,790 --> 00:36:16,750
ـ لم أقل كلمة
ـ لم تكوني بحاجة لذلك

823
00:36:16,750 --> 00:36:18,740
أنت تمثلين الاشخاص الذين يقاضوننا

824
00:36:18,740 --> 00:36:22,610
لذا علينا ان نتبع سبيلك كلنا، صحيح؟

825
00:36:22,610 --> 00:36:24,970
لانك وحدك من تعرفين مافيه خير للنساء؟

826
00:36:24,970 --> 00:36:27,970
أعلم أكثر منكم يا متأخري الدفاع عن حق النسوة

827
00:36:27,970 --> 00:36:30,140
تريدين فقط ان تسايري الوضع

828
00:36:30,140 --> 00:36:32,100
لا تؤذي الرجال فقد يردون الاذية

829
00:36:32,100 --> 00:36:34,060
 يا الهي لقد امسكتني

830
00:36:36,020 --> 00:36:38,980
لقد مهدتي الطريق للجيل القادم

831
00:36:38,980 --> 00:36:41,460
لنا، شكرا

832
00:36:41,460 --> 00:36:43,940
يمكنك الآن ان تأخذي راحة

833
00:36:45,860 --> 00:36:47,330
هل انا مضحكة لهذا الحد؟

834
00:36:47,340 --> 00:36:50,380
أجل، أنت كذلك، كل شيء معك له صفة قبلية، صحيح؟

835
00:36:50,380 --> 00:36:52,340
النساء ضد الرجال

836
00:36:52,340 --> 00:36:54,270
انها السبيل الوحيدة لانجاز الامور

837
00:36:54,270 --> 00:36:55,910
انظري الى اين اوصلتمونا

838
00:36:55,910 --> 00:36:58,000
هارفي واينستين و تشارلي روز

839
00:36:58,000 --> 00:36:59,780
جيل كامل من النساء

840
00:36:59,780 --> 00:37:01,740
تعلم ان يبقى فمه مغلقا

841
00:37:01,740 --> 00:37:03,920
موقعي لم يصمت

842
00:37:03,920 --> 00:37:05,280
أتعلمين مشكلتك؟

843
00:37:05,290 --> 00:37:06,750
لا يسعني الانتظار

844
00:37:06,760 --> 00:37:08,790
أنت منشغلة جدا بتلقيب الاشياء لتدركي

845
00:37:08,790 --> 00:37:10,050
كم نحن نتفق معك

846
00:37:10,050 --> 00:37:11,140
و انت واثقة جدا

847
00:37:11,140 --> 00:37:13,100
من اوراق اعتمادك في حق مساواة النسوة لتدركي

848
00:37:13,100 --> 00:37:14,670
اننا لا نحتاجك

849
00:37:14,670 --> 00:37:16,410
هذا عراك النسوة الشبيبة

850
00:37:17,580 --> 00:37:18,670
نعم

851
00:37:18,670 --> 00:37:19,740
رون هكذا

852
00:37:19,740 --> 00:37:21,570
مندفع و غير خبير

853
00:37:21,570 --> 00:37:23,150
وكم من الوقت واعدت رون؟

854
00:37:23,150 --> 00:37:25,640
شهر، أعتقد، كانت اربع مواعيد

855
00:37:25,640 --> 00:37:28,550
وهل حاول ان يمارس معك الجنس خلال الموعد الاول؟

856
00:37:28,550 --> 00:37:31,030
نعم، كان له عازل قرب الاريكة

857
00:37:31,030 --> 00:37:33,290
الامر و مافيه، ليس بارع في ذلك

858
00:37:33,290 --> 00:37:35,220
أعتقد أنه لم يضاجع خلالة الثانوية

859
00:37:35,230 --> 00:37:37,920
لذا اعتقد انه يحسب النساء تستجيب للقوة

860
00:37:37,930 --> 00:37:40,970
لذا، حساب اميلي عن موعدها مع رون يزامن موعدك؟

861
00:37:40,970 --> 00:37:43,000
نعم، اللسان في الاذن

862
00:37:43,000 --> 00:37:44,180
أعتقد أن شاهد ذلك

863
00:37:44,190 --> 00:37:46,850
في فيديو جنس او شيء ما، انه مقزز وحسب

864
00:37:46,860 --> 00:37:48,220
أية أسئلة؟

865
00:37:48,220 --> 00:37:50,400
انها لك

866
00:37:50,400 --> 00:37:53,440
اذن رون حاول أن ينام معك خلال موعدكم اول؟

867
00:37:53,440 --> 00:37:56,400
ـ نعم
ـ وهل فعلت؟

868
00:37:56,400 --> 00:37:59,540
كلانا ذاعب الآخر بفمه

869
00:37:59,540 --> 00:38:02,020
لكن حين انتهى الموعد، لم تذهبي

870
00:38:02,020 --> 00:38:03,710
الى موقع "سفلاء لتتجنبي" كي تكتبي عنه؟

871
00:38:03,720 --> 00:38:05,930
ـ لا
ـ لم لا؟

872
00:38:05,940 --> 00:38:08,410
إن كتبت عن كل موعد انتهى على هذه الشاكلة

873
00:38:08,420 --> 00:38:10,070
لن يتبقى أي من الشباب

874
00:38:10,070 --> 00:38:12,640
لكن هل تلومين اميلي على الكتابة عنه؟

875
00:38:12,640 --> 00:38:14,420
لا، ذلك خيارها هي

876
00:38:14,420 --> 00:38:15,640
انه فقط

877
00:38:15,640 --> 00:38:17,360
ـ ليس قراري
ـ ليس جيد

878
00:38:17,370 --> 00:38:19,290
هذا يشكل نسقا عليه, شكرا لك

879
00:38:19,300 --> 00:38:21,210
ماذا عن اميلي؟ ماذا لدينا عنها؟

880
00:38:21,210 --> 00:38:24,650
لا، علينا أن نخبر توم و جيري أن نقوم بالتسوية

881
00:38:24,650 --> 00:38:27,790
اعني، خلال مرحلة ما، سيدعو هذا لمقاضتهم لنا

882
00:38:27,790 --> 00:38:29,990
لكن هل لدينا نسق عنها؟

883
00:38:30,000 --> 00:38:33,050
أجل، قامت ماريسا ببحث

884
00:38:33,050 --> 00:38:35,570
هذه ليست اول مرة تتهمين رجلا

885
00:38:35,570 --> 00:38:38,200
بإساءة معاملتك، اليس هذا صحيح. اميلي؟

886
00:38:38,200 --> 00:38:39,630
لست أفهم

887
00:38:39,640 --> 00:38:43,170
ألم تدعين خليلك السابق ب"المختل"؟

888
00:38:43,170 --> 00:38:45,130
على الفيسبوك سنة 2017

889
00:38:45,130 --> 00:38:47,040
لا، كان ذلك مجازا

890
00:38:47,040 --> 00:38:48,970
ـ إذن لم يكن مختلا؟
ـ لا

891
00:38:48,970 --> 00:38:52,240
ما أقوله ... أنه لم يكن حسنا معي

892
00:38:52,240 --> 00:38:53,920
مثل رون؟

893
00:38:53,920 --> 00:38:55,830
لا، بشكل مختلف

894
00:38:55,840 --> 00:38:57,050
يبدو انه لديك

895
00:38:57,050 --> 00:38:59,120
نسق من الانفصال مع الرجال

896
00:38:59,120 --> 00:39:00,840
و الخوض في قصص عنهم

897
00:39:00,840 --> 00:39:02,360
أين حصلتم على هذا؟

898
00:39:02,370 --> 00:39:03,800
هل تحاولين إخفاء هذا؟

899
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
لا، أنا فقط ــــ

900
00:39:05,400 --> 00:39:08,490
أنظرا، لقد كنت مغتاظة، لقد انفجرت غضبا

901
00:39:08,490 --> 00:39:10,350
ما علاقة هذا برون؟

902
00:39:10,350 --> 00:39:12,920
دعينا نتحدث عن بعض علاقاتك الاخرى

903
00:39:18,440 --> 00:39:20,270
ظننت اننا اتفقنا انها ثرثرة تافهة

904
00:39:20,270 --> 00:39:22,900
أجل، جلسات الاستماع هي رحلات صيد

905
00:39:22,910 --> 00:39:24,240
كان يمكنها أن تنكر ذلك

906
00:39:24,240 --> 00:39:26,740
لقد أنكرت وهذا لا يهم. انها طبيعية

907
00:39:26,740 --> 00:39:28,560
كنت تحولها الى مختلة باردة

908
00:39:28,570 --> 00:39:29,710
لا، كنت أحاول ان أظهر

909
00:39:29,720 --> 00:39:31,450
أنه هناك جانب آخر للقضية

910
00:39:31,460 --> 00:39:34,060
لقد تحدث بنفس الطريقة عنك وعن اميلي

911
00:39:34,060 --> 00:39:36,720
ـ ماذا؟ لا، لم أفعل
ـ أجلـ لقد فعلت

912
00:39:36,720 --> 00:39:38,470
بالنسبة لي، قلت أن اميلي كانت موسوسة

913
00:39:38,480 --> 00:39:40,110
ـ بشأنك أنت و كارين، أنها كانت مجنونة
ـ حسنا، و

914
00:39:40,120 --> 00:39:43,170
لذا حين يتم عزلي، لربما يمكنهم استعمال هذا ضدي

915
00:39:43,170 --> 00:39:45,120
كان ذلك هراء

916
00:39:47,500 --> 00:39:49,170
ليز

917
00:39:49,170 --> 00:39:51,470
ـ قال الشاهد ان المعتدي أسود
ـ أجل

918
00:39:51,470 --> 00:39:53,000
أجل، و نحن نتفق

919
00:39:53,000 --> 00:39:55,970
الآن، هناك شخص ما

920
00:39:55,970 --> 00:39:58,000
هزمناه و نريد شاهدك أن ينظر اليه

921
00:39:58,000 --> 00:40:00,320
اخبره يا جاي

922
00:40:00,320 --> 00:40:02,670
هذا بول جونسون

923
00:40:02,670 --> 00:40:05,050
ادريان بوزمان هزمه في المحكمة قبل عام

924
00:40:05,060 --> 00:40:07,880
فقط أره لشاهدك

925
00:40:14,030 --> 00:40:15,960
أجل، ايها القائد

926
00:40:15,960 --> 00:40:18,010
لدينا معلومات الشاهد

927
00:40:18,010 --> 00:40:19,960
ـ في قضية اطلاق النار على بوزمان
ـ لدينا سيدي

928
00:40:19,960 --> 00:40:21,900
كنت لتوي سأحضرهم لأتحدث معهم

929
00:40:21,900 --> 00:40:24,800
جيد، أرهم هذه الصورة

930
00:40:24,800 --> 00:40:26,670
لم نتحدث معهم بعد

931
00:40:29,240 --> 00:40:30,580
مهلا

932
00:40:30,590 --> 00:40:32,630
لم تتحدث معهم، الشاهدون؟

933
00:40:32,640 --> 00:40:35,070
ـ لدي عمل انجزه
ـ كيف تعرف انهم يقولون الحقيقة

934
00:40:35,070 --> 00:40:37,470
ـ إن لم تستجوبهم؟
ـ لقد وجدنا المسدس و كاتم الصوت

935
00:40:37,470 --> 00:40:39,770
ـ لذا اليك عني
ـ أجل، لكن هل هذا جل ما فعلت؟

936
00:40:39,770 --> 00:40:42,180
انظر، ظابط شرطة في موقع الجريمة تحدث مع الشاهدون

937
00:40:42,180 --> 00:40:43,740
لدي ملاحظات استجوابه هنا

938
00:40:43,750 --> 00:40:45,900
ـ أي ظابط؟
ـ دعنا نقوم بعملنا

939
00:40:45,910 --> 00:40:47,430
أي شرطي؟

940
00:40:47,430 --> 00:40:49,450
ذاك

941
00:40:58,590 --> 00:41:00,590
وايتهيد

942
00:41:04,590 --> 00:41:06,680
جاي، ماذا يجري؟

943
00:41:06,680 --> 00:41:08,510
هل تعرف من فعلها

944
00:41:08,510 --> 00:41:10,220
نعم

945
00:41:25,270 --> 00:41:26,920
جيد، كيف تشعر؟

946
00:41:26,930 --> 00:41:28,490
جيد

947
00:41:28,490 --> 00:41:30,410
هل يتحدث على الاطلاق؟

948
00:41:30,410 --> 00:41:31,760
مرة بالسنة

949
00:41:31,760 --> 00:41:34,240
ـ هل أواجهك قط؟
ـ أنا؟

950
00:41:34,240 --> 00:41:36,710
بنهاية المطاف، لكن اولا ـــــ

951
00:41:38,970 --> 00:41:41,540
جيد جدا

952
00:41:43,070 --> 00:41:45,840
ـ آسف
ـ يستحسن أن ترد على ذلك

953
00:41:45,840 --> 00:41:47,970
أنت محامي، صحيح؟

954
00:41:50,810 --> 00:41:53,110
ليز، ماذا هناك؟

955
00:41:53,110 --> 00:41:56,330
وايتهيد اطلق النار على ادريان
ـ ماذا؟

956
00:41:56,330 --> 00:41:59,420
الظابط وايتهيد. انهم يعتقلونه الآن

957
00:41:59,430 --> 00:42:01,120
ـ يا الهي
ـ نعم

958
00:42:01,120 --> 00:42:03,950
كان الشرطي الذي قال انه تحدث الى الشاهدون

959
00:42:03,950 --> 00:42:06,220
من رأى رجلا أسودا يغادر مسرح الجريحة

960
00:42:06,220 --> 00:42:08,150
لكن الشرطة حاولت الاتصال بالشاهدين

961
00:42:08,150 --> 00:42:09,640
ولم يستطيعو ايجدهم

962
00:42:09,650 --> 00:42:11,300
ـ المسدس؟
ـ قام بدسه

963
00:42:11,300 --> 00:42:13,010
اظن أنه راى كل الهجمات

964
00:42:13,010 --> 00:42:15,440
على المحامين وـو رغب أن يسهم هو الآخر

965
00:42:15,450 --> 00:42:17,410
أعلم، سأذهب للمستشفى

966
00:42:17,410 --> 00:42:18,740
لذا سأنحدث معك لاحقا

967
00:42:18,740 --> 00:42:21,260
حسنا

968
00:42:21,260 --> 00:42:22,790
يا رباه

969
00:42:22,790 --> 00:42:25,100
يوجد فيه فرانز ماندلسون هنا

970
00:42:25,110 --> 00:42:26,630
... اتصال غير لائق"

971
00:42:26,640 --> 00:42:29,350
... شخصيا و رقميا
"تحرش بموقع العمل

972
00:42:29,360 --> 00:42:32,640
نعم، أعرف شخصا عمل لديه، كان شخصا حقيرا بالفعل

973
00:42:32,640 --> 00:42:34,960
لا شيء من ذاك له سياق. انه مبعثر هاهناك فقط

974
00:42:34,970 --> 00:42:36,950
ـ و ولا يمكنه ان يضحره حتى لو أراد
ـ أنت في شركة محاماة

975
00:42:36,950 --> 00:42:38,720
ولا تكترث البتة بأجرأة القانون؟

976
00:42:38,720 --> 00:42:40,690
ـ لا احد يقاضيه
ـ و أنت لم

977
00:42:40,690 --> 00:42:42,550
تكترث بأجرأة القانون حين كان رون موور

978
00:42:42,560 --> 00:42:43,720
ـ تماما
ـ يا الهي

979
00:42:43,730 --> 00:42:46,850
هل حقا انت تقارن بين هذا و متحرش بالاطفال؟

980
00:42:46,860 --> 00:42:48,840
بالتأكيد، بعض هلاء الرجال مغتصبون

981
00:42:48,850 --> 00:42:50,350
...أمر واحد انت لا تنظر اليه

982
00:42:50,350 --> 00:42:52,130
العديد من هؤلاء الرجال سود

983
00:42:52,130 --> 00:42:54,950
يارباه، لا تجعلي من الامر عرقيا

984
00:43:10,850 --> 00:43:12,380
مرحبا؟

985
00:43:12,380 --> 00:43:14,290
أهلا، لوكا كوين؟

986
00:43:14,300 --> 00:43:16,750
ـ أجل
ـ أنا رود هبركور

987
00:43:16,760 --> 00:43:19,020
أنا اعمل مع باراك و ميشيل اوباما

988
00:43:19,020 --> 00:43:20,980
نعم، اعرف من أنت

989
00:43:20,980 --> 00:43:24,240
ـ رأيتك في جنازة كارل ريديك
ـ ذاكرة جيدة

990
00:43:24,240 --> 00:43:26,900
اسف على التطفل لكن عندي موعد طائرة

991
00:43:26,900 --> 00:43:28,680
أريد فقط أن أسألك

992
00:43:28,690 --> 00:43:30,060
نعم، بالطبع

993
00:43:30,060 --> 00:43:33,930
ه ـهل يمكنني أن اعرض عليك ــــ

994
00:43:33,940 --> 00:43:35,890
...ماء او

995
00:43:35,890 --> 00:43:37,370
لدي لفائف فجل

996
00:43:37,380 --> 00:43:40,030
لا، شكرا، كم شهرا؟

997
00:43:40,030 --> 00:43:42,160
أوه، تسعة

998
00:43:42,160 --> 00:43:44,440
ثماـ ثمانية و ثلاثون

999
00:43:44,440 --> 00:43:46,660
ـ صار متكتملا
ـ صح

1000
00:43:46,660 --> 00:43:50,340
أعلم انك ستكونين في العاصمة في يناير

1001
00:43:50,340 --> 00:43:52,790
و، كنت آمل انك تفكري

1002
00:43:52,800 --> 00:43:55,320
في العمل مع مكاتبنا بصفتك مستشارة

1003
00:44:04,390 --> 00:44:06,000
نغمة مثيرة للاهتمام

1004
00:44:06,010 --> 00:44:08,990
لا، انها ... انها لعبة

1005
00:44:10,880 --> 00:44:12,510
اه

1006
00:44:12,510 --> 00:44:14,920
ـ آسف غن بدا هذا مفاجئ
ـ لا

1007
00:44:14,920 --> 00:44:16,640
كل ما ف الامر ان هناك امور كثيرة

1008
00:44:16,640 --> 00:44:20,210
لا افهمها بخصوص ما يجري الآن

1009
00:44:20,210 --> 00:44:21,640
انظم للنادي
(ذاك حال الجميع)

1010
00:44:21,650 --> 00:44:23,650
فكري بالامر

1011
00:44:23,650 --> 00:44:25,220
يمكننا الاستفاذة من محامية جيدة اخرى

1012
00:44:25,220 --> 00:44:27,440
و، أعلم أن الطلب عليك كثير

1013
00:44:27,440 --> 00:44:29,090
سررت بلقائك

1014
00:44:29,100 --> 00:44:31,270
سيد، هبركور

1015
00:44:31,270 --> 00:44:33,360
هل أرسلك الي كولين موريلو؟

1016
00:44:33,360 --> 00:44:35,230
هل أرسلني؟

1017
00:44:35,240 --> 00:44:36,760
لا

1018
00:44:36,760 --> 00:44:38,420
أنا فقط أعلم الكثيرون يسعون للحصول عليك

1019
00:44:38,420 --> 00:44:42,420
و، لا يسعنا ترك الخيرة يفلتون

1020
00:44:42,420 --> 00:44:45,160
ـ اتصلي بي
ـ نعم

1021
00:44:45,160 --> 00:44:47,040
ـ حسنا
ـ حسنا

1022
00:44:55,500 --> 00:44:57,390
سيقبلون بالعرض

1023
00:44:57,390 --> 00:44:58,870
لا اعلم

1024
00:44:58,870 --> 00:45:00,290
أعتقد ان اميلي تميل للقبول

1025
00:45:00,300 --> 00:45:02,380
لكن غريتشن قلقة بشأن قضايا أكثر

1026
00:45:02,390 --> 00:45:03,930
وماذا نرى بشأن

1027
00:45:03,940 --> 00:45:05,500
هذان الاثنان؟

1028
00:45:05,500 --> 00:45:08,530
توم يريد ان يسقط القضية الكبرى

1029
00:45:08,540 --> 00:45:11,320
ـ وجيري يرى عكس ذلك
ـ هل نرى الامر غريب

1030
00:45:11,320 --> 00:45:13,320
أنهم يلاحقون هذه القضية اساسا؟

1031
00:45:13,320 --> 00:45:15,100
أتعنين لأنه ليس فيها مال؟

1032
00:45:15,110 --> 00:45:17,850
نعم، أعني، غريتشن بالكاد تكون من الاغنياء

1033
00:45:17,850 --> 00:45:20,100
هل تعتقد أنها حالة غوكر؟

1034
00:45:20,100 --> 00:45:22,110
انهم يسعون لإفلاسهم؟

1035
00:45:22,120 --> 00:45:24,300
اجل، لكن من يمثل بيتر ثييل؟

1036
00:45:24,300 --> 00:45:26,280
أعني، من يمول هذا؟

1037
00:45:26,280 --> 00:45:28,860
ـ نريد الاستمرار في القتال
ـ آلماـ تعرفين

1038
00:45:28,860 --> 00:45:30,950
لم يعد الامر متعلقا بعملائنا بعد الآن

1039
00:45:30,950 --> 00:45:33,340
صار هذا متعلق باهتمامات أكبر

1040
00:45:33,340 --> 00:45:35,840
ـ ممولي منازعاتك القضائية
ـ نعم

1041
00:45:35,840 --> 00:45:39,440
إن كانوا سيسقطون قضايا كبرى كمقايضة

1042
00:45:39,440 --> 00:45:41,920
لاسقاط (سفلاء لتتجنبي)

1043
00:45:41,930 --> 00:45:43,910
هل سيكون عملائك منفتحين على هذا؟

1044
00:45:43,910 --> 00:45:45,820
ينبغي أن تتحدث معهم

1045
00:45:45,820 --> 00:45:48,350
يمكن ان يسوء هذا بسرعة

1046
00:45:48,360 --> 00:45:50,360
هل سيوافق عليها خبرائك الماليون؟

1047
00:45:50,360 --> 00:45:52,580
سنتحدث معهم

1048
00:45:52,580 --> 00:45:55,710
اوه

1049
00:45:55,710 --> 00:45:58,150
هانحن أولاء

1050
00:46:16,390 --> 00:46:18,350
دايان لوكهارت، ارجوك

1051
00:46:22,610 --> 00:46:24,650
كورت مكفاي هنا من اجلك

1052
00:46:24,660 --> 00:46:26,870
أيمكنك أن تعيده؟

1053
00:46:30,920 --> 00:46:33,750
تخميني هو انك لم تفكري في نفسك كخائنة

1054
00:46:33,750 --> 00:46:35,360
هل هذا سؤال؟

1055
00:46:35,360 --> 00:46:37,030
ـ ماذا تعتقدين؟
ـ لا

1056
00:46:37,040 --> 00:46:39,120
لم افكر قط في نفسي كخائنة

1057
00:46:39,130 --> 00:46:43,370
أنا أغلق (سفلاء لتتجنبي) لذا شكرا كثيرا

1058
00:46:43,370 --> 00:46:45,720
ـ على الرحب
ـ أتعلمين لم حدث هذا؟

1059
00:46:45,720 --> 00:46:47,010
لأننا كنا نضيف واحدا

1060
00:46:47,010 --> 00:46:49,460
من ممولي منازعاتك القضائية الى قائمتنا

1061
00:46:49,460 --> 00:46:51,200
جيري وارشوفسكي

1062
00:46:51,200 --> 00:46:52,780
سفلاء لتتجنبي

1063
00:46:52,790 --> 00:46:55,770
وأنت قمت بعمله السيء. قمت بغلق موقعنا

1064
00:46:55,770 --> 00:46:57,670
أتعرفين ماهي مشكلتك؟

1065
00:46:57,670 --> 00:46:58,890
ليست لدي مشكلة

1066
00:46:58,900 --> 00:47:01,870
النساء ليست شيئا واحدا

1067
00:47:01,870 --> 00:47:04,610
و لا يحق لك ان تحددي من نحن

1068
00:47:04,610 --> 00:47:08,660
المرة المقبلة، وكلي محام وانجزي عملك بصواب

1069
00:47:18,450 --> 00:47:20,060
تريدينني أن أعود؟

1070
00:47:21,970 --> 00:47:24,020
هل تمزح؟

1071
00:47:24,020 --> 00:47:26,670
أحب ان أرى هذا الجانب منك

1072
00:47:26,670 --> 00:47:29,150
أحب أن أبديه

1073
00:47:32,460 --> 00:47:34,070
إذن أين نحن يا كورت؟

1074
00:47:34,070 --> 00:47:38,530
لدي جوابي الحقيقي

1075
00:47:38,530 --> 00:47:40,340
لكن هل سيعجبني؟

1076
00:47:40,340 --> 00:47:42,190
ربما

1077
00:47:45,740 --> 00:47:48,690
لم نجرب كوننا متزوجان

1078
00:47:48,700 --> 00:47:52,050
حاولنا مازنة العمل بالزواج و لم نقدر

1079
00:47:52,060 --> 00:47:53,780
ـ لكن هذا فقط لأن ــــــ
ـ صه

1080
00:47:55,860 --> 00:47:58,730
سأحصل على عمل لدى مكتب التحقيقات الفدرالي في شيكاغو

1081
00:47:58,740 --> 00:48:00,100
ذلك يعني الا سفر

1082
00:48:00,100 --> 00:48:02,060
يعني بقائي هنا

1083
00:48:02,060 --> 00:48:04,190
أطلب منك أن تبيعي شقتك

1084
00:48:04,190 --> 00:48:06,140
و أن نبحث معا عن مكان أوسع

1085
00:48:06,140 --> 00:48:08,960
و أن ننتقل اليه معا

1086
00:48:08,970 --> 00:48:15,150
نتوققف عن التظاهر انه يمكننا فعل هذا بنصف دوام

1087
00:48:15,150 --> 00:48:17,890
و أن نعيش معا حتى نموت

1088
00:48:24,340 --> 00:48:26,510
هذا عرضي

1089
00:48:26,520 --> 00:48:28,390
ماذا تقولين؟

1090
00:48:31,390 --> 00:48:34,220
على أن أسالك سؤالا واحدا

1091
00:48:36,200 --> 00:48:37,960
ماذا؟

1092
00:48:37,960 --> 00:48:41,070
هل صوت لترمب؟

1093
00:48:45,710 --> 00:48:47,320
لا

1094
00:48:50,670 --> 00:48:53,500
اوه

1095
00:48:53,500 --> 00:48:55,940
اوه

1096
00:48:59,620 --> 00:49:02,670
ـ كتبت في تيد كروز
ـ ماذا؟

1097
00:49:15,230 --> 00:49:16,700
حسنا

1098
00:49:16,700 --> 00:49:19,030
...ـ فقط
ـ نعم، نعم

1099
00:49:19,030 --> 00:49:20,510
حسنا

1100
00:49:20,510 --> 00:49:22,120
فهمتي؟

1101
00:49:22,130 --> 00:49:24,080
دائما ما تخبريني ماذا أفعل

1102
00:49:24,090 --> 00:49:25,910
ـ نعم
ـ أحقا؟

1103
00:49:25,920 --> 00:49:29,230
لان هذه أنا. طبعا سأخبرك ماذا تفعل

1104
00:49:29,230 --> 00:49:31,100
من عساه سيفعل؟

1105
00:49:31,100 --> 00:49:32,620
لا تخبر أحدا

1106
00:49:48,250 --> 00:49:50,600
شكرا

1107
00:49:52,390 --> 00:49:54,560
لا أحب أن تحرك عواطفي

1108
00:49:54,560 --> 00:49:57,370
و هذا ما يحدث الآن

1109
00:50:00,350 --> 00:50:01,610
تعلمون، في المسشتفى

1110
00:50:01,620 --> 00:50:04,610
كان لدي الكثير من الوقت لأفكر في  العائلة

1111
00:50:04,610 --> 00:50:09,010
نحن عائلة

1112
00:50:09,010 --> 00:50:13,530
اليك، نعتني ببعضنا

1113
00:50:13,540 --> 00:50:15,100
نحمي بعضنا

1114
00:50:15,100 --> 00:50:20,020
حين نشعر بألم

1115
00:50:20,020 --> 00:50:22,550
كلنا يشعر به

1116
00:50:29,330 --> 00:50:31,690
شكرا

1117
00:50:32,820 --> 00:50:35,250
تسرني العودة

1118
00:50:47,420 --> 00:50:49,080
وعودوا للعمل يا جماعة

1119
00:50:49,080 --> 00:50:52,480
<font color="#00ffff">ترجمة
عمر مـــــــيارة|Omar A.Mayara</font>

