﻿1
00:00:02,211 --> 00:00:03,754
‫لا أصدّق أنك تقول هذا

2
00:00:04,922 --> 00:00:07,842
‫بعد كل هذه السنوات من الاختباء
‫وراء شخصية تحليلية

3
00:00:08,259 --> 00:00:11,721
‫إنني أقول ذلك، إنني أحبك

4
00:00:12,930 --> 00:00:16,142
‫- أعرف أنه كلام سخيف
‫- كلام سخيف؟ إنه جنون

5
00:00:16,308 --> 00:00:17,393
‫نعرف بعضنا البعض منذ 15 عاماً

6
00:00:17,560 --> 00:00:20,396
‫ألم تجد وقتاً آخر لتفصح فيه
‫عن هذا الامر؟

7
00:00:20,563 --> 00:00:23,274
‫أردت ذلك عدة مرات

8
00:00:23,441 --> 00:00:28,529
‫لا تعرف الصراع الداخلي الذي كنت
‫أعانيه مع الارتدادات النفسية لمشاعري

9
00:00:28,696 --> 00:00:30,156
‫حان الوقت لمواجهة الامر

10
00:00:31,532 --> 00:00:33,409
‫فتشابكاتي الكهربائية أصبحت مشحونة

11
00:00:33,617 --> 00:00:37,705
‫يقول لي عقلي شيئاً
‫بينما قلبي يقول شيئاً آخر

12
00:00:38,330 --> 00:00:42,126
‫يقول لي إنه عليّ التفكير
‫في العرض الجليّ

13
00:00:42,293 --> 00:00:45,212
‫غير العاقل والمؤذي على الارجح

14
00:00:46,881 --> 00:00:49,091
‫ألا وهو حبّك في المقابل

15
00:00:49,258 --> 00:00:50,301
‫مهلًا

16
00:00:56,515 --> 00:00:59,101
‫نسيت جملة
‫نسيت عبارة مخيف للغاية

17
00:00:59,268 --> 00:01:00,686
‫إن أردت القيام بذلك بشكل جيد
‫أحضر ممثلًا

18
00:01:00,853 --> 00:01:04,023
‫- لست مرتاحاً بلعب دور الفتاة
‫- إذاً ما رأيك؟

19
00:01:04,857 --> 00:01:06,942
‫أتظن أنه سيكون فيلماً جيداً؟

20
00:01:07,693 --> 00:01:11,238
‫تكتب كلمات كبيرة
‫وماذا عن هراء التبصّر النفسي؟

21
00:01:11,572 --> 00:01:13,407
‫كم مراهقاً تعرفهم يتكلمون بهذه الطريقة؟

22
00:01:13,574 --> 00:01:16,660
‫إن تناسينا الكلمات الكبيرة
‫أتظنه سيكون فيلماً جيداً؟

23
00:01:16,827 --> 00:01:17,953
‫نعم، نعم

24
00:01:18,120 --> 00:01:21,207
‫لكنك جعلت "جوي" غاضبة
‫حتى بالنسبة إليها

25
00:01:22,792 --> 00:01:25,336
‫- ليست هذه "جوي"
‫- صحيح، ليست "جوي"

26
00:01:25,503 --> 00:01:28,589
‫وأنت لست الشاب، ولست تحلّل
‫علاقتكما في النص

27
00:01:28,756 --> 00:01:31,217
‫شأنك شأن كل كاتب نرجيسي
‫عبر التاريخ

28
00:01:32,092 --> 00:01:35,846
‫- أخبرني ما هو رأيك
‫- أظنه غامضاً

29
00:01:36,013 --> 00:01:40,476
‫- إنه بطيء، لا يشبه "دوسن ليري"
‫- شكراً

30
00:01:43,771 --> 00:01:48,400
‫هذه أول مرة أتمكن فيها من كتابة شيء
‫ليس نيتجة مؤامرة فقط بل عاطفة أيضاً

31
00:01:49,068 --> 00:01:54,073
‫- مبروك، أنت تتطوّر كفنان
‫- حان الوقت لاجازف قليلًا

32
00:01:55,157 --> 00:01:56,367
‫لاخاطر قليلًا

33
00:01:56,534 --> 00:02:01,163
‫- إن كان الامر هكذا، لدي ملاحظة واحدة
‫- ما هي؟

34
00:02:02,414 --> 00:02:03,707
‫لمَ لا يقيمان علاقة؟

35
00:02:03,874 --> 00:02:05,668
‫أعرف أنكما أنت و"جوي" لم تقيما يوماً
‫أية علاقة في الحياة الواقعية

36
00:02:05,835 --> 00:02:08,087
‫لكنه فيلم، يمكنك أن تكتبه كيفما أردت

37
00:02:08,337 --> 00:02:11,173
‫- قم بالمجازفة
‫- لقد جازفت

38
00:02:11,590 --> 00:02:15,177
‫كم فيلماً تراه يشمل مجموعة من المراهقين
‫الذين يقيمون العلاقات كالارانب؟

39
00:02:16,303 --> 00:02:18,138
‫هذا هو الخيار الامن

40
00:02:18,722 --> 00:02:22,059
‫الخيار الخطر والمجازف
‫هو جعلهم لا يقومون بذلك

41
00:02:22,226 --> 00:02:25,104
‫أنت وحدك تأخذ قلقك البتولي
‫وخوفك من إقامة علاقة مع بتول

42
00:02:25,271 --> 00:02:29,775
‫- وتحويلها إلى تصرّف خطر ومجازف
‫- أجل، لا أمانع أن أكون بتولًا

43
00:02:30,234 --> 00:02:34,822
‫حسناً، أعتذر إن كانت
‫ثقتي بمعتقداتي تربكك؟

44
00:02:35,614 --> 00:02:38,784
‫تربكني؟ على كم حرف تحتوي
‫هذه الكلمة؟

45
00:03:42,640 --> 00:03:45,184
‫نقوم بتجارب أداء لفيلم اليوم
‫آمل أن تتمكن من المجيء

46
00:03:45,517 --> 00:03:46,560
‫- مرحباً
‫- مرحباً

47
00:03:46,977 --> 00:03:48,896
‫كيف يبدو اهتمام الطلّاب
‫هل سيشترك الكثيرون في تجربة الاداء؟

48
00:03:49,188 --> 00:03:52,942
‫كمنتجة للمرة الاولى، ينبئني حدسي
‫بأن الكثيرين سيشاركون، "دوسن"

49
00:03:54,026 --> 00:03:55,069
‫رائع

50
00:03:55,277 --> 00:03:56,862
‫سنقيم تجارب أداء لفيلم اليوم
‫تعال وشارك، اتفقنا؟

51
00:03:57,112 --> 00:03:59,490
‫- أنت بارعة بالفطرة، تجيدين ذلك
‫- شكراً

52
00:03:59,990 --> 00:04:02,409
‫لا تتوقع الكثير
‫فأنا لست مثل "جوي"

53
00:04:02,576 --> 00:04:05,412
‫بحقك، لم تكن تتمتع بأية خبرة
‫أيضاً حين بدأت

54
00:04:06,038 --> 00:04:08,040
‫ستجيدين الامر
‫إنني أثق بك تمام الثقة

55
00:04:09,249 --> 00:04:12,336
‫شكراً أيها الكاتب والمخرج

56
00:04:14,713 --> 00:04:17,424
‫احرصي على تقديم نشرة لـ"جايمس لويل"
‫سيكون ممتازاً في دور البطولة

57
00:04:20,386 --> 00:04:22,346
‫إنه البطل الكلاسيكي

58
00:04:23,222 --> 00:04:26,976
‫إنه لطيف وطريف ومتواضع
‫إنه مثل "جيمي ستيوارت" و"طوم هانكس"

59
00:04:27,309 --> 00:04:32,398
‫- أجل وجذاب للغاية، "دوسن"
‫- حسناً

60
00:04:32,898 --> 00:04:35,651
‫- "دايف فاتشيلي"، إنه بطل
‫- المعذرة؟

61
00:04:35,901 --> 00:04:40,239
‫إنه غامض ومزعج
‫مثل "راي ليوتا" و...

62
00:04:40,406 --> 00:04:46,120
‫- جرذ مجارير، مستحيل
‫- أقول فقط إنه مميّز نوعاً ما

63
00:04:46,495 --> 00:04:47,538
‫إذاً؟

64
00:04:47,705 --> 00:04:51,125
‫لا يذهب الناس لمشاهدة الافلام
‫لرؤية جارهم الودود واللطيف

65
00:04:51,291 --> 00:04:55,170
‫بل يذهبون لرؤية الشاب الخطر
‫الذي يتوقون لاقامة علاقة معه

66
00:04:55,337 --> 00:04:56,880
‫لكنهم لن يفعلوا ذلك في الحياة الواقعية

67
00:04:57,172 --> 00:04:59,258
‫الرجل الجذاب يتفوّق دائماً على اللطيف

68
00:05:00,175 --> 00:05:03,220
‫أقصد أن الجميع يجرون تجربة
‫أداء لاشباه "طوم هانكس"

69
00:05:03,387 --> 00:05:05,514
‫فلنجرّب خياراً أقلّ وضوحاً

70
00:05:06,724 --> 00:05:08,559
‫تجارب الاداء اليوم

71
00:05:18,736 --> 00:05:23,490
‫- مرحباً، ما هذا؟
‫- نتائج اختبار "بايسي ويتر" للايدز

72
00:05:24,450 --> 00:05:27,619
‫- هل خضعت لاختبار؟
‫- أنت قلت لي أن أفعل ذلك

73
00:05:27,786 --> 00:05:30,456
‫- لكنك تشاجرت معي
‫- "آندي"، أتشاجر دائماً معك

74
00:05:30,622 --> 00:05:32,291
‫لكن هذا لا يعني أنني لا أصغي

75
00:05:33,459 --> 00:05:35,919
‫- وما النتيجة؟
‫- النتيجة سلبية

76
00:05:36,211 --> 00:05:40,049
‫- وهذا أمر إيجابي بالنسبة إليّ
‫- مبروك، إنني فخورة بك

77
00:05:40,507 --> 00:05:43,761
‫الخضوع لاختبار هو عمل مسؤول

78
00:05:45,220 --> 00:05:48,682
‫لكن لا تفكر أنك بعدما
‫خضعت للاختبار

79
00:05:48,849 --> 00:05:51,477
‫سوف... تعلم

80
00:05:52,811 --> 00:05:55,022
‫- ماذا؟
‫- تعلم...

81
00:05:56,106 --> 00:05:58,650
‫لا، "آندي"، لا أعلم
‫ما الذي تتكلمين عنه

82
00:05:59,693 --> 00:06:04,865
‫حسناً، لم نتودّد حسياً إلى بعضنا البعض

83
00:06:05,240 --> 00:06:09,036
‫ولا أمانع أن نكون أكثر... حميمية

84
00:06:09,244 --> 00:06:11,663
‫لكنني أريدك أن تعرف أن لكل شيء
‫المكان والزمان المناسبين

85
00:06:11,830 --> 00:06:15,709
‫لم أخضع لاختبار لاقامة
‫أية علاقة فاسقة معك

86
00:06:15,876 --> 00:06:19,963
‫خضعت للاختبار من أجلي أنا
‫لا أريد إقامة علاقة معك

87
00:06:20,130 --> 00:06:26,011
‫- لمَ لا؟ ألا تجدني جذابة؟
‫- بالطبع أجدك جذابة يا "آندي"

88
00:06:27,012 --> 00:06:31,266
‫- لكنك ألا تريد ذلك؟
‫- هل تريدين أنت ذلك؟

89
00:06:33,102 --> 00:06:35,687
‫- أنا سألتك
‫- وأنا أردّ لك السؤال

90
00:06:37,272 --> 00:06:38,482
‫أنت أولًا

91
00:06:40,651 --> 00:06:42,861
‫أودّ إقامة علاقة معك
‫في أي يوم من الاسبوع

92
00:06:43,362 --> 00:06:47,324
‫لكن أمامنا كل الوقت
‫لا داعي للتسرّع في القيام بأي شيء

93
00:06:47,741 --> 00:06:51,870
‫أعلم، أفهمك وأوافقك الرأي

94
00:06:52,371 --> 00:06:53,372
‫- جيد
‫- جيد

95
00:06:54,289 --> 00:06:57,876
‫لكن إن حان الوقت والزمان المناسبين
‫سترغب في ذلك، صحيح؟

96
00:06:58,252 --> 00:07:02,840
‫- بالطبع أجل
‫- حسناً، جيد، حتى ذلك الحين

97
00:07:04,550 --> 00:07:05,592
‫حتى ذلك الحين

98
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
‫- مرحباً
‫- مرحباً

99
00:07:11,765 --> 00:07:14,309
‫- تجارب أداء للفيلم
‫- حصة الفن

100
00:07:16,520 --> 00:07:18,647
‫أرى أنك تخرّجت من رسم
‫أواني الفاكهة

101
00:07:19,314 --> 00:07:21,275
‫نقوم برسم واقعي
‫عارض غير محتشم

102
00:07:21,733 --> 00:07:24,862
‫يفترض أن نرى الشكل البشري
‫كمجموعة من الخطوط والظلال

103
00:07:25,362 --> 00:07:28,448
‫- حقاً؟
‫- أعمل على فعل ذلك

104
00:07:29,116 --> 00:07:31,076
‫- وهل عرض أمامك؟
‫- نعم

105
00:07:31,869 --> 00:07:33,120
‫هل تجدين الامر مزعجاً؟

106
00:07:33,287 --> 00:07:35,956
‫أن تجلسي في غرفة مع شخص
‫لا يرتدي شيئاً ويقف أمامك

107
00:07:36,748 --> 00:07:37,749
‫لا

108
00:07:37,916 --> 00:07:40,794
‫- هل يتكلم أو يفعل شيئاً؟
‫- أجل

109
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
‫يغني ويقول النكات ويضفي جوّاً هادئاً

110
00:07:43,672 --> 00:07:46,884
‫لا، لا يتكلم يا "دوسن"
‫إنه عارض، يجلس هناك فحسب

111
00:07:47,050 --> 00:07:48,844
‫ويأخذ استراحة بين الحين والاخر

112
00:07:50,095 --> 00:07:53,182
‫- أوَلا تحمرّ "جوي بوتر" الصغيرة خجلًا؟
‫- لا

113
00:07:54,433 --> 00:07:58,270
‫- ولا حتى قليلًا؟
‫- ربما قليلًا

114
00:07:58,437 --> 00:08:00,230
‫قليلًا فقط؟

115
00:08:01,231 --> 00:08:03,567
‫حسناً، كسرت 12 قلماً
‫لكن الامر يتحسّن

116
00:08:03,775 --> 00:08:08,280
‫ستتفاجأ يا "دوسن"، إنني أتغيّر
‫لم أعد "جوي بوتر" الصغيرة

117
00:08:09,781 --> 00:08:13,285
‫لا، لم تعودي كذلك بالتأكيد

118
00:08:16,496 --> 00:08:21,835
‫- تجارب أداء، تعالوا، أرجوكم
‫- هل ستكون "جين" المنتجة؟

119
00:08:22,461 --> 00:08:25,964
‫- تجارب الاداء اليوم
‫- أجل، فأنت منشغلة

120
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
‫إذاً ما هو موضوع فيلمك؟

121
00:08:35,015 --> 00:08:37,434
‫فتى بالغ في بلدة صغيرة

122
00:08:38,477 --> 00:08:41,855
‫- أتمنى لك التوفيق، "دوسن"
‫- شكراً، عليّ الذهاب، الوقت من ذهب

123
00:08:47,444 --> 00:08:50,280
‫مرحباً، هل ستقدّمين تجربة أداء
‫في فيلم "دوسن"؟

124
00:08:50,822 --> 00:08:54,201
‫أشارك في مشروع فيلم سخيف
‫لـ"دوسن ليري"؟ أشك في ذلك

125
00:08:54,493 --> 00:08:56,536
‫- لماذا؟ هل ستفعل أنت؟
‫- كنت أفكر في الامر

126
00:08:56,703 --> 00:08:58,997
‫حصلت على نص تجربة الاداء
‫كنت أنظر إليه

127
00:08:59,331 --> 00:09:01,625
‫لديه تمويل
‫سيشارك في المهرجان

128
00:09:02,125 --> 00:09:05,545
‫- قد تكون فرصة للظهور والشهرة
‫- أجل، صحيح

129
00:09:05,712 --> 00:09:10,175
‫- هل تصاب بأوهام "براد بيتيتيس"؟
‫- أظنني سأكون ممثلًا بارعاً

130
00:09:10,717 --> 00:09:13,971
‫والممثلون يحصلون على الشهرة
‫وأرى احتفالًا لا نهاية له

131
00:09:14,596 --> 00:09:16,723
‫لذا كنت أفكّر في أن نقرأ النص معاً

132
00:09:16,932 --> 00:09:18,517
‫- أنا وأنت؟
‫- أجل، هيا

133
00:09:18,809 --> 00:09:20,560
‫يمكن أن نظهر إعجاباً حقيقياً

134
00:09:21,603 --> 00:09:26,441
‫- هيا، أجري تجربة الاداء معي
‫- تذلّل أمام شخص آخر، لست مهتمة

135
00:09:33,615 --> 00:09:36,201
‫- لا تنظر
‫- بحقك، سبق أن رأيت شاباً غير محتشم

136
00:09:37,369 --> 00:09:39,079
‫أجل، لكن لم ترسمه فتاة
‫لا تتمتع بالموهبة

137
00:09:39,246 --> 00:09:41,790
‫- صدّقني، إنني أسدي خدمة لعينيك
‫- دعيني أرى، دعيني أرى

138
00:09:41,957 --> 00:09:43,000
‫لا

139
00:09:44,584 --> 00:09:47,546
‫أجدت استخدام النور والظلام
‫خصوصاً حول الفخذين

140
00:09:47,713 --> 00:09:51,216
‫- إنه دراماتيكي جداً، الظلال ممتازة
‫- حقاً؟

141
00:09:51,675 --> 00:09:56,930
‫أجل، الخطوط قوية
‫ويبدو كل شيء متناسقاً

142
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
‫أحسنت صنعاً

143
00:10:00,976 --> 00:10:04,187
‫يا للهول، "جوي"، إنني آسف
‫آسف، آسف

144
00:10:05,314 --> 00:10:06,857
‫يجب أن أذهب

145
00:10:07,983 --> 00:10:09,609
‫لا أصدّق أنك تقول هذا

146
00:10:09,776 --> 00:10:13,613
‫بعد كل هذه السنوات من الاختباء
‫وراء شخصية تحليلية...

147
00:10:14,364 --> 00:10:18,744
‫- أحبك، أعرف أنه كلام سخيف
‫- كلام سخيف؟ إنه جنون

148
00:10:18,910 --> 00:10:20,662
‫نعرف بعضنا البعض منذ 15 عاماً

149
00:10:20,829 --> 00:10:24,082
‫- ألم تجد وقتاً آخر لتفصح فيه عن الامر؟
‫- أردت ذلك عدة مرات

150
00:10:24,458 --> 00:10:26,418
‫لا تعرفين الصراع الداخلي
‫الذي كنت أعانيه

151
00:10:26,585 --> 00:10:31,423
‫مع الارتدادات النفسية... لمشاعري

152
00:10:31,590 --> 00:10:36,511
‫لا تعرفين الصراع الداخلي الذي كنت
‫أعانيه مع الارتدادات النفسية

153
00:10:37,137 --> 00:10:38,722
‫لكن يقول شيئاً مختلفاً

154
00:10:39,139 --> 00:10:42,225
‫أنه عليّ التفكير في العرض الجليّ

155
00:10:42,392 --> 00:10:45,395
‫غير العاقل والمؤذي على الارجح

156
00:10:45,562 --> 00:10:49,983
‫والمخيف للغاية
‫ألا وهو حبّك

157
00:10:51,318 --> 00:10:52,361
‫رائع

158
00:11:05,665 --> 00:11:08,585
‫اسمعي، إنني آسف، أيمكنك إنقاذها؟

159
00:11:11,338 --> 00:11:16,510
‫يا للهول، حسناً، اسمعي
‫إنني آسف، أيمكنني أن أفعل شيئاً؟ ماذا؟

160
00:11:16,676 --> 00:11:17,969
‫لا يمكنك أن تفعل شيئاً يا "جاك"

161
00:11:18,178 --> 00:11:21,056
‫عليّ تسليمه يوم الثلاثاء وأنا أصلًا
‫الاصغر سناً والاقل خبرة في الصف

162
00:11:21,223 --> 00:11:23,225
‫وها أنا الان سأقدّم فرضاً غير كامل

163
00:11:23,642 --> 00:11:25,811
‫- أيمكنك إعادة رسمه؟
‫- ليس حسب ذاكرتي

164
00:11:25,977 --> 00:11:29,481
‫هذا رجل غير محتشم يا "جاك"
‫لا يمكنني تذكّر شكله

165
00:11:31,775 --> 00:11:36,905
‫الوضعية، البنية، الضوء، الظلال
‫لا يمكنني إعادة خلق كل شيء

166
00:11:40,450 --> 00:11:43,578
‫- دعيني أعرض لك
‫- ماذا؟

167
00:11:43,745 --> 00:11:46,665
‫لا، إنني جاد، دعيني أعرض لك
‫ليس الامر مهماً

168
00:11:46,873 --> 00:11:50,043
‫- تريد أن تعرض لي غير محتشم؟
‫- أجل

169
00:11:50,210 --> 00:11:53,630
‫دعني أفكّر في الامر، لا

170
00:11:56,216 --> 00:12:00,387
‫- حسناً، ماذا إن لم تسلّمي الرسم؟
‫- أنال علامة رسوب

171
00:12:00,679 --> 00:12:04,099
‫ناهيك عن الاحراج
‫ومشاعر العجز الهائل

172
00:12:04,558 --> 00:12:06,435
‫- حسناً، هذا يحسم الامر، سأعرض لك
‫- لا

173
00:12:07,686 --> 00:12:08,895
‫هل تخشين رؤيتي غير محتشم؟

174
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
‫تكتيك "جوي" المحتشمة ذكي لكن خطأ

175
00:12:12,190 --> 00:12:15,694
‫حسناً إذاً ما المشكلة؟
‫أتخشين من أن نقيم علاقة إثر ذلك؟

176
00:12:16,695 --> 00:12:21,324
‫صدّق أو لا تصدّق يا "جاك"
‫لا أفكّر في العلاقات في كل لحظة معك

177
00:12:21,700 --> 00:12:24,619
‫- آسفة
‫- إذاً يجب ألا يشكل الامر مشكلة

178
00:12:25,245 --> 00:12:26,496
‫هيا، أشعر بالسوء حيال الامر

179
00:12:26,663 --> 00:12:29,833
‫ولا أريد أن تفشلي في أوّل مشروع
‫فني بسببي، لذا دعيني أساعدك

180
00:12:30,000 --> 00:12:32,210
‫- أنت جاد، أليس كذلك؟
‫- إنني جاد للغاية

181
00:12:32,377 --> 00:12:38,383
‫أشعر بذنب كبير حيال أمور كهذه
‫لذا لا تشعري بالغرابة لانني لا أشعر كذلك

182
00:12:38,592 --> 00:12:41,720
‫لا أدري يا "جاك"، لا أظن أن هذا أمر
‫جيد بالنسبة إلينا، يجدر بنا...

183
00:12:41,970 --> 00:12:44,890
‫الامر مهنيّ صرف
‫بحقك يا "جوي"، هذا فنّك

184
00:12:48,018 --> 00:12:51,354
‫- أظن أن الشكل الذكوري هو ذاته
‫- جيد، سوّي الامر

185
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
‫سآتي إلى منزلك غداً
‫حوالى الساعة السابعة

186
00:12:56,568 --> 00:12:57,611
‫أجل

187
00:13:20,133 --> 00:13:21,843
‫- تفضلي، آنستي
‫- شكراً

188
00:13:22,010 --> 00:13:24,513
‫لكن انتبهي إلى الجرعة
‫أضفت كتيّباً لك

189
00:13:24,679 --> 00:13:26,348
‫أعرف هذا الدواء، شكراً

190
00:13:27,807 --> 00:13:30,352
‫- مرحباً يا "ماكفي"، كيف حالك؟
‫- مرحباً يا "بايسي"، مرحباً

191
00:13:30,519 --> 00:13:32,771
‫- ماذا تحملين في الكيس؟
‫- لا شيء

192
00:13:34,856 --> 00:13:37,317
‫"بايسي"، أرجوك، أعده إليّ
‫أعطني إياه

193
00:13:37,734 --> 00:13:42,739
‫"أندريا ماكفي"، تناولي حبتين وفقاً
‫للوصفة، "زاناكس"، 20 ملّيغراماً

194
00:13:42,989 --> 00:13:48,662
‫"زاناكس"، يعالج الاحباط الخطر والقلق
‫صحيح؟ إنه مثل "بروزاك" لذا...

195
00:13:49,538 --> 00:13:53,416
‫- إنه لامي، اسمانا متشابهان
‫- يا للهول

196
00:13:53,583 --> 00:13:55,585
‫أرجوك يا "بايسي"
‫تعرف أنني حساسة تجاهها

197
00:13:55,752 --> 00:13:58,380
‫- أجل، إنني آسف، لم أكن أعلم
‫- لا بأس

198
00:14:00,090 --> 00:14:01,591
‫أنت ابنة صالحة

199
00:14:04,302 --> 00:14:07,806
‫- إذاً ماذا تفعل هنا؟
‫- لا شيء، أحضر بعض الاغراض

200
00:14:10,016 --> 00:14:12,811
‫في قسم الواقيات

201
00:14:14,187 --> 00:14:16,898
‫لم أكن أعرف

202
00:14:17,732 --> 00:14:18,942
‫هذا غريب، ألا تظنين ذلك؟

203
00:14:19,192 --> 00:14:23,780
‫ألا تظنين أنها إشارة كأنّ أسياد الحب
‫يحاولون مساعدتنا أو...

204
00:14:23,947 --> 00:14:25,323
‫لا، أظن أن هذا أنت

205
00:14:26,157 --> 00:14:31,413
‫أظنني أقوم ببعض التلميح على أمل
‫أن يؤدي ذلك يوماً ما إلى أمر ملموس

206
00:14:32,581 --> 00:14:37,669
‫أنا أتوق لاكتشاف الجانب الحسي

207
00:14:37,836 --> 00:14:41,798
‫لـ"بايسي ويتر"
‫لكنني لا أعرف إن كنت مستعدة

208
00:14:41,965 --> 00:14:45,135
‫أرجوك، كوني مستعدة

209
00:14:46,803 --> 00:14:51,558
‫انظر، هذا مصمّم
‫لمتعة المرأة الاضافية

210
00:14:52,601 --> 00:14:54,227
‫ما أدراهم بذلك؟

211
00:14:54,811 --> 00:14:59,983
‫- لعلّ نساء قد صمّمته
‫- فكرة جيدة

212
00:15:01,610 --> 00:15:05,572
‫- إذاً هل نشتريه؟
‫- ماذا؟

213
00:15:06,573 --> 00:15:09,117
‫أنت محق، يجب أن نكون مستعدين

214
00:15:09,284 --> 00:15:12,787
‫في حال رغبنا في ذلك
‫نكون مستعدين

215
00:15:15,040 --> 00:15:18,501
‫- هل أنت جادة؟
‫- ليست فكرة سيئة أن نعدّها

216
00:15:18,752 --> 00:15:23,590
‫- يمكننا التصرّف كراشدين حيال الامر
‫- أنت جادة

217
00:15:24,090 --> 00:15:26,718
‫- أما من شخص آخر يمكنني القراءة معه؟
‫- "آبي"، لم يعد لدينا الكثير من الوقت

218
00:15:26,885 --> 00:15:29,095
‫إن بدأت بالقراءة من الصفحة الثالثة
‫سيكون ذلك رائعاً

219
00:15:29,262 --> 00:15:31,556
‫طبعاً، "دوسن"، لكن أيمكنني
‫أن أطرح عليك سؤالًا سريعاً؟

220
00:15:31,806 --> 00:15:36,311
‫- ما هو يا "كريس"؟
‫- لا أفهم لما لا يقيمان علاقة

221
00:15:36,478 --> 00:15:40,857
‫تحصل كل الامور المؤدية إلى ذلك
‫لكنهما لا يقيمان أبداً علاقة كاملة

222
00:15:41,024 --> 00:15:46,655
‫صحيح، تظنّ شخصيتك أن الحب
‫الحقيقي أحياناً يفوق ما هو حسيّ فقط

223
00:15:47,906 --> 00:15:51,242
‫- أجل، هذا هو الجزء الذي لا أفهمه
‫- أجل، أتعلم يا "دوسن"؟

224
00:15:51,660 --> 00:15:53,662
‫أظن أنه عليك التفكير مجدداً
‫في هذا الجزء، إنه متهوّر قليلًا

225
00:15:53,828 --> 00:15:57,916
‫أتعلمان؟ لمَ لا نتابع النص؟

226
00:16:01,920 --> 00:16:06,466
‫أردت ذلك عدّة مرات

227
00:16:07,926 --> 00:16:12,138
‫لا تعرفين الصراع الداخلي الذي كنت
‫أعانيه مع الارتدادات النفسية لمشاعري

228
00:16:12,305 --> 00:16:14,015
‫أحتاج إلى بعض الوقت لمواجهة الامر

229
00:16:14,474 --> 00:16:16,351
‫فتشابكاتي الكهربائية أصبحت مشحونة

230
00:16:16,518 --> 00:16:19,229
‫يقول لي عقلي شيئاً
‫بينما قلبي يقول شيئاً آخر

231
00:16:19,604 --> 00:16:24,401
‫يقول لي إنه عليّ التفكير في العرض
‫الجليّ، غير العاقل والمؤذي على الارجح

232
00:16:24,567 --> 00:16:27,237
‫والمخيف للغاية
‫ألا وهو حبّك

233
00:16:31,783 --> 00:16:36,663
‫- ما كان هذا أيها المغفل؟
‫- قبلة، إنها موجودة في النص

234
00:16:37,539 --> 00:16:41,084
‫- أقحمت لسانك في فمي
‫- آسف، حاولت الدخول في الشخصية

235
00:16:41,334 --> 00:16:43,878
‫حاولت التودّد إليّ، سأتقيأ

236
00:16:50,635 --> 00:16:53,847
‫- هل أتابع؟
‫- هذا يكفي، شكراً

237
00:16:54,389 --> 00:16:56,433
‫حلمت كثيراً بهذا الامر

238
00:16:56,725 --> 00:17:01,354
‫وأريد أن تكون المرة الاولى مميزة
‫أن تكون الامسية الممتازة

239
00:17:01,980 --> 00:17:07,444
‫كتناول العشاء في مطعم فرنسي، وأن
‫نتمشّى برومنسية بعد العشاء على الجسر

240
00:17:08,820 --> 00:17:13,324
‫- وبعد ذلك نذهب إلى فندق رائع
‫- فندق؟

241
00:17:13,533 --> 00:17:15,285
‫إنه حلمي، تماشَ معه

242
00:17:15,452 --> 00:17:18,413
‫شموع بنكهة الخزامى
‫وموسيقى "سيناترا"

243
00:17:18,580 --> 00:17:21,666
‫أو فنان بقدمه ورومنسيته

244
00:17:22,333 --> 00:17:25,795
‫حسناً، هل أدخلت في البرنامج
‫استراحة لدخول الحمام

245
00:17:25,962 --> 00:17:28,089
‫أم على الشاب المسكين
‫أن ينتظر طوال الليل؟

246
00:17:28,256 --> 00:17:32,302
‫حسناً، آسفة، لكن قرار فقدان
‫بتوليتي هو أمر مهم جداً

247
00:17:32,469 --> 00:17:35,513
‫لم أحتفظ بها 16 عاماً

248
00:17:35,680 --> 00:17:40,602
‫لافقدها في لحظة
‫ثمل على مقعد خلفي قذر

249
00:17:40,769 --> 00:17:41,895
‫في سيارة أميركية قديمة الطراز

250
00:17:42,061 --> 00:17:45,607
‫تباً، ثمة مَن يفضح
‫أفضل أسرار الحب لديّ

251
00:17:47,442 --> 00:17:51,863
‫أريد تذكّر هذا الامر بقية حياتي

252
00:17:52,864 --> 00:17:55,408
‫أفكّر أننا إن خططنا للامر

253
00:17:55,575 --> 00:17:58,912
‫كي نضمن أن يستحقّ التذكر
‫سيكون جميلًا جداً

254
00:18:00,246 --> 00:18:02,707
‫اسمعي، أعرف مدى أهمية
‫المرة الاولى بالنسبة إليك

255
00:18:02,874 --> 00:18:05,126
‫صدّقيني، من بين جميع الناس
‫أنا أعرف ذلك

256
00:18:05,627 --> 00:18:10,548
‫وأعرف بسبب ماضيّ الفاسد
‫أنني قد لا أكون أفضل مرشّح لذلك

257
00:18:10,799 --> 00:18:14,219
‫لكن حين تقرّرين أنّ الوقت أصبح مناسباً

258
00:18:14,844 --> 00:18:18,056
‫أودّ حقاً أن أكون مَن يساعدك
‫على جعلها أمسية لا تنسى

259
00:18:20,600 --> 00:18:26,105
‫كلامك هذا يجعلني
‫أرغب في أن أعانقك

260
00:18:27,065 --> 00:18:29,025
‫- حقاً؟
‫- نعم

261
00:18:42,956 --> 00:18:45,041
‫ثانوية "كايبسايد"

262
00:18:47,085 --> 00:18:50,296
‫من المحبط جداً أن يكون
‫لدينا حلم صناعة هذا الفيلم

263
00:18:50,463 --> 00:18:53,800
‫أن نحصل على المال لانتاج فيلم
‫ومن ثم ندرك أنه قد لا يحصل

264
00:18:56,135 --> 00:18:59,430
‫- تماماً كما في النص
‫- ماذا تعنين؟

265
00:19:01,307 --> 00:19:05,478
‫أعني أنت و"جوي"، تعرف
‫أنك تحبها منذ 15 عاماً

266
00:19:05,895 --> 00:19:11,276
‫وحين توشك على الحصول عليها
‫تخسرها، هذا مأساوي

267
00:19:11,442 --> 00:19:13,903
‫لا يتكلّم النص عن "جوي"

268
00:19:14,779 --> 00:19:17,490
‫"دوسن"، بحقك، كأنه سيرة ذاتية

269
00:19:20,118 --> 00:19:21,953
‫هذا غريب
‫ظننت أن ثمة ما يجمعنا أيضاً

270
00:19:22,120 --> 00:19:27,333
‫لكن حتى مع ولهي بالدراما
‫تمّ حصر دوري في الفصل الاول

271
00:19:28,668 --> 00:19:31,921
‫"جين"، كنت مهمة بالنسبة إليّ
‫تعرفين ذلك

272
00:19:33,423 --> 00:19:34,883
‫حقاً؟

273
00:19:35,466 --> 00:19:40,430
‫بالطبع، أكثر مما تعلمين

274
00:19:41,973 --> 00:19:43,725
‫إذاً أريد أن أطرح عليك سؤالًا يا "دوسن"

275
00:19:45,226 --> 00:19:46,477
‫بما أننا صديقان

276
00:19:50,064 --> 00:19:52,150
‫ما الذي أعجبك فيّ؟

277
00:19:53,860 --> 00:19:56,946
‫ما الذي أعجبني فيك؟
‫كنا نستمتع معاً

278
00:19:57,780 --> 00:20:01,200
‫جعلتني أنفتح على أمور كثيرة

279
00:20:02,702 --> 00:20:08,082
‫فالسباحة من دون أثواب سباحة
‫لم تكن مزعجة، كنت جذابة

280
00:20:10,335 --> 00:20:12,378
‫- كنت؟
‫- أنت كذلك

281
00:20:17,675 --> 00:20:20,637
‫أظن أن "كريس" و"آبي"
‫محقان بشأن نصّك

282
00:20:21,930 --> 00:20:27,518
‫- أظنّ أنّ الحبيبين يجب أن يقيما علاقة
‫- يتعلّق الفيلم بالرومنسية وليس العلاقات

283
00:20:28,686 --> 00:20:31,314
‫مَن قال إنّ إقامة العلاقات
‫لا يمكن أن يكون رومنسياً يا "دوسن"؟

284
00:20:31,481 --> 00:20:35,485
‫- هيا، انظر إلى جمهورك
‫- أردت اتخاذ القرار الاقل وضوحاً

285
00:20:36,110 --> 00:20:39,364
‫- الامر غريب حين تفكر فيه
‫- ماذا؟

286
00:20:40,949 --> 00:20:44,661
‫ربما لو لم يكن خيارك
‫للفتاة بهذا الوضوح

287
00:20:44,827 --> 00:20:48,498
‫لكانت نهاية نصك أقلّ وضوحاً

288
00:21:11,479 --> 00:21:12,522
‫سأخرج

289
00:21:20,446 --> 00:21:24,450
‫"جاك ماكفي" وصل إلى الخدمة
‫أين تريدينني أن أكون؟

290
00:21:25,326 --> 00:21:27,537
‫يمكنك أن تجلس على الاريكة
‫أو على الكرسي

291
00:21:27,704 --> 00:21:29,580
‫أو يمكنك أن تقف
‫أو يمكنني أنا أن أقف، أنا...

292
00:21:29,747 --> 00:21:33,292
‫- لمَ لا أجلس على الاريكة؟
‫- حسناً

293
00:21:34,627 --> 00:21:38,840
‫"جوي"، إن لم تكوني مستريحة
‫يمكنني أن أبقي المنشفة لبعض الوقت

294
00:21:39,007 --> 00:21:43,261
‫حتى نسترخي، يمكنك أن ترسمي
‫ما يحيط بذلك

295
00:21:45,388 --> 00:21:51,269
‫- "جاك"، إنني بخير، لا يهم
‫- حسناً، حسناً

296
00:21:55,690 --> 00:22:00,153
‫أتعلم؟ ربما كنت محقاً
‫ربما وضع المنشفة هو فكرة جيدة

297
00:22:00,319 --> 00:22:03,072
‫ستمنحني فرصة للتركيز
‫على الجزء الاعلى

298
00:22:13,291 --> 00:22:17,628
‫سبق أن رأيت ذلك
‫إنه كذلك المشهد في فيلم "تيتانيك"

299
00:22:18,296 --> 00:22:23,760
‫صحيح، غير أنني أنا "جاك" وأنت "روز"

300
00:22:25,762 --> 00:22:30,058
‫هذا انقلاب في الادوار، يعجبني

301
00:22:34,604 --> 00:22:36,856
‫"جوي"، إن كنت لن تتمكني من رسمي
‫يمكننا التوقف متى أردت

302
00:22:37,023 --> 00:22:40,318
‫ربما إن توقفنا عن التكلم

303
00:22:40,485 --> 00:22:43,488
‫فالعارض في الصف قد جلس
‫ونظر إلى النافذة

304
00:22:43,654 --> 00:22:47,992
‫بما أننا بدأنا بالتعرّف على بعضنا البعض

305
00:22:48,785 --> 00:22:50,620
‫أعترف بأن الامر غير مريح قليلًا

306
00:22:52,997 --> 00:22:56,084
‫تخيّلي كم سنشعر بالارتياح
‫مع بعضنا البعض بعد الليلة

307
00:23:01,047 --> 00:23:03,591
‫أتعلم يا "جاك"؟ لا يمكنني فعل ذلك

308
00:23:04,634 --> 00:23:06,385
‫لا أظنها فكرة جيدة

309
00:23:06,552 --> 00:23:10,848
‫حاولت التصرّف بنضج حيال الامر
‫وعدم التصرّف كـ"جوي بوتر" الصغيرة

310
00:23:11,015 --> 00:23:15,019
‫لكن الحقيقة هو أنني لا أتمتع بخبرة كبيرة
‫حيال أمور كثيرة

311
00:23:15,186 --> 00:23:18,106
‫ولا أظنني أستطيع احتمال
‫رؤيتك غير محتشم الان

312
00:23:18,272 --> 00:23:21,192
‫لذا هلا ترتدي ملابسك
‫وتعود إلى المنزل...

313
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
‫- ماذا عن رسمك؟
‫- سأجد طريقة لتسوية الامر

314
00:23:25,488 --> 00:23:27,281
‫- هل أنت واثقة؟
‫- نعم، إنني واثقة

315
00:23:38,543 --> 00:23:44,132
‫يمكن أن أبقى الان

316
00:24:08,322 --> 00:24:11,492
‫- كيف يبدو الامر؟
‫- الامر؟

317
00:24:12,618 --> 00:24:17,582
‫- إنه جيد، إنني آسفة
‫- كيف حالك؟

318
00:24:18,291 --> 00:24:22,128
‫بخير بشكل مفاجىء
‫ما من إشارات لتوقف قلبي لذا

319
00:24:24,881 --> 00:24:29,260
‫لا بأس، أشعر بأن...

320
00:24:31,220 --> 00:24:32,221
‫الامر طبيعي؟

321
00:24:33,431 --> 00:24:36,434
‫نوعاً ما، إنه إنجاز

322
00:24:36,934 --> 00:24:41,063
‫لا أدري، إنه أمر يفترض معظم الناس
‫أن "جوي" لا تستطيع القيام به

323
00:24:42,106 --> 00:24:45,359
‫- لماذا؟
‫- ترى كيف أعيش، لا أخرج غالباً

324
00:24:46,277 --> 00:24:49,030
‫وأظن أن حياتي تبدو سخيفة أحياناً

325
00:24:50,990 --> 00:24:54,869
‫- هل يزعجك هذا الامر؟
‫- أجل، أحياناً

326
00:24:57,914 --> 00:25:03,169
‫الامر الجيد الذي اكتشفته في الفن
‫هو أنه يسمح لي بالمجازفة

327
00:25:04,128 --> 00:25:06,464
‫وهذا الامر هنا يعتبر مجازفة
‫إن الفن مجازفة

328
00:25:06,631 --> 00:25:11,219
‫لانني كلما رسمت أو لوّنت
‫أو أخذت صفاً

329
00:25:11,385 --> 00:25:14,931
‫أشعر بأنني أقوم بأمر مميز

330
00:25:16,432 --> 00:25:20,561
‫لي أنا فقط، هل هذا منطقي؟

331
00:25:23,064 --> 00:25:24,565
‫يبدو الامر خطراً

332
00:25:24,815 --> 00:25:28,486
‫أجل، أجل، لماذا؟

333
00:25:30,821 --> 00:25:32,240
‫إن الفن عبارة عن عالم من الشكوك

334
00:25:34,033 --> 00:25:36,244
‫وهذا ما يجعله مخيفاً

335
00:25:40,122 --> 00:25:46,087
‫- وما الذي يخيفك؟
‫- إقامة العلاقات

336
00:26:39,348 --> 00:26:42,059
‫لمَ إقامة العلاقات؟ تخاف منه
‫هل هو قلق المرة الاولى؟

337
00:26:42,226 --> 00:26:44,562
‫لا، لست بتولًا

338
00:26:48,983 --> 00:26:51,944
‫إذاً هل سبق أن قمت بذلك كثيراً؟

339
00:26:54,447 --> 00:26:57,742
‫قمت بذلك...

340
00:27:00,870 --> 00:27:01,871
‫مرة واحدة

341
00:27:04,040 --> 00:27:06,751
‫كل ما أعرفه هو أنني
‫محظوظ كونك صديقتي

342
00:27:07,835 --> 00:27:13,132
‫ما كنت لاتمكن من تجاوز
‫تجارب الاداء الغريبة والمريعة اليوم

343
00:27:14,925 --> 00:27:18,512
‫- إنه واجبي
‫- لا، هذا يفوق الواجب

344
00:27:20,389 --> 00:27:23,809
‫سمعت بالتأكيد ذلك النص يقرأ مرات
‫كثيرة، بحيث أصبح محفوراً في الذاكرة

345
00:27:24,018 --> 00:27:28,439
‫الامر الجيد هو أنك إن شعرت بالاحباط
‫يمكن أن ألعب دور البطولة

346
00:27:30,149 --> 00:27:35,071
‫- ربما كان يجدر بك ذلك
‫- ماذا يجدر بي؟

347
00:27:37,782 --> 00:27:43,788
‫- أن تكوني بطلتي
‫- هل تظن ذلك؟

348
00:27:44,622 --> 00:27:45,664
‫أحياناً

349
00:27:48,876 --> 00:27:50,503
‫في معظم الاحيان

350
00:27:50,669 --> 00:27:52,463
‫- هل كان الامر مخيفاً؟
‫- أجل

351
00:27:54,840 --> 00:27:59,220
‫لا تشعر بالسوء، لم أفعل هذا يوماً
‫وهو يخيفني جداً من البعيد

352
00:28:00,679 --> 00:28:02,390
‫لا أقصد أن الامر كان مخيفاً

353
00:28:05,142 --> 00:28:06,685
‫كان هذا جزءاً من الامر لكن...

354
00:28:08,354 --> 00:28:13,317
‫لا أدري، يصعب...
‫يصعب وصف الامر

355
00:28:13,484 --> 00:28:16,737
‫لا أجيد التعبير عن نفسي لذا...

356
00:28:17,530 --> 00:28:20,366
‫أظنك عرفت عيبي الاجتماعي

357
00:28:25,913 --> 00:28:27,331
‫هل حاولت؟

358
00:28:27,498 --> 00:28:33,462
‫أعرف أنك تعتقد أنك إن لم تدع
‫شخصياتك تتصرّف على هواها

359
00:28:34,046 --> 00:28:38,676
‫تقوم بخيار أقوى وأكثر مجازفة
‫لكن هذه ليست الحياة الواقعية

360
00:28:38,843 --> 00:28:40,302
‫لكن الامر واضح جداً، أعني...

361
00:28:42,596 --> 00:28:45,349
‫ستكون القصة أقوى
‫إن قاومت الشخصيات ما تتوق إليه

362
00:28:45,516 --> 00:28:46,934
‫لكن هذا غير واقعي

363
00:28:47,101 --> 00:28:49,728
‫فالحب الحقيقي مفعم بالتوق

364
00:28:50,396 --> 00:28:54,650
‫والاشخاص الذين يهتمون كثيراً لبعضهم
‫البعض سيقيمون علاقة عاجلًا أم آجلًا

365
00:28:55,443 --> 00:28:57,695
‫حتى الاشخاص الذين لا يهتمون
‫كثيراً لبعضهم البعض

366
00:28:59,447 --> 00:29:02,908
‫كما أننا في العام 1998
‫وإقامة العلاقة هي دائماً خيار مجازفة

367
00:29:04,702 --> 00:29:07,746
‫ولا أظن أنه خيار واضح

368
00:29:10,749 --> 00:29:16,672
‫أظن أن تلك النية وذلك الحافز هما
‫ما يجعلان إقامة العلاقة مثيرة للاهتمام

369
00:29:17,548 --> 00:29:19,508
‫لمَ يقيم شخصان علاقة؟

370
00:29:19,925 --> 00:29:23,220
‫حسناً، إذاً يحبان بعضهما البعض
‫هذا واضح، مَن يهتمّ

371
00:29:24,889 --> 00:29:28,058
‫لكن هل يفكران في ما يتوقان إليه؟

372
00:29:28,225 --> 00:29:31,312
‫هذا أقل أهمية

373
00:29:31,687 --> 00:29:36,358
‫إنهم يتألمون بسبب شخص ما
‫يشعرون بالالم

374
00:29:36,525 --> 00:29:40,196
‫يحاولون أن ينسوا شخصاً ما
‫أو هم في حالة نكران

375
00:29:41,155 --> 00:29:43,199
‫يبحثون عن وسيلة تشتيت

376
00:29:44,867 --> 00:29:48,537
‫وفجأة تصبح إقامة العلاقة
‫أمراً مثيراً جداً للاهتمام

377
00:29:48,704 --> 00:29:50,873
‫وهذا ليس الخيار الواضح أبداً

378
00:29:56,253 --> 00:30:02,009
‫ربما يجدر بك التفكير في إعادة كتابة
‫نصك يا "دوسن"، ما زال أمامك وقت

379
00:30:13,395 --> 00:30:16,774
‫- حقاً؟ هل تريدين أن تعرفي؟
‫- أجل

380
00:30:17,274 --> 00:30:20,528
‫ليس التفاصيل الدقيقة لكن...

381
00:30:23,322 --> 00:30:25,950
‫لا أدري، الشعور بذلك

382
00:30:26,534 --> 00:30:30,454
‫ربما يمكنك أن تصف الامر
‫كما لو أنه كان فنّاً

383
00:30:33,499 --> 00:30:35,918
‫في البدء يكون بلبلة من المشاعر

384
00:30:37,878 --> 00:30:39,088
‫يصعب تحديده

385
00:30:40,965 --> 00:30:44,093
‫إنه... إنه كالرسم التعبيري

386
00:30:45,511 --> 00:30:48,889
‫لكن إن شعرت بالراحة

387
00:30:50,391 --> 00:30:54,478
‫يصبح كأنك ترين لوحة "فان غوغ"
‫الليلة المرصّعة بالنجوم

388
00:30:55,312 --> 00:30:57,898
‫إنها السماء نفسها التي ترينها دائماً

389
00:30:58,065 --> 00:31:01,610
‫لكن كل شيء مختلف

390
00:31:05,531 --> 00:31:06,532
‫أكبر

391
00:31:09,076 --> 00:31:10,452
‫أكثر عاطفة

392
00:31:11,704 --> 00:31:15,624
‫النجوم الزرقاء والصفراء والتي تدور

393
00:31:17,418 --> 00:31:21,297
‫لكل شيء شعور، حركة

394
00:31:24,592 --> 00:31:27,303
‫حتى الالوان تبدو حية

395
00:31:27,970 --> 00:31:33,851
‫كأنك تتمددين على لوحة "مونيه"
‫زنابق الماء

396
00:31:34,935 --> 00:31:39,481
‫إنه دفء زهرة "جورجيا أوكيف"
‫ملتفة حول مشاعرك

397
00:31:39,648 --> 00:31:42,443
‫كل شيء بمشاعر قوية

398
00:31:43,944 --> 00:31:47,698
‫إنها طاقة وقوة راقص "ديغا"

399
00:31:47,865 --> 00:31:52,995
‫إنه شغف لوحة "مانش" صراخ

400
00:32:07,384 --> 00:32:11,055
‫- أين نحن؟
‫- انتظري

401
00:32:12,014 --> 00:32:15,309
‫"بايسي"، أنت تخيفني
‫إلى أين تأخذني؟

402
00:32:15,601 --> 00:32:17,227
‫تناولنا الطعام للتو في مطعم
‫بوتيت لو بيسترو

403
00:32:17,394 --> 00:32:22,483
‫- وبعد ذلك، تمشّينا على الجشر
‫- وأنا معصوبة العينين

404
00:32:23,442 --> 00:32:26,153
‫لذا فكّري في الامر، يمكن أن نكون
‫الان في مكان واحد، أليس كذلك؟

405
00:32:28,906 --> 00:32:34,286
‫"بايسي"، إن أزلت هذه العصابة عن
‫عينيّ وكنا نقف في فندق، سأقضي عليك

406
00:32:38,290 --> 00:32:40,250
‫تخلّصي من جثتي الان

407
00:32:44,296 --> 00:32:47,424
‫"بايسي"

408
00:32:47,591 --> 00:32:51,011
‫لا أعرف إن كان يجب
‫أن أشعر بالتأثر أو بالخوف

409
00:32:52,638 --> 00:32:56,684
‫اسمعي، لم نخطط في هذه الليلة

410
00:32:56,850 --> 00:32:58,769
‫للتوصّل إلى حكم إقامة علاقة

411
00:32:58,936 --> 00:33:00,938
‫بل أردت منحك ليلة أحلامك

412
00:33:01,438 --> 00:33:07,236
‫عشاء فرنسي والسير عند الجسر
‫وفندق وموسيقى رومنسية

413
00:33:07,945 --> 00:33:10,155
‫يمكننا تأجيل إقامة علاقة
‫إلى مرة أخرى

414
00:33:11,573 --> 00:33:15,369
‫هذه عملية خطوة بخطوة
‫بالنسبة إليّ أيضاً

415
00:33:17,329 --> 00:33:20,958
‫- "بايسي"
‫- ماذا؟ ما الخطب؟

416
00:33:22,751 --> 00:33:28,757
‫أريد حقاً القيام بذلك
‫سأكذب إن قلت عكس ذلك

417
00:33:30,092 --> 00:33:34,054
‫أنت مميّز جداً بالنسبة إليّ

418
00:33:35,222 --> 00:33:39,435
‫لكن لا أظنني مستعدة لهذا الامر الان

419
00:33:39,601 --> 00:33:43,731
‫تجري أمور كثيرة لا تعرف بشأنها
‫ولا يمكنني البدء بإخبارك عنها

420
00:33:43,897 --> 00:33:47,568
‫ولا يمكنني القيام بذلك
‫إنني آسفة يا "بايسي"

421
00:33:47,735 --> 00:33:49,153
‫- لا بأس
‫- لا يمكنني القيام بذلك

422
00:33:49,319 --> 00:33:54,658
‫ماذا؟ لا تقلقي، ليس الامر مهماً
‫قلت لك، يمكننا الانتظار

423
00:33:55,284 --> 00:34:01,165
‫صدقاً، أحضرتك إلى هنا الليلة
‫من أجلي بقدر ما فعلت ذلك من أجلك

424
00:34:02,082 --> 00:34:07,588
‫أردت أن أمنحك ليلة أحلامك
‫لذا أرجوك لا تغضبي مني

425
00:34:07,880 --> 00:34:10,883
‫لا تعرفين ماذا فعلت بي
‫بمجرّد وجودك في حياتي

426
00:34:11,091 --> 00:34:16,972
‫تجعلينني أشعر بأن ثمة أملًا
‫لوجودي المثير للشفقة

427
00:34:18,515 --> 00:34:20,893
‫ولا داعي لاقيم معك علاقة
‫لاشعر بذلك

428
00:34:21,935 --> 00:34:26,315
‫أشعر بذلك الان
‫بمجرّد وجودك بين ذراعيّ

429
00:34:27,316 --> 00:34:29,526
‫يا للروعة، كم أنا محظوظ

430
00:34:31,945 --> 00:34:34,490
‫- أتعلم يا "ويتر"؟
‫- ماذا؟

431
00:34:34,656 --> 00:34:36,658
‫تجعلني أرغب في إقامة علاقة

432
00:35:45,561 --> 00:35:51,316
‫- اسمعي، إنني آسف حقاً
‫- "جاك"، لا تقلق، تحصل الامور

433
00:35:51,984 --> 00:35:55,696
‫لكن عادة ليس هذا النوع من الامور
‫وليس في غرفة جلوس "بوتر"

434
00:35:55,988 --> 00:35:59,116
‫لم أكن أظن أن فكرة أن أعرض
‫أمامك ستكون مهمة جداً

435
00:35:59,324 --> 00:36:00,367
‫أجل، حسناً

436
00:36:02,244 --> 00:36:08,000
‫- هل سيفسد هذا الامر صداقتنا؟
‫- ماذا تعني؟

437
00:36:09,877 --> 00:36:12,379
‫أعني... لم أشأ أن أذكر إقامة العلاقة
‫في هذه الامسية

438
00:36:12,546 --> 00:36:13,964
‫كل ما أردت فعله هو مساعدتك

439
00:36:14,131 --> 00:36:17,509
‫لم أكن أريدك أن تفكري بسبب...

440
00:36:17,676 --> 00:36:21,096
‫كل هذه الامور... ها قد بدأنا مجدداً

441
00:36:21,263 --> 00:36:24,600
‫- عيب اجتماعي
‫- فلنكن صادقين

442
00:36:24,933 --> 00:36:27,686
‫نعم، أتينا كلانا إلى هنا مع أصفى النوايا

443
00:36:27,853 --> 00:36:30,647
‫لكن في النهاية، فكلانا إنسان

444
00:36:30,814 --> 00:36:35,068
‫وثمة أمر بيننا... تعلم...

445
00:36:40,782 --> 00:36:44,161
‫- هل عيبك الاجتماعي معد؟
‫- أجل، أجل

446
00:36:44,411 --> 00:36:46,371
‫كنت ساذجاً جداً
‫بالتفكير بأن تلك الفكرة كانت جيدة

447
00:36:46,580 --> 00:36:49,416
‫لا، أحتمل كامل المسؤولية
‫لتحوّل أحداث هذه الليلة

448
00:36:49,583 --> 00:36:52,085
‫لقد كان خطأي
‫أنا مَن طلبت سماع ذلك

449
00:36:53,170 --> 00:36:57,007
‫هذا صحيح، في الواقع
‫أنه كان خطأك

450
00:37:01,762 --> 00:37:06,642
‫لكن... لا أعرف

451
00:37:07,142 --> 00:37:11,313
‫كانت هذه الليلة خطوة كبيرة
‫في حياة "جوي بوتر" الصغيرة

452
00:37:11,939 --> 00:37:14,650
‫لم تشعر بأنها صغيرة الليلة

453
00:37:14,816 --> 00:37:18,445
‫أظن أنني حاولت المقاومة كثيراً

454
00:37:20,530 --> 00:37:23,492
‫- شعرت بالفضول
‫- أجل

455
00:37:25,369 --> 00:37:29,414
‫بسبب الكلمات الكبيرة وعدم الرغبة
‫في سماع التفاصيل الصغيرة

456
00:37:29,623 --> 00:37:31,917
‫أظنني أصارع هرموناتي
‫تماماً كما الجميع

457
00:37:36,922 --> 00:37:41,468
‫إن أردت يوماً استكشاف فضولك

458
00:37:42,803 --> 00:37:43,804
‫إنني متوفر

459
00:37:46,056 --> 00:37:48,642
‫أولًا تكون عارضاً
‫والان أصبحت مرشداً سياحياً؟

460
00:37:49,351 --> 00:37:54,189
‫لا، إنني الشخص الذي...

461
00:37:54,856 --> 00:37:59,736
‫يجد من الصعب ألا يرغب
‫في ضمّك ولمسك

462
00:38:02,614 --> 00:38:06,576
‫ولم أدرك هذا حتى الليلة
‫حين كان الامر محظراً تماماً

463
00:38:11,832 --> 00:38:17,295
‫- أنت ترتدي ملابسك الان
‫- أتقصدين إن الامر غير محظّر؟

464
00:38:18,380 --> 00:38:21,216
‫لا بل أقصد إنه...

465
00:38:22,134 --> 00:38:24,636
‫ليس مخيفاً جداً الان

466
00:38:25,220 --> 00:38:30,475
‫- شكراً
‫- لا، تفهم قصدي

467
00:38:32,227 --> 00:38:38,108
‫أظن أن شخصين خائفين
‫يلغيان الخوف

468
00:38:40,652 --> 00:38:41,653
‫ماذا تقصد؟

469
00:38:42,904 --> 00:38:46,033
‫أقصد أن الليلة كانت الليلة الاولى

470
00:38:47,659 --> 00:38:50,203
‫ولا داعي لنوقف ذلك

471
00:39:20,484 --> 00:39:21,526
‫"دوسن"؟

472
00:39:25,155 --> 00:39:27,115
‫"دوسن"، ماذا تفعل هنا؟

473
00:39:30,702 --> 00:39:34,372
‫كنت أفكر في ما قلته عن الحافز والنية

474
00:39:34,539 --> 00:39:38,043
‫الحب في مواجهة الاذى في مواجهة
‫الشهوة في مواجهة التشتيت

475
00:39:38,668 --> 00:39:39,711
‫وماذا أيضاً؟

476
00:39:50,430 --> 00:39:55,977
‫- لا تسألي عن حافزي
‫- أعرف ذلك

477
00:40:04,361 --> 00:40:09,616
‫- ما الخطب؟
‫- لن تصدّقي ذلك

478
00:40:10,534 --> 00:40:15,580
‫بصراحة أنا لا أصدق ذلك
‫لكن... لا أريد أن أفعل هذا

479
00:40:18,041 --> 00:40:22,337
‫- قلت ذلك بصوت عال، صحيح؟
‫- ألا تريد ذلك؟

480
00:40:22,504 --> 00:40:27,717
‫- لا، بلى، أريد، طبعاً أريد لكن...
‫- إذاً؟

481
00:40:27,884 --> 00:40:33,431
‫إذاً لاول مرة، انفعال "بايسي ويتر"
‫لن يتولّى كل الكلام

482
00:40:33,765 --> 00:40:36,226
‫لاول مرة، سأقوم بالامر الصائب

483
00:40:36,393 --> 00:40:40,605
‫ونحن غير مستعدين لهذا يا "آندي"

484
00:40:40,772 --> 00:40:42,023
‫لكنني قد أكون مستعدة و...

485
00:40:42,190 --> 00:40:46,486
‫اسمعي، خشية أن أبدو مدّعياً ومتعجرفاً

486
00:40:46,653 --> 00:40:49,156
‫عندما تصبحين مستعدة، ستعرفين

487
00:40:49,322 --> 00:40:50,365
‫وعندها سنقوم بذلك

488
00:40:51,908 --> 00:40:53,702
‫سنقوم بذلك من دون توقف

489
00:40:54,077 --> 00:40:56,204
‫لكن هذا الامر أهم بكثير

490
00:40:56,371 --> 00:41:00,584
‫للوقوع في طريقة
‫"بايسي ويتر" افعل الان وفكر لاحقاً

491
00:41:01,293 --> 00:41:04,546
‫أتعرفين ما هي المجازفة
‫التي يمكن أن أقوم بها؟

492
00:41:04,713 --> 00:41:06,798
‫عدم إقامة علاقة

493
00:41:07,048 --> 00:41:11,052
‫ربما بهذه الطريقة
‫سأشعر ببعض مظاهر العلاقة الحقيقية

494
00:41:11,219 --> 00:41:12,220
‫لذا...

495
00:41:16,516 --> 00:41:21,062
‫خذي كل الوقت الذي تحتاجين
‫إليه لانني سأكون هنا

496
00:41:26,359 --> 00:41:28,361
‫ها قد قمت بذلك مجدداً يا "بايسي"

497
00:41:28,778 --> 00:41:31,198
‫تجعلني أرغب في إقامة علاقة أكثر

498
00:41:31,364 --> 00:41:33,200
‫هذا جزء من خطتي الشريرة

499
00:41:40,123 --> 00:41:42,876
‫هيا، سأقلّك إلى المنزل

500
00:42:35,428 --> 00:42:38,765
‫"يتبع"

501
00:42:49,943 --> 00:42:51,945
‫Milena Boumansour
‫Subtitling TITRAFILM Paris

