﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:15,440 --> 00:00:18,360
"المرآة السوداء"

3
00:00:24,120 --> 00:00:26,640
"(سان جونيبيرو)"

4
00:00:49,400 --> 00:00:54,000
"بيليندا كارلايل" وإحدى أهم الأغاني
الناجحة في 1987 حتى الآن.

5
00:00:54,080 --> 00:00:59,840
لا بد أن تحبوا هذه الأغنية،
في ما يلي بعد قليل...

6
00:01:13,400 --> 00:01:15,760
أيمكنك أن توقفه من فضلك؟

7
00:01:15,840 --> 00:01:19,240
- أريد أن أستمتع قليلاً، حسناً؟
- "كيلي"، هيا.

8
00:01:19,320 --> 00:01:21,000
- "كيلي".
- ما زلت أمشي "ويس".

9
00:01:21,080 --> 00:01:24,040
لدينا بضع ساعات فقط، لنستغلها.

10
00:01:24,120 --> 00:01:25,800
إنني أستغلها.

11
00:03:03,520 --> 00:03:04,440
مرحباً.

12
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
أنت بارعة في ذلك.

13
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
لديها نهايات مختلفة

14
00:03:13,360 --> 00:03:16,040
بحسب إذا كنت تلعبينها كلاعب واحد
أو لاعبين.

15
00:03:16,880 --> 00:03:19,400
- كانت اللعبة الأولى التي تعتمد ذلك.
- بئساً.

16
00:03:21,720 --> 00:03:24,600
أتريدين أن تلعبي "توب سبيد"؟

17
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
لا.

18
00:03:31,960 --> 00:03:35,480
شكراً، أريد أن أكتشف المكان أولاً.

19
00:03:36,360 --> 00:03:37,400
حسناً.

20
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
هل سأراك في الجوار؟

21
00:03:43,040 --> 00:03:44,000
بئساً.

22
00:04:07,600 --> 00:04:09,440
تماشي مع كل ما أقوله.

23
00:04:09,520 --> 00:04:12,040
- عذراً؟
- تماشي مع كلما أقوله.

24
00:04:13,800 --> 00:04:16,920
حسناً يا "ويس"، بدأت تزعجني الآن.

25
00:04:17,000 --> 00:04:20,320
- هل عليّ أن أوقفك؟
- بقيت ساعتين و35 دقيقة

26
00:04:20,399 --> 00:04:22,040
- لم يبق الكثير من الوقت.
- "ويس".

27
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
اسمعي...

28
00:04:23,760 --> 00:04:26,800
- حظينا الأسبوع الماضي بأروع...
- انقضى الأسبوع الماضي.

29
00:04:27,960 --> 00:04:32,040
أريد التكلم مع صديقتي، اتفقنا؟
لم أرها منذ فترة.

30
00:04:32,560 --> 00:04:34,720
"ويس"، إنها مريضة

31
00:04:34,800 --> 00:04:37,920
- إنها مريضة وستعيش لـ6 أشهر فقط.
- 5 في الواقع.

32
00:04:40,600 --> 00:04:43,240
أريد مواكبة أخبارها، ضمن جلسة خاصة.

33
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
حسناً.

34
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
حسناً.

35
00:04:50,360 --> 00:04:52,560
- أنا آسف.
- لا بأس.

36
00:04:53,480 --> 00:04:54,640
أراك في الجوار.

37
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
طبعاً.

38
00:05:00,280 --> 00:05:02,000
آسفة لقتلك

39
00:05:02,080 --> 00:05:04,040
بمسألة العيش لـ6 أشهر...

40
00:05:04,120 --> 00:05:07,600
آسفة، 5 أشهر، كانت لمسة رائعة.

41
00:05:09,440 --> 00:05:11,920
- "كيلي".
- "يوركي".

42
00:05:12,000 --> 00:05:14,480
- "أوركي"؟
- "يوركي".

43
00:05:14,560 --> 00:05:16,200
مثل فصيلة الكلاب؟

44
00:05:17,360 --> 00:05:18,360
نعم.

45
00:05:19,920 --> 00:05:23,360
إنه ليس شاباً سيئاً، أشعر بالسوء.

46
00:05:23,440 --> 00:05:26,440
- التقيت به في "كواغماير"، لذا...
- ما هو "كواغماير"؟

47
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
إن كنت لا تعرفين ما هو "كواغماير"

48
00:05:30,880 --> 00:05:32,360
على الأرجح أنك لا تريدين أن تعرفي.

49
00:05:32,920 --> 00:05:36,240
- كلا.
- أتريدين شراباً آخر؟

50
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
- لا...
- بلى تريدين، هيا.

51
00:05:39,640 --> 00:05:40,760
هل عليّ أن أشد الرسن؟

52
00:05:45,920 --> 00:05:48,720
- أيها الأشقر.
- هل أنا أشقر؟

53
00:05:48,800 --> 00:05:51,080
نعم، شرابي ويسكي "جاك" و"كوكا كولا"

54
00:05:51,160 --> 00:05:53,320
- كلا، أريد "كوكا كولا" فقط.
- شرابين.

55
00:06:03,200 --> 00:06:06,720
- ماذا تفعلين؟
- إنني أنظر إليك.

56
00:06:07,720 --> 00:06:10,000
أشعر أنك تحللينني.

57
00:06:10,880 --> 00:06:13,800
نظارات بيضاء، تعجبني

58
00:06:13,880 --> 00:06:16,480
تناسبك تماماً، لكن هل تحتاجين إليها فعلاً؟

59
00:06:17,160 --> 00:06:20,240
- نعم، لا جدوى من العدسات.
- علمت ذلك.

60
00:06:21,440 --> 00:06:22,640
كنت أرتديها أيام المدرسة

61
00:06:22,720 --> 00:06:25,840
لذا أعتقد أنها أصبحت الآن
شيء يشعرني بالراحة.

62
00:06:25,920 --> 00:06:28,320
ظننت أنها تعبير عن صرعة أزياء.

63
00:06:28,840 --> 00:06:30,800
- حقاً؟
- لكن بقية ملابسك ليست كذلك.

64
00:06:32,280 --> 00:06:36,760
لا تسيئي فهمي، إنه أمر منعش،
انظري حولك

65
00:06:37,720 --> 00:06:40,960
يسعى الناس جاهدين ليبدوا بالمنظر
الذي يعتقدون أن عليهم أن يظهروا به.

66
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
على الأرجح أنهم رأوا ذلك في أحد الأفلام.

67
00:06:45,320 --> 00:06:46,880
لكن أعجبتني هذه.

68
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
إنها تعبر عنك بصدق.

69
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
شكراً.

70
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
نخبك.

71
00:07:01,880 --> 00:07:03,760
- لم تتذوقيه من قبل؟
- كلا، أنا...

72
00:07:05,400 --> 00:07:08,480
لم أشربه منذ فترة، إنه لذيذ.

73
00:07:08,560 --> 00:07:09,720
هل تسكنين هنا؟

74
00:07:10,400 --> 00:07:12,480
- كلا.
- هل أنت سائحة؟

75
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
سنعتبرك سائحة، هل أنت جديدة هنا؟

76
00:07:17,000 --> 00:07:20,800
- إنها الليلة الأولى.
- الليلة الأولى؟ حسناً.

77
00:07:23,400 --> 00:07:24,680
يا إلهي.

78
00:07:25,920 --> 00:07:27,600
علينا أن نرقص على وقع هذه الأغنية.

79
00:07:28,880 --> 00:07:30,200
- مع بعضنا البعض؟
- أجل.

80
00:07:30,280 --> 00:07:35,040
- كلا، لا أحب الرقص في الملاهي.
- دعينا لا نضع حدوداً لأنفسنا.

81
00:07:35,120 --> 00:07:37,840
- كلا، لا يمكنني ذلك.
- بلى، تستطيعين، هيا.

82
00:07:37,920 --> 00:07:41,800
- كلا، سأنظر إلى الأسفل.
- اتبعي خطواتي فحسب.

83
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
قلّدي حركاتي.

84
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
أحسنت.

85
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
أنت.

86
00:09:20,840 --> 00:09:23,960
- لماذا هربت؟
- آسفة

87
00:09:24,040 --> 00:09:29,560
- قلت إنني لا أحب الرقص.
- بلا مزاح.

88
00:09:29,640 --> 00:09:32,680
بدوت كحصان مذعور وسط بحيرة متجمدة.

89
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
إنني أمزح...بعضه مزح.

90
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
آسفة، لأنني دفعتك على الرقص.

91
00:09:39,400 --> 00:09:43,000
نستمتع بليالي السبت مرة في الأسبوع،
لذا فهو ليس بوقت طويل، أفقد صبري.

92
00:09:43,080 --> 00:09:45,480
لا، لا، ليس هذا السبب.

93
00:09:48,280 --> 00:09:50,560
- كان الجميع ينظرون.
- ينظرون؟

94
00:09:51,360 --> 00:09:55,240
نعم، شابتان ترقصان معاً

95
00:09:55,320 --> 00:09:58,160
حسناً، أولاً، الناس أقل توتراً
مما كانوا عليه.

96
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
ثانياً، هذه مدينة الحفلات،
لا أحد يحكم عليك.

97
00:10:02,960 --> 00:10:08,760
واجهي الأمر، إن كانوا يحدقون
فالسبب هو لأنني جذابة.

98
00:10:11,680 --> 00:10:14,600
- أنت غبية.
- شكراً.

99
00:10:20,880 --> 00:10:23,600
- لم أتواجد في صالة رقص قط.
- أبداً؟

100
00:10:24,480 --> 00:10:26,760
لم تتواجدي فيها طيلة حياتك، إطلاقاً؟

101
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
إطلاقاً.

102
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
هل أنت من طائفة الأميش؟

103
00:10:31,840 --> 00:10:34,040
إنك تعيشين حياة متسترة.

104
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
نعم...

105
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
بحسب عائلتي لا يمكنني القيام بأي شيء.

106
00:10:41,320 --> 00:10:45,120
حسناً، لا يعرف أحد بنصف
الأشياء التي أفعلها.

107
00:10:47,320 --> 00:10:50,360
بالنسبة إلى أفراد عائلتك
يفعلون ذلك حباً بك، صحيح؟

108
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
- يقلقون عليك.
- لا يقلقون عليّ.

109
00:10:53,680 --> 00:10:58,560
تغيظهم فكرة استمتاعي بحياتي.

110
00:11:00,600 --> 00:11:04,480
ما الأمر الذي تحبين فعله... ولم تفعليه قط؟

111
00:11:11,560 --> 00:11:13,600
العديد من الأمور.

112
00:11:15,320 --> 00:11:17,280
"سان جونيبيرو" هي مدينة الحفلات.

113
00:11:19,600 --> 00:11:21,040
الفرص متاحة لكل من يهمه الأمر.

114
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
تفصلنا ساعتين عن منتصف الليل.

115
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
هذا ليس بوقت طويل.

116
00:11:29,400 --> 00:11:31,280
لمَ نهدر هذا الوقت بالجلوس هنا؟

117
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
أنا...

118
00:11:39,160 --> 00:11:40,240
- اسمعي.
- لا بأس.

119
00:11:40,320 --> 00:11:43,000
- كلا، أقصد أنني...
- لا بأس فعلاً.

120
00:11:43,080 --> 00:11:47,960
كلا، أنا مرتبطة، لديّ خطيب

121
00:11:48,960 --> 00:11:52,680
- اسمه "غريغ".
- وهل "غريغ" هنا؟

122
00:11:54,000 --> 00:11:56,320
- كلا، إنه...
- في مكان آخر؟

123
00:11:56,400 --> 00:11:57,640
نعم.

124
00:12:01,440 --> 00:12:02,640
أتريدين معاشرتي؟

125
00:12:04,320 --> 00:12:06,200
يمكننا العودة إلى منزلي في...

126
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
لم أفعل شيئاً مماثلاً من قبل.

127
00:12:11,040 --> 00:12:12,280
إنه سبب إضافي.

128
00:12:13,880 --> 00:12:15,160
أنت لطيفة.

129
00:12:17,480 --> 00:12:19,960
- لا يمكنني ذلك.
- حسناً.

130
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
- لا يمكنني فحسب.
- فهمت.

131
00:12:26,880 --> 00:12:29,880
- عليّ الذهاب.
- تحت هذا المطر؟

132
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
سررت بلقائك بالفعل.

133
00:12:33,760 --> 00:12:34,600
أنا أيضاً.

134
00:12:37,520 --> 00:12:38,400
حسناً.

135
00:12:41,680 --> 00:12:42,600
حسناً.

136
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
حسناً.

137
00:12:46,600 --> 00:12:47,560
بئساً.

138
00:13:20,560 --> 00:13:23,680
"بعد أسبوع"

139
00:14:22,200 --> 00:14:24,920
- ما هذا يا "ويس"؟
- اسمعي، أعرف أنني...

140
00:14:25,000 --> 00:14:28,720
- إنني أنبهك بالفعل، حسناً؟
- كلا، لا تفعلي ذلك...

141
00:14:28,800 --> 00:14:32,440
- توقف إذاً.
- هلا تسمعينني أرجوك، أرجوك.

142
00:14:34,080 --> 00:14:37,800
ما عدد الشابات في "سان جونيبيرو" برأيك؟
المئات؟ الآلاف؟

143
00:14:37,880 --> 00:14:38,800
لا آبه.

144
00:14:38,880 --> 00:14:41,480
هناك العديد من الشابات المتوفرات يا "ويس".

145
00:14:41,560 --> 00:14:46,040
- ممن يسكنّ هنا؟ إنهن أشبه بالأموات.
- إنهن نشيطات أكثر من الأموات.

146
00:14:47,200 --> 00:14:49,720
اسمعي، لا أريد الرومنسية المضجرة، حسناً؟

147
00:14:49,800 --> 00:14:52,400
يا إلهي! اعتبرينا في دار عناية
بالمتقاعدين.

148
00:14:52,480 --> 00:14:55,120
إن كنت تبحث عمن تضاجعها
ثمة خيارات متاحة لك.

149
00:14:55,200 --> 00:14:57,560
- اذهب إلى "كاغماير" مجدداً.
- لا يتعلق الأمر بالجنس.

150
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
- بلى، الأمر يتعلق بالجنس.
- كلا، نشأ بيننا ترابط.

151
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
"ويس"، كل ما كان بيننا الجنس فحسب.

152
00:15:02,520 --> 00:15:04,840
- كلا...
- لا جذور لعلاقتنا.

153
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
لقد استمتعنا بوقتنا.

154
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
آسفة.

155
00:15:14,000 --> 00:15:16,080
استمتع بملذات المدينة حباً بالله.

156
00:15:25,040 --> 00:15:27,360
- مرحباً.
- مرحباً.

157
00:15:28,960 --> 00:15:30,200
هل تنتظرين أحداً؟

158
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
ليس فعلاً.

159
00:15:33,880 --> 00:15:35,480
هل أحضر لك شراباً؟

160
00:15:55,280 --> 00:15:58,280
نعم، كانت عملية جراحية بسيطة
حسب ما أعتقد

161
00:15:58,360 --> 00:16:01,160
تمزقت رضفتي الركبتين تقريباً.

162
00:16:05,480 --> 00:16:09,480
لم أفهم هذه الأغنية قط، إنها غريبة.

163
00:16:11,200 --> 00:16:13,640
- هلا نرقص؟
- طبعاً.

164
00:16:59,160 --> 00:17:03,000
أفكر في الوقت الذي قررت فيه
أن أستخدم الحاسوب

165
00:17:04,079 --> 00:17:07,560
حاولت البدء بذلك،
نعم، إنها قصة مختلفة.

166
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
يجب أن أستخدم الحمام.

167
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
حسناً.

168
00:17:34,280 --> 00:17:37,920
- لا أعرف كيف أفعل ذلك.
- تفعلين ماذا؟

169
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
ساعديني فحسب.

170
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
أيمكنك...

171
00:17:48,840 --> 00:17:51,840
أن تسهلي الأمر عليّ؟

172
00:18:02,920 --> 00:18:04,480
أتريدين الذهاب في سيارتي؟

173
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
- منذ متى وأنت هنا؟
- عذراً؟

174
00:18:16,920 --> 00:18:20,680
- منذ متى وأنت هنا؟
- في "سان جونيبيرو"؟

175
00:18:22,160 --> 00:18:26,560
بضعة أشهر، الخطة هي أنها فترة كافية
لأستمتع بوقتي.

176
00:18:27,440 --> 00:18:29,200
أعتقد أنني سائحة مثلك.

177
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
نعم.

178
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
هل أنت بخير؟

179
00:18:40,080 --> 00:18:41,200
نعم.

180
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
توقفي.

181
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
آسفة، لكن...

182
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
يا إلهي، انظري إلى وجهك.

183
00:19:35,480 --> 00:19:38,320
- هل أعجبك؟
- إنه كبير جداً.

184
00:19:40,680 --> 00:19:42,480
يذكرني بالمكان الذي ترعرعت فيه.

185
00:19:46,640 --> 00:19:48,400
"عيد ميلاد سعيداً يا (أليسون)"

186
00:19:49,680 --> 00:19:50,840
هل هذه أنت مع أمك؟

187
00:20:28,440 --> 00:20:29,920
عليك أن تعلّميني.

188
00:20:30,840 --> 00:20:32,200
- حسناً.
- حسناً.

189
00:20:49,920 --> 00:20:52,360
لم تعاشري امرأة من قبل؟

190
00:20:55,320 --> 00:20:59,560
هذا ليس نقداً، كان مذهلاً.

191
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
كلا، لم أعاشر امرأة قط

192
00:21:08,360 --> 00:21:10,600
لم أعاشر أحداً قط.

193
00:21:11,840 --> 00:21:13,560
لم تعاشري أحداً؟

194
00:21:14,680 --> 00:21:18,520
- حين كنت في المدينة أو...؟
- كلا، لم أعاشر أحداً في أي مكان.

195
00:21:21,320 --> 00:21:25,360
- أعتقد أنك فضضتي بكارتي.
- فضضت بكارتك؟

196
00:21:26,520 --> 00:21:28,320
ما هذا؟ لغة العصور الوسطى؟

197
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
اصمتي.

198
00:21:35,600 --> 00:21:36,880
لكن كان لديك علاقات، صحيح؟

199
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
مرحباً، لديك خطيب.

200
00:21:44,280 --> 00:21:48,280
- المسألة معقدة.
- نعم، أعتقد ذلك.

201
00:21:52,720 --> 00:21:53,800
متى اكتشفت...

202
00:21:56,440 --> 00:22:00,200
- أنك تحبين النساء؟
- أحب الرجال أيضاً.

203
00:22:01,040 --> 00:22:01,920
أؤمن بالحقوق المتساوية.

204
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
حسناً.

205
00:22:09,000 --> 00:22:10,280
لكن متى اكتشفت ذلك؟

206
00:22:12,560 --> 00:22:14,000
هل علمت دائماً؟

207
00:22:21,080 --> 00:22:25,160
كنت متزوجة من شاب،
تزوجت منذ فترة طويلة.

208
00:22:27,920 --> 00:22:33,520
لطالما عرفت ذلك،
أقصد أنني أنجذب لشابات أخريات

209
00:22:34,400 --> 00:22:40,160
زميلاتي في العمل وصديقاتي
ونادلة ما خدمتني.

210
00:22:41,880 --> 00:22:45,600
كنت أعجب بهن، يا إلهي، أعجبت بهن.

211
00:22:50,000 --> 00:22:51,600
لم أسعى إلى أي منهن

212
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
لم أفعل شيئاً قط

213
00:23:02,880 --> 00:23:04,440
كنت مغرمة به.

214
00:23:07,280 --> 00:23:09,120
كنت مغرمة به بالفعل

215
00:23:11,720 --> 00:23:16,640
لكنه قرر ألا يلتزم بعلاقتنا.

216
00:23:21,160 --> 00:23:26,760
لذا أصبحت الآن بمفردي
وأنا عابرة سبيل

217
00:23:26,840 --> 00:23:31,200
وقبل أن أغادر، سأستمتع بوقتي.

218
00:23:33,760 --> 00:23:35,600
سأستمتع بوقتي فحسب.

219
00:23:47,840 --> 00:23:49,000
يكاد الوقت ينتهي.

220
00:23:52,560 --> 00:23:53,840
لنستلق هنا.

221
00:24:14,560 --> 00:24:17,600
"بعد أسبوع"

222
00:24:18,560 --> 00:24:19,760
كان هذا ممتعاً!

223
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
عذراً؟

224
00:24:46,800 --> 00:24:48,120
أرأيت "كيلي"؟

225
00:24:48,200 --> 00:24:50,040
- ماذا؟
- "كيلي".

226
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
لم أرها طيلة الليل.

227
00:24:54,680 --> 00:24:55,920
هل جربت "كواغماير"؟

228
00:24:57,720 --> 00:24:59,240
ما هو "كواغماير"؟

229
00:26:34,720 --> 00:26:35,840
- آسفة.
- أنت.

230
00:26:37,240 --> 00:26:39,640
أنت، نعم، هل أعرفك من مكان ما؟

231
00:26:41,680 --> 00:26:42,960
"تاكرز".

232
00:26:43,640 --> 00:26:46,320
- أنت صديقة "كيلي"؟
- هل تعرف أين أجدها؟

233
00:26:46,920 --> 00:26:49,840
- كيف لي أن أعرف؟
- أنت صديقها.

234
00:26:51,200 --> 00:26:53,720
- كنت صديقها.
- هل أتت إلى هنا؟

235
00:26:54,960 --> 00:26:55,880
كلا.

236
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
أنت أيضاً؟

237
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
حسناً...

238
00:27:07,080 --> 00:27:10,120
حاولي مرة أخرى.

239
00:27:11,480 --> 00:27:15,400
في الـ80، أو الـ90، 2002.

240
00:27:16,880 --> 00:27:18,560
تستحق عناء المحاولة، صحيح؟

241
00:27:31,320 --> 00:27:33,480
"بعد أسبوع"

242
00:27:33,560 --> 00:27:37,120
أقدم لكم "كرايزلر كوردوبا"
التي أعيد تصميمها بالكامل.

243
00:27:37,200 --> 00:27:42,240
تتضمن كل الفخامة التي تتوقعونها،
تعمل على البنزين...

244
00:27:56,440 --> 00:27:57,520
- مرحباً.
- مرحباً.

245
00:27:58,840 --> 00:27:59,680
"العصر الذهبي"، صحيح؟

246
00:28:00,960 --> 00:28:02,600
- صحيح.
- هل تلعبين أم...؟

247
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
آسفة، أبحث عن شخص ما.

248
00:28:06,120 --> 00:28:08,000
ربما في المرة القادمة.

249
00:28:10,120 --> 00:28:11,400
"بعد أسبوع"

250
00:28:14,160 --> 00:28:15,840
"طراز 1996"

251
00:28:19,760 --> 00:28:22,200
"(سكريم)"

252
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
"كيلي"؟

253
00:29:00,000 --> 00:29:01,640
"بعد أسبوع"

254
00:29:01,720 --> 00:29:03,360
"(بورن أيدينتتي)"

255
00:29:06,040 --> 00:29:07,800
"أغاني 2002 الأكثر مبيعاً"

256
00:29:36,200 --> 00:29:37,240
نعم!

257
00:29:39,120 --> 00:29:40,920
أنت جميلة!

258
00:29:41,960 --> 00:29:44,280
- اختاري أغنية.
- مرحباً.

259
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
سأذهب إلى الحمام.

260
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
مرحباً.

261
00:29:54,560 --> 00:29:56,440
أنت، لا، أنت...

262
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
مهلاً.

263
00:30:00,560 --> 00:30:02,240
لماذا أنت هنا؟

264
00:30:02,320 --> 00:30:06,240
- كنت أبحث عنك، أين ذهبت؟
- أحب تغيير الموسيقى.

265
00:30:07,120 --> 00:30:08,800
كيف يعقل أنك تحبين هذا العصر؟

266
00:30:12,520 --> 00:30:16,000
- اختبأت مني.
- أولاً، لم أفعل ذلك

267
00:30:16,080 --> 00:30:20,800
ثانياً، لا أدين لك بشيء
وثالثاً، راجعي ما قلت.

268
00:30:26,920 --> 00:30:31,440
لا يتعلق الأمر بمن يدين للآخر،
بل بآداب السلوك.

269
00:30:31,520 --> 00:30:33,120
لا تعرفين من أكون

270
00:30:34,600 --> 00:30:37,440
لا تعرفين ماذا يعني لي ذلك.

271
00:30:37,520 --> 00:30:39,880
ذلك يعني أننا نمرح فحسب

272
00:30:40,760 --> 00:30:42,920
أو ينبغي ذلك. هذا...

273
00:30:44,120 --> 00:30:46,240
هذا ليس ممتعاً، اتفقنا؟

274
00:30:47,560 --> 00:30:48,920
هذا ليس ممتعاً.

275
00:30:50,400 --> 00:30:51,720
ألا تشعرين بالسوء إذاً؟

276
00:30:55,240 --> 00:31:00,320
ربما عليك أن تشعري بالسوء،
أو تشعري بشيء ما على الأقل.

277
00:31:45,560 --> 00:31:48,640
أرأيتما شابة في منتصف العشرينات
شعرها بني وتضع نظارات؟

278
00:31:55,800 --> 00:31:57,360
يا إلهي.

279
00:32:10,320 --> 00:32:11,160
مرحباً.

280
00:32:17,360 --> 00:32:20,160
أرجوك أخبريني أنك ضبطت عداد الألم
إلى صفر.

281
00:32:23,040 --> 00:32:24,320
نعم، أعتقد ذلك.

282
00:32:34,320 --> 00:32:37,400
- حسناً، اسمعيني.
- كم عدد الذين ماتوا منهم؟

283
00:32:39,920 --> 00:32:41,120
ما النسبة؟

284
00:32:44,520 --> 00:32:45,960
تقصدين أصحاب الدوام الكامل؟

285
00:32:49,520 --> 00:32:51,440
80؟

286
00:32:51,520 --> 00:32:52,600
85؟

287
00:33:02,480 --> 00:33:03,360
آسفة.

288
00:33:05,920 --> 00:33:10,160
- لن أقفز.
- أعرف، آسفة، مهما كان...

289
00:33:11,840 --> 00:33:17,560
في فترة وجودي هنا، قلت إنني...
لا أدري

290
00:33:17,920 --> 00:33:20,720
لن أكن أي مشاعر.

291
00:33:21,880 --> 00:33:23,480
أرعبني الأمر.

292
00:33:25,680 --> 00:33:28,040
لا أريد أن أكذب على أحد.

293
00:33:29,920 --> 00:33:34,160
لذا كنت...غير مناسبة بالكامل.

294
00:33:36,640 --> 00:33:37,520
إنه...

295
00:33:38,920 --> 00:33:41,080
لا أعرف كم بقي من الوقت

296
00:33:42,800 --> 00:33:48,480
ولا يمكنني ذلك، لم أكن جاهزة لك،
ولا لأن أرغب في شيء...

297
00:34:11,400 --> 00:34:12,639
في الأسبوع المقبل

298
00:34:14,320 --> 00:34:15,400
سأتزوج.

299
00:34:16,719 --> 00:34:17,800
الأسبوع المقبل؟

300
00:34:19,520 --> 00:34:20,960
من "غريغ" اللطيف؟

301
00:34:23,199 --> 00:34:25,600
- هل أنت متأكدة من أنك تريدين ذلك؟
- عليّ ذلك.

302
00:34:27,840 --> 00:34:29,040
عليك ذلك؟

303
00:34:32,000 --> 00:34:34,159
إنه شاب صالح بالفعل.

304
00:34:38,440 --> 00:34:40,320
عائلتي ليست موافقة، لكن...

305
00:34:41,760 --> 00:34:43,080
لا يمكنهم منعنا.

306
00:34:48,560 --> 00:34:52,159
أعرف أنه يشفق عليّ، وذلك يغضبني

307
00:34:54,520 --> 00:34:56,440
لكن هذا ليس عدلاً، لأنه...

308
00:35:08,120 --> 00:35:10,680
قلت أنك لا تعرفين كم هو الوقت المتبقي.

309
00:35:12,080 --> 00:35:13,120
ماذا يعني ذلك؟

310
00:35:19,920 --> 00:35:21,600
يقولون لي 3 أشهر.

311
00:35:23,840 --> 00:35:26,480
انتشر في كل مكان.

312
00:35:28,440 --> 00:35:31,000
قالوا لي بقي لديّ 3 أشهر منذ 6 أشهر

313
00:35:31,080 --> 00:35:33,000
فما أدراهم.

314
00:35:36,880 --> 00:35:38,680
لا طعم لها حتى.

315
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
- ستبقين هنا بعد ذلك؟
- كلا.

316
00:35:46,920 --> 00:35:50,040
حين انتهي سأرحل.

317
00:35:50,120 --> 00:35:52,360
لكن هذا...أقصد...

318
00:35:53,920 --> 00:35:56,680
- لماذا؟
- "ريتشارد".

319
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
هذا...

320
00:36:02,440 --> 00:36:04,200
كان اسم زوجي "ريتشارد".

321
00:36:07,600 --> 00:36:09,760
توفي منذ سنتين

322
00:36:11,240 --> 00:36:14,680
حظي بفرصة البقاء في "سان جونيبيرو".

323
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
لقد توفي.

324
00:36:17,920 --> 00:36:18,960
لم يقبل ذلك

325
00:36:20,520 --> 00:36:23,560
- لم يشأ تقبل ذلك.
- لمَ قد لا يشأ أحداً تقبل ذلك؟

326
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
كان لديه وجهة نظر خاصة به.

327
00:36:29,880 --> 00:36:33,680
كان هناك أمور يؤمن بها وأمور لا يؤمن بها

328
00:36:33,760 --> 00:36:36,160
وكان هذا المكان من إحداها.

329
00:36:38,120 --> 00:36:42,120
- لم يقم بالزيارة حتى، أو يجرب ذلك.
- بئساً.

330
00:36:44,440 --> 00:36:48,840
لم أعرف إن أردت أن أجرب ذلك لكن...
أقصد...

331
00:36:50,560 --> 00:36:54,760
عجباً، من دون هذا المكان،
ما كنت لألتقي بشخص مثلك.

332
00:36:54,840 --> 00:36:58,800
- بلى، كان بإمكانك ذلك.
- كلا، ما كان بإمكاني ذلك.

333
00:36:58,880 --> 00:37:01,120
- كان بإمكاننا أن نلتقي خارج هذا المكان.
- كلا.

334
00:37:02,560 --> 00:37:06,560
ما كنت لتحصلي عليّ إطلاقاً.

335
00:37:09,720 --> 00:37:10,720
إطلاقاً.

336
00:37:12,560 --> 00:37:14,560
إن التقينا بالفعل، أقصد...

337
00:37:15,760 --> 00:37:20,760
- لو التقينا بالفعل ما كنت لتحبيني.
- جربي.

338
00:37:22,000 --> 00:37:25,440
أو كنت...ما كنت لترغبي في تمضية
الوقت معي.

339
00:37:25,520 --> 00:37:27,760
- كنت ستأتين و...
- جربي.

340
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
لماذا؟

341
00:37:30,240 --> 00:37:31,440
لماذا، ما الهدف؟

342
00:37:32,520 --> 00:37:34,200
ماذا؟ أين أنت؟ في "هيوستن"؟

343
00:37:36,160 --> 00:37:37,360
مدينة "كارسون" في "نيفادا".

344
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
هيا

345
00:37:41,240 --> 00:37:43,160
أفصحت لك عن حقيقتي.

346
00:37:44,320 --> 00:37:45,520
أين أنت؟

347
00:37:47,960 --> 00:37:51,040
- يمكنني أن أجده.
- "سانتا روزا" في "كاليفورنيا".

348
00:37:51,120 --> 00:37:54,840
- إنها مسافة قريبة.
- لا أريدك أن...

349
00:37:58,600 --> 00:38:02,040
- لا أريدك أن تريني، أنا خائفة...
- وأنا أحتضر.

350
00:38:03,440 --> 00:38:05,600
لا تخيفينني مهما كنت.

351
00:38:09,840 --> 00:38:10,960
دعيني أزورك.

352
00:38:13,200 --> 00:38:14,600
أريد أن ألقي التحية.

353
00:38:41,440 --> 00:38:43,680
"(سيينا تراست) - العناية بالعجزة"

354
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
تفضلي.

355
00:39:22,840 --> 00:39:23,920
هل أنت بخير؟

356
00:39:32,880 --> 00:39:37,520
يرجى التحقق من وحدات الخدمة الذاتية
باستخدام البطاقات الإلكترونية المتوفرة

357
00:39:38,760 --> 00:39:42,280
- لا بد من أنك "كيلي".
- أعتقد ذلك.

358
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
- إنها تنتظرك.
- شكراً.

359
00:39:47,080 --> 00:39:48,040
من فضلك.

360
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
لن تتمكن من الاستجابة جسدياً

361
00:39:53,040 --> 00:39:54,520
لكن يمكنها سماعك.

362
00:39:56,560 --> 00:39:58,000
سأمنحكما بعض الخصوصية.

363
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
مرحباً أيتها الغبية.

364
00:40:35,920 --> 00:40:37,240
سررت برؤيتك.

365
00:40:52,520 --> 00:40:57,560
مرحباً، عذراً، هل أنت "كيلي"؟

366
00:40:59,240 --> 00:41:00,040
نعم.

367
00:41:01,440 --> 00:41:04,280
- أنا "غريغ".
- أنت "غريغ"؟

368
00:41:05,520 --> 00:41:06,440
تباً.

369
00:41:08,600 --> 00:41:11,520
أعتقد أنه من الرائع أن تأتي إلى هنا شخصياً

370
00:41:11,600 --> 00:41:14,720
قبل أن تتوفى، لم يعد يزورها أهلها حتى.

371
00:41:14,800 --> 00:41:16,080
هل تحتضر؟

372
00:41:18,560 --> 00:41:19,360
متى؟

373
00:41:21,120 --> 00:41:23,480
- لنحضر فنجان قهوة.
- حسناً.

374
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
- لم تخبرك؟
- كلا، لم تخبرني.

375
00:41:29,040 --> 00:41:33,760
- قالت إنها كانت تزور فحسب.
- كما لو أنها تختبر النسخة التجريبية.

376
00:41:35,920 --> 00:41:41,480
أقصد...عرفتها خلال السنوات الثلاث الماضية.

377
00:41:41,560 --> 00:41:44,520
نتكلم عبر "كومبوكس".

378
00:41:47,160 --> 00:41:50,240
هل أخبرتك أنه انتهى بها المطاف
بالشلل الرباعي

379
00:41:50,320 --> 00:41:52,160
ومنذ متى وهي على هذه الحالة؟

380
00:41:53,920 --> 00:41:58,280
ذات ليلة، كانت في الـ21،
أفصحت عن ميولها لذويها.

381
00:41:58,360 --> 00:42:01,040
كانوا متوترين بهذا الشأن، إذا صح القول.

382
00:42:02,120 --> 00:42:06,040
أخبروها أنهم لا يريدون ابنة سحاقية
وأن هذا أمر غير طبيعي وما شابه.

383
00:42:06,120 --> 00:42:10,160
تشاجروا، فركبت سيارتها وانطلقت في الشارع
مسرعة فاصطدمت!

384
00:42:10,240 --> 00:42:13,360
- كانت في الـ21؟
- منذ أكثر من 40 سنة.

385
00:42:13,880 --> 00:42:16,480
بقيت على هذه الحال طيلة حياتها تقريباً.

386
00:42:16,560 --> 00:42:20,680
كان نظام "سان جونيبيرو" مسألة هامة لها،
كان المسألة الأهم.

387
00:42:20,760 --> 00:42:25,680
بالطبع ستبقى على هذه الحال مؤبداً
إلى أن تموت.

388
00:42:25,760 --> 00:42:30,120
يسمح لها بحدود تصل إلى 5 ساعات أسبوعياً،
أعتقد أنك في الوضع نفسه.

389
00:42:30,200 --> 00:42:33,680
يعطوننا حصة محدودة،
لا يأتمنوننا بالمزيد.

390
00:42:33,760 --> 00:42:36,760
يقولون إنك تفقدين صوابك
إن حصلت على المزيد.

391
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
لا تغادرين مقعدك،
تفصلين جسدك عن ذهنك.

392
00:42:39,800 --> 00:42:43,360
كما لو أن هذا لا يحدث في كل مأوى للعجزة.

393
00:42:44,720 --> 00:42:47,160
النظام متوفر لأسباب علاجية

394
00:42:47,240 --> 00:42:50,200
علاج الانغماس بالحنين.

395
00:42:50,280 --> 00:42:53,480
يجعلك تغوص في عالم من الذكريات

396
00:42:53,560 --> 00:42:56,880
ويساعدك في مواجهة مرض الخرف،
هذا ما يقولونه.

397
00:42:56,960 --> 00:42:58,200
إنها رحمة.

398
00:42:59,720 --> 00:43:00,840
إذاً...

399
00:43:02,120 --> 00:43:03,880
بشأن هذا الزواج...

400
00:43:06,120 --> 00:43:09,200
تفرض الولاية نظام الاحتجاز الثلاثي
في حالات الموت الرحيم.

401
00:43:09,280 --> 00:43:13,400
يجب أن تحصلي على موافقة من الطبيب
والمريض وفرد من العائلة

402
00:43:13,480 --> 00:43:17,880
كي تمنعي الأشخاص من الموت
لأنهم يفضلون "سان جونيبيرو" بالتأكيد.

403
00:43:17,960 --> 00:43:19,800
على أية حال، بالنسبة إلى عائلة "يوركي"

404
00:43:20,440 --> 00:43:23,080
إنهم متدينون جداً ولن يوقعوا على ذلك.

405
00:43:23,160 --> 00:43:25,400
لكن يمكن للزوج أن يتجاوزهم

406
00:43:26,440 --> 00:43:29,200
- ولذلك ستتزوجان.
- تماماً.

407
00:43:29,680 --> 00:43:31,720
سيأتي قس غداً صباحاً

408
00:43:31,800 --> 00:43:34,640
ثم يحدد موعد رحيلها غداً بعد الظهر.

409
00:43:34,720 --> 00:43:38,080
يحدد موعد رحيلها، لنسمه موعد وفاتها.

410
00:43:38,160 --> 00:43:40,160
إن كنت تعتبرينه وفاة.

411
00:43:40,240 --> 00:43:43,360
ترسل إلى الغيوم، يبدو أنها الجنة.

412
00:43:44,320 --> 00:43:45,240
أعتقد ذلك.

413
00:43:47,280 --> 00:43:48,760
هل سترتدي بزة؟

414
00:43:50,200 --> 00:43:52,960
سيتم الاحتفال أثناء استراحتي.

415
00:43:54,440 --> 00:43:57,840
لم أتزوج قط، لذا تساءلت بماذا سيضرني ذلك؟

416
00:43:58,840 --> 00:44:00,280
أنت رجل صالح.

417
00:44:02,280 --> 00:44:03,720
إنه أقل ما يمكنني فعله، صحيح؟

418
00:44:07,440 --> 00:44:10,560
أتعتقد أنك تستطيع أن تربطنا بالنظام الآن؟

419
00:44:10,640 --> 00:44:13,680
لبعض الوقت قبل أن ترحل.

420
00:44:13,760 --> 00:44:17,360
سيكون بإمكانك رؤيتها بعد ذلك،
ستكون حينها بلا حدود

421
00:44:17,440 --> 00:44:22,520
- ستكون مواطنة دائمة في "سان جونيبيرو"؟
- أعرف، لكن أتستطيع ذلك؟

422
00:44:22,600 --> 00:44:25,200
حقاً، إنهم صارمون جداً
لدرجة أنهم يراقبون...

423
00:44:25,280 --> 00:44:27,240
أريد أن أحظى بلحظة فحسب.

424
00:44:45,440 --> 00:44:46,240
سيدتي.

425
00:44:47,600 --> 00:44:50,320
- لديك 5 دقائق.
- شكراً.

426
00:45:03,960 --> 00:45:04,880
مرحباً!

427
00:45:07,400 --> 00:45:09,520
لم أتواجد هنا خلال النهار.

428
00:45:10,800 --> 00:45:12,360
الطقس دافئ.

429
00:45:12,440 --> 00:45:15,320
اسمعي، يجب أن أتصرف بسرعة،
تكلمت مع "غريغ".

430
00:45:17,920 --> 00:45:21,600
- سترحلين غداً؟
- نعم.

431
00:45:21,680 --> 00:45:24,080
بعد بضع ساعات من الزفاف.

432
00:45:24,160 --> 00:45:28,560
لذا أعتقد أنني سأمضي شهر العسل هنا
إلى الأبد.

433
00:45:30,440 --> 00:45:31,960
آسفة لأنني لم أخبرك.

434
00:45:35,160 --> 00:45:38,400
- سأقول أمراً جنونياً.
- حسناً.

435
00:45:42,800 --> 00:45:44,200
أتريدين الزواج بي عوضاً عنه؟

436
00:45:46,120 --> 00:45:50,520
يبدو "غريغ" رائعاً لكن...

437
00:45:50,600 --> 00:45:52,800
لمَ لا تتزوجين شخصاً تتواصلين معه؟

438
00:46:01,880 --> 00:46:03,280
هل أعتبر ذلك موافقة؟

439
00:46:05,840 --> 00:46:08,160
لتكوني الزوجة الوفية.

440
00:46:08,240 --> 00:46:12,600
ولترافقيها في المرض والصحة

441
00:46:14,640 --> 00:46:19,280
في العسر واليسر، في الغنى والفقر...

442
00:46:31,200 --> 00:46:33,680
"تم تعليق كل الأجهزة"

443
00:47:52,440 --> 00:47:53,600
تماسكي.

444
00:47:55,880 --> 00:47:56,920
أحسنت.

445
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
كدنا نصل.

446
00:48:04,720 --> 00:48:05,800
أحسنت.

447
00:48:16,200 --> 00:48:17,800
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟

448
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
مرحباً!

449
00:48:59,040 --> 00:49:00,600
لم تتأنقي لمقابلتي؟

450
00:49:02,440 --> 00:49:03,440
هيا!

451
00:49:06,000 --> 00:49:07,480
هل هذا أفضل؟

452
00:49:27,640 --> 00:49:29,000
يبدو هذا حقيقياً للغاية.

453
00:49:32,240 --> 00:49:34,200
أشعر أنه حقيقي جداً.

454
00:49:41,480 --> 00:49:45,000
- ماذا تفعلين؟
- يعجبني المكان!

455
00:49:46,400 --> 00:49:47,400
أحبه فحسب.

456
00:49:47,480 --> 00:49:51,160
- أتيت إلى هنا من قبل.
- كلا، أسكن هنا.

457
00:49:52,720 --> 00:49:53,960
كوني معي.

458
00:49:55,400 --> 00:49:58,920
- أنا معك الآن.
- ليس هذا ما قصدته.

459
00:50:00,840 --> 00:50:02,200
ارحلي.

460
00:50:03,360 --> 00:50:06,480
- حين يحين موعد رحيلك.
- "يوركي".

461
00:50:06,560 --> 00:50:10,400
- ابقي هنا معي.
- أيمكننا أن نستمتع بوقتنا الليلة؟

462
00:50:10,480 --> 00:50:12,000
نكاد نبلغ منتصف الليل.

463
00:50:12,080 --> 00:50:15,120
بعد عشر 10 دقائق سترحلين
وسأنتظر أسبوعاً لأراك مجدداً.

464
00:50:15,200 --> 00:50:18,360
- أنا مجرد زائرة.
- لبضعة أشهر؟ ماذا بعد؟

465
00:50:18,440 --> 00:50:21,160
- لن نناقش ذلك.
- ثم ترحلين

466
00:50:21,240 --> 00:50:25,080
- ترحلين فحسب، قد ترحلين إلى الأبد.
- إلى الأبد؟

467
00:50:25,160 --> 00:50:28,400
- من يستطيع أن يفكر في الأزل؟
- الفترة التي تريدينها إذاً.

468
00:50:28,480 --> 00:50:32,960
يمكنك أن تلغي وجودك بهذه السرعة،
ليس فخاً.

469
00:50:33,040 --> 00:50:36,440
انظري إلى هذا! عجباً! المسي هذا!

470
00:50:36,960 --> 00:50:38,840
- سأرحل.
- مهلاً!

471
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
هذا حقيقي.

472
00:50:42,880 --> 00:50:45,280
هذا حقيقي

473
00:50:46,880 --> 00:50:47,960
وهذا أيضاً.

474
00:50:51,160 --> 00:50:53,480
هيا، تعرفين أنها كانت بادرة مني.

475
00:50:55,440 --> 00:50:59,160
- لقد تزوجتني.
- لأساعدك على الرحيل

476
00:50:59,240 --> 00:51:04,120
- كتصرف لطيف.
- ليس من اللطف أن ترحلي.

477
00:51:08,120 --> 00:51:11,160
حسناً، اسمعي، أنا آسفة، أنا...

478
00:51:13,160 --> 00:51:14,960
حظيت بهذه الفرصة.

479
00:51:16,720 --> 00:51:19,600
حظينا بهذه الفرصة، أريد أن أتشاركها معك.

480
00:51:22,240 --> 00:51:24,040
قلت إنني اتخذت خياري.

481
00:51:24,960 --> 00:51:28,080
ما الأمر؟ تشعرين بالسوء لأن زوجك
ليس موجوداً هنا؟

482
00:51:28,880 --> 00:51:31,760
- لأن هذا كان خياره.
- لا تقولي ذلك.

483
00:51:31,840 --> 00:51:34,520
اختار ألا يبقى هنا، كما لو أنه تركك.

484
00:51:35,480 --> 00:51:38,560
كان بإمكانه أن يبقى، لكنه اختار أن يتركك.

485
00:51:38,640 --> 00:51:40,920
- لا تدركين ما تقولينه.
- يجب أن تغضبي منه

486
00:51:41,000 --> 00:51:43,040
- عوض أن تجلدي نفسك.
- ابتعدي عني.

487
00:51:43,120 --> 00:51:47,000
لا يمكنك أن تدركي ذلك
لكن ما فعله كان تصرفاً أنانياً!

488
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
49 سنة...

489
00:51:55,280 --> 00:52:00,560
بقيت معه لـ49 سنة.

490
00:52:01,600 --> 00:52:04,160
لا يمكنك أن تبدأي بتخيل الأمور

491
00:52:05,320 --> 00:52:12,280
لا يمكنك أن تعرفي الرابط والالتزام والملل

492
00:52:12,360 --> 00:52:14,720
والحنين والضحك والحب

493
00:52:14,800 --> 00:52:17,360
الحب اللعين، لا يمكنك أن تعرفي فحسب!

494
00:52:19,360 --> 00:52:21,480
كل ما ضحينا به

495
00:52:22,920 --> 00:52:26,440
والسنوات التي منحته إياها
والسنوات التي منحني إياها.

496
00:52:26,520 --> 00:52:27,880
هل فكرت في أن تسأليني؟

497
00:52:29,840 --> 00:52:32,440
هل خطر ببالك أن تسأليني؟

498
00:52:35,000 --> 00:52:36,040
كان لدينا ابنة

499
00:52:39,120 --> 00:52:40,360
"أليسون".

500
00:52:42,280 --> 00:52:45,160
كان الأمر صعباً ورائعاً على الدوام.

501
00:52:45,240 --> 00:52:47,960
توفيت في سن الـ39، فليباركها الله

502
00:52:48,040 --> 00:52:51,080
شعرنا أنا و"ريتشارد" بقلبنا يتحطم
كشخص واحد.

503
00:52:52,720 --> 00:52:55,320
أتعتقدين أنك الوحيدة التي عانت؟
فلتذهبي إلى الجحيم.

504
00:52:55,400 --> 00:52:57,600
- حسناً، لم أعرف...
- لم تفكري أيضاً.

505
00:52:59,160 --> 00:53:01,680
حين كان يحتضر، قال لي "ريتشارد"

506
00:53:01,760 --> 00:53:05,400
حين عرضوا عليه ذلك،
ليرحل، وينتقل إلى العالم الآخر

507
00:53:05,480 --> 00:53:08,160
ويبقى إلى الأزل في المقبرة التي تحبينها

508
00:53:08,240 --> 00:53:09,600
قال، "كيف يمكنني أن أبقى حياً؟"

509
00:53:10,960 --> 00:53:13,920
"بينما هي متوفية، كيف يمكنني ذلك؟"

510
00:53:15,200 --> 00:53:16,400
فرحل فحسب.

511
00:53:17,800 --> 00:53:20,800
أتمنى أن أصدق أنه معها الآن

512
00:53:20,880 --> 00:53:22,520
وأنهما معاً، لكنني لا أؤمن بذلك.

513
00:53:23,480 --> 00:53:26,440
أعتقد أنهما ليسا في أي مكان، كما قلت

514
00:53:27,040 --> 00:53:31,120
لقد رحلا، كلا، أشفقت عليك،
هذه هي الحقيقة، أشفقت عليك

515
00:53:31,200 --> 00:53:34,560
والآن تقدمين لي شرحاً عن مدى روعة الأبدية.

516
00:53:34,640 --> 00:53:35,440
آسفة.

517
00:53:35,520 --> 00:53:38,720
أتريدين أن تمضي الأبدية في مكان
لا يهم فيه شيء؟

518
00:53:38,800 --> 00:53:40,840
أتريدين أن ينتهي بك المطاف مثل "ويس"؟

519
00:53:40,920 --> 00:53:44,040
كل أولئك السافلين التائهين في "كواغماير"

520
00:53:44,120 --> 00:53:46,200
الذين يجربون أي شيء ليشعروا بإحساس ما،
هيا افعلي.

521
00:53:47,480 --> 00:53:50,200
أنا لن أفعل، سأرحل.

522
00:53:53,480 --> 00:53:57,560
"كيلي"، أنا آسفة، "كيلي"!

523
00:54:28,480 --> 00:54:29,560
"الطريق مغلقة"

524
00:56:11,720 --> 00:56:12,960
مرحباً يا "كيلي"!

525
00:56:15,040 --> 00:56:18,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير.

526
00:57:15,080 --> 00:57:16,520
حسناً إذاً.

527
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
"كيلي"؟

528
00:57:24,560 --> 00:57:26,720
بعد أخذ كل الأمور بعين الاعتبار

529
00:57:28,760 --> 00:57:30,200
أعتقد أنني جاهزة.

530
00:57:32,720 --> 00:57:34,240
لمَ؟

531
00:57:37,120 --> 00:57:38,760
لتقبل البقية.

532
00:58:29,560 --> 00:58:33,840
"يرقد هنا (أليسون) و(ريتشارد) و(كيلي)"

533
00:58:52,280 --> 00:58:53,360
جاهزة؟

534
00:59:07,920 --> 00:59:11,680
"أنظمة (تي سي كي أر)"

535
00:59:16,040 --> 00:59:19,440
"(سان جونيبيرو)"

