﻿1
00:00:02,753 --> 00:00:04,797
‫- "جين"، أنت تقتلينني
‫- مهلاً، مهلاً

2
00:00:04,964 --> 00:00:09,427
‫أنت تختار الطريق الأسهل
‫لهذا السبب العالم في حالة فوضى

3
00:00:09,635 --> 00:00:11,846
‫عزيزتي، لم أدمر العالم بمفردي

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,181
‫حسناً "دوسن"
‫يمكنك الاسترخاء، لقد انتهيت

5
00:00:14,348 --> 00:00:15,391
‫ما رأيك؟

6
00:00:17,768 --> 00:00:20,438
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
‫- الحقيقة

7
00:00:21,188 --> 00:00:24,567
‫الحقيقة الفعلية أو ما
‫يريد "دوسن" سماعه؟

8
00:00:24,859 --> 00:00:26,235
‫- بمعنى آخر كرهتها
‫- كلا

9
00:00:26,986 --> 00:00:31,115
‫"دوسن"، لم أكرهها
‫ظننت أنها...

10
00:00:31,282 --> 00:00:36,120
‫حسناً، نظراً إلى عجزي
‫عن إيجاد التعبير المناسب إنها تافهة

11
00:00:36,495 --> 00:00:39,915
‫تافهة؟ تافهة! كيف يعقل أن تكون تافهة؟

12
00:00:40,082 --> 00:00:42,251
‫"جين"، وضعت كل
‫جوارحي في هذا النص

13
00:00:42,752 --> 00:00:48,048
‫أنا أقول إنك تصف حياة
‫وعلاقات حب المراهقين

14
00:00:48,215 --> 00:00:54,013
‫في بلدة صغيرة هو أمر يبدو لي
‫صادراً من وجهة نظر سخيفة

15
00:00:54,180 --> 00:00:55,639
‫من المفترض أن تكون سخيفة

16
00:00:55,806 --> 00:01:00,144
‫"جين"، القصة تتحدث
‫عن سحر سن البراءة

17
00:01:01,020 --> 00:01:05,441
‫العلاقات الحميمة
‫سحر الحب الأول، أعني...

18
00:01:06,817 --> 00:01:09,487
‫اسمع، نصك جيد، حسناً؟

19
00:01:09,653 --> 00:01:14,450
‫إنه مضحك أزلي وذكي
‫كتبته بعبارات جيدة

20
00:01:15,034 --> 00:01:17,953
‫لكنه لا يمت اجتماعنا الحالي بصلة

21
00:01:19,413 --> 00:01:22,708
‫لقد تعديت حدودك عندما
‫علّقت عن حياة المراهقين

22
00:01:22,875 --> 00:01:24,877
‫ولم نتحدث عنها مطولاً

23
00:01:27,713 --> 00:01:31,842
‫إذا حركت السكين شعرة إلى اليسار
‫فقد تصيبين الوريد الوداجي

24
00:01:32,635 --> 00:01:35,679
‫حسناً، تعال، تعال
‫لن أدعك تصاب باليأس

25
00:01:35,888 --> 00:01:39,016
‫كل ما أقوله هو إنه
‫يفتقر إلى بعض الحماسة

26
00:01:40,559 --> 00:01:46,524
‫الغضب واللهفة ذلك الألم والغموض
‫الذي يصطحبه الشبان معهم

27
00:01:46,690 --> 00:01:49,902
‫أنا أتألم وغامض ماذا؟

28
00:01:50,069 --> 00:01:51,278
‫حسناً، ربما نظرياً

29
00:01:51,487 --> 00:01:52,738
‫- ماذا؟
‫- ربما نظرياً

30
00:01:53,072 --> 00:01:58,577
‫كل ما أقوله هو إنك تفتقر
‫إلى الدليل والوقائع لدعم أقوالك

31
00:01:58,744 --> 00:02:00,871
‫الدليل والوقائع؟ لمَ علي أن
‫أبرهن أنني أتألم وغامض؟

32
00:02:01,038 --> 00:02:03,290
‫هل علي أخذ مسدس معي إلى المدرسة؟

33
00:02:03,499 --> 00:02:04,875
‫هل أقتل والديّ في نومهما
‫ماذا علي أن أفعل تماماً؟

34
00:02:05,042 --> 00:02:10,130
‫لا، عليك أن تسترخي قليلاً
‫وأن تمضي في حياتك

35
00:02:10,798 --> 00:02:12,758
‫ابدأ الكتابة من أحشائك

36
00:02:12,925 --> 00:02:15,678
‫وتوقف عن التجاوب مع الأمور
‫بناء على وجهة نظر شاب ناضج

37
00:02:15,845 --> 00:02:17,054
‫وكيف تقترحين أن أفعل هذا؟

38
00:02:19,223 --> 00:02:20,307
‫درس المراهقة الأول...

39
00:02:22,017 --> 00:02:24,645
‫ربما حان الوقت لتبدأ
‫بالتظاهر بأنك في الـ15 فعلاً

40
00:02:25,771 --> 00:02:29,275
‫أعتقد أنني أستطيع أن أريك
‫كيفية عيش تلك السنوات الضائعة

41
00:02:30,568 --> 00:02:31,944
‫ما رأيك "دوسن"؟

42
00:03:24,413 --> 00:03:26,040
‫"جوي"، كنت آمل رؤيتك اليوم

43
00:03:26,206 --> 00:03:28,292
‫أعني أراك كل يوم
‫لكن هذا الأمر مختلف

44
00:03:28,459 --> 00:03:30,127
‫إنها الساعة السابعة صباحاً، اهدأي

45
00:03:31,128 --> 00:03:33,714
‫دعيني أشرح لك، عانيت
‫من صعوبة في النوم ليلة أمس

46
00:03:34,048 --> 00:03:36,216
‫وهذا غريب بالنسبة إلي
‫لانني أغفو بسرعة عادة

47
00:03:36,800 --> 00:03:39,428
‫لكن بأية حال، كنت مستلقية
‫في سريري وفجأة راودتني رؤيا

48
00:03:39,595 --> 00:03:41,931
‫أعرف أن هذا سيبدو غريباً لكنه يشملك

49
00:03:42,723 --> 00:03:46,268
‫إن الوقت باكر على الرؤيا يا "آندي"
‫شكراً لمشاركتي في ذلك

50
00:03:46,685 --> 00:03:47,853
‫دعيني أشرح لك الأمر مهم

51
00:03:48,020 --> 00:03:49,897
‫موعد انتخابات لجنة التلاميذ وشيكة

52
00:03:50,064 --> 00:03:52,107
‫وكنت أفكر في أنني أستطيع
‫إحداث تغييرات إيجابية

53
00:03:52,274 --> 00:03:53,442
‫كوني رئيسة صف التخرج الثاني

54
00:03:53,692 --> 00:03:54,860
‫ماذا أيضاً؟

55
00:03:55,027 --> 00:03:58,614
‫والمرشح العظيم يحتاج
‫إلى زميلة مرشحة رائعة

56
00:03:59,198 --> 00:04:00,282
‫هنا يأتي دورك

57
00:04:00,908 --> 00:04:04,286
‫مستحيل، انسي الأمر "آندي"
‫أنا لا أتعاطى مع لجنة التلاميذ

58
00:04:04,453 --> 00:04:06,997
‫لا، لا، "جوي"
‫لقد تحققت من معدل علاماتك

59
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
‫أنت من بين الثلاثة
‫بالمئة الأوائل في الصف

60
00:04:08,832 --> 00:04:12,086
‫مسؤوليتك هي ترك التلاميذ
‫الذي يحتاجون إلى مساعدة

61
00:04:12,252 --> 00:04:13,420
‫يستفيدون من حكمتك

62
00:04:13,587 --> 00:04:17,007
‫ربما لم تسمعي ما قلته، "آندي"
‫لكنني لست ملكة المودة في "كايبسايد"

63
00:04:17,216 --> 00:04:20,094
‫إضافة اسمي إلى لائحتك
‫ستضمن خسارتك فحسب

64
00:04:20,260 --> 00:04:22,221
‫الجميع هنا على علم بتاريخ عائلتي القذر

65
00:04:22,513 --> 00:04:25,683
‫اسمعي، بالنسبة إلى هذه
‫الثانوية بات الأمر من الماضي

66
00:04:26,058 --> 00:04:30,020
‫كما أن معدل التركيز لدى
‫المراهقين لا يتعدى الثانيتين

67
00:04:30,479 --> 00:04:31,939
‫لذا لن يتذكر أحد، "جوي"

68
00:04:32,106 --> 00:04:33,524
‫هلا تفكرين في الأمر

69
00:04:36,235 --> 00:04:40,280
‫اسمعي "آندي" هذا إطراء لي
‫لكنني لا أريد إفساد فرصك، صدقيني

70
00:04:41,240 --> 00:04:42,241
‫علي الذهاب

71
00:04:47,246 --> 00:04:49,248
‫- مرحباً
‫- ما الأمر، "ماكفي"؟

72
00:04:49,456 --> 00:04:51,333
‫صوّتا لـ"كريس نابي"
‫يوم الانتخابات

73
00:04:51,750 --> 00:04:54,461
‫حيثما ذهبت "بايسي"
‫يتبعك واجب التصويت بشكل محتوم

74
00:04:54,628 --> 00:04:57,715
‫ومرة أخرى "آبي" فتنتك
‫التي يتعذر كبحها أثرت فيّ

75
00:04:59,091 --> 00:05:02,344
‫رائع، "جايمس بوند"
‫و"بوسي غالور" سيترأسان صفنا

76
00:05:02,511 --> 00:05:03,554
‫ليس بالضرورة

77
00:05:04,221 --> 00:05:05,597
‫- من سيتفوق عليهما؟
‫- أنا

78
00:05:05,973 --> 00:05:07,558
‫لا، أنا جادة "بايسي"

79
00:05:08,350 --> 00:05:10,769
‫أي شخص بصحته العقلية يرغب
‫في إضاعة وقته بسياسة المدرسة

80
00:05:10,936 --> 00:05:13,147
‫بينما يستطيع أن يمضي
‫الكثير من الوقت الثمين معي

81
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
‫لان كل هذا يقع ضمن خانة خطتي الكبرى

82
00:05:17,526 --> 00:05:19,903
‫تبدو سياسة المدرسة رائعة
‫على طلبات الانتساب

83
00:05:20,487 --> 00:05:22,781
‫- من ستكون زميلتك المرشحة؟
‫- ما زلت أعمل على ذلك

84
00:05:22,948 --> 00:05:24,992
‫لكنك ستكون مدير حملتي الانتخابية

85
00:05:25,576 --> 00:05:26,910
‫- حقاً؟
‫- نعم

86
00:05:27,453 --> 00:05:30,956
‫لانني لا أريد أن يفوتنا
‫الكثير من الوقت الثمين

87
00:05:39,882 --> 00:05:41,175
‫كيف الحال "دوسن"؟

88
00:05:42,092 --> 00:05:45,512
‫أنا أعيش حياة رجل راشد خالية
‫من الألم ومليئة بالتفاهات

89
00:05:45,721 --> 00:05:47,222
‫وغير متصلة بالواقع
‫وفي طريقه إلى الظلمة

90
00:05:47,389 --> 00:05:48,849
‫لمَ لا نفعل شيئاً حيال هذا؟

91
00:05:49,016 --> 00:05:51,101
‫- ماذا مثلاً؟
‫- لا نحضر الحصة

92
00:05:51,268 --> 00:05:52,311
‫ماذا؟

93
00:05:52,478 --> 00:05:55,564
‫نترك المدرسة
‫نخرج، نغادر المبنى بدون إذن

94
00:05:55,731 --> 00:05:57,483
‫نقوم بشيء يفعله
‫التلاميذ العاديون عشوائياً

95
00:05:57,941 --> 00:06:00,652
‫- هذا مستحيل
‫- لمَ لا؟

96
00:06:01,070 --> 00:06:04,615
‫أولاً، لا أعتقد أن عدم
‫حضور الحصة الدراسية

97
00:06:04,823 --> 00:06:06,909
‫هو بمثابة تجربة ستحرر
‫كل الأجوبة عن أسئلتي

98
00:06:07,076 --> 00:06:08,869
‫وثانياً، لدي اختبار في مادة التاريخ

99
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
‫حسناً، يمكنك أن تقوم به غداً

100
00:06:10,954 --> 00:06:12,831
‫"دوسن" لكي تكتب عن المراهقين

101
00:06:12,998 --> 00:06:16,794
‫- عليك أن تعيش تجربتهم
‫- في الأسبوع المقبل، أعدك بذلك

102
00:06:18,796 --> 00:06:21,840
‫الحياة مؤلفة من اللحظات تماماً مثل نصك

103
00:06:22,382 --> 00:06:26,053
‫وعليك أن تتقبل تلك
‫اللحظات كما هي باندفاع

104
00:06:26,845 --> 00:06:29,264
‫- حسناً، لنفعل ذلك
‫- حقاً؟

105
00:06:29,431 --> 00:06:30,974
‫نعم، لنقم بذلك باندفاع تعالي

106
00:06:31,266 --> 00:06:32,768
‫- حسناً
‫- أنت أولاً

107
00:06:45,364 --> 00:06:48,450
‫آسفة "ميتش"، لم أعرف بمن أتصل غيرك

108
00:06:49,660 --> 00:06:53,247
‫لقد انتهيت، هيا شغّليها

109
00:07:15,978 --> 00:07:17,354
‫هل تعتقدين أن الأمر مضحك؟

110
00:07:17,521 --> 00:07:19,565
‫- أعتقد أنه مضحك للغاية
‫- أنا متأكد من ذلك

111
00:07:20,232 --> 00:07:21,567
‫انظر إلى نفسك، مبلل بالمياه

112
00:07:21,942 --> 00:07:23,777
‫انظري إلى نفسك أنت أيضاً مبللة

113
00:07:23,944 --> 00:07:24,987
‫- حسناً
‫- صحيح

114
00:07:25,946 --> 00:07:27,072
‫انظر إلى نفسك

115
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
‫"ميتش"

116
00:08:20,083 --> 00:08:22,586
‫هل ورثت جيناتك المسؤولة
‫عن الغباء من أمك أم أبيك؟

117
00:08:23,295 --> 00:08:27,591
‫"آندي"، ليست خرقاء إنها متوترة
‫الأعصاب قليلاً لكنها ليست خرقاء

118
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
‫حسناً، أفضل محاولتين من ثلاث
‫وبعدها ينظف الخاسر المقلاة

119
00:08:34,514 --> 00:08:38,936
‫أنا جادة، أنا ورثت جينات أمي
‫هل ورثت جينات أمك أم أبيك؟

120
00:08:39,603 --> 00:08:41,730
‫- أعتقد أنها أمك
‫- حسناً لقد ربحت

121
00:08:41,980 --> 00:08:45,817
‫سأنظف المقلاة بنفسي لكنني
‫مشوش الأفكار في ما يتعلق بالعملية

122
00:08:45,984 --> 00:08:50,447
‫لذا عليك أن تسهر لوقت متأخر
‫لمساعدتي في الإجراءات الصحيحة

123
00:08:52,366 --> 00:08:54,201
‫- كيف تفعل هذا؟
‫- ما هو؟

124
00:08:54,368 --> 00:08:56,536
‫كلما طرحت عليك سؤالاً شخصياً

125
00:08:56,703 --> 00:08:58,830
‫تتدبر أمورك وتغير الموضوع دون الإجابة

126
00:08:59,331 --> 00:09:02,542
‫هل تقترحين أنني تعمدت
‫إسقاط برج مبيض القهوة؟

127
00:09:03,085 --> 00:09:04,378
‫"جوي"، إنها إهانة

128
00:09:04,586 --> 00:09:07,256
‫أنا جادة "جاك" نحن نتحدث دوماً

129
00:09:07,422 --> 00:09:10,968
‫لكن عندما نبدأ التحدث عن أمور
‫شخصية تتصرف بغرابة وبغموض

130
00:09:11,134 --> 00:09:14,388
‫طرحت عليك 6 أسئلة الليلة
‫ولم تجب عن سؤال

131
00:09:14,554 --> 00:09:18,558
‫السبب هو أنه عليك طرح
‫7 أسئلة، إنه رقم سحري

132
00:09:19,476 --> 00:09:20,686
‫ها قد عاودت الكرّة

133
00:09:21,061 --> 00:09:22,562
‫لماذا تستخف بكل شيء؟

134
00:09:22,729 --> 00:09:25,232
‫لانني متحفظ
‫منطو على نفسي وغير اجتماعي

135
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
‫ها قد أجبت عن سؤال

136
00:09:26,608 --> 00:09:30,195
‫المعذرة، هل لنا بلائحة
‫الطعام من فضلكما؟

137
00:09:38,996 --> 00:09:41,665
‫نفضل لائحتي طعام
‫لأطباق البارحة الخاصة

138
00:09:45,294 --> 00:09:46,837
‫لماذ أحضرتني إلى هذا المطعم؟

139
00:09:47,212 --> 00:09:50,299
‫لانه علينا أن نناقش
‫المخططات على انفراد

140
00:09:50,465 --> 00:09:52,843
‫يمكنك التأكد من أن هذا
‫المطعم سيبقى مهجوراً

141
00:09:55,304 --> 00:09:57,723
‫الخدمة هنا أسوأ من الطعام

142
00:09:59,725 --> 00:10:03,687
‫هل أنت مسرورة بأن
‫يمثل هذان التلميذان صفك؟

143
00:10:04,229 --> 00:10:05,981
‫ليسا المرشحين الوحيدين "جاك"

144
00:10:06,189 --> 00:10:09,401
‫أرجوك! "كيني ريلينغ"؟
‫ليس لذلك الشاب فرصة بالفوز

145
00:10:09,568 --> 00:10:10,902
‫أين حس مسؤوليتك المدنية؟

146
00:10:11,903 --> 00:10:14,614
‫لست أدري، أعتقد أنني لم أكن قط

147
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
‫من الذين يشتركون في النشاطات المدرسية

148
00:10:17,326 --> 00:10:20,620
‫لم تكوني مهتمة بالفن
‫حتى مؤخراً الناس يتغيرون

149
00:10:20,787 --> 00:10:23,832
‫لكن لجنة التلاميذ
‫هي خطوة كبيرة، "جاك"

150
00:10:23,999 --> 00:10:26,501
‫أعني ستصبح محط أنظار الناس

151
00:10:26,668 --> 00:10:28,670
‫نعم، لكن عليك أن
‫ترشحي نفسك، "جوي"

152
00:10:29,171 --> 00:10:31,256
‫"آندي"، بحاجة إليك، إنها جديدة
‫وسيكون صعباً عليها الحصول على أصوات

153
00:10:31,423 --> 00:10:34,301
‫أما أنت فتتميزين بأنك
‫الفتاة السهلة المعشر

154
00:10:35,010 --> 00:10:38,722
‫كما أنها فرصة لتحدثي
‫فرقاً وأن تبرزي مواهبك

155
00:10:39,514 --> 00:10:42,225
‫لا تحدي من قدراتك "جوي"
‫ولدت لتكوني قائدة

156
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
‫أو بالأحرى فاشلة

157
00:10:45,145 --> 00:10:48,065
‫هل تعتقدين فعلاً أن لديك الفرصة
‫لتفوزي في الانتخابات علي؟

158
00:10:48,482 --> 00:10:51,610
‫كوني واقعية! أنت ترمين
‫نفايات المطعم ولا تصوتي

159
00:10:51,777 --> 00:10:53,820
‫- "آبي"، لا تتدخلي
‫- لماذا؟ هل تؤلمك الحقيقة؟

160
00:10:54,071 --> 00:10:58,283
‫إذا أردت أن تحرجي نفسك
‫وعائلتك بكاملها أكثر من الطبيعي

161
00:10:58,450 --> 00:11:02,371
‫فتفضلي، لنرَ ما ستؤول إليه
‫مزايا الفتاة السهلة المعشر

162
00:11:02,537 --> 00:11:07,876
‫بالنهاية، ماذا ستفعل خيبة
‫أمل أخرى في حياتك البائسة؟

163
00:11:12,964 --> 00:11:14,007
‫قضي عليك!

164
00:11:19,471 --> 00:11:20,764
‫قل لـ"آندي" إنني أقبل

165
00:11:40,409 --> 00:11:44,454
‫حسناً، أريدك أن توزع هذه
‫المناشير وأن تعلق اللصوق

166
00:11:44,621 --> 00:11:46,623
‫أريدها في كل أنحاء "كايبسايد"
‫وليس فقط في الثانوية

167
00:11:46,790 --> 00:11:49,084
‫في الكتاب الذي يتحدث
‫عن حملة "كلينتون" الانتخابية

168
00:11:49,251 --> 00:11:50,544
‫قالوا إن الانتخابات ستكون قاسية

169
00:11:51,169 --> 00:11:52,295
‫لذا علينا فعلاً أن نبدأ...

170
00:11:52,462 --> 00:11:53,505
‫- "بايسي"
‫- نعم

171
00:11:53,922 --> 00:11:55,090
‫بدأت تجري بعض الأبحاث

172
00:11:56,091 --> 00:11:57,717
‫نعم، كان تأثيرك سلبياً علي

173
00:12:01,471 --> 00:12:03,348
‫أريد أن نسلك المسار
‫الأسهل في الانتخابات

174
00:12:03,723 --> 00:12:07,310
‫ما زلت أؤمن بأن تحلّي المرشح
‫بالكرامة والفضيلة هو أمر طبيعي

175
00:12:07,477 --> 00:12:10,689
‫وليس مجرد ميزتين إضافيتين

176
00:12:11,731 --> 00:12:15,777
‫أعني هدفي هو جعل
‫اللجنة جيدة وآمنة مجدداً

177
00:12:16,361 --> 00:12:21,575
‫يا للهول! طريقة تعبيرك تشير
‫إلى أنه لديك مستقبل في هذا المجال

178
00:12:21,741 --> 00:12:24,536
‫إن صدقك جذاب للغاية

179
00:12:24,703 --> 00:12:28,415
‫وجاذبيتك صادقة جداً

180
00:12:29,040 --> 00:12:31,835
‫هل تجدينني جذاباً؟
‫ما الذي تجدينه في جذاباً؟

181
00:12:32,294 --> 00:12:33,336
‫مدى ذكائك

182
00:12:39,885 --> 00:12:41,803
‫هل قرأت حملة "كريس"
‫و"آبي" المشوهة للسمعة؟

183
00:12:41,970 --> 00:12:43,889
‫هذا ما كنت أخشاه تماماً

184
00:12:44,139 --> 00:12:45,474
‫حسناً، سنسدد لهما ضربة أقوى

185
00:12:45,640 --> 00:12:47,559
‫ثمة فصل في كتابي حول نعت
‫خصمك السياسي بألقاب بذيئة

186
00:12:47,726 --> 00:12:49,686
‫كلا، لن ننحدر إلى منزلتهما المتدنية

187
00:12:49,978 --> 00:12:52,772
‫اللجنة مبنية على التوازن والنظام

188
00:12:52,939 --> 00:12:55,025
‫لا يمكننا أن ندع أساليبها
‫القذرة تغتصب عرشنا!

189
00:12:56,151 --> 00:12:57,611
‫هذه عبارة أخرى رائعة علي أن أدونها

190
00:12:57,777 --> 00:12:59,404
‫ألا تعتقدين أنه علينا أن
‫نرد عليهما على الأقل؟

191
00:12:59,571 --> 00:13:04,951
‫وهل نعلم "كريس" و"آبي" بأننا
‫نرد عليهما بطريقة عاطفية وسخيفة؟

192
00:13:05,285 --> 00:13:07,871
‫هذه ليست إشارة جيدة
‫نبعثها إلى الناخبين

193
00:13:08,038 --> 00:13:11,082
‫حسناً، انسي أمر الرد عليهما
‫لكن أعتقد أنه علينا الدفاع عن أنفسنا

194
00:13:11,833 --> 00:13:15,587
‫"جوي"، أعرف أنهما جرحا مشاعرك
‫لكن دعيهما لا يثيران غضبنا

195
00:13:15,754 --> 00:13:19,549
‫كانت تلك مجرد كلمات
‫ولا قيمة لهما على الإطلاق

196
00:13:19,799 --> 00:13:24,179
‫لنقرأ مواضيع مناظرتنا
‫ونضع خطة انتخابية

197
00:13:24,596 --> 00:13:26,932
‫سيكون الفوز أفضل انتقام لنا

198
00:13:28,934 --> 00:13:30,769
‫لقد فازت بصوتي منذ قليل

199
00:13:37,275 --> 00:13:41,279
‫حسناً "دوسن" قررت
‫أن أعالج المسائل بنفسي

200
00:13:41,655 --> 00:13:44,908
‫وما تحتاج إليه هو راعي ارتداد

201
00:13:45,784 --> 00:13:46,868
‫ماذا؟

202
00:13:47,369 --> 00:13:51,498
‫شخص يرجعك إلى سنوات المراهقة

203
00:13:52,916 --> 00:13:55,627
‫إن نظرتك إلى شخصيتي تسلّيني فعلاً

204
00:13:55,794 --> 00:13:59,631
‫لكنني مراهق، حسناً؟ وعدم حيازتي
‫على رخصة سوق تبرهن ذلك

205
00:13:59,923 --> 00:14:00,966
‫بالإضافة إلى ذلك وبعض النظر

206
00:14:01,341 --> 00:14:02,842
‫عن أي حس وعي كشاب راشد أتحلى به

207
00:14:03,009 --> 00:14:04,928
‫ما زال علي تحمّل كل الصدمات
‫كوني في هذه السن

208
00:14:05,262 --> 00:14:07,055
‫لذا سأرفض عرضك بكل احترام

209
00:14:07,222 --> 00:14:09,182
‫حسناً، أتوقع أن تقاومني

210
00:14:09,349 --> 00:14:13,770
‫اسمع "دوسن"، أحضرتك
‫إلى هذا المكان لانني

211
00:14:14,771 --> 00:14:17,148
‫وجدت أنه علينا البدء بأمر بسيط

212
00:14:17,816 --> 00:14:19,276
‫هل تذكر عندما كنت في العاشرة

213
00:14:19,776 --> 00:14:23,238
‫ورفضت أمك شراء السكاكر
‫التي رغبت فيها كثيراً؟

214
00:14:23,822 --> 00:14:27,784
‫- هل قمت بسرقتها؟
‫- كلا

215
00:14:31,037 --> 00:14:32,664
‫هل تريدينني أن أسرق شيئاً؟

216
00:14:32,831 --> 00:14:36,876
‫أنا لا أتحدث عن سرقة
‫كبيرة بل لوح "سنيكرز"

217
00:14:38,086 --> 00:14:40,380
‫هيا "دوسن"، كل صبي
‫يسرق ولو لمرة واحدة

218
00:14:42,591 --> 00:14:46,636
‫- ضع هذا في جيبك، "دوسن"
‫- لا، مستحيل

219
00:14:47,137 --> 00:14:49,639
‫هيا "دوسن"، هذا هو لوح السكاكر الرمزي

220
00:14:49,931 --> 00:14:52,142
‫لماذا هو على شكل أحمر الشفاه؟

221
00:14:52,934 --> 00:14:56,146
‫لاننا قد نستفيد كلانا
‫من غزوك لارض المغامرة

222
00:14:56,313 --> 00:14:58,356
‫بالإضافة إلى ذلك
‫هذا ليس المقصود

223
00:14:58,523 --> 00:15:02,360
‫المهم هو أن تختبر متعة
‫الخروج من هنا بعد سرقته

224
00:15:02,527 --> 00:15:05,071
‫هذه متعة غير شرعية ولا تهمني، حسناً؟

225
00:15:06,281 --> 00:15:07,907
‫"دوسن"، أنت تبالغ في التحليل ثانية

226
00:15:08,074 --> 00:15:11,453
‫خذ هذا الغرض وضعه في جيبك

227
00:15:22,714 --> 00:15:23,798
‫لقد نجحت "دوسن"!

228
00:15:23,965 --> 00:15:25,884
‫يا للهول! لم أظن أنك
‫قادر على فعل ذلك!

229
00:15:26,134 --> 00:15:27,218
‫هذا يجعلنا اثنين

230
00:15:27,427 --> 00:15:33,183
‫- ألا تشعر بالابتهاج؟
‫- بلى، أشعر بنشوة كبيرة

231
00:15:34,309 --> 00:15:35,352
‫حسناً، أعطني إياه

232
00:15:35,560 --> 00:15:38,021
‫لا، أنا عرضت نفسي للسجن وسأحتفظ به

233
00:15:40,065 --> 00:15:41,107
‫ماذا؟

234
00:15:41,483 --> 00:15:43,276
‫يا للهول! لقد أعدته
‫إلى مكانه، أليس كذلك؟

235
00:15:45,403 --> 00:15:46,863
‫أعدته إلى مكانه، أليس كذلك؟

236
00:15:47,030 --> 00:15:51,284
‫"جين"، أقدر لك ما تحاولين فعله
‫لكنني مسرور بوجهة نظري تجاه الحياة

237
00:15:51,451 --> 00:15:53,536
‫بعض النظر، عما إذا كانت
‫خاصة بشاب في منتصف عمره

238
00:15:53,703 --> 00:15:55,705
‫حسناً، كيف ستتوصل
‫إلى إثارة إعجاب قرّائك هكذا؟

239
00:15:57,749 --> 00:16:01,127
‫"دوسن"، قرأت نصك
‫إن حس إدراكك العالي يؤثر فيك سلباً

240
00:16:01,586 --> 00:16:05,256
‫عليك أن تبدأ بالتجاوب معهم
‫كمراهق وأن تتوقف عن الاختباء

241
00:16:05,423 --> 00:16:07,175
‫وراء شهادة علم النفس
‫التي لم تحصل عليها

242
00:16:07,342 --> 00:16:09,427
‫ما الخطب في التصرف كراشد
‫بالنسبة لشخص بسني؟

243
00:16:10,178 --> 00:16:12,013
‫لان هذا سيجعلك سجيناً "دوسن"

244
00:16:12,472 --> 00:16:15,934
‫لانك ستستيقظ صباح يوم
‫وستدرك أن سبب عدم نموك

245
00:16:16,101 --> 00:16:18,395
‫هو أنك لم تسمح للطبيعة بأخذ مجراها

246
00:16:19,437 --> 00:16:22,107
‫ثمة سبب يدعونا إلى الانتقال
‫من الطفولة إلى السن المتقدمة

247
00:16:22,273 --> 00:16:23,316
‫فكر في الأمر

248
00:16:34,661 --> 00:16:38,581
‫على التلاميذ الذين حصلوا
‫على معدل 3,5 أن يحضروا الحصص

249
00:16:38,748 --> 00:16:40,291
‫لنصف يوم كل أيام الجمعة

250
00:16:40,458 --> 00:16:42,794
‫أعتقد أن دعمي واشتراكي
‫في النشاطات المدرسية

251
00:16:42,961 --> 00:16:45,505
‫يؤهلانني لاترشح لمنصب
‫رئيسة لجنة التلاميذ

252
00:16:45,672 --> 00:16:47,799
‫نحن مؤهلان لاننا منكم

253
00:16:47,966 --> 00:16:49,426
‫سندير المدرسة كما تريدون

254
00:16:49,592 --> 00:16:52,929
‫على غرار خصمينا، لم نفقد
‫تركيزنا على المواضيع المهمة

255
00:16:53,096 --> 00:16:54,180
‫لكي نلهو بمسائل الشخصيات السيئة

256
00:16:54,347 --> 00:16:57,600
‫السؤال التالي، نظراً إلى طبيعة
‫الجو السياسي القاسي...

257
00:16:57,767 --> 00:16:59,185
‫اسمعوا، الأمر يتعلق بالثقة

258
00:16:59,477 --> 00:17:02,313
‫لنتحدث في المواضيع المهمة
‫جهاز "واكمان" في قاعة الدرس

259
00:17:02,480 --> 00:17:04,899
‫جهاز "واكمان" في قاعة
‫الدرس هو فكرة رائعة

260
00:17:05,066 --> 00:17:08,945
‫ربما خرجت إلى حفلة مع كل
‫شخص موجود هنا مرة على الأقل

261
00:17:12,449 --> 00:17:14,242
‫بالنهاية كل شيء يتعلق بسؤال واحد

262
00:17:14,701 --> 00:17:16,661
‫من تريدون أن يترأس صفكم؟

263
00:17:16,911 --> 00:17:21,541
‫نحن، المهووسان بالعلم أن الآنسة
‫المتغطرسة وابنة المحكوم عليه؟

264
00:17:21,708 --> 00:17:23,835
‫ليست لهذا صلة بالموضوع، "آبي"

265
00:17:24,002 --> 00:17:26,421
‫يمكنك قول هذا نظراً إلى أن
‫لا أحد هنا يعرف ماضيك

266
00:17:26,880 --> 00:17:30,508
‫لكي يبقى الجميع
‫على علم بأمور متعلقة بك

267
00:17:30,800 --> 00:17:34,429
‫والدة "آندي ماكفي"
‫المرشحة لتكون رئيستكم

268
00:17:34,637 --> 00:17:39,726
‫هي على وشك دخول
‫المصح العقلي إلى الأبد

269
00:17:51,946 --> 00:17:54,365
‫لنلتزم بالتحدث
‫عن المواضيع المهمة "آبي"

270
00:17:54,657 --> 00:17:57,786
‫حياة "آندي" الشخصية لا تؤثر قي قدرتها

271
00:17:57,952 --> 00:18:00,288
‫للقيام بواجبها كرئيسة صف التخرج الثاني

272
00:18:00,663 --> 00:18:03,750
‫مهما يكن، فلدينا أدلة حسية
‫تشير إلى أن والدة "آندي"

273
00:18:03,917 --> 00:18:06,044
‫كانت مسؤولة عن موت
‫شقيق "آندي" البكر

274
00:18:06,211 --> 00:18:08,129
‫في حادث سيارة منذ أقل من عام

275
00:18:08,296 --> 00:18:12,634
‫الحقيقة هي أن الأم "ماكفي"
‫هي امرأة مجنونة

276
00:18:12,801 --> 00:18:16,095
‫ونعلم جميعاً أن المرض العقلي هو وراثي

277
00:18:16,304 --> 00:18:20,809
‫- لذا حللوا بأنفسكم
‫- "آبي"، هذا يكفي

278
00:18:22,519 --> 00:18:26,481
‫كنت أحاول التحقق
‫من حقيقة الأمر لمصلحة زملائي

279
00:18:30,443 --> 00:18:31,486
‫"آندي"

280
00:18:47,585 --> 00:18:48,628
‫أنا...

281
00:18:56,302 --> 00:18:57,804
‫أنا...

282
00:19:27,959 --> 00:19:29,002
‫مرحباً

283
00:19:29,627 --> 00:19:30,837
‫لا أجد "آندي" في أي مكان هل رأيتها؟

284
00:19:31,713 --> 00:19:34,090
‫- هل سمعت ما حصل في المناظرة؟
‫- نعم

285
00:19:36,134 --> 00:19:39,637
‫أشعر أنني تصرفت بغباء
‫عندما استجوبتك بشأن عائلتك

286
00:19:39,971 --> 00:19:42,098
‫وضغطت عليك للحصول
‫على أجوبة، آسفة "جاك"

287
00:19:42,265 --> 00:19:44,225
‫"جوي"، أبحث عن شقيقتي
‫وليس شفقتك، حسناً؟

288
00:19:46,227 --> 00:19:47,729
‫لم أرها منذ المناظرة

289
00:19:48,229 --> 00:19:49,272
‫رائع

290
00:19:51,649 --> 00:19:52,984
‫هل بإمكاني فعل شيء للمساعدة؟

291
00:19:53,151 --> 00:19:55,320
‫إن وضع عائلتي معقّد يا "جوي"، حسناً؟

292
00:19:55,612 --> 00:19:57,447
‫لا أشعر بالارتياح في التحدث عن الأمر

293
00:19:57,697 --> 00:19:58,698
‫لذا أراك لاحقاً

294
00:19:58,865 --> 00:20:01,451
‫لا "جاك"، لا تبعدني عنك أريد المساعدة

295
00:20:01,826 --> 00:20:03,703
‫عشت قبل هذه التجربة مع عائلتي أيضاً

296
00:20:03,870 --> 00:20:05,830
‫- وأنا أتفهم ما تعيشه
‫- ألم تفهمي؟

297
00:20:06,164 --> 00:20:08,124
‫لم أرغب في التحدث
‫معك قبلاً ولا أريد ذلك الآن

298
00:20:08,958 --> 00:20:10,001
‫يا للهول!

299
00:20:27,352 --> 00:20:29,771
‫"آندي"، هل أنت في الداخل؟

300
00:20:33,858 --> 00:20:37,195
‫اسمعي، سأدخل إلى الحمام
‫ولكي لا يحصل أي التباس أنا رجل

301
00:20:37,362 --> 00:20:39,530
‫إذا كان ثمة اعتراض
‫فأرجو أن تقولوا الآن

302
00:20:43,785 --> 00:20:45,119
‫"آندي" أعرف أنك في الداخل

303
00:20:47,121 --> 00:20:52,251
‫اسمعي، ثمة فصل كامل في كتابي
‫حول ما يجب فعله حيال الفضائح

304
00:20:52,877 --> 00:20:55,171
‫الأمر ليس بغاية الأهمية

305
00:20:55,338 --> 00:20:58,925
‫أعني بإمكاننا تخطي المرحلة معاً

306
00:21:01,260 --> 00:21:05,431
‫ما رأيك؟ أنا وأنت "آندي"

307
00:21:10,228 --> 00:21:11,437
‫هل كنت تعرف أن المسافة

308
00:21:11,604 --> 00:21:16,484
‫التي تبعد من نقطة ضرب الطابة إلى
‫الهدف هي 60 أقدام و6 إنشات؟

309
00:21:18,069 --> 00:21:19,195
‫هل أنت بخير، "ماكفي"؟

310
00:21:20,238 --> 00:21:25,243
‫علمني "تيم" هذا كما أنه حاول
‫تعليمي كيفية ضرب طابة منحنية

311
00:21:26,369 --> 00:21:28,496
‫اتضخ أنني أضرب الطابة مثل الفتيات

312
00:21:30,665 --> 00:21:32,500
‫تعالي، سأخرجك من هنا

313
00:21:35,086 --> 00:21:38,214
‫يا للهول، "بايسي"! لست أدري

314
00:21:38,381 --> 00:21:42,385
‫الجميع على علم بحقيقة
‫مرض أمي و"تيم"

315
00:21:43,386 --> 00:21:48,725
‫كيف يفترض بي الخروج إلى القاعة؟
‫سيحدق الجميع إلي وسيضحكون

316
00:21:49,142 --> 00:21:50,768
‫لن يسخر أحد منك "آندي"

317
00:21:51,227 --> 00:21:53,771
‫الجميع هم من عائلات تعاني
‫من خلل ما، نحن في التسعينيات

318
00:21:54,022 --> 00:21:56,315
‫العائلات السعيدة الوحيدة
‫هي المسلسلات التلفزيونية

319
00:21:56,733 --> 00:22:02,697
‫لكن كل شيء فاسد
‫كانت السياسة تعني شيئاً

320
00:22:06,159 --> 00:22:10,955
‫لقد أصبحنا مجتمعاً أقل أهمية

321
00:22:11,414 --> 00:22:12,749
‫"آندي"، نحن في الثانوية

322
00:22:13,499 --> 00:22:16,419
‫ثقي بي، أنا من بين كل الناس
‫أقول لك إن الجميع سينسى المسألة

323
00:22:16,586 --> 00:22:18,254
‫وغداً سيعود يوماً طبيعياً

324
00:22:21,674 --> 00:22:27,096
‫طبيعياً؟ يا للهول!
‫هذا كل ما أردته في حياتي

325
00:22:27,263 --> 00:22:32,060
‫عائلة طبيعية وحياة طبيعية
‫التوازن والنظام، النظام والتوازن

326
00:22:32,226 --> 00:22:35,063
‫لكن ما من وجود لهذا
‫ليس في أي مكان ولا حتى هنا

327
00:22:35,313 --> 00:22:40,276
‫لن يتحقق ذلك أبداً
‫لانه أمل زائف كبير

328
00:22:40,777 --> 00:22:42,737
‫ألا تعتقدين أنك تقسين على نفسك؟

329
00:22:43,988 --> 00:22:47,492
‫لم يكن للامور الطبيعية وجود إطلاقاً

330
00:22:51,662 --> 00:22:57,251
‫يا للروعة! انظر إلي
‫أنا في حالة مزرية

331
00:22:58,753 --> 00:23:02,548
‫أنا في حالة مزرية تماماً

332
00:23:14,685 --> 00:23:20,483
‫أكره ما يحصل، أكره ما يحصل!

333
00:23:32,703 --> 00:23:34,163
‫- "دوسن"
‫- نعم، أبي

334
00:23:34,330 --> 00:23:37,041
‫تعال، هل تصدق
‫أن أحدهم رمى هذا؟

335
00:23:37,792 --> 00:23:43,005
‫إنه كرسي قديم الطراز
‫سأرمّمه ثم أبيعه

336
00:23:44,006 --> 00:23:45,049
‫أحضرت لك بريدك

337
00:23:45,299 --> 00:23:46,717
‫شكراً، لم يكن عليك فعل هذا

338
00:23:47,969 --> 00:23:49,512
‫فكرت في أن أزورك
‫وأن ألقي التحية

339
00:23:49,679 --> 00:23:53,307
‫لارى إن كان ثمة
‫من جديد أو أي شيء

340
00:23:54,183 --> 00:23:55,810
‫أخبرتك أمك، أليس كذلك؟

341
00:23:56,018 --> 00:23:59,230
‫لم تكن مضطرة إلى ذلك
‫رأيت الامر بأم عيني

342
00:23:59,981 --> 00:24:02,233
‫ليس الانجذاب بل ما سبقه...

343
00:24:03,401 --> 00:24:05,695
‫- إذاً؟
‫- إذاً؟

344
00:24:07,780 --> 00:24:11,617
‫الامر معقد

345
00:24:11,784 --> 00:24:15,496
‫في الواقع أنا لست مرتاحاً
‫بالتحدث معك في الامر

346
00:24:15,913 --> 00:24:19,584
‫ما من مشكلة، لا بأس بذلك
‫أريد أن أقول لك إن لا مانع لدي

347
00:24:19,959 --> 00:24:23,754
‫لا بأس إن أردت البقاء هنا

348
00:24:23,921 --> 00:24:27,091
‫هذا لن يشوش أفكاري
‫إن كنت قلقاً بشأن هذا

349
00:24:27,884 --> 00:24:32,180
‫أعرف أن للمصالحة
‫طرقها الملتوية والمختلفة

350
00:24:32,346 --> 00:24:35,474
‫ما من مصالحة "دوسن"
‫كانت غلطة

351
00:24:36,684 --> 00:24:41,731
‫علاقتنا الحميمة كانت غلطة
‫وخطأ ولن تتكرر مجدداً

352
00:24:42,148 --> 00:24:43,441
‫الان لم أعد أفهم

353
00:24:47,153 --> 00:24:51,532
‫استرجعنا ما كان مريحاً

354
00:24:51,699 --> 00:24:53,284
‫وسهلًا بيننا

355
00:24:53,451 --> 00:24:56,454
‫واستغللناه لاخفاء مشكلاتنا

356
00:24:56,621 --> 00:24:58,497
‫- تقصد ما ساعدكما في مشكلاتكما
‫- لا

357
00:25:01,042 --> 00:25:06,505
‫لا، لقد زاد الامر سوءاً
‫لانني أدركت أنّ لامر جنوني

358
00:25:06,672 --> 00:25:11,260
‫أن نكمل علاقتنا الحميمة
‫ونتوقع النتائج نفسها

359
00:25:11,677 --> 00:25:13,221
‫أعني أنها لا تغير شيئاً

360
00:25:16,807 --> 00:25:20,770
‫علينا أن نغير ما نفعله

361
00:25:25,274 --> 00:25:27,360
‫كنت محقة، أعاني من خلل في الفهم

362
00:25:28,194 --> 00:25:29,946
‫ما الذي جعلك تأتي على ذكر الامر؟

363
00:25:30,404 --> 00:25:34,325
‫لنقل إنني أميل إلى التجاوب
‫مع الحياة بطريقة معينة

364
00:25:34,492 --> 00:25:37,870
‫وتقولين إنني لا أتجاوب مثل مراهق
‫نموذجي وأنت محقة بذلك

365
00:25:38,037 --> 00:25:41,499
‫لكنني أفعل ذلك
‫من الناحية العاطفية لطالما فعلت

366
00:25:41,999 --> 00:25:44,293
‫أنا أشعر كما يشعر
‫من هم في سني وربما أصغر سناً

367
00:25:44,585 --> 00:25:48,673
‫مشاعري في نزاع دائم

368
00:25:48,839 --> 00:25:51,425
‫مع عقلي الواعي والمفرط النشاط

369
00:25:52,134 --> 00:25:55,972
‫إنها معركة مستمرة
‫وهذا ما يثير جنوني

370
00:25:57,348 --> 00:25:58,975
‫- هل كلامي منطقي؟
‫- تماماً

371
00:25:59,141 --> 00:26:00,893
‫حسناً، لحسن الحظ

372
00:26:01,394 --> 00:26:04,397
‫لذا أنتظر دوماً مشاعري

373
00:26:04,563 --> 00:26:08,025
‫لتدرك عقلي لكي أنضج أخيراً

374
00:26:08,317 --> 00:26:14,323
‫وأتغلب على انفصالي عن "جوي"
‫أو تقبل أنّ والديّ قد لا يعودان معاً

375
00:26:15,658 --> 00:26:18,786
‫لكنني أعتقد أنني أقوم بالعمل العكسي

376
00:26:19,078 --> 00:26:23,916
‫لكي أغير مشاعري
‫علي أولًا أن أغير أعمالي

377
00:26:24,250 --> 00:26:26,585
‫لانها الطريقة الوحيدة
‫ليغير المرء مشاعره

378
00:26:28,212 --> 00:26:30,339
‫أنت ذكي جداً
‫وذلك لمصلحتك، "دوسن"

379
00:26:32,300 --> 00:26:34,093
‫الان "جين" أشعر أنني بغاية الغباء

380
00:26:39,765 --> 00:26:41,392
‫هل ثمة ما أستطيع فعله لمساعدتك؟

381
00:26:42,768 --> 00:26:44,812
‫أعتقد أنني بحاجة إلى راع

382
00:26:47,732 --> 00:26:52,528
‫علي الخروج وإشغال نفسي
‫بسلوك مراهق لائق

383
00:26:54,822 --> 00:26:57,616
‫تبدو هذه مسألة أنا ملمة بها

384
00:26:57,825 --> 00:26:59,452
‫هل ثمة شيء محدد يجول بخاطرك؟

385
00:26:59,618 --> 00:27:02,538
‫أمر ما لا معنى له عفوي تماماً

386
00:27:03,497 --> 00:27:07,418
‫الخير، الشر، القبيح، أنت هي
‫الخبيرة، سأسير على خطواتك

387
00:27:07,626 --> 00:27:11,088
‫أتعلم؟ بكل تأكيد
‫"دوسن"، ليبدأ المرح الصاخب

388
00:27:33,444 --> 00:27:34,612
‫خلدت أمي أخيراً إلى النوم

389
00:27:49,168 --> 00:27:50,836
‫إنها تخاف كثيراً عندما تراك حزينة جداً

390
00:27:55,466 --> 00:27:58,219
‫اسمعي "آندي"
‫لم يكن هذا عاماً سهلًا علينا جميعاً

391
00:27:59,428 --> 00:28:04,892
‫لكننا نفعل كل ما علينا
‫لنبقى متماسكين ونتأقلم مع الوضع

392
00:28:09,897 --> 00:28:12,691
‫أنت تعيشين مراحل
‫متأرجحة عديدة مؤخراً

393
00:28:12,942 --> 00:28:16,153
‫- أنا بخير، "جاك"
‫- كلا، لست كذلك، "آندي"!

394
00:28:16,987 --> 00:28:19,657
‫أعني تضحكين للحظة
‫وفجأة تذرفين دموعاً غزيرة

395
00:28:19,824 --> 00:28:21,242
‫أرجوك، دعني وشأني

396
00:28:29,125 --> 00:28:31,544
‫أعتقد أنه حان الوقت
‫لتعودي إلى تناول الادوية

397
00:28:33,629 --> 00:28:35,714
‫قد يسهّل الامور عليك وعلى الجميع

398
00:28:40,719 --> 00:28:45,724
‫قلت لك إنني بخير، حسناً؟
‫عانيت من يوم صعب فقط

399
00:28:47,768 --> 00:28:50,771
‫لست بحاجة إلى دواء

400
00:28:55,151 --> 00:28:56,235
‫أنا بخير

401
00:29:24,221 --> 00:29:29,685
‫على مهل، على مهل لقد رمينا ورق
‫المرحاض على منزل "ريتشارد ميلو"

402
00:29:29,852 --> 00:29:31,103
‫لطالما رغبت في فعل هذا

403
00:29:31,270 --> 00:29:33,856
‫الان فعلت! أرأيت؟
‫وفعلت ذلك بشكل جيد

404
00:29:34,315 --> 00:29:35,357
‫شكراً

405
00:29:35,733 --> 00:29:38,277
‫بغضّ النظر
‫عن أنك نسيت رمي الدليل

406
00:29:41,739 --> 00:29:45,451
‫حسناً، هذا عمل ثائر لمراهق
‫في الـ13، ما هو العمل التالي؟

407
00:29:46,410 --> 00:29:47,536
‫هل أنت مستعد لشيء جريء فعلًا؟

408
00:29:47,703 --> 00:29:48,954
‫- أنا مستعد لاي شيء
‫- أي شيء؟

409
00:29:49,121 --> 00:29:51,040
‫ما الذي يجول بخاطرك؟

410
00:29:51,832 --> 00:29:53,584
‫- اخلع سروالك؟
‫- ماذا؟

411
00:29:55,252 --> 00:29:58,589
‫لا يمكنك أن تسبح بملابسك

412
00:29:58,839 --> 00:30:00,925
‫أسبح بدون ملابسي؟
‫هل تعرفين ما مدى برودة المياه؟

413
00:30:01,926 --> 00:30:03,761
‫إلا إذا كنت تشعر بالاحراج حيال...

414
00:30:05,554 --> 00:30:07,765
‫كلا، أنا لا أشعر بالاحراج لكنني...

415
00:30:08,390 --> 00:30:09,433
‫تظنيني لا أستطيع
‫فعل ذلك، أليس كذلك؟

416
00:30:09,767 --> 00:30:10,768
‫كلا

417
00:30:11,852 --> 00:30:12,895
‫لن أسبح وحدي

418
00:30:13,270 --> 00:30:15,606
‫"دوسن"، لم يكن في نيتي
‫أن أدعك تذهب وحدك

419
00:30:17,107 --> 00:30:19,735
‫- يا للهول! أنت جادة
‫- طبعاً

420
00:30:21,445 --> 00:30:24,615
‫ربما علينا أن نفكر في الامر
‫ماذا لو جاء أحد؟

421
00:30:25,533 --> 00:30:28,327
‫عندها يا "جين"...

422
00:30:38,837 --> 00:30:41,674
‫- "جين"، أنت...
‫- غير محتشمة

423
00:30:44,009 --> 00:30:45,052
‫ومبللة

424
00:30:47,263 --> 00:30:48,973
‫انضم إلي، "دوسن"
‫المياه رائعة

425
00:31:02,111 --> 00:31:05,531
‫"دوسن"، هل هذا جذع شجرة
‫أم أنك سعيد برؤيتي؟

426
00:31:05,823 --> 00:31:08,784
‫- أشعر بالايحاء والان استديري
‫- حسناً، استدرت

427
00:31:11,495 --> 00:31:12,580
‫ها أنا قادم

428
00:31:24,550 --> 00:31:26,760
‫منذ حوالى العامين
‫كان هذا ليكون أسوأ كابوس لدي

429
00:31:28,012 --> 00:31:31,682
‫شكراً جزيلًا، السباحة بدون ملابس
‫معي كانت لتكون أسوأ كابوس؟

430
00:31:31,849 --> 00:31:32,850
‫تعرفين ماذا أقصد

431
00:31:40,691 --> 00:31:43,777
‫حسناً، حسناً، "دوسن"
‫توقف لنعلن هدنة، هدنة

432
00:31:44,194 --> 00:31:45,237
‫حسناً، حسناً

433
00:31:50,284 --> 00:31:51,744
‫- دعني أطرح عليك سؤالًا
‫- نعم

434
00:31:53,078 --> 00:31:58,083
‫لنضع الكوابيس جانباً
‫هل سبق أن حلمت بي؟

435
00:31:59,793 --> 00:32:02,421
‫نعم، أعني كل شخص أعرفه

436
00:32:02,588 --> 00:32:04,798
‫مرّ في أحلامي بطريقة أو بأخرى

437
00:32:05,257 --> 00:32:08,052
‫كلا، هذا ليس ما عنيته أعني...

438
00:32:10,304 --> 00:32:13,682
‫هل سبق أن استيقظت وأنت تتعرق؟

439
00:32:15,726 --> 00:32:18,312
‫أو بطانيتك مرتفعة على شكل خيمة؟

440
00:32:18,479 --> 00:32:20,314
‫هل سبق أن حلمت بي بهذه الطريقة؟

441
00:32:23,067 --> 00:32:24,109
‫هذا محتمل

442
00:32:31,158 --> 00:32:34,620
‫- تخطيت الحدود
‫- تخطيت الحدود؟

443
00:32:35,704 --> 00:32:41,251
‫ظننتك تريدين ذلك، "جين"
‫لقد لمحت لي وعرضت علي ذلك

444
00:32:42,378 --> 00:32:44,546
‫أعرف "دوسن" ولكن...

445
00:32:44,713 --> 00:32:46,590
‫أخذت بنصيحتك
‫لم أفكر بل فعلت

446
00:32:46,757 --> 00:32:48,592
‫فعلت شيئاً عفوياً، هل تفهمين؟

447
00:32:49,551 --> 00:32:53,055
‫أنا سعيدة لانك طبقت هذه الفلسفة

448
00:32:53,222 --> 00:32:55,974
‫لكننا صديقان أخيراً

449
00:32:56,225 --> 00:32:57,518
‫ولا أريد إفساد الامر

450
00:32:59,937 --> 00:33:01,438
‫فكرت في أن أجاريك في هذا الامر

451
00:33:02,898 --> 00:33:07,736
‫على أمل أن تؤدي الاعمال
‫المختلفة إلى نتائج مختلفة

452
00:33:10,030 --> 00:33:13,659
‫إذاً العمل المختلف
‫هو عدم القيام بعمل؟

453
00:33:13,909 --> 00:33:18,372
‫كلا، العمل المختلف
‫هو أن أكون صديقتك

454
00:33:21,458 --> 00:33:22,918
‫كما كانت "جوي" صديقتي؟

455
00:33:24,086 --> 00:33:26,880
‫ثمة أساليب مختلفة
‫تكون فيها صديق أحد "دوسن"

456
00:33:27,923 --> 00:33:29,717
‫لكن علينا أن نجد الطريقة المناسبة

457
00:33:38,434 --> 00:33:40,519
‫لقد ساعدت في إحضار بطولة
‫القسم الشرقي إلى "كايبسايد"

458
00:33:40,728 --> 00:33:43,397
‫وسأعمل للفوز بالرئاسة بالدافع نفسه

459
00:33:43,605 --> 00:33:44,648
‫لذا لنواجه الوقائع

460
00:33:45,065 --> 00:33:46,650
‫ثمة خيار وحيد حقيقي

461
00:33:47,317 --> 00:33:50,988
‫هل تريدون أن يدير الفاشلون
‫الاخرون مدرستكم؟

462
00:33:51,155 --> 00:33:52,156
‫لا أعتقد ذلك

463
00:33:52,322 --> 00:33:55,242
‫"آندي"، يمكننا الانسحاب الان
‫طالما سنحافظ على كرامتنا بذلك

464
00:33:55,617 --> 00:33:58,412
‫لا، أنا بخير، يمكنني فعل هذا

465
00:33:58,579 --> 00:34:01,999
‫لذا أسرعوا وصوتوا لـ"كريس" و"آبي"
‫ستستمتعون بالجولة

466
00:34:03,625 --> 00:34:06,211
‫نجاحنا مؤكد تماماً كما هو واقع
‫والد "جوي" في السجن

467
00:34:06,837 --> 00:34:10,007
‫حسب البرنامج
‫إنه دور الوقواق وابنة المدان

468
00:34:12,968 --> 00:34:14,178
‫يمكنني القيام بهذا

469
00:34:29,276 --> 00:34:31,487
‫لا أستطيع فعل هذا
‫آسف لا أستطيع

470
00:34:34,531 --> 00:34:36,867
‫يا للهول! أرجو
‫أنه لم يكن السبب ما قلته

471
00:34:37,159 --> 00:34:39,411
‫فعلت ذلك لاجل السياسة

472
00:34:40,120 --> 00:34:42,539
‫سأخرج من هنا
‫سأذهب لتقبيل بعض الفتيات

473
00:34:42,706 --> 00:34:46,710
‫- بل الاطفال أيها الغبي
‫- طريقتي أكثر متعة

474
00:34:53,634 --> 00:34:56,512
‫"آبي"، ما قصتك؟

475
00:34:56,678 --> 00:35:00,140
‫لماذا تترشحين لمنصب نائبة الرئيس

476
00:35:00,307 --> 00:35:03,727
‫بينما هو واضح أنك العقل المدبر
‫وراء هذه الحملة؟

477
00:35:04,102 --> 00:35:05,854
‫سأطلعك على سرّ صغير يا عزيزي

478
00:35:06,313 --> 00:35:11,026
‫أنا أستغل ذلك الحقير
‫لاجل شهرته وبالنهاية سأدمره

479
00:35:11,193 --> 00:35:15,155
‫تماماً كما دمرت صديقتك
‫هذا بغاية السهولة

480
00:35:15,489 --> 00:35:19,201
‫يكون النصر أجمل إن دسنا
‫عدداً كبيراً من الناس لنيله

481
00:35:20,661 --> 00:35:25,666
‫سأدير هذه المدرسة وأنتم الحمقى
‫لا تتمتعون بذرّة ذكاء لايقافي

482
00:35:28,085 --> 00:35:32,005
‫نعم، ربما أنت محقة
‫أعني أنا غبي جداً

483
00:35:32,256 --> 00:35:35,259
‫بحيث أنني كنت أجهل
‫عندما ضغطت على هذا الزر

484
00:35:35,425 --> 00:35:39,721
‫أنّ كل من في المدرسة
‫سيستمع إلى كلامك المزعج

485
00:35:40,639 --> 00:35:44,893
‫لا! مهلًا، هذا ما قصدت
‫فعله تماماَ، آسف

486
00:35:45,269 --> 00:35:47,729
‫- تعال يا صاح، الكلام لك
‫- نعم!

487
00:35:52,943 --> 00:35:55,654
‫كن حذراً عزيزي، لقد مسحت
‫الارضية ربما لم تجفّ بعد

488
00:35:55,821 --> 00:35:56,864
‫حسناً

489
00:35:57,531 --> 00:36:00,534
‫إذا أردت وجبة خفيفة
‫أعددت كعكاً بطحين الشوفان وكعكة

490
00:36:01,910 --> 00:36:02,953
‫حسناً

491
00:36:03,370 --> 00:36:07,916
‫انظر إلى هذا، ثمة غبار
‫كثيف على حافة الزجاج

492
00:36:10,919 --> 00:36:12,212
‫أمي؟ ما هذه؟

493
00:36:16,425 --> 00:36:22,264
‫أوراق الطلاق لقد أرسلها إلي
‫والدك هذا الصباح

494
00:36:24,182 --> 00:36:25,392
‫هل أنت بخير؟

495
00:36:26,935 --> 00:36:32,149
‫نعم، سأكون بخير، عزيزي
‫سأمضي في حياتي

496
00:36:57,966 --> 00:36:59,217
‫هل يمكنني أن أرافقك إلى المنزل؟

497
00:37:03,221 --> 00:37:04,264
‫طبعاً

498
00:37:08,435 --> 00:37:10,062
‫"جوي"، أدين لك باعتذار

499
00:37:13,106 --> 00:37:16,693
‫مضى يومان فقط لكنني أعرف
‫أنّ هذا ليس سبباً لتصرفي الحقير

500
00:37:17,736 --> 00:37:21,698
‫أردت أن أكون إلى جانبك
‫"جاك" لكنك أبعدتني

501
00:37:21,990 --> 00:37:25,160
‫نعم، عندما تصبح الامور صعبة
‫أحب الاختلاء بنفسي

502
00:37:25,744 --> 00:37:29,164
‫عندها لا يعود أحد مهماً
‫بالنسبة إلي، إنها طبيعتي الثانية

503
00:37:29,748 --> 00:37:33,835
‫أنا أتفهم الامر
‫ليتك تسمح لي بمساعدتك

504
00:37:35,504 --> 00:37:38,340
‫"جوي"...

505
00:37:38,507 --> 00:37:42,803
‫لا أستطيع السماح لنفسي
‫بالافصاح عما في قلبي

506
00:37:43,845 --> 00:37:49,601
‫بعد موت أخي
‫واختفاء أبي خلال تأدية واجبه

507
00:37:49,768 --> 00:37:53,438
‫باتت أمي وأختي تعتمدان علي
‫لاكون سنداً لهما

508
00:37:54,356 --> 00:37:57,567
‫أشعر وكأنني...

509
00:37:59,361 --> 00:38:00,779
‫لا أستطيع شرح الامر

510
00:38:04,950 --> 00:38:07,494
‫أشعر وكأن حياتي هي سرّ كبير

511
00:38:12,332 --> 00:38:15,293
‫عندما كانت أمي تحتضر

512
00:38:16,420 --> 00:38:19,339
‫وقف إلى جانبي صديق مذهل

513
00:38:20,215 --> 00:38:23,760
‫ولم أرغب لمرات عديدة في الكلام

514
00:38:24,344 --> 00:38:29,099
‫لذا كنا نجلس معاً
‫لساعات دون أن نتفوه بكلمة

515
00:38:29,725 --> 00:38:32,936
‫لقد ساعدني ذلك فعلًا

516
00:38:33,937 --> 00:38:39,901
‫لان كوننا في المكان نفسه
‫جعلني أشعر أننا سنكون على ما يرام

517
00:38:42,988 --> 00:38:46,992
‫بالنهاية عندما ساءت الامور كثيراً

518
00:38:48,535 --> 00:38:51,038
‫كان يمد ذراعه ويمسك بيدي

519
00:39:30,911 --> 00:39:31,953
‫آلو؟

520
00:39:34,164 --> 00:39:39,461
‫"بايسي"، نعم أشعر بتحسن أكبر الان

521
00:39:48,762 --> 00:39:52,349
‫لا، الليلة؟

522
00:39:53,934 --> 00:39:55,018
‫لا أعتقد ذلك

523
00:40:00,565 --> 00:40:02,400
‫إنه ليس الوقت المناسب

524
00:40:05,570 --> 00:40:10,158
‫نعم، سأعود إلى سابق عهدي غداً

525
00:40:12,577 --> 00:40:15,664
‫أعدك، حسناً، إلى اللقاء

526
00:41:00,625 --> 00:41:02,043
‫"دوسن"، ماذا تفعل هنا؟

527
00:41:10,051 --> 00:41:11,178
‫سيتطلّق والداي

528
00:41:18,768 --> 00:41:22,355
‫احتجت إلى التحدث مع راعيّ

529
00:41:23,106 --> 00:41:26,401
‫لانني في مأزق

530
00:41:28,069 --> 00:41:33,825
‫كل هذا الادراك الحسيّ
‫والتفاهات النفسية تركتني في معضلة

531
00:41:35,785 --> 00:41:40,957
‫ماذا سأفعل بهذا الخبر؟
‫كنت أعرف أن زواجهما انتهى

532
00:41:41,124 --> 00:41:46,046
‫كل ما حصل أشار إلى ذلك

533
00:41:46,463 --> 00:41:52,302
‫لكنني أملت باستمرار ألا يحصل ذلك

534
00:41:52,636 --> 00:41:53,929
‫الان حصل ذلك

535
00:41:58,308 --> 00:42:02,312
‫هل علي الان أن أتجاوب
‫مع الامر كشاب راشد

536
00:42:02,771 --> 00:42:07,567
‫أم أسمح لنفسي بأن أشعر بالالم والصدمة

537
00:42:07,734 --> 00:42:10,403
‫اللذين قد يشعر بهما شاب بسني؟

538
00:42:11,363 --> 00:42:13,073
‫هل تفهمين ما أقول؟

539
00:42:13,782 --> 00:42:18,245
‫من سيفوز هنا؟ عقلي أم قلبي؟

540
00:42:19,496 --> 00:42:21,957
‫مشاعري أم دماغي؟ من سينتصر؟

541
00:42:23,166 --> 00:42:24,834
‫ما يفوز دوماً

542
00:42:31,633 --> 00:42:32,759
‫"دوسن"

543
00:42:38,974 --> 00:42:40,517
‫اقترب، اقترب

544
00:42:47,732 --> 00:42:49,734
‫شكراً لانك وقفت إلى جانبي

545
00:42:51,236 --> 00:42:52,946
‫شكراً لانك سمحت لي

546
00:42:55,448 --> 00:42:58,034
‫لا بأس، لا عليك

547
00:43:13,216 --> 00:43:15,218
‫Roland Karam
‫Subtitling TITRAFILM Paris

