1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
ســــابقاً فـــي 
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,865
ما الذي يفعلونه على الجزيرة؟

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,191
هناك منصة للأطلاق 

4
00:00:07,530 --> 00:00:08,703
يوجد تحتها منشأة كبيرة عملاقة للخزن 
- يخزنون ماذا؟

5
00:00:09,812 --> 00:00:11,162
المتطرفين

6
00:00:11,202 --> 00:00:13,072
وماذا عن الأسلحة الجرثومية؟

7
00:00:13,112 --> 00:00:15,942
المتطرفون هم السلاح الجرثومي

8
00:00:15,992 --> 00:00:18,082
- ما هذا؟
أنها رقيقة كالورق

9
00:00:18,122 --> 00:00:19,732
ومضادة للرصاص

10
00:00:19,772 --> 00:00:21,082
لا أملـُـك أي فكرة

11
00:00:27,522 --> 00:00:29,132
لماذا لا يزال حياً؟

12
00:00:29,172 --> 00:00:31,742
والآن وبعد أن حصلنا عليه
لا تستطيع الضغط على الزناد؟

13
00:00:31,782 --> 00:00:33,222
دعني أفعل ذلك

14
00:00:33,262 --> 00:00:34,742
كان هذا خطأً منـُـذ البداية

15
00:00:34,792 --> 00:00:36,702
أنا وعائلة (بومان) لدينا تاريخ معاً

16
00:00:36,752 --> 00:00:38,965
 هل أنت مرتُـاح حقاً في وضع حياتـُـك ... حياتـُـنا على المحك 

17
00:00:38,972 --> 00:00:40,752
تحت أيدي شخص مثل هذا؟

18
00:01:09,822 --> 00:01:11,742
اتـُـريد أن تكون التالي؟

19
00:01:11,782 --> 00:01:14,042
بالطبع

20
00:01:16,792 --> 00:01:17,955
كنـُـت أفكر بالتغيير

21
00:01:17,962 --> 00:01:19,272
في نظام تدريباتي

22
00:01:21,532 --> 00:01:24,582
حقاً

23
00:01:24,622 --> 00:01:26,802
القوة المفرطة

24
00:01:30,542 --> 00:01:32,542
المدينة أصبحت ملئى بالسلاح

25
00:01:32,582 --> 00:01:34,715
أعتقد بأنهم أعطوا شباب دوريات المجتمع

26
00:01:34,722 --> 00:01:36,892
بعض الأسلحة الحقيقية

27
00:01:36,942 --> 00:01:38,195
ذهبت للتحقق من الأمر ووجدت بأن
هناك أثنين من هؤلاء الشباب

28
00:01:38,202 --> 00:01:39,722
يحرسونها

29
00:01:39,772 --> 00:01:42,512
نستطيع السيطرة عليها بمنتهى السهولة

30
00:01:45,162 --> 00:01:46,472
هذا مثـُـير للاهتمام

31
00:01:49,042 --> 00:01:51,952
لماذا لا تعطيني كل من 
ستيتس و دوبشيك؟

32
00:01:52,002 --> 00:01:54,612
وسوف أقوم بتصفية المخزن للأخير

33
00:01:54,652 --> 00:01:55,962
أنظر, أعتقد أن الفكرة رائعة

34
00:01:56,002 --> 00:01:57,912
ولكن علينا التمهل قليلاً
- لماذا ؟

35
00:01:57,962 --> 00:02:00,792
لأننا في اللحظة التي نتحرك فيها 
سيعرفون مكان وجودنا

36
00:02:00,832 --> 00:02:04,752
يجب أن نقوم بالخطوة بشكل صحيح وآمن

37
00:02:04,792 --> 00:02:08,752
كلما أصبح فريقنا جاهزاً, يجب أن
نقدم أنفسنا لهم

38
00:02:11,062 --> 00:02:14,232
كل يوم يمـُـر بي وأنا أعمل مع (كاين) أكتسب خبرة

39
00:02:14,282 --> 00:02:16,542
سوف يخطأ يوماً ما

40
00:02:16,592 --> 00:02:19,282
وعندما يقوم بذلك سنجد
هدفنا

41
00:02:19,332 --> 00:02:22,632
هناك أشياء أكثر أهمية من مستودع
للأسلحة

42
00:02:22,682 --> 00:02:26,332
عندما يأتي ذلك الوقت 
لازلنا نحتاج للأسلحة

43
00:02:29,382 --> 00:02:31,602
حسناً, سوف أتفقد الأمر

44
00:02:33,732 --> 00:02:36,782
دعني أحصل على الجرد الكامل
لمحتويات هذا المستودع

45
00:02:36,822 --> 00:02:39,702
وهل يستحق المخاطرة بشأنها

46
00:02:39,742 --> 00:02:41,002
حسناً

47
00:03:31,052 --> 00:03:32,102
ما الذي يحدث؟

48
00:03:35,192 --> 00:03:37,362
يجب أن نبدأ بحماية مستودعات الأسلحة
بشكل أكبر وأقوى

49
00:03:37,402 --> 00:03:39,022
أسف

50
00:03:39,062 --> 00:03:40,412
أحد المتطرفين في جماعتي

51
00:03:40,452 --> 00:03:42,932
أكتشف موقع المستودع في البلدة

52
00:03:42,982 --> 00:03:45,722
ويـُـريد الفتك بها

53
00:03:48,022 --> 00:03:50,032
ماذا تعتقد؟

54
00:03:50,072 --> 00:03:52,122
هل الوقت مناسب لحصولهم على بعض
الأسلحة؟

55
00:03:52,162 --> 00:03:54,992
أحتمــال

56
00:03:55,032 --> 00:03:58,252
ولكن هذا لا يحـُـل المشكلة الأكبر

57
00:03:58,302 --> 00:04:00,862
رجـالك يشعرون بالملل

58
00:04:00,912 --> 00:04:02,172
أنهم الممـُيزين

59
00:04:02,212 --> 00:04:04,302
يريدون الخروج والهروب من هنا

60
00:04:04,342 --> 00:04:06,912
يريدون نتائج سريعة وواضحة

61
00:04:06,962 --> 00:04:10,922
حسناً, لا أعتقد بأنهم سينتظرون فترة طويلة

62
00:04:16,881 --> 00:04:22,442
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة العاشرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

63
00:04:56,142 --> 00:04:58,312
حسناً

64
00:04:58,362 --> 00:05:01,582
أمــل أن تكون جائعاً

65
00:05:01,622 --> 00:05:03,192
حسناً

66
00:05:06,192 --> 00:05:07,492
ما الذي تفعله؟

67
00:05:09,062 --> 00:05:10,372
أقوم بتحضير الفطور

68
00:05:10,412 --> 00:05:13,202
هل هكذا ستؤول أليه الأمور

69
00:05:19,072 --> 00:05:23,032
أنظر, لقد أقترفتُ خطأ

70
00:05:23,082 --> 00:05:24,602
كان المفروض أن لا أقـُـحمك في هذا الأمر

71
00:05:24,642 --> 00:05:25,642
أنا أسف

72
00:05:25,692 --> 00:05:28,392
خطأ

73
00:05:30,432 --> 00:05:32,352
أعلم مدى سوء وصعوبة هذا العام 
عليكم وعلينا

74
00:05:32,392 --> 00:05:34,432
أردتُ فقط أن تحصـُـل على حياة طبيعية

75
00:05:34,482 --> 00:05:38,532
أذن كان المفروض أن تكون والداً طبيعياً

76
00:05:40,442 --> 00:05:41,532
برام

77
00:05:51,152 --> 00:05:54,192
اللحم يحترق

78
00:06:09,642 --> 00:06:13,562
مرحباً بك في سياتل

79
00:06:13,602 --> 00:06:16,222
أكره هذه المدينة

80
00:06:16,262 --> 00:06:17,872
المطر فيها كثير

81
00:06:17,912 --> 00:06:20,392
مليئة بالقذارة

82
00:06:20,442 --> 00:06:21,785
لا تقلق سنجد لك شخصاً لتقتله

83
00:06:21,792 --> 00:06:25,402
في نهاية الأمر

84
00:06:25,442 --> 00:06:28,492
لقد قابلت ويل بومان الليلة الماضية

85
00:06:30,322 --> 00:06:31,712
هنا؟

86
00:06:31,752 --> 00:06:32,802
أجل

87
00:06:32,842 --> 00:06:34,762
وكــان مع أريك بروسارد

88
00:06:34,802 --> 00:06:37,802
الأرهابي رقم واحد في العالم

89
00:06:39,632 --> 00:06:41,592
لقد خطفوني 

90
00:06:41,632 --> 00:06:44,242
لماذا أنت حي حتى الآن؟

91
00:06:44,292 --> 00:06:48,512
أنت تذكرني دوماً بأن عاطفتـُـك
مميزة جداً

92
00:06:48,552 --> 00:06:51,692
أعطيتهم معلومات مظللة
حتى أكسب المزيد من الوقت

93
00:06:51,732 --> 00:06:55,252
جماعة (كاين) ينتظروني لأذهب
معهم للعشاء

94
00:06:55,302 --> 00:06:57,742
حسناً, لا بـُـد أن تعطيني شيئاً ما

95
00:06:57,782 --> 00:06:59,392
معلومات لا تـُـغني ولا تسمن

96
00:06:59,432 --> 00:07:00,742
هل السلطة هنا تعرف

97
00:07:00,782 --> 00:07:02,832
بأنك قد تعرضت للأختطاف 
من قبل بعض الأرهابيين

98
00:07:02,872 --> 00:07:04,442
كلا

99
00:07:04,482 --> 00:07:05,955
بومان وبروسارد أظهروا لي

100
00:07:05,962 --> 00:07:08,402
شيئاً قد أخذوه من رجال كاين

101
00:07:08,442 --> 00:07:10,702
نوع من السبائك

102
00:07:10,752 --> 00:07:12,322
لم أراه من قبل

103
00:07:12,362 --> 00:07:13,932
- تقنية الضيوف
- أجل

104
00:07:13,972 --> 00:07:16,582
نوع من التقنيات لم يعطوها لنا من قبل

105
00:07:16,622 --> 00:07:19,372
وهذا السبب في عدم ابلاغ (كاين) عن 
حادثة سرقة التقنية

106
00:07:22,152 --> 00:07:24,412
سوف لن نبلغ عن فعاليات المعارضة 

107
00:07:24,462 --> 00:07:26,592
في المقاطعة نحن ايضاً

108
00:07:26,632 --> 00:07:29,462
على الأقل حتى نجد طريقة 
نستغل فيها هذه الحادثة 

109
00:07:37,862 --> 00:07:40,822
صباح الخير سيدي

110
00:07:40,872 --> 00:07:42,872
ليس من المفروض أن تترك الفندق 
بدوننا

111
00:07:42,912 --> 00:07:44,782
أنا اقوم بالتسكع هذا اليوم
مع أحدهم

112
00:07:44,832 --> 00:07:47,442
 نحن مكلفين من قبل السيد (كاين) بمرافقتك
في كل مكان

113
00:07:47,482 --> 00:07:50,442
ثقوا بي بأن السيد غارلاند سوف يحميني
بشكل أفضل

114
00:07:50,482 --> 00:07:52,272
في كل الأحوال أنتم بلا فائدة

115
00:07:52,312 --> 00:07:53,792
إذا أراد (كاين) أن يتعقبني

116
00:07:53,842 --> 00:07:55,532
يستطيع أن يستخدم هذا

117
00:08:01,932 --> 00:08:05,192
أستطيع أن أخذك إلى أبعد حد يصل أليها 
العوامة الحمراء, وبعدها لا دخل لي

118
00:08:05,242 --> 00:08:08,202
كم يـُـبعد الجزيرة؟

119
00:08:08,242 --> 00:08:10,202
حوالي ربع ميل

120
00:08:10,242 --> 00:08:13,332
وماذا عن التيارات الجارفة
 قرب الشاطئ

121
00:08:13,382 --> 00:08:14,862
أتـُـريد أن تسبح أليها؟

122
00:08:14,902 --> 00:08:15,942
إذا أستطعت؟

123
00:08:15,992 --> 00:08:17,602
أنسى التيارات المائية

124
00:08:17,642 --> 00:08:19,375
يجب أن تقلق من المركبات الموجودة تحت البحر

125
00:08:19,382 --> 00:08:21,562
- تحت البحر؟
- أجل

126
00:08:21,602 --> 00:08:23,912
مثل الطوربيد وهي تتفعل إذا رميت
قطعة معدنية صغيرة في المياة

127
00:08:23,952 --> 00:08:26,222
لهذا حظاً طيباً في السباحة

128
00:08:27,262 --> 00:08:29,912
هل رأيتهم من قبل؟

129
00:08:29,962 --> 00:08:32,792
حاول أحد أقربائي الحصول على
بعض المال بشكل سريع

130
00:08:32,832 --> 00:08:34,752
أسقط بعض السلال الحديدية من 
العوامة

131
00:08:34,792 --> 00:08:36,752
اعتقاداً منه بأن 
لا أحد سيصطاد السمك هناك

132
00:08:36,792 --> 00:08:39,582
المركبات جعلت جسمه مثل الصفيحة
مليئة بالثقوب

133
00:08:39,622 --> 00:08:42,672
ولهذا أنا أتكلم معك

134
00:08:42,712 --> 00:08:45,582
هل هناك أي طريقة أخرى للوصول 

135
00:08:45,632 --> 00:08:49,242
فقط عن طريق العبارة

136
00:09:09,352 --> 00:09:10,742
لقد أحدثت فوضى هنا

137
00:09:15,262 --> 00:09:18,052
الليلة الماضية

138
00:09:18,092 --> 00:09:22,312
لم أراك بهذا الشكل من قبل 

139
00:09:23,582 --> 00:09:25,622
تحدث معي

140
00:09:25,672 --> 00:09:26,172
أرجوك

141
00:09:31,632 --> 00:09:35,372
منـُـذ المعسكر 

142
00:09:37,502 --> 00:09:41,592
وأنا في حركة مستمرة

143
00:09:43,472 --> 00:09:45,602
كنـُت أعتقد بأني إذا

144
00:09:45,642 --> 00:09:48,822
توقفت سيتكسر كل شيء جيد حولي

145
00:09:51,342 --> 00:09:54,392
أخيراً في الليلة الماضية توقفت؟

146
00:10:01,352 --> 00:10:02,832
الذي حدث 

147
00:10:05,662 --> 00:10:09,062
سوف يكون دوماً جزءاً منا

148
00:10:09,102 --> 00:10:13,062
ولكني لن أسمح له بأن يكون كل شيء

149
00:10:13,102 --> 00:10:15,672
ليس عدلاً لكِ

150
00:10:15,722 --> 00:10:20,632
ليس عدلاً لبرام وغرايسي

151
00:10:20,682 --> 00:10:24,902
منـُـذ وصولنا إلى سياتل

152
00:10:26,512 --> 00:10:28,705
كنـُت مهووساً بأن أعرف ما هذا المكان

153
00:10:28,732 --> 00:10:32,042
وهل هو آمن لنا

154
00:10:32,082 --> 00:10:33,082
و...؟

155
00:10:42,922 --> 00:10:44,572
أعتقد بأنك على صواب

156
00:10:46,362 --> 00:10:49,362
أعتقدتـُـك سعيدة هنا وبأنك تستمتعين بوظيفتـُـكِ

157
00:10:49,402 --> 00:10:51,802
لقد أكتشفت تواً بأن اللاجئين يختفون هنا

158
00:10:51,842 --> 00:10:54,892
ربما قد نـُـرسلهم نحو المصنع فعلاً

159
00:10:54,932 --> 00:10:57,502
ما الذي وجدته؟

160
00:10:58,982 --> 00:11:02,372
السبب في دخولنا إلى المقاطعة بهذه 
السرعة

161
00:11:02,412 --> 00:11:04,032
لأنهم كانوا يعرفونني

162
00:11:04,072 --> 00:11:08,072
في اللحظة التي خطينا فيها خطوتنا الأولى
نحو مخيم اللاجئين

163
00:11:09,072 --> 00:11:11,082
أنهم يعرفون بأننا (بومان)..؟

164
00:11:11,122 --> 00:11:14,432
أجل

165
00:11:14,472 --> 00:11:16,432
حسناً

166
00:11:16,472 --> 00:11:18,692
وهناك قائمة خاصة أنا فيها

167
00:11:18,742 --> 00:11:22,092
هي السبب في جعل المركبات تتركني حياً
عندما يصادفوني

168
00:11:22,132 --> 00:11:25,052
لأن الفضائيين يمتلكون خطة لأمثالنا

169
00:11:26,662 --> 00:11:30,532
من أين سمعت بكل هذه المعلومات؟

170
00:11:36,752 --> 00:11:38,542
من آلان سنايدر

171
00:11:40,152 --> 00:11:42,722
ماذا؟

172
00:11:42,762 --> 00:11:43,802
أنه في المقاطعة

173
00:11:43,852 --> 00:11:45,722
لقد أختطفناه من فندقه

174
00:11:47,502 --> 00:11:49,812
من نحن؟

175
00:11:52,732 --> 00:11:55,692
أنا وبروسارد

176
00:12:03,872 --> 00:12:07,092
بروسارد أتصل بك؟

177
00:12:08,182 --> 00:12:11,922
حاول أن يـُـبعدك عن الأمر

178
00:12:11,962 --> 00:12:14,572
قد يكون كان على عـِـلم بأن هذا ما تريدينه

179
00:12:14,622 --> 00:12:17,142
اللعنة, هذا ما أعتقدته بأنه مــُـرادكِ

180
00:12:17,192 --> 00:12:19,712
بنيتي حياة خاصة لكِ هنا

181
00:12:19,752 --> 00:12:23,102
لا نستطيع بناء حياة لنا هنا إذا لم يكون المكان آمناً

182
00:12:23,152 --> 00:12:25,452
قد يكون أو قد لا يكون

183
00:12:25,502 --> 00:12:26,802
المعلومات وصلتني من سنايدر

184
00:12:26,852 --> 00:12:29,592
من يعرف إذا كات صحيحة أم لا

185
00:12:33,512 --> 00:12:35,032
قد أكون الشخص المثالي لمعرفة
صحة المعلومات

186
00:12:35,072 --> 00:12:37,072
الذي قالها سنايدر 

187
00:12:39,122 --> 00:12:43,122
هذه القرارات تؤخذ في مكاتبنا

188
00:12:46,302 --> 00:12:49,222
يجب أن تكوني حذرة

189
00:12:55,052 --> 00:12:59,712
- يجب أن أذهب
- حسناً

190
00:12:59,752 --> 00:13:01,752
يـُـسعدني حديثـُـنا معاً

191
00:13:01,792 --> 00:13:04,622
أنا ايضاً

192
00:13:28,994 --> 00:13:32,484
إذا كانوا قادمين من أجلنا لكان
الموضوع قد أنتهى الآن

193
00:13:33,094 --> 00:13:35,224
تـُـريحني بذلك

194
00:13:35,264 --> 00:13:37,664
إذن كيف نستطيع الذهاب إلى الجزيرة؟

195
00:13:37,704 --> 00:13:39,924
لا أعلم, ولكن أعمل على ذلك

196
00:13:39,964 --> 00:13:41,494
نحتاج إلى مساعدة

197
00:13:41,534 --> 00:13:44,794
وتـُـقصد بالمساعدة, صديقـُـك (ويــل)..؟

198
00:13:44,844 --> 00:13:46,664
لقد أخبرتـُـك ليلة أمس بأنه إذا كان موجوداً
فأنا لن أشارك

199
00:13:46,714 --> 00:13:48,884
ما أراده من سنايدر

200
00:13:48,934 --> 00:13:51,504
قد أنتهى الآن

201
00:13:51,544 --> 00:13:53,714
هذا النوع من الأنكسار لن ينتهي بين 
ليلة وضحاها

202
00:13:53,764 --> 00:13:56,114
أعلم ذلك ولكن نحتاج إلى شخص 
بمهاراته

203
00:13:56,154 --> 00:13:58,284
- أبحث عن شخص أخر
- كيف؟

204
00:13:58,334 --> 00:14:01,514
لا أستطيع أن أضع أعلاناً في الصحف 
العامة

205
00:14:01,554 --> 00:14:03,864
- حاول أن تـُـدربني
- قد يستغرق سنوات

206
00:14:03,904 --> 00:14:05,644
لقد رأيت (ويل) في أوقات حرجة وتحت النيران

207
00:14:05,684 --> 00:14:08,954
من الصعوبة أن تجد أشخاصاً
يستطيعون التعامل هكذا

208
00:14:08,994 --> 00:14:10,734
كــاد أن يتسبب في قتلك

209
00:14:10,784 --> 00:14:12,564
مرتين

210
00:14:12,604 --> 00:14:15,954
أنا أدين له

211
00:14:16,004 --> 00:14:19,004
حسناً, أنا لستُ كذلك

212
00:14:19,044 --> 00:14:20,654
أنت الشخص الذي تتحدث دوماً عن 

213
00:14:20,704 --> 00:14:22,314
الجدية والتنظيم في عملنا هذا

214
00:14:22,354 --> 00:14:25,794
وأن نضع عواطفنا خارج العمل

215
00:14:25,834 --> 00:14:28,184
إذا كنـُـت تقصد ذلك, عليك بقطع علاقتك
مع بومان

216
00:14:32,714 --> 00:14:34,674
لا أستطيع ذلك

217
00:14:34,714 --> 00:14:36,194
أذن أنتهى الأمر

218
00:14:40,814 --> 00:14:43,204
أريـُـدك خارج المكان عند عودتي من العمل

219
00:15:05,224 --> 00:15:07,834
- مر فترة طويلة
- بلا أدنى شك, بلا أدنى شك

220
00:15:11,924 --> 00:15:14,844
حسناً, هذا هو المعتاد لك

221
00:15:17,284 --> 00:15:18,584
شكراً

222
00:15:20,674 --> 00:15:22,854
منـُـذ متى وأنت في سياتل؟

223
00:15:22,894 --> 00:15:26,114
منـُـذ فترة من الزمن

224
00:15:26,164 --> 00:15:28,594
كيف هي وظيفتـُـك؟

225
00:15:28,644 --> 00:15:29,904
حقاً مملة

226
00:15:29,944 --> 00:15:33,864
جعلوني أتدرب مثل فتيان الكشافة

227
00:15:33,904 --> 00:15:37,734
حسناً, يبدوا أنه هدر لطاقاتك الكبيرة

228
00:15:37,784 --> 00:15:41,084
حسناً, ليس هناك جرائم فعلية في 
المـُـستعمرة

229
00:15:41,134 --> 00:15:43,044
على الأقل ليس شيئاً مثيراً

230
00:15:43,094 --> 00:15:45,094
يبدوا أنك تـُـعيد كلاماُ بائساً

231
00:15:48,224 --> 00:15:49,924
أنــا أسف ولكن..؟

232
00:15:49,964 --> 00:15:52,094
من هذا؟

233
00:15:52,144 --> 00:15:53,314
أنه مــُخبري

234
00:15:55,624 --> 00:15:58,234
هل تملـُـك واحداً؟

235
00:15:58,274 --> 00:16:03,024
ويملك بعض الأسئلة لك

236
00:16:08,114 --> 00:16:11,774
إذا تم سرقة شيء ثمين في المـُـستعمرة

237
00:16:11,814 --> 00:16:13,294
من الذي سيحـُـقق في الأمر؟

238
00:16:15,944 --> 00:16:18,824
ماذا تقصد بالثمين؟

239
00:16:18,864 --> 00:16:22,734
لوحات فنية, جواهر هذا نوع
من الأشياء؟

240
00:16:22,784 --> 00:16:24,914
أكثر من هذا بكثير, شيء قد يكون 
من ممتلكات

241
00:16:24,954 --> 00:16:26,914
الضيوف 

242
00:16:26,954 --> 00:16:30,394
لا أعلم شيئاً عن هذا

243
00:16:32,184 --> 00:16:34,014
أعطيني أقصى توقعاتـُـك

244
00:16:37,014 --> 00:16:39,794
لقد سمعت بعض الأشاعات

245
00:16:39,844 --> 00:16:41,114
نحن في قوة حماية المجتمع

246
00:16:41,144 --> 00:16:43,014
لا نتعامل مع هكذا أمور

247
00:16:43,064 --> 00:16:44,844
هل هناك وحدات أخرى؟

248
00:16:44,894 --> 00:16:46,284
القبعات الرمادية

249
00:16:46,324 --> 00:16:47,324
كلا

250
00:16:50,024 --> 00:16:52,284
أنهم يظهرون في سيارات الدفع الرباعي
ولا تحمل أي أرقام

251
00:16:52,334 --> 00:16:54,164
وملابسهم مدنية

252
00:16:54,204 --> 00:16:56,164
ويبدوا جلياً بأنهم محترفون

253
00:16:56,204 --> 00:16:58,294
ولا تملكون أي أتصال معهم

254
00:16:58,334 --> 00:17:00,247
أنا وزملائي أصلا ليس علينا أن نعرف

255
00:17:00,254 --> 00:17:01,384
بأنهم موجودين

256
00:17:03,474 --> 00:17:07,954
وماذا عن الحوادث وعن التقارير 
الأتصالات

257
00:17:08,004 --> 00:17:10,744
كلا, لا يوجد أي تقارير

258
00:17:10,784 --> 00:17:13,004
على أقل تقدير 
لا يأتي مثلها على مكتبي 

259
00:17:13,044 --> 00:17:15,004
ولكن كما قـُـلت سابقاً

260
00:17:15,054 --> 00:17:16,874
بأنك سمعت بعض الأشاعات

261
00:17:24,324 --> 00:17:26,194
أنظر

262
00:17:26,234 --> 00:17:30,024
هذه الوحدة تم نشرها منـُـذ أسبوع فقط

263
00:17:30,064 --> 00:17:32,854
كانت هناك جريمتين قتل
 في أحد الأزقة

264
00:17:32,894 --> 00:17:37,244
حتى أنهم أخبرونا بأنها مجرد حادثة سيارة

265
00:17:37,294 --> 00:17:40,384
أنت تـُـشك في الأمر

266
00:17:40,424 --> 00:17:42,334
لماذا كل هذا الأمر من أجل حادثة سيارة
في سياتل

267
00:17:42,384 --> 00:17:44,254
أقصد بأننا نستطيع تعقب أي سيارة
ولهذا..؟

268
00:17:44,294 --> 00:17:46,864
وما قــلته عن حادثة سرقة شيء مهم

269
00:17:46,904 --> 00:17:49,434
أعتقد.. أعتقد.. أعتقد بأن هذا الذي حصل هـُـناك

270
00:17:49,474 --> 00:17:50,434
لماذا؟

271
00:17:50,474 --> 00:17:52,434
حسناً, هذه الوحدة

272
00:17:52,484 --> 00:17:54,394
بحثوا منزل, منزل في تلك المنطقة

273
00:17:54,434 --> 00:17:56,784
أعني أنه من الجلي كانوا 
يبحثون عن شيء معين

274
00:17:56,834 --> 00:17:58,387
وسمعت شيئاً من صديق لأحد أصدقائي

275
00:17:58,394 --> 00:18:01,224
شخص يعمل بالقرب من أحد المناصب العليا

276
00:18:01,274 --> 00:18:03,054
حسناً, يبدوا أنه..؟

277
00:18:03,094 --> 00:18:06,884
بأن (كاين) قد أخذ عملية البحث على محمل الجد

278
00:18:12,104 --> 00:18:14,244
العبارة تتجه نحو جزيرة بليك مرتين في اليوم

279
00:18:14,284 --> 00:18:17,414
مرة في الصباح ومرة في الليل

280
00:18:17,464 --> 00:18:21,244
هناك مدخلين للحراسة وماسح بايولوجي

281
00:18:21,294 --> 00:18:23,254
يجب علينا أن نرسم على ظهورنا القش

282
00:18:23,294 --> 00:18:24,377
إذا أردنا الصعود على متن هذا القارب

283
00:18:24,384 --> 00:18:26,384
الحلقة الأضعف دوما هو الانسان

284
00:18:26,424 --> 00:18:29,084
عادة ما يكون

285
00:18:31,564 --> 00:18:33,264
قد يحاتجون إلى طبيب في المنشأة

286
00:18:33,304 --> 00:18:35,264
قد تستطيع (آمي) أن تجد لنفسها طريقاً هناك

287
00:18:35,304 --> 00:18:37,044
ما أختصاصها؟

288
00:18:37,084 --> 00:18:38,964
جراحة الأعصاب

289
00:18:39,004 --> 00:18:39,834
تباً

290
00:18:41,834 --> 00:18:44,794
بالفعل, لن ينجح هذا الأمر, لانها لن 
تتعاون معنا

291
00:18:44,834 --> 00:18:46,534
مشاكل؟

292
00:18:46,574 --> 00:18:49,104
أختلاف في الأراء

293
00:18:49,144 --> 00:18:50,844
- حول ماذا؟
- أنت

294
00:18:52,324 --> 00:18:53,974
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

295
00:18:56,194 --> 00:18:57,414
أنها لا تزال يافعة

296
00:18:57,454 --> 00:18:59,064
لا تملك الذهن الصافي لهكذا نوع من العمليات

297
00:18:59,114 --> 00:19:03,554
هذا ليس رأيي عليها

298
00:19:03,594 --> 00:19:05,114
أتوافقها في ذلك؟

299
00:19:05,164 --> 00:19:08,294
لقد أقترفت العديد من الأخطاء

300
00:19:08,334 --> 00:19:11,034
أذن لماذا أنت هنا؟

301
00:19:11,084 --> 00:19:12,474
لأنها ليست مـُـستعدة بعد

302
00:19:29,534 --> 00:19:31,234
أنا مشغولة

303
00:19:31,274 --> 00:19:34,844
أريـُـدك أن تعطيني ملف اللجوء لزوجي

304
00:19:34,884 --> 00:19:36,934
ماذا؟

305
00:19:36,974 --> 00:19:39,414
أعتقد أنه في خطر

306
00:19:39,454 --> 00:19:41,414
حسناً, أنا أسف لسماعي ذلك

307
00:19:43,374 --> 00:19:45,944
أعلم بأنك تستطيعين الوصول لهذا الملف

308
00:19:45,984 --> 00:19:47,424
أنا كذلك

309
00:19:47,464 --> 00:19:50,334
ولكن بدلاً من المخاطرة بوظيفتي

310
00:19:50,384 --> 00:19:52,327
سأقوم بما كان يجب أن أفعله منـُـذ البداية

311
00:19:52,334 --> 00:19:54,904
- سوف أبلغ عنك
- قد ترتكبين خطاً جسيماً

312
00:19:54,954 --> 00:19:56,507
خطأي أني سمحتُ لك بالولوج إلى حياتي

313
00:19:56,514 --> 00:19:58,044
ولكني سوف أصـُـحح الأمر الآن

314
00:19:58,084 --> 00:19:59,914
وبذلك تعودين إلى عملك السابق وهو إرسال
اللاجئين

315
00:19:59,954 --> 00:20:03,174
إلى معسكرات الموت بسلام

316
00:20:03,214 --> 00:20:04,354
أخرجي من مكتبي حالاً

317
00:20:04,394 --> 00:20:05,524
بلغي السلطات عني إذا أردتِ ذلك

318
00:20:05,564 --> 00:20:09,004
ولكني سوف أورطك معي

319
00:20:09,054 --> 00:20:12,664
لم أفعل شيئاً مخالفاً

320
00:20:12,704 --> 00:20:14,357
أنتِ أردتي أن تعرفي حقاً ما الذي يحصل حقاً

321
00:20:14,364 --> 00:20:15,903
مع اللاجئين ولهذا أرسلتني لأقوم بمعاينة

322
00:20:15,924 --> 00:20:17,454
بناية فارغة 

323
00:20:19,494 --> 00:20:21,414
هذا كذب

324
00:20:21,454 --> 00:20:23,194
كيف لي أن أعرف إلى أين أذهب

325
00:20:23,234 --> 00:20:25,544
لا أملك التصريح اللازم لأحصل على هذه المعلومة

326
00:20:28,154 --> 00:20:30,424
أنت بالفعل شخصية مـُـستغلة بشكل لا يوصف

327
00:20:30,464 --> 00:20:32,504
أتعتقدين بأن عائلتـُـك هم الشيء الوحيد المهم ؟

328
00:20:36,514 --> 00:20:38,164
لم أصدق ولا للحظة بأن هذا صحيح

329
00:20:38,214 --> 00:20:39,417
ولهذا ها أنا أقف الآن

330
00:20:39,424 --> 00:20:41,914
ولكن كل هذا قد تغير الآن

331
00:20:41,954 --> 00:20:44,394
سوف اتأكد من بقاء عائلتي بآمان في 
هذه المـُـستعمرة

332
00:20:44,434 --> 00:20:46,084
وإذا لم تساعديني في ذلك

333
00:20:46,134 --> 00:20:50,614
لن أتردد  لوهلة في الأيقاع بك

334
00:20:54,616 --> 00:20:56,396
هنا حدث كل شيء

335
00:20:57,226 --> 00:20:58,396
تركوا ورائهم جثتين

336
00:20:58,446 --> 00:21:00,186
السائق و...؟

337
00:21:00,226 --> 00:21:01,796
قد يكون هو الساعي 

338
00:21:01,836 --> 00:21:03,666
السائق لم يكون مسلحاً
ولكن تم تجريده من السلاح

339
00:21:03,706 --> 00:21:05,626
خلال عملية السطو

340
00:21:05,666 --> 00:21:08,146
بروتوكولات الامن كانت متراخية

341
00:21:08,186 --> 00:21:10,716
هذا لأن المـُـستعمرة كانت بلا جرائم من قبل

342
00:21:10,756 --> 00:21:12,626
ألا تتذكر ذلك؟

343
00:21:12,676 --> 00:21:14,286
من أي طريق ذهبوا؟

344
00:21:14,326 --> 00:21:16,196
شرقاً

345
00:21:16,246 --> 00:21:19,116
أكيد قاموا بالألتفاف من هناك

346
00:21:27,126 --> 00:21:30,216
كاين يمتلك منشأت خاصة في تلك البناية

347
00:21:30,256 --> 00:21:32,216
أتعتقد بأن الهدف قد حضر من هنـُـاك

348
00:21:32,256 --> 00:21:33,736
بالتأكيد

349
00:21:33,786 --> 00:21:36,346
وأعتقد بأن المادة التي تحدث عنها بروسارد

350
00:21:36,396 --> 00:21:39,136
هو المقصود

351
00:21:39,176 --> 00:21:43,186
بطريقة أو بأخرى حياتي دوماً 
تقودني نحو هذا الشخص

352
00:21:44,666 --> 00:21:46,706
ولهذا إذا وجدناه هو وبومان

353
00:21:46,746 --> 00:21:50,496
ونجد المادة البوليمرية ونـُـعطيها للسلطة
العالمية

354
00:21:50,536 --> 00:21:52,236
نستطيع الأطاحة ب(كاين) من طريقنا للأبد

355
00:21:52,276 --> 00:21:54,496
فقط إذا كانت سهلة هكذا

356
00:21:54,546 --> 00:21:56,286
حسناً, لقد حصلت على عنوان بومان

357
00:21:56,326 --> 00:21:58,806
إذا كان هذا يساعدنا قليلاً

358
00:21:58,846 --> 00:22:00,676
ماذا؟

359
00:22:00,726 --> 00:22:02,369
لقد بدأت بالتدقيق في اللحظة التي ذكرت أسمه لي

360
00:22:02,376 --> 00:22:03,726
في الفندق

361
00:22:03,766 --> 00:22:05,466
أنه يعيس تحت أسم جيمس دالتون

362
00:22:05,506 --> 00:22:07,726
مع زوجته (لارا) وطفلين أثنين

363
00:22:10,596 --> 00:22:13,346
- العائلة جميعها هنا؟
- هذا صحيح

364
00:22:13,386 --> 00:22:16,826
زوجته مدعية في معسكر اللاجئين

365
00:22:16,866 --> 00:22:19,826
إذن دخلوا من المدخل الرئيسي

366
00:22:19,866 --> 00:22:22,176
هكذا فهمت الأمر

367
00:22:22,226 --> 00:22:24,786
- بومان من المتطرفين
- أجل

368
00:22:24,836 --> 00:22:27,266
كان يجب أن يكون مجمداً 
في جزيرة بليك

369
00:22:27,316 --> 00:22:30,446
ولكنه حضر من خلال النظام الخاص بكاين

370
00:22:30,486 --> 00:22:34,926
هو وعائلته تم أسقبالهم في المـُـستعمرة

371
00:22:36,666 --> 00:22:38,276
لقد عرفوا من هو منـُـذ البداية

372
00:22:38,326 --> 00:22:40,326
لقد عرفوا شخصيته بالضبط

373
00:22:40,366 --> 00:22:42,213
الأتفاق بين (كاين) والسلطة كانت تقضي

374
00:22:42,246 --> 00:22:44,896
بأن يقود (سياتل) طالما 

375
00:22:44,936 --> 00:22:47,286
يقوم بتجميع المتطرفين

376
00:22:47,336 --> 00:22:50,376
وأمدادهم للضيوف

377
00:22:50,426 --> 00:22:53,646
ولكنه حافظ على بومان ولم يقدمه لهم

378
00:22:53,686 --> 00:22:55,296
هذا هو 

379
00:22:55,346 --> 00:22:58,256
الخطأ الفادح الذي وقع به كاين

380
00:22:58,296 --> 00:23:00,566
لأنه ترك أحد المتطرفين يخرج من دائرة الضيوف؟

381
00:23:00,606 --> 00:23:05,176
أصبحت أشك كثيراً في أنه الوحيد

382
00:23:07,486 --> 00:23:09,446
ما الذي وجدتيه؟

383
00:23:24,366 --> 00:23:26,636
كانوا يعرفون من نحن حقاً

384
00:23:26,676 --> 00:23:30,466
أنهم يعرفون كل شخص هنا 

385
00:23:30,506 --> 00:23:32,296
وماذا تعني هذه الأحرف ا ل م؟

386
00:23:32,336 --> 00:23:34,686
أنها رمز سري لجميع فئة
المتطرفين

387
00:23:34,726 --> 00:23:36,336
وماذا يعني ذلك؟

388
00:23:36,386 --> 00:23:38,386
كل ما أعرفه أنهم يحصلون على فرصة 

389
00:23:38,426 --> 00:23:40,556
الدخول إلى المـُـستعمرة بسرعة

390
00:23:40,606 --> 00:23:42,606
أذن هناك العديد من أمثال (ويل)؟

391
00:23:42,646 --> 00:23:44,786
كم عددهم؟

392
00:23:44,826 --> 00:23:46,346
المئات

393
00:23:48,566 --> 00:23:49,956
أريد قائمة بأسمائهم

394
00:23:55,266 --> 00:23:57,836
إذا فعلت ذلك

395
00:23:57,886 --> 00:23:59,836
سنكون متعادلين

396
00:23:59,886 --> 00:24:02,716
أعدك بأنك لن تتعاملين معي مرة أخرى

397
00:24:37,576 --> 00:24:39,616
مرحباً

398
00:24:39,666 --> 00:24:40,746
مرحباً

399
00:24:47,756 --> 00:24:50,416
وسائد جميلة

400
00:24:50,456 --> 00:24:52,026
أنها ليست منزلي

401
00:24:52,066 --> 00:24:54,896
حسناً, أنها صحية

402
00:24:54,936 --> 00:24:56,726
أنا أرحل من هنا

403
00:24:56,766 --> 00:25:00,466
بسبب شيء قلته؟

404
00:25:00,506 --> 00:25:02,426
أعلم أنك غاضبة؟

405
00:25:02,466 --> 00:25:06,426
لماذا أكون كذلك؟

406
00:25:06,476 --> 00:25:08,606
لأني لم أخبرك عن وجودي في المدينة

407
00:25:08,646 --> 00:25:10,606
حقاً

408
00:25:10,646 --> 00:25:12,916
ليس مطلباً أن تعمل معي, ظننتُ بأننا أصدقاء

409
00:25:12,956 --> 00:25:15,656
نجن أصدقاء

410
00:25:15,696 --> 00:25:17,436
ولكني قد أكون ماضياً في حياتك

411
00:25:17,486 --> 00:25:21,446
تـُـريدين نسيانها

412
00:25:28,626 --> 00:25:31,756
كيف أحوالك؟

413
00:25:31,806 --> 00:25:34,676
جيد, حقاً أنها جيدة

414
00:25:37,896 --> 00:25:40,596
هناك شيئاً قد حدث هنا

415
00:25:42,986 --> 00:25:47,466
كيف, (ويل) أخبرني عن بعض ما وجدتموه

416
00:25:47,516 --> 00:25:48,996
أنا أعمل في مركز للاجئين

417
00:25:49,036 --> 00:25:52,436
معسكر للتعامل مع اللاجئين في سياتل

418
00:25:52,476 --> 00:25:55,476
ولقد أخترقت أحد الحواسب فيها

419
00:25:55,526 --> 00:25:58,476
يبدوا أنك بدأت تحنين لأعمال المقاومة

420
00:25:58,526 --> 00:26:00,566
كان يجب أن أتأكد من أني لن أقود عائلتي

421
00:26:00,616 --> 00:26:03,786
نحو مصيدة الفئران

422
00:26:03,836 --> 00:26:05,486
ما الذي وجدتيه؟

423
00:26:05,536 --> 00:26:08,146
حسناً, كانوا يعرفون من نحن منـُـذ البداية

424
00:26:08,186 --> 00:26:10,366
رغم ذلك سمحوا لكم بالدخول

425
00:26:10,406 --> 00:26:12,496
لقد سمحوا للكثير من امثال (ويل) بالدخول

426
00:26:12,536 --> 00:26:15,066
يطلقون عليهم أسم المتطرفين

427
00:26:15,106 --> 00:26:19,456
أنها الصفحة الأولى من القائمة

428
00:26:19,506 --> 00:26:22,506
قد يصلون للمئات

429
00:26:22,546 --> 00:26:24,986
أتعتقدين بأنهم عسكريين سابقيين

430
00:26:25,026 --> 00:26:26,636
محتمل جدأً

431
00:26:28,206 --> 00:26:31,386
لقد سلمتيني عدة مئات من المحترفين

432
00:26:38,210 --> 00:26:39,870
مكتبك أم مكتبي

433
00:26:40,780 --> 00:26:41,563
أخشى بأني مشغول للغاية

434
00:26:41,570 --> 00:26:43,220
سوف أخذ من وقتك بعض لحظات لا أكثر 

435
00:26:43,260 --> 00:26:47,050
حادثة في مـُـستعمرتـُـك أثارت أنتباهي

436
00:26:47,090 --> 00:26:49,230
أي نوع من الحوادث؟

437
00:26:49,270 --> 00:26:53,490
سرقة وجريمتي قتل

438
00:26:53,530 --> 00:26:56,750
من فضلك

439
00:26:58,500 --> 00:27:01,800
أعتقد بأنك تعرف عن أي حادثة أتكلم

440
00:27:01,850 --> 00:27:03,280
بالطبع

441
00:27:03,330 --> 00:27:04,980
هذا ليس لوس أنجلوس

442
00:27:05,020 --> 00:27:06,070
حوادث القتل تكون نادرة

443
00:27:07,810 --> 00:27:09,900
أذن لماذا لم تـُـبلغ عنها؟

444
00:27:09,940 --> 00:27:12,070
لأن الحادثة كانت غريبة بعض الشيء

445
00:27:12,120 --> 00:27:13,900
ولأنني لستُ مطالباً بالتبليغ

446
00:27:13,950 --> 00:27:15,990
للشؤون الداخلية في السلطة 

447
00:27:16,030 --> 00:27:17,510
هل تسمح لي بالسؤال عن المادة المسروقة؟

448
00:27:17,560 --> 00:27:18,910
نموذج مادة خاصة

449
00:27:18,950 --> 00:27:20,520
مادة سحرية

450
00:27:22,560 --> 00:27:24,960
غشاء مرن صـُـممت 

451
00:27:25,000 --> 00:27:26,350
لأعمال مدنية وهي خفيفة الوزن للغاية

452
00:27:26,390 --> 00:27:28,090
أنها تقنية نوعاً ما

453
00:27:28,130 --> 00:27:31,090
- هل أستطيع رؤيتها؟
- كانت النموذج الوحيد

454
00:27:31,140 --> 00:27:32,830
هل عرفتم من الذي سرقها؟

455
00:27:32,880 --> 00:27:34,457
أنها جزء من تحقيقات جارية

456
00:27:34,490 --> 00:27:36,840
هل هناك داع للسلطة
في أن تقلق من وصول هذه

457
00:27:36,880 --> 00:27:38,800
المادة إلى أيدي خاطئة

458
00:27:38,840 --> 00:27:40,970
لا أعتقد بأن الذي سرقها يستطيع التعامل معها

459
00:27:41,020 --> 00:27:44,190
حزتُ على شهادتي دكتوراه وبالكاد أفهمها 

460
00:27:44,240 --> 00:27:47,460
أنا مخول بتوفير وحدة تحقيق خارجية

461
00:27:47,500 --> 00:27:49,150
إذا كان هذا يـُـساعد

462
00:27:49,200 --> 00:27:53,120
كما أخبرتـُـك نتعامل مع الأمر 

463
00:27:53,160 --> 00:27:55,290
ألديك موظفين في الداخل من أجل هذا؟

464
00:27:55,330 --> 00:27:57,120
عندي أشخاص أثق بهم

465
00:27:57,160 --> 00:27:59,510
أختاج أن أتكلم معهم

466
00:27:59,560 --> 00:28:01,950
تحتاج؟

467
00:28:01,990 --> 00:28:04,000
أجهز تقرير عام للسلطة 

468
00:28:04,040 --> 00:28:05,643
قد تشعـُـر بأنك لاتـُـدين لهم بأي شيء

469
00:28:05,650 --> 00:28:07,260
ولكن أليس من الأفضل للجميع

470
00:28:07,300 --> 00:28:08,830
أن يكون لديهم الصورة الكاملة

471
00:28:08,870 --> 00:28:10,220
لما يحدث هنا من كل صغيرة وكبيرة

472
00:28:12,350 --> 00:28:14,270
بالطبع

473
00:28:14,310 --> 00:28:17,100
السادة الذين وظفتهم ليرافقوك هنا 
في جولاتك

474
00:28:17,140 --> 00:28:19,180
قد تستفاد منهم 

475
00:28:21,540 --> 00:28:24,450
شكراً لك

476
00:28:39,420 --> 00:28:41,950
مرحباً, كنـُـت اتسأئل إذا كنـُـت تستطيع مساعدتي

477
00:28:41,990 --> 00:28:43,470
كيف أستطيع ذلك؟

478
00:28:43,510 --> 00:28:47,130
يبدوا لي وجهك مألوفاً

479
00:28:48,610 --> 00:28:50,260
أعتقد لأنني أملك أحد هذه الوجوه

480
00:28:50,300 --> 00:28:52,170
ماذا كنـُتي تحتاجيين؟

481
00:28:52,220 --> 00:28:53,920
أجل, كنـُـت اتسائل عن أفضل الأصباغ

482
00:28:53,960 --> 00:28:55,260
الموجودة لغرف الأطفال

483
00:28:55,310 --> 00:28:58,010
الأصباغ في الخلف, سأريك المكان

484
00:29:00,230 --> 00:29:01,880
نحتاج فقط أن نتكلم

485
00:29:04,400 --> 00:29:08,280
أسمـُـك (أونيل) أليس كذلك؟

486
00:29:21,070 --> 00:29:23,640
تمهل, نحن أصدقاء

487
00:29:41,700 --> 00:29:43,050
تمهل

488
00:29:49,450 --> 00:29:52,410
أتمنى أن يكونوا جميعاً بهذه القوة

489
00:30:01,160 --> 00:30:03,250
كيف وجدتموني؟

490
00:30:03,290 --> 00:30:06,600
حتى صديقتي الحميمة 
لا تعرف أسمي الحقيقي

491
00:30:06,640 --> 00:30:08,470
لدينا مصدر في معسكر اللاجئين

492
00:30:08,510 --> 00:30:10,030
أنهم يعرفون كل شيء عنك

493
00:30:10,080 --> 00:30:11,470
منـُـذ الدقيقة التي وطأت قدمك هذا المكان

494
00:30:11,510 --> 00:30:12,990
هل خدمت؟

495
00:30:15,300 --> 00:30:18,350
كلا

496
00:30:18,390 --> 00:30:22,440
فعلنا نحن, في الحراسات والمارينز

497
00:30:24,310 --> 00:30:27,310
السلاح البحري

498
00:30:27,360 --> 00:30:28,523
كنـُـت على مشارف نهاية خدمتي هناك

499
00:30:28,530 --> 00:30:30,050
عندما حدثت عملية الوصول

500
00:30:33,320 --> 00:30:35,760
من أنتم؟

501
00:30:35,800 --> 00:30:38,500
نحن جزء من المعارضة

502
00:30:38,540 --> 00:30:40,500
من لوس أنجلوس

503
00:30:40,540 --> 00:30:42,280
تموضعنا هنا من جديد

504
00:30:42,330 --> 00:30:45,030
ننتظر الفرصة السانحة لنا

505
00:30:45,070 --> 00:30:47,680
هل أنتم المسؤولين فيها؟

506
00:30:54,560 --> 00:30:57,040
لقد حصلتُ على هذه القائمة من معسكر اللاجئين

507
00:30:57,080 --> 00:31:00,170
زوجي موجود فيها وكذلك أنت

508
00:31:02,040 --> 00:31:03,740
هل يـُـمكنك التعرف على أحدهم؟

509
00:31:08,610 --> 00:31:10,310
كلا, ولكن هذا لا يبدوا معقولاً

510
00:31:10,360 --> 00:31:12,514
إذا كانوا يعرفون من نحن لماذا لم يلقوا القبض علينا؟

511
00:31:12,530 --> 00:31:14,100
هل سمعت من قبل بمصطلح المتطرفين؟

512
00:31:14,140 --> 00:31:15,450
كلا

513
00:31:15,490 --> 00:31:17,710
- بهذه الطريقة قاموا بتصنيفنا؟
- من؟

514
00:31:17,750 --> 00:31:19,630
- الضيوف
- من؟

515
00:31:19,670 --> 00:31:21,150
الفضائيين

516
00:31:21,190 --> 00:31:24,020
الأغراب

517
00:31:24,070 --> 00:31:25,630
حسناً

518
00:31:25,680 --> 00:31:29,420
ماذا يريدون منا ومن المتطرفين؟

519
00:31:29,460 --> 00:31:31,510
لا نعرف بالضبط

520
00:31:31,550 --> 00:31:35,600
ولكن نعتقد بأننا خط دفاعهم الأول

521
00:31:35,640 --> 00:31:37,340
ضد من؟

522
00:31:37,380 --> 00:31:40,780
أعدائهم

523
00:31:40,820 --> 00:31:43,610
أخبرنا عن مكان جماعتـُـك

524
00:31:43,650 --> 00:31:47,220
لدينا رغبة في مشاركتكم ما نملك

525
00:31:51,480 --> 00:31:54,100
أعطيني القائمة

526
00:32:05,280 --> 00:32:09,280
إذا نجح الأمر, سأتواصل معكم

527
00:32:17,523 --> 00:32:19,303
أذن ليس لديكم أي دلائل

528
00:32:20,433 --> 00:32:21,895
عن القتلة وعن المادة المفقودة

529
00:32:21,563 --> 00:32:22,948
قد يكون أحد المرضى النفسيين

530
00:32:24,173 --> 00:32:25,476
لا أعتقد بأن هذا المريض النفسي أستطاع
أن يخترق كل هذا الأمن

531
00:32:25,483 --> 00:32:26,483
حتى يصل إلى المـُـستعمرة

532
00:32:29,420 --> 00:32:31,510
المراقبة ليست ضمن مهامنا

533
00:32:31,550 --> 00:32:33,470
ماهو مهامكم بالضبط؟

534
00:32:33,510 --> 00:32:35,430
نحن نعمل مع السيد كاين؟

535
00:32:37,910 --> 00:32:39,560
تحلون الجرائم؟

536
00:32:39,600 --> 00:32:42,480
حراسة كبار الشخصيات؟

537
00:32:42,520 --> 00:32:44,260
يبدوا هذا مدى واسع من الوظائف

538
00:32:46,790 --> 00:32:49,740
منـُـذ متى وأنتم هنا أيها السادة في سياتل

539
00:32:49,790 --> 00:32:51,960
منـُذ ان أحضرنا السيد (كاين) إلى هنا

540
00:32:52,010 --> 00:32:54,970
قام بتجنيدكم. من أين؟

541
00:32:55,010 --> 00:32:56,530
الخارج

542
00:33:00,890 --> 00:33:03,630
ماذا كنتـُـم تفعلون قبل هذا؟

543
00:33:03,670 --> 00:33:04,760
الحراسة الأمنية

544
00:33:04,800 --> 00:33:06,500
مضحك

545
00:33:06,540 --> 00:33:10,720
كنـُـت أرد على هكذا تساؤلات
في طفولتي هكذا

546
00:33:12,510 --> 00:33:13,990
يجب أن تعلموا بأن السلطة

547
00:33:14,030 --> 00:33:15,680
مهتمة دوماً

548
00:33:15,730 --> 00:33:19,080
بأشخاص يتميزون بمهارات  

549
00:33:19,120 --> 00:33:20,650
شكراً لك

550
00:33:20,690 --> 00:33:24,740
المنافسة دوماً تكون موجودة

551
00:33:24,780 --> 00:33:28,000
هل ذهبتـُـم يوماً إلى سويسراً؟

552
00:33:28,040 --> 00:33:31,390
يـُـعجبنا سياتل

553
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
لكم كل الحق

554
00:33:38,920 --> 00:33:41,880
هنيئاً لكم

555
00:33:56,070 --> 00:33:57,330
هل نذهب؟

556
00:34:38,940 --> 00:34:41,600
أنا في العمل

557
00:34:41,640 --> 00:34:43,600
لقد جئتُ للأعتذار

558
00:34:43,640 --> 00:34:44,730
حسناً

559
00:34:47,560 --> 00:34:49,470
تركتـُـه يذهب

560
00:34:51,080 --> 00:34:53,870
حقاً؟

561
00:34:53,910 --> 00:34:55,390
أبني حضر إلى الغرفة

562
00:34:55,440 --> 00:34:58,610
لم أستطيع فعلها أمامه

563
00:34:58,660 --> 00:35:01,790
أعتقد بأن الواجب يـُـحتم علينا ترشيحــُك
لأفضل والد هذا العام

564
00:35:07,060 --> 00:35:09,010
لا اعرف

565
00:35:09,060 --> 00:35:10,620
ولا أفهم

566
00:35:10,670 --> 00:35:13,020
لماذا (بروسارد) يعمل مع شخص مثــُـلك

567
00:35:16,760 --> 00:35:19,720
كان يملك فريقاً في لوس أنجلوس
حفنة من الصغار

568
00:35:19,760 --> 00:35:21,680
ماتوا جميعاً

569
00:35:26,640 --> 00:35:28,420
وبعد..؟

570
00:35:28,470 --> 00:35:30,120
العمل سيكون أسهل أذا
 تعاونت مع محترفين

571
00:35:30,170 --> 00:35:32,120
لأنهم يعلمون ما الذي ينتظرهم

572
00:35:32,170 --> 00:35:36,690
وبذلك لن تلوم نفسك إذا تلقوا رصاصة
من هنا أو هناك

573
00:35:36,740 --> 00:35:39,000
بالأضافة إلى ذلك أعتقد (بروسارد) بأني
أذا تلقيتُ رصاصة

574
00:35:39,040 --> 00:35:41,610
سوف أخرج من بؤسي

575
00:35:44,180 --> 00:35:46,440
شفقة على النفس؟

576
00:35:46,490 --> 00:35:49,050
هذه ايضاً إضافة إلى الحزمة

577
00:35:51,450 --> 00:35:54,760
لا ألومك على غضبك مني

578
00:35:54,800 --> 00:35:57,060
وأنتي على حق

579
00:35:57,110 --> 00:35:58,720
أنا لسـُـت بخير

580
00:36:02,940 --> 00:36:05,680
كنـُت أملك صبياً أخر

581
00:36:05,720 --> 00:36:08,550
قـُـتل

582
00:36:08,600 --> 00:36:12,210
وأنت تلوم آلان سنايدر

583
00:36:12,250 --> 00:36:14,860
لا أعلم

584
00:36:14,910 --> 00:36:16,820
هل يهم؟ فهو لا يـُـغير أي شيء

585
00:36:16,860 --> 00:36:19,610
أنت بحاجة للمساعدة

586
00:36:19,650 --> 00:36:22,700
مساعدة حقيقية

587
00:36:24,920 --> 00:36:27,920
ألست قلقاً لما يحدث لبقية عائلتـُـك؟

588
00:36:27,960 --> 00:36:29,920
أنت تسحبهم معك نحو الأسفل

589
00:36:29,960 --> 00:36:33,100
أتعتقدين بأني لا أعرف ذلك؟

590
00:36:33,140 --> 00:36:35,840
أعرف أطباء أكفاء هنا 

591
00:36:35,880 --> 00:36:38,100
تستطيع التحدث معهم وأن تأخذ العلاج

592
00:36:38,150 --> 00:36:42,190
سوف أتعامل مع حالتي

593
00:36:45,850 --> 00:36:48,240
يجب أن ترجعي

594
00:36:48,290 --> 00:36:51,510
بروسارد بحاجة لكِ

595
00:36:53,160 --> 00:36:56,950
بروسارد لا يحتاج أحداً

596
00:36:56,990 --> 00:36:59,910
أنا مجرد يدين أضافيين ومكان له للبقاء

597
00:36:59,950 --> 00:37:00,950
كلا

598
00:37:03,170 --> 00:37:06,650
أنت بمثابة مكانة زوجتي له 

599
00:37:06,700 --> 00:37:09,660
شخص ما ليقوم بتذكيره 
دوماً لماذا يفعل  ذلك

600
00:37:11,310 --> 00:37:15,920
لم أنضم للمعارضة لأصبح أداة
 تشجيعية لبروسارد

601
00:37:15,970 --> 00:37:18,190
هذا ليس ما أقصده بكلامي

602
00:37:21,100 --> 00:37:25,110
لا تخرجي من عمل جميل بسببي

603
00:37:50,774 --> 00:37:53,774
هل أتصل أبي أو أمي -
كلا -

604
00:37:59,304 --> 00:38:00,874
هيا

605
00:38:00,914 --> 00:38:02,964
إلى أين سنذهب؟

606
00:38:09,794 --> 00:38:10,924
ليس هذا من جديد؟

607
00:38:10,964 --> 00:38:12,664
- أبي
- مرحباً سال

608
00:38:12,704 --> 00:38:14,714
أهمله

609
00:38:14,754 --> 00:38:16,884
أنه يعتقد بأنه مـُـضحك

610
00:38:16,934 --> 00:38:18,064
هذه غرايسي

611
00:38:18,104 --> 00:38:21,714
غرايسي أسم جميل

612
00:38:21,764 --> 00:38:23,114
أنا سعيدة جداً لحضورك

613
00:38:23,154 --> 00:38:25,114
كنـُـت اتطلع لرؤيتـُـك

614
00:38:25,154 --> 00:38:27,814
- هل تحدث شين عني؟
- كل الوقت

615
00:38:27,854 --> 00:38:29,984
هل أنتي جائعة؟

616
00:38:30,034 --> 00:38:31,287
الجميع في طريقهم إلى هنا

617
00:38:31,294 --> 00:38:33,334
من الأفضل أن تختاري مقعداً جيداً

618
00:38:33,384 --> 00:38:35,254
هيا

619
00:38:35,294 --> 00:38:36,824
شكراً

620
00:38:36,864 --> 00:38:38,694
هل أنت بخير؟

621
00:38:38,734 --> 00:38:41,824
أجل والدي ذهبا إلى العمل

622
00:38:41,864 --> 00:38:43,084
حسناً

623
00:38:53,404 --> 00:38:55,314
نتائج تحليل بصمات الأصابع وصلت

624
00:38:57,974 --> 00:39:00,104
السيد هاريس أسمه الحقيقي هو فيكتور رينسبك

625
00:39:00,144 --> 00:39:01,414
من جيش الولايات المتحدة الأمريكية

626
00:39:01,454 --> 00:39:03,714
لأكون أكثر تحديداً قوة الرد السريع

627
00:39:03,764 --> 00:39:05,284
ستة جولات

628
00:39:05,324 --> 00:39:07,194
أنه صفقة رائعة -
أنه أحد المتطرفين -

629
00:39:07,244 --> 00:39:09,944
ويبدوا أن صديقه لا يقلُ قدرة عنه

630
00:39:09,984 --> 00:39:11,814
كلا

631
00:39:11,854 --> 00:39:14,114
لم أملك رجال يملكون هذه المهارات ابداً في طاقمي

632
00:39:14,164 --> 00:39:17,864
في السلطة, وهذا يعني وجود أثنان من المتطرفين

633
00:39:17,904 --> 00:39:20,164
في طاقم أيفريت كاين

634
00:39:20,214 --> 00:39:21,864
لا تنسى بومان؟

635
00:39:21,904 --> 00:39:22,954
كيف أستطيع ذلك

636
00:39:22,994 --> 00:39:24,734
يتحركون بحرية في المـُـستعمرة

637
00:39:24,784 --> 00:39:27,174
بدلاً من تبريد ما تبقى من اعضائهم ونقلهم

638
00:39:27,214 --> 00:39:30,134
عبر غرف خاصة إلى جزيرة بليك

639
00:39:32,184 --> 00:39:33,874
هذا يعني بأن هناك غيرهم بالعشرات

640
00:39:33,924 --> 00:39:35,794
وهم يتحركون بحرية في سياتل

641
00:39:35,834 --> 00:39:38,444
أجل

642
00:39:38,494 --> 00:39:41,314
رجال من هذه النوعية يجب أن يبقى 
عليهم العيون باستمرار

643
00:39:41,364 --> 00:39:43,804
هذا تهور

644
00:39:43,844 --> 00:39:46,804
ولكن (كاين) رجل حكيم 

645
00:39:46,844 --> 00:39:49,244
لايمكن أن يفعل شيئاً مثل هذا بدون تفكير, أليس كذلك؟

646
00:39:53,204 --> 00:39:55,334
هكذا بدأ التمرد أذن

647
00:39:55,374 --> 00:39:57,984
هذا ما أقدره فيك يا غارلاند

648
00:39:58,034 --> 00:40:00,334
أنت تفكر الآن بحكمة

649
00:40:00,384 --> 00:40:02,954
أتعلم بأننا أذا بلغنا عن الأمر

650
00:40:02,994 --> 00:40:06,514
سيكفي هذا للأطاحة بكاين

651
00:40:06,564 --> 00:40:08,954
الرجل اتصالاته السياسية قليلة, أنا متأكد من ذلك

652
00:40:08,994 --> 00:40:11,044
ولكن (كاين) له دور خاص

653
00:40:11,084 --> 00:40:14,264
وقد يكون لديه تفسيرات منطقية

654
00:40:14,304 --> 00:40:16,094
أذن ما الذي سنفعله؟

655
00:40:16,134 --> 00:40:18,484
سنقوم بحركة متهورة نحن ايضاً

656
00:40:18,534 --> 00:40:22,884
ثم سنكتفي بمراقبته وهو يقاوم

657
00:40:30,934 --> 00:40:32,374
هل أنتم بخير

658
00:40:32,414 --> 00:40:36,764
هناك حراسة مشددة حول الميناء

659
00:40:36,804 --> 00:40:39,024
يجب أن نـُـراقب على مدار الساعة

660
00:40:39,074 --> 00:40:40,984
نحتاج إلى شخص أخر لفعل ذلك

661
00:40:43,254 --> 00:40:45,344
ماذا عن برام؟

662
00:40:45,384 --> 00:40:47,904
فقط في مهمة استطلاعية

663
00:40:47,954 --> 00:40:50,344
من الأفضل أن ندعه خارج الموضوع

664
00:40:50,384 --> 00:40:51,474
حسناً

665
00:40:55,394 --> 00:40:56,964
كيف حالك الآن؟

666
00:40:57,004 --> 00:40:59,134
أفضل

667
00:40:59,184 --> 00:41:00,834
أنت

668
00:41:10,994 --> 00:41:13,094
غداً الساعة السابعة صباحاً في القاعة 
الرياضية, بلا هواتف

669
00:41:13,095 --> 00:41:20,543
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

