﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:08,426
‫وجدتها، سنسجّل اسمين مختلفين
‫لدخول النزل "بيسي" لن تعرف

2
00:00:08,592 --> 00:00:11,887
‫وسنمضي وأخيراً ليلة كاملة معاً
‫لاول مرة منذ أسبوعين، ما رأيك؟

3
00:00:12,221 --> 00:00:16,225
‫لا غرف فارغة لدينا
‫هناك مهرجان ما لفنون الشتاء

4
00:00:18,394 --> 00:00:22,565
‫ما رأيك بأن ندخل أنا وأنت
‫غرفة المرجلة مجدداً؟

5
00:00:23,107 --> 00:00:25,776
‫لا "بايسي"

6
00:00:26,527 --> 00:00:28,446
‫فكرت في هذا، صحيح؟

7
00:00:28,779 --> 00:00:30,114
‫فكرت في هذا
‫رأيت الامر في عينيك

8
00:00:30,281 --> 00:00:33,659
‫أنت، "جوزفين بوتر" فكّرت
‫في التغيّب عن صفّ البيولوجيا

9
00:00:33,826 --> 00:00:36,162
‫وإقامة علاقة مع صديقك

10
00:00:36,328 --> 00:00:38,914
‫وذلك داخل المدرسة، فتاة سيئة

11
00:00:42,626 --> 00:00:47,006
‫إنه الفصل الثاني من سنة التخرّج
‫أظن أنّ هذه العلاقات لا تحتسب

12
00:00:48,174 --> 00:00:53,596
‫دعوني أمرّ أيها القوم، المعذرة
‫عليكما أن تفترقا قبل أن أتقاضى رسماً

13
00:00:53,763 --> 00:00:57,016
‫اسمعوني جميعاً، هل لي بانتباهكم؟
‫القليل من الانتباه

14
00:00:57,183 --> 00:00:58,476
‫كما يعرف معظمكم
‫انتهى التصويت البارحة

15
00:00:58,726 --> 00:01:02,021
‫في استطلاعات صف 2001
‫في ثانوية "كايبسايد"

16
00:01:02,188 --> 00:01:05,107
‫ولديّ هنا نتائج الانتخابات

17
00:01:05,274 --> 00:01:09,320
‫وهي معدّة للاعلان في حولية هذه السنة

18
00:01:10,029 --> 00:01:12,823
‫أظن أنّ الفضول يقتلكم جميعاً لكن...

19
00:01:15,326 --> 00:01:20,206
‫قبل أن نصل إلى السخافات
‫التي تشلّ العقل

20
00:01:20,372 --> 00:01:23,209
‫فكرت في البدء بثنائي الصفّ

21
00:01:23,375 --> 00:01:25,044
‫ليست مسابقة كبيرة هنا

22
00:01:25,211 --> 00:01:30,341
‫هذان الشخصان مغرمان إلى درجة
‫أنهما يجعلاننا نرغب في التقيّؤ يومياً

23
00:01:30,508 --> 00:01:34,845
‫"جوي بوتر" و"دوسن ليري"

24
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
‫كيف يكون هذا العراك عادلًا؟
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

25
00:02:34,363 --> 00:02:35,573
‫هل أردّ لها الضربات؟ إنها فتاة

26
00:02:35,739 --> 00:02:38,909
‫هذا مريع، صحيح؟
‫هذه إحدى حسنات كوني أنثى

27
00:02:39,076 --> 00:02:42,955
‫يبدو أنك تسيطرين على الوضع
‫أظنني سأسرع إلى الصفّ

28
00:02:43,122 --> 00:02:44,540
‫- حسناً
‫- إلى اللقاء

29
00:02:44,707 --> 00:02:46,166
‫شكراً لمساعدتك يا صاح

30
00:02:46,375 --> 00:02:49,128
‫لمَ لا تخبرينه عن الاوراق
‫التي تتكلم عنه وعن الانسة "جايكوبز"؟

31
00:02:50,170 --> 00:02:53,424
‫اهدأي، ألا تتمتّعين
‫بحسّ الفكاهة حيال هذا؟

32
00:02:53,674 --> 00:02:56,135
‫شخصياً، أظن أنه من المضحك
‫أنّ أغلبية رفاقنا في الصفّ

33
00:02:56,302 --> 00:02:58,012
‫ما زالوا يهتّمون كثيراً
‫بعد كل هذا الوقت

34
00:02:58,178 --> 00:03:01,265
‫أنت و"دوسن" تواعدتما
‫طوال فترة شعبية "سبايس غيرلز"؟

35
00:03:01,432 --> 00:03:05,019
‫أرجوك، الاكثرية "درو"؟
‫من الواضح أنك تدبّرت هذا

36
00:03:05,185 --> 00:03:08,147
‫فهمت، هل صوّت؟

37
00:03:08,355 --> 00:03:11,734
‫هل صوتّ؟ لا، بالطبع لا
‫الاكثر شعبية، الاكثر وسامة، من يأبه؟

38
00:03:12,776 --> 00:03:14,153
‫من الواضح أنك تفعلين

39
00:03:14,320 --> 00:03:17,114
‫أتعلم؟ هذه ليست مزحة، هذه حياتي

40
00:03:17,281 --> 00:03:21,493
‫وأنا و"دوسن" لسنا ثنائياً لسنا شيئاً
‫يشبه ثنائياً، نحن مجرّد صديقان

41
00:03:21,660 --> 00:03:23,203
‫استلزمنا وقتاً طويلًا
‫للعودة إلى هذا المكان

42
00:03:23,412 --> 00:03:26,540
‫وأرفض أن أدعك تؤذيه
‫أو "بايسي" عبر استذكار الماضي

43
00:03:26,874 --> 00:03:28,417
‫لذا أقترح أن تسوّي هذا

44
00:03:28,584 --> 00:03:30,377
‫انظري، ها هو صديقك "دوسن"

45
00:03:30,544 --> 00:03:32,880
‫هل الضرب عبر الدعوة فقط؟

46
00:03:33,797 --> 00:03:35,007
‫هل تودّين إخباره أو أفعل ذلك؟

47
00:03:35,174 --> 00:03:38,093
‫بشأن محاولتك الاخيرة المثيرة للشفقة
‫لاطلاق مزحة؟ سمعت هذا

48
00:03:38,928 --> 00:03:41,597
‫- و؟
‫- في الواقع، كان هذا مضحكاً

49
00:03:41,805 --> 00:03:42,973
‫أتظن أنّ هذا مضحك؟

50
00:03:43,140 --> 00:03:45,476
‫كيف يمكن أن يكون هذا شيئاً آخر؟
‫الامر سخيف للغاية

51
00:03:45,935 --> 00:03:48,646
‫كيف سنكون ثنائيّ الصف إن لم نكن
‫ثنائياً حتى؟ نحن صديقان فحسب

52
00:03:48,812 --> 00:03:50,022
‫تلك الكلمة مجدداً

53
00:03:50,356 --> 00:03:53,651
‫إنه يحاول استفزازنا، "جو"
‫وقد تأخّرنا على الحصة الخامسة

54
00:03:53,817 --> 00:03:55,027
‫إلى اللقاء

55
00:03:59,615 --> 00:04:01,158
‫تريدني أن أذهب
‫لاحتساء كأس مع "داغ"؟

56
00:04:01,325 --> 00:04:02,618
‫لمَ لا؟ سيكون هذا ممتعاً

57
00:04:02,826 --> 00:04:06,121
‫وليس عليك الشعور أنه عليك العودة
‫إلى المنزل بوقت محدّد بسببي فحسب

58
00:04:06,330 --> 00:04:08,666
‫في الواقع، يمكنك النوم
‫على أريكة "داغ" إن أردت

59
00:04:09,249 --> 00:04:11,418
‫بدأت أفهم إلى ماذا ترمي

60
00:04:12,544 --> 00:04:14,254
‫لست أرمي لايّ شيء

61
00:04:14,463 --> 00:04:20,219
‫يجب ألّا تشربي وتقودي، والاريكة ممتازة
‫الصنع من ريش البطّ، ستنامين كطفل

62
00:04:22,763 --> 00:04:25,057
‫لقد فعلتما ذلك، صحيح؟ أنت و"جوي"

63
00:04:25,224 --> 00:04:27,851
‫لا، لم أقل هذا

64
00:04:28,018 --> 00:04:31,230
‫لم يكن عليك ذلك
‫فعلتما هذا وتريدان أن تعيدا الكرّة

65
00:04:31,438 --> 00:04:33,065
‫لذا تطلب مني تمضية الليلة
‫في منزل "داغ"

66
00:04:33,232 --> 00:04:35,609
‫ولذا كنت بمزاج جيد
‫منذ أن عدت من رحلة التزلّج

67
00:04:35,776 --> 00:04:39,113
‫هل من قانون يحتّم ألّا يكون "بايسي"
‫بمزاج جيد؟ أريدك و"داغ" أن...

68
00:04:39,446 --> 00:04:41,490
‫لا أصدق أنني لم ألاحظ هذا من قبل

69
00:04:41,657 --> 00:04:43,867
‫هناك أمران يجعلان الرجل بهذه السعادة

70
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
‫والامر الاخر هو الجعة المجانية

71
00:04:46,245 --> 00:04:49,081
‫لم أحضر إلى هنا لهذا السبب، "غريتشن"

72
00:04:49,248 --> 00:04:51,041
‫هيا، أظن أنّ هذا رائع

73
00:04:52,292 --> 00:04:56,088
‫لا، أظن أنّ الروعة هي القيام
‫بالامر وعدم إخبار أحد

74
00:04:56,255 --> 00:05:00,676
‫إن كان هذا الشيء الوحيد
‫الذي يقلقك فلا تقلق لانك لم تخبرني

75
00:05:00,843 --> 00:05:03,220
‫انتشلت هذا من بين يديك الباردتين

76
00:05:03,887 --> 00:05:07,725
‫وأعدك، لن أخبر أحداً

77
00:05:07,891 --> 00:05:09,435
‫- أيّ أحد؟
‫- أيّ أحد

78
00:05:09,727 --> 00:05:12,146
‫كنت فتاة في الثانوية أيضاً، كما تعلم

79
00:05:12,312 --> 00:05:17,276
‫وفي روحية تلك الايام، ما رأيك
‫ألّا أتمكّن من العودة إلى المنزل الليلة؟

80
00:05:17,901 --> 00:05:19,278
‫- ستفعلين هذا؟
‫- بالتأكيد

81
00:05:19,486 --> 00:05:21,613
‫وإن لم تستقبلني "داغ"
‫سأنام في منزل أبي وأمي

82
00:05:21,905 --> 00:05:24,283
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- نعم، لكنك تدين لي كثيراً

83
00:05:24,491 --> 00:05:27,161
‫أدين لك دائماً
‫"غريتشن"، أنت الافضل

84
00:05:29,413 --> 00:05:30,581
‫غريب الاطوار

85
00:05:30,748 --> 00:05:33,042
‫إذاً، ما الذي يجعل
‫علاقتك بـ"جاك" مثالية؟

86
00:05:33,751 --> 00:05:37,838
‫لا أدري، إنه يستمع إليّ
‫ونستمتع بوقتنا معاً و...

87
00:05:39,089 --> 00:05:41,425
‫وأشعر أنني أستطيع الوثوق به حقاً

88
00:05:41,633 --> 00:05:43,719
‫ولو لم يكن شاذاً
‫ألم تكوني لتثقي به؟

89
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
‫لم أقل هذا

90
00:05:46,013 --> 00:05:47,681
‫ماذا عن الفتيات؟

91
00:05:50,142 --> 00:05:51,852
‫أتعني إقامة علاقة معهنّ؟

92
00:05:52,019 --> 00:05:53,312
‫الوثوق بهنّ

93
00:05:53,937 --> 00:05:57,316
‫قلت سابقاً إنك تجدين من الاسهل
‫أن تصادقي الرجال بدلًا من الفتيات

94
00:05:57,483 --> 00:05:59,526
‫صحيح، الفتيات مريعات

95
00:06:00,110 --> 00:06:03,447
‫وكأنهنّ يخضعن لجراحة فصّية يوم يبلغن

96
00:06:05,574 --> 00:06:09,161
‫تكون الفتاة يوماً في متجر
‫"فاو شوارتز" في قسم "راينبو برايت"

97
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
‫وفجأة، ينمو قوام إحداهنّ

98
00:06:11,955 --> 00:06:13,791
‫في النهاية، يتعلّق الامر
‫بحمل الرجال على الاعجاب بنا

99
00:06:13,957 --> 00:06:15,667
‫ومن تنجح تكون الرابحة الاولى

100
00:06:15,834 --> 00:06:18,253
‫هل هذا ما حصل لك؟
‫أردت أن يحبّك الرجال؟

101
00:06:20,464 --> 00:06:23,217
‫المراهقات الرخيصات لم يولدن هكذا
‫بل يصبحن هكذا

102
00:06:24,093 --> 00:06:28,097
‫قلت إنك اتخذت قرارات سيئة
‫عندما كنت أصغر سناً

103
00:06:28,263 --> 00:06:30,390
‫قرارات تندمين عليها؟

104
00:06:32,267 --> 00:06:34,561
‫نعم

105
00:06:34,728 --> 00:06:38,941
‫إقامة العلاقات قبل عيد الـ13
‫ليست فكرة جيدة

106
00:06:39,108 --> 00:06:41,693
‫قلت لي إنك كنت ثملة
‫عندما أقمت علاقة لاول مرة

107
00:06:42,945 --> 00:06:45,697
‫والثانية والثالثة لكن أظننا ناقشنا هذا

108
00:06:49,618 --> 00:06:55,624
‫إلّا بالطبع إن أردت مشاطرة بعض
‫التفاصيل المحرجة عن اختبارك الاول

109
00:06:57,543 --> 00:07:00,420
‫هيا، ألن تسألني
‫لما الامر مهماً بالنسبة إليّ؟

110
00:07:00,629 --> 00:07:02,631
‫- هل تريدينني أن أفعل؟
‫- لا

111
00:07:03,257 --> 00:07:07,427
‫لكن كلما طرحت عليك سؤالًا شخصياً
‫تود أن تعرف إن كان مهماً

112
00:07:07,636 --> 00:07:08,804
‫ليس هذه المرة

113
00:07:08,971 --> 00:07:10,430
‫لماذا؟ هل انتهى الوقت أو ما شابه؟

114
00:07:10,639 --> 00:07:12,808
‫لن أسأل إذ ليس عليّ ذلك

115
00:07:12,975 --> 00:07:14,810
‫أعرف لما الامر مهماً بالنسبة إليك

116
00:07:15,394 --> 00:07:21,233
‫أنا أفضل في هذا ممّا تظنّينني
‫كما أنّ الوقت حان

117
00:07:21,400 --> 00:07:22,901
‫صحيح

118
00:07:25,028 --> 00:07:26,572
‫حسناً إذاً

119
00:07:27,906 --> 00:07:29,575
‫هل أراك الثلاثاء؟

120
00:07:29,783 --> 00:07:31,618
‫أراك الثلاثاء

121
00:07:37,416 --> 00:07:39,168
‫مرحباً، هل هذا لي؟

122
00:07:39,334 --> 00:07:40,544
‫لا

123
00:07:42,379 --> 00:07:45,799
‫إحدى النادلات تغيّبت ولن أعمل الليلة

124
00:07:45,966 --> 00:07:47,718
‫لكن قلت لهم إنني سأنتظر
‫إلى أن يجدوا إحداهنّ

125
00:07:47,885 --> 00:07:49,303
‫أو إلى أن تصل أمك إلى هنا

126
00:07:52,389 --> 00:07:55,017
‫ماذا فيها؟ ما من قهوة كافية في قهوتك

127
00:07:57,144 --> 00:07:58,478
‫"ليريز فريش فيش"؟

128
00:07:59,271 --> 00:08:00,772
‫مرحباً "غايل"

129
00:08:03,066 --> 00:08:06,945
‫نعم، فهمت قصدك
‫الزحمة على الطريق 95 سيئة دائماً

130
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
‫حسناً، بالتأكيد، سأخبر "بودي"، لا بأس

131
00:08:11,700 --> 00:08:14,870
‫حسناً، استمتعي بوقتك، أراك الاثنين

132
00:08:15,579 --> 00:08:17,164
‫إلى اللقاء

133
00:08:18,582 --> 00:08:19,750
‫كانت هذه أمك

134
00:08:19,917 --> 00:08:22,085
‫- كيف حالها؟
‫- "دوسن"

135
00:08:22,794 --> 00:08:28,258
‫أنسيت إخباري شيئاً؟ أمراً يتعلّق برحيل
‫والديك عن البلدة في العطلة الاسبوعية؟

136
00:08:29,218 --> 00:08:32,930
‫احزري ماذا؟ والداي سيرحلان
‫عن البلدة في العطلة الاسبوعية

137
00:08:33,096 --> 00:08:35,599
‫لمَ أنا آخر شخص تصله هذه المعلومة؟

138
00:08:35,766 --> 00:08:36,934
‫ألم تخبرك أمي؟

139
00:08:37,100 --> 00:08:38,393
‫- لا
‫- هذا غريب

140
00:08:38,977 --> 00:08:41,313
‫بالطبع، لم تذكر الامر مطلقاً

141
00:08:42,397 --> 00:08:46,485
‫حسناً، كشفت أمري
‫ماذا كان عليّ القول؟

142
00:08:46,693 --> 00:08:49,238
‫ما رأيك بجملة والداي سيرحلان
‫خارج البلدة في العطلة الاسبوعية

143
00:08:49,404 --> 00:08:51,365
‫حسناً، عندما تلفظين الجملة
‫تبدو وكأنها ضمن حديث طبيعيّ

144
00:08:51,531 --> 00:08:53,617
‫لكن إن لفظتها، تبدو
‫وكأنها أسوأ ما في العالم

145
00:08:55,827 --> 00:09:01,500
‫حسناً، أظن أنه ليس عليّ الحضور لاحقاً
‫مع بعض الافلام وفشّار الميكروويف؟

146
00:09:01,667 --> 00:09:03,001
‫لم أقل هذا

147
00:09:28,819 --> 00:09:31,530
‫مهلك يا امرأة، لم يحن الليل بعد

148
00:09:33,448 --> 00:09:37,411
‫ألن تقولي مرحباً، كيف حالك؟ كيف
‫كان يومك بعد المدرسة اليوم، "بايسي"؟

149
00:09:37,577 --> 00:09:38,787
‫مرحباً

150
00:09:38,954 --> 00:09:41,999
‫نعم، مرحباً
‫لا أظنني أحب تحوّل علاقتنا هنا

151
00:09:42,165 --> 00:09:45,168
‫لا تحترمين مشاعري ولم نعد نتكلّم

152
00:09:46,878 --> 00:09:50,882
‫"بايس"، أمضينا 9 أشهر نتكلّم
‫ونحن نفعل هذا منذ أسبوعين

153
00:09:51,049 --> 00:09:53,385
‫لكن هذا لا يعني
‫أن تعامليني كأداة للعلاقات

154
00:09:53,927 --> 00:09:55,595
‫أرى أنك منزعج حيال هذا

155
00:09:55,804 --> 00:09:57,014
‫نعم

156
00:10:01,310 --> 00:10:02,936
‫متى ستعود "غريتشن" إلى المنزل؟

157
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
‫لن تعود

158
00:10:04,980 --> 00:10:07,441
‫جدياً "بايسي"، إنها تقيم هنا
‫وستعود إلى المنزل بالنهاية

159
00:10:07,607 --> 00:10:09,776
‫نعم، لاخذ بعض الاغراض وبعدها...

160
00:10:09,943 --> 00:10:11,153
‫وبعدها؟

161
00:10:11,403 --> 00:10:15,991
‫بعدها، ستنام في مكان ما
‫ليكون المنزل لنا لوحدنا طوال الليل

162
00:10:16,199 --> 00:10:19,036
‫وهذا تحديداً ما أردناه، صحيح؟ هذا رائع

163
00:10:19,911 --> 00:10:22,706
‫- إذاً، إنها تعرف
‫- "غريتشن"؟

164
00:10:24,333 --> 00:10:29,212
‫نعم، إنها تعرف لكن لست من أخبرها
‫عرفت هذا لوحدها

165
00:10:30,505 --> 00:10:32,215
‫هل أنت غاضبة؟

166
00:10:35,635 --> 00:10:40,891
‫لا، لست غاضبة، أشعر
‫بالاحراج قليلًا لكن هذا سيزول

167
00:10:41,058 --> 00:10:44,853
‫لكن هذه ليست مشكلة، صحيح؟
‫لو كانت مشكلة

168
00:10:45,020 --> 00:10:48,648
‫فأنا مستعد للقيام بأيّ شيء
‫للحرص على ألّا تكون مشكلة بعد الان

169
00:10:48,857 --> 00:10:50,067
‫ليست مشكلة

170
00:10:50,233 --> 00:10:51,485
‫حسناً

171
00:11:06,666 --> 00:11:08,794
‫إذاً، يعجبك هذا العلاج

172
00:11:09,628 --> 00:11:11,213
‫ما الذي يجعلك تقول هذا؟

173
00:11:11,505 --> 00:11:14,591
‫- بدأت تذهبين 3 مرات أسبوعياً
‫- نعم، صحيح

174
00:11:18,136 --> 00:11:20,889
‫أليست عيادته في الجوار أو ما شابه؟

175
00:11:21,598 --> 00:11:24,434
‫شيء من هذا القبيل

176
00:11:24,601 --> 00:11:26,770
‫نعم، إنها في الجهة الاخرى من الشارع

177
00:11:26,937 --> 00:11:28,480
‫في المبنى الذي لا تنفكّين تنظرين إليه

178
00:11:28,647 --> 00:11:31,358
‫لست أنظر إليه

179
00:11:31,525 --> 00:11:35,070
‫صحيح، ولم تجرّيني إلى هنا
‫تحت ادّعاءات كاذبة؟

180
00:11:36,363 --> 00:11:38,031
‫أية ادّعاءات كاذبة؟

181
00:11:38,240 --> 00:11:40,742
‫هل تمازحينني؟ المقعد قرب النافذة

182
00:11:40,909 --> 00:11:44,830
‫الـ16 فنجاناً، نحن نتعقّب معالجك

183
00:11:44,996 --> 00:11:49,918
‫لسنا نتعقّب أحداً
‫نحن نجلس ونشرب القهوة ونتحادث

184
00:11:51,044 --> 00:11:53,380
‫إنه تصرّف طبيعيّ للغاية

185
00:11:54,047 --> 00:11:57,467
‫إن خرج الدكتور "فروست" من عيادته

186
00:11:57,634 --> 00:12:00,429
‫الاحتباسية السكاندينافية التصميم

187
00:12:00,595 --> 00:12:04,975
‫قد تتمكّنين من اكتشاف شيء بشأن حياته
‫الشخصية، كيف لا يكون هذا تعقّباً؟

188
00:12:05,142 --> 00:12:09,688
‫"جاك"، هذا الرجل يعرف عني كل شيء
‫حتى أموراً لم أخبرك بها

189
00:12:09,855 --> 00:12:13,316
‫ولا أعرف عنه شيئاً
‫لا أعرف أية سيارة يقود وأين يقيم

190
00:12:14,317 --> 00:12:17,988
‫قد يكون الرجل حافظ وعود
‫أو من محبّي "كريستينا أغيليرا"

191
00:12:18,155 --> 00:12:21,324
‫وسنكتشف هذا كله عبر الجلوس هنا
‫أمام هذه النافذة؟

192
00:12:21,908 --> 00:12:25,871
‫لا، ليس تحديداً، ها هو

193
00:12:26,913 --> 00:12:28,206
‫إذاً؟

194
00:12:28,457 --> 00:12:30,292
‫إذاً، انهض

195
00:12:30,709 --> 00:12:34,546
‫لا، قلت إننا سنجلس هنا ولن نتحرّك

196
00:12:34,713 --> 00:12:39,050
‫نعم لكن "جاك"، إن لم نتبعه
‫كيف سنكتشف عنه أيّ شيء؟

197
00:12:39,217 --> 00:12:42,345
‫- هذا سهل جداً، لن نفعل
‫- أرجوك، أنت صديقي

198
00:12:42,512 --> 00:12:44,723
‫هذا تحديداً ما يفعله الاصدقاء
‫لبعضهم البعض، رأيت هذا في الافلام

199
00:12:44,931 --> 00:12:46,516
‫نعم، على أيّ كوكب؟ هيا

200
00:12:47,893 --> 00:12:50,353
‫تقول دائماً إنه عليّ أن أجد هواية

201
00:12:53,648 --> 00:12:56,776
‫حسناً، أظنني أحببتك
‫أكثر كراهبة مدبّرة للزيجات

202
00:12:56,985 --> 00:12:58,945
‫أود طلب بيتزا كبيرة، رجاء

203
00:12:59,863 --> 00:13:02,741
‫مرحباً، لست هنا حقاً
‫سآخذ بعض الاغراض

204
00:13:03,366 --> 00:13:07,370
‫كبيرة يا صاح
‫كيف نقول جبنة بالبرتغالية؟

205
00:13:07,579 --> 00:13:08,997
‫حاول فروماج

206
00:13:09,164 --> 00:13:11,374
‫- حاول فروماج، كبيرة
‫- أيمكنني مخاطبتك للحظة؟

207
00:13:11,541 --> 00:13:12,709
‫نعم

208
00:13:12,876 --> 00:13:15,128
‫هذا ليس صحيحاً، ماذا عن كيسو؟

209
00:13:18,173 --> 00:13:23,887
‫أعرف أنّ "بايسي" أخبرك
‫وأعرف أنك تعرفين وأملت أن...

210
00:13:24,054 --> 00:13:26,181
‫أن أبقي فمي مطبقاً؟

211
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
‫لا تبدي جادّة هكذا، من سأخبر؟

212
00:13:30,143 --> 00:13:33,063
‫بعض الناس لا يحتاجون
‫إلى معرفة هذه المعلومة

213
00:13:33,230 --> 00:13:37,984
‫لانها ستؤذيهم وتعيد لهم
‫ذكريات مؤلمة وهذا ليس ما أريده

214
00:13:38,151 --> 00:13:39,778
‫أنتما مجرّد صديقان

215
00:13:39,986 --> 00:13:42,822
‫نعم، لسنا صديقين يخبران بعضهما
‫البعض كل شيء لحظة حصول الامر

216
00:13:43,031 --> 00:13:47,327
‫ولو سمع شيئاً كهذا عني
‫أريده أن يكون صادراً عني

217
00:13:47,494 --> 00:13:50,372
‫"جوي"، أظننا متّفقين ومتوافقتين هنا

218
00:13:51,289 --> 00:13:52,499
‫- حقاً؟
‫- نعم

219
00:13:52,666 --> 00:13:56,211
‫لن أقول شيئاً لـ"دوسن"
‫بشأنك و"بايسي"

220
00:13:57,337 --> 00:14:02,092
‫لكن أحذّرك، كصديقة وكصورة
‫أخت أكبر سناً وأكثر حكمة

221
00:14:02,259 --> 00:14:05,720
‫هذه المعلومة لا تصعب معرفتها

222
00:14:06,680 --> 00:14:08,098
‫أعلم

223
00:14:08,265 --> 00:14:10,308
‫تبدين سعيدة "جوي"

224
00:14:14,771 --> 00:14:17,649
‫حسناً، قال الرجل
‫إنها ستصل بعد 45 دقيقة

225
00:14:17,816 --> 00:14:21,069
‫لكن لا فكرة لديّ عمّا سيكون عليها
‫قد تكون حشرات مجفّفة

226
00:14:21,236 --> 00:14:22,445
‫رائع

227
00:14:22,654 --> 00:14:24,072
‫حسناً، سأرحل من هنا

228
00:14:24,239 --> 00:14:27,534
‫حسناً إذاً، مرحباً وإلى اللقاء
‫إلى أين ستذهبين في كل الاحوال؟

229
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
‫إلى منزل "دوسن"، إلى اللقاء

230
00:14:46,845 --> 00:14:49,431
‫ها هو، لا تنظر إلى الاعلى
‫بل إلى الاسفل

231
00:14:49,598 --> 00:14:53,310
‫على أحدنا النظر إلى الاعلى
‫"جن" وإلّا فلا جدوى من التعقّب

232
00:14:53,476 --> 00:14:54,811
‫- حسناً، انظر
‫- حسناً

233
00:14:54,978 --> 00:14:56,187
‫ماذا يفعل؟

234
00:14:58,023 --> 00:15:00,650
‫إنه في مكتبة وهو ينظر إلى الكتب

235
00:15:00,900 --> 00:15:02,611
‫إلى أيّ كتاب ينظر؟

236
00:15:02,777 --> 00:15:05,822
‫حالياً، يبدو أنه كتاب
‫مقابلة مع مصاص دماء

237
00:15:05,989 --> 00:15:08,742
‫لذا، من الواضح أنه شاذّ
‫أيمكننا الذهاب الان؟

238
00:15:08,908 --> 00:15:14,581
‫لا، لحظة، ماذا تعني بقولك؟
‫من ليسوا شذاذاً يقرأون "آن رايس"

239
00:15:14,914 --> 00:15:18,460
‫مرحباً، يحتفل طوال الليل
‫مع الشبّان وثياب رائعة

240
00:15:18,627 --> 00:15:21,755
‫أية فئة أخرى من الناس يجذبها هذا؟

241
00:15:22,881 --> 00:15:25,800
‫كيف تمكّنت من تخطيّ
‫في معرفتك أنه شاذّ؟

242
00:15:26,217 --> 00:15:28,428
‫"سيكس أند ذي سيتي"،، إنه يتحرّك

243
00:15:29,596 --> 00:15:30,764
‫بأيّ اتجاه؟

244
00:15:30,930 --> 00:15:35,226
‫بهذا الاتجاه
‫لذا لنرحل بذاك الاتجاه، لا، لحظة

245
00:15:35,393 --> 00:15:37,187
‫يا للهول، آسفة جداً

246
00:15:37,354 --> 00:15:39,481
‫- مرحباً، لا بأس
‫- مرحباً

247
00:15:39,648 --> 00:15:40,857
‫مرحباً

248
00:15:41,691 --> 00:15:44,402
‫هذا صديقي "جاك"، "جاك" هذا...

249
00:15:45,111 --> 00:15:48,740
‫- صديقها "طوم فروست"، كيف الحال؟
‫- مرحباً

250
00:15:48,907 --> 00:15:50,158
‫كنا نبحث عن كتب

251
00:15:50,325 --> 00:15:52,160
‫يبدو أنها موجودة هنا

252
00:15:54,245 --> 00:15:55,497
‫هل من توصيات؟

253
00:15:55,664 --> 00:15:57,082
‫- في الشعر؟
‫- ماذا؟

254
00:15:57,624 --> 00:15:59,668
‫أنتما تبحثان في قسم الشعر

255
00:15:59,834 --> 00:16:01,378
‫صحيح، نعم، أحبّ الشعر

256
00:16:01,544 --> 00:16:04,506
‫أحبّ كثيراً هذا المؤلّف

257
00:16:06,216 --> 00:16:09,260
‫نعم، "روبن إلسورث"، أحبّه

258
00:16:09,552 --> 00:16:13,682
‫هي، ستتلو أشعارها غداً
‫في مهرجان الفنون

259
00:16:14,849 --> 00:16:17,936
‫لعلّني سأراك هناك، اعتني بنفسك

260
00:16:18,144 --> 00:16:19,354
‫وأنت أيضاً

261
00:16:22,941 --> 00:16:24,567
‫أحب الشعر

262
00:16:26,486 --> 00:16:27,654
‫"وير ذي سايدواك إندز"

263
00:16:27,821 --> 00:16:29,072
‫نعم، صحيح

264
00:16:29,280 --> 00:16:31,950
‫متأكدة من أنها ستمرّ
‫بمنزل "دوسن" وسيخرجان

265
00:16:32,158 --> 00:16:34,953
‫وبعدها ستعود إلى المنزل "داغ"
‫وتمضي الليلة هناك كما قالت

266
00:16:35,704 --> 00:16:37,539
‫ماذا لو كان "ميتش"
‫و"غايل" خارج البلدة؟

267
00:16:39,082 --> 00:16:40,750
‫هل "ميتش" و"غايل" خارج البلدة؟

268
00:16:41,334 --> 00:16:43,962
‫آخر رحلة قبل الانجاب، على الاقل
‫هذا بحسب "بودي"

269
00:16:44,713 --> 00:16:46,423
‫متأكدة من أنه لا شيء

270
00:16:47,215 --> 00:16:52,345
‫لا بدّ من أنه لا شيء
‫لانّ الامر البديل مريع للتفكير فيه

271
00:16:53,805 --> 00:16:57,434
‫إنها أختك وهو صديقنا
‫كيفما نظرت إلى الامر، تجده غريباً

272
00:17:00,854 --> 00:17:02,564
‫ما مدى غرابته برأيك؟

273
00:17:02,731 --> 00:17:04,315
‫من أصل 4 نجوم
‫أو على مقياس من 1 إلى 10؟

274
00:17:04,482 --> 00:17:08,319
‫أنا جادّ هنا للحظة، هل تأبهين؟

275
00:17:09,821 --> 00:17:14,367
‫- لا، وأنت؟
‫- لا

276
00:17:15,869 --> 00:17:17,454
‫هل أنت متأكدة؟

277
00:17:21,458 --> 00:17:23,251
‫بالطبع

278
00:17:23,710 --> 00:17:25,462
‫هذا ليس من شأننا، "بايس"

279
00:17:25,628 --> 00:17:29,257
‫كما أنّ هذا يفسد المزاج

280
00:17:29,841 --> 00:17:34,179
‫وشخصياً، لن أسمح بحصول هذا
‫بعد انتظارنا هذه الليلة مطوّلًا

281
00:17:35,638 --> 00:17:39,809
‫هيا، كان هذا لطيفاً أحبّت الشاب كثيراً

282
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
‫واقترفت الاخطاء نفسها مجدداً

283
00:17:42,520 --> 00:17:43,980
‫كما وأقامت علاقة مع راكب الدراجة

284
00:17:44,147 --> 00:17:46,983
‫كل تلك السخافات بشأن
‫كونها و"نيك كايدج" رفيقي الروح؟ هيا

285
00:17:47,942 --> 00:17:49,068
‫لكن "جيم كاري" كان بارعاً

286
00:17:49,277 --> 00:17:50,445
‫نعم

287
00:17:50,612 --> 00:17:53,573
‫حسناً، ماذا الان؟

288
00:17:56,785 --> 00:17:59,245
‫ماذا عن فيلم أميركي كلاسيكي؟

289
00:17:59,412 --> 00:18:01,456
‫إنه في مكان ما هنا

290
00:18:02,665 --> 00:18:06,294
‫هل تخرجين كل ليلة جمعة
‫حاملة البيجاما وفرشاة الاسنان؟

291
00:18:06,461 --> 00:18:10,131
‫لا لكن أحب أن أكون مستعدة

292
00:18:10,298 --> 00:18:13,384
‫لايّ احتمال قد يطرأ

293
00:18:16,471 --> 00:18:18,848
‫وتمضيتك الليلة هنا احتمال؟

294
00:18:20,391 --> 00:18:22,644
‫هل تريده أن يكون كذلك؟

295
00:18:28,983 --> 00:18:31,694
‫- هذا غريب حقاً
‫- نعم، قليلًا

296
00:18:34,030 --> 00:18:39,244
‫إذاً، لنتكلم عن الامر، العلاقة

297
00:18:39,869 --> 00:18:43,832
‫سنتكلم عن الموضوع
‫وعلناً ثمّ سنشعر بالتحسّن

298
00:18:44,290 --> 00:18:46,084
‫- حسناً
‫- حسناً

299
00:18:51,631 --> 00:18:53,883
‫- لست تتكلّم
‫- ولا أنت

300
00:18:55,260 --> 00:18:58,304
‫هذا سخيف، ماذا تريدينني أن أقول؟

301
00:18:58,721 --> 00:19:01,975
‫حسناً، كن هكذا، سأبدأ

302
00:19:05,520 --> 00:19:09,023
‫أول مرة أقمت فيها علاقة
‫كانت مع صديقي في الثانوية

303
00:19:09,315 --> 00:19:11,693
‫- ليس لاعب كرة السلّة المغفّل؟
‫- هل تذكره؟

304
00:19:11,860 --> 00:19:14,737
‫يا للهول، نعم أذكره، كنت أكرهه

305
00:19:15,280 --> 00:19:17,156
‫والان أكرهه أكثر

306
00:19:21,244 --> 00:19:23,329
‫حسناً، هذا جيد، نحن نضحك

307
00:19:23,496 --> 00:19:26,791
‫هذا أفضل بكثير من الجلوس هنا
‫وعدم مخاطبة بعضنا البعض

308
00:19:26,958 --> 00:19:28,126
‫صحيح

309
00:19:29,043 --> 00:19:30,295
‫دورك

310
00:19:34,674 --> 00:19:37,719
‫- هذا ليس عادلًا
‫- لماذا؟

311
00:19:39,762 --> 00:19:41,890
‫لانني لم أقم علاقة يوماً

312
00:19:42,140 --> 00:19:45,768
‫وإن يكن؟ لم أذهب
‫إلى "الشرق الاوسط" يوماً

313
00:19:45,935 --> 00:19:48,688
‫لكن ما زلت أفكر في الموضوع

314
00:19:49,314 --> 00:19:50,690
‫من الواضح أنك فكرت في هذا

315
00:19:50,857 --> 00:19:52,901
‫نعم، هذا واضح

316
00:19:53,443 --> 00:19:54,944
‫و؟

317
00:19:58,573 --> 00:20:03,119
‫مع "جن"، كنت في الـ15

318
00:20:03,286 --> 00:20:06,915
‫ولا أظنني فكرت يوماً في السؤال حقاً

319
00:20:07,749 --> 00:20:11,419
‫مع "جوي"، ظننت أنّ كل شيء ممتاز

320
00:20:11,586 --> 00:20:14,172
‫لكنها أرادت الانتظار ولا بأس بهذا

321
00:20:14,964 --> 00:20:17,383
‫ثمّ حصل كل ما حصل

322
00:20:20,887 --> 00:20:23,765
‫بعدها، استعادا علاقتهما، وبداية...

323
00:20:25,642 --> 00:20:29,228
‫شعرت بالارتياح
‫وأعرف أنّ هذا سخيف لكن...

324
00:20:29,646 --> 00:20:35,193
‫كان جزء مني ما زال يتمسّك بفكرة
‫جنونية وهي فقداني براءتي و"جوي" معاً

325
00:20:35,693 --> 00:20:40,531
‫لا أظن أنّ هذا جنونيّ
‫كانت أول صديقة جدية لك

326
00:20:40,698 --> 00:20:45,745
‫نعم لكنني الان أتمنى
‫لو فعلا ذلك على المركب

327
00:20:46,496 --> 00:20:49,832
‫أو أن يفعلا هذا الان وينتهيا من الامر

328
00:20:49,999 --> 00:20:52,585
‫ويضعا آخر مسمار
‫على تابوت "دوسن" و"جوي"

329
00:20:55,463 --> 00:20:57,632
‫كيف تعرف أنهما لم يفعلا ذلك بعد؟

330
00:20:57,799 --> 00:20:59,842
‫لقد أخبرتني

331
00:21:01,052 --> 00:21:06,724
‫هذا سخيف، خاصة بالنسبة إلينا
‫سألتها وهي أجابتني

332
00:21:32,458 --> 00:21:34,127
‫ما موضوع هذا الفيلم أصلًا؟

333
00:21:34,377 --> 00:21:37,046
‫لا فكرة لديّ

334
00:21:37,213 --> 00:21:41,592
‫لمَ تبتعدين أكثر كلّما نهضت لاحضار المياه؟

335
00:21:44,262 --> 00:21:47,432
‫أنت محق، لذا عليّ الرحيل

336
00:21:47,598 --> 00:21:50,226
‫ألا تظنين أنه حلّ جذريّ
‫بالنسبة إلى مشكلتنا؟

337
00:21:50,393 --> 00:21:52,270
‫- "دوسن"، لا تفعل هذا
‫- ماذا؟

338
00:21:53,021 --> 00:21:57,275
‫لم أحضر إلى هنا الليلة
‫لهذا السبب، عليّ الذهاب

339
00:21:58,484 --> 00:22:02,947
‫"غريتشن"، لحظة، هذا سخافة
‫من الواضح أنه سوء تفاهم

340
00:22:03,114 --> 00:22:06,117
‫أعرف ذلك لكن عليّ الذهاب

341
00:22:06,784 --> 00:22:10,663
‫كنت مخطئة بشأن ما، مخطئة للغاية

342
00:22:10,830 --> 00:22:14,042
‫لذا لا تطرح عليّ المزيد
‫من الاسئلة، دعني أرحل فحسب

343
00:22:27,597 --> 00:22:30,266
‫منذ أن اخترعوا "كارتون نيتورك"

344
00:22:30,433 --> 00:22:33,811
‫لا حاجة للبشر إلى أن ينهضوا
‫باكراً صباح السبت

345
00:22:34,062 --> 00:22:35,855
‫أردت أن أحضّر لك الفطور

346
00:22:36,439 --> 00:22:37,648
‫ستفعلين هذا لاجلي؟

347
00:22:38,733 --> 00:22:41,569
‫لا أحضّر الفطور لايّ أحد، "بايس"

348
00:22:41,736 --> 00:22:46,074
‫في السنة الماضية
‫حضّرته لـ300 غريب

349
00:22:46,491 --> 00:22:48,159
‫هذا مضحك للغاية

350
00:22:49,202 --> 00:22:51,037
‫عليك ارتداء ثيابي غالباً

351
00:22:51,662 --> 00:22:53,706
‫- هل يعجبك هذا؟
‫- نعم

352
00:22:53,956 --> 00:22:55,875
‫متى غسلتها آخر مرة؟

353
00:22:56,667 --> 00:22:59,170
‫لا أدري، متى أتيت إلى هنا
‫آخر مرة لغسل ثيابي؟

354
00:22:59,337 --> 00:23:00,755
‫لم أحضر يوماً

355
00:23:00,922 --> 00:23:04,967
‫أبداً؟ إذاً أظنك حصلت على جوابك

356
00:23:11,933 --> 00:23:15,561
‫عندما خاطبتك عن البوح بما تريدينه

357
00:23:15,728 --> 00:23:18,064
‫لم أتوقّع أن يكون الجواب خطياً

358
00:23:18,356 --> 00:23:20,817
‫حليب وبيض وعصير

359
00:23:21,400 --> 00:23:24,737
‫أعرف ما هذا حقاً
‫تحاولين التخلّص مني

360
00:23:24,987 --> 00:23:29,242
‫فعلت ما تريدينه معي
‫وقد أصبح حديثي يزعجك والان تطردينني

361
00:23:29,408 --> 00:23:31,661
‫اذهب، سأدخل للاستحمام

362
00:23:33,538 --> 00:23:35,832
‫طالما أنك تعدينني بأنك ستكونين
‫ترتدين هذا عندما أعود

363
00:23:36,791 --> 00:23:38,376
‫إلى اللقاء

364
00:23:45,258 --> 00:23:46,634
‫مرحباً

365
00:23:47,385 --> 00:23:51,013
‫مرحباً، آسف للمرور باكراً
‫أبحث عن "غريتشن"

366
00:23:51,180 --> 00:23:52,390
‫أليست برفقتك؟

367
00:23:52,682 --> 00:23:55,184
‫كانت برفقتي ليلة أمس
‫ألم تعد إلى المنزل؟

368
00:23:56,310 --> 00:23:59,897
‫لا لكن هذا ليس بالامر المهم
‫لعلّها في منزل "داغ"

369
00:24:00,064 --> 00:24:03,234
‫حسناً، لعلّك محق، ربما هي بخير

370
00:24:03,401 --> 00:24:06,154
‫أود فقط الاطمئنان عليها

371
00:24:06,612 --> 00:24:08,656
‫بالتأكيد، سأتصل بها
‫ثمّ أعاود الاتصال بك

372
00:24:08,823 --> 00:24:10,032
‫أيمكننا فعل ذلك الان؟

373
00:24:10,783 --> 00:24:13,870
‫- أتود الاتصال بها؟
‫- نعم، سأقترض هاتفك للحظتين

374
00:24:15,413 --> 00:24:16,831
‫نعم، بالتأكيد

375
00:24:20,835 --> 00:24:22,587
‫حسناً، لا أراه

376
00:24:44,233 --> 00:24:47,195
‫هيا، لقد تأخّر فحسب

377
00:24:48,112 --> 00:24:49,280
‫كيف تعرفين هذا؟

378
00:24:49,447 --> 00:24:51,282
‫هذا واضح لانّه دعاني

379
00:24:51,449 --> 00:24:56,954
‫لم يدعك، كان يبادلك
‫حديثاً مهذباً، آمل ذلك

380
00:24:57,121 --> 00:25:00,208
‫بدأت أشعر أنك لا تحب
‫الاطبّاء النفسانيين

381
00:25:00,458 --> 00:25:03,794
‫مع تاريخ عائلتي؟ سامحيني
‫لعدم ظنّي أنّ الاطبّاء النفسانيين...

382
00:25:03,961 --> 00:25:06,297
‫لا يعرف كل المعالجين ما يفعلونه

383
00:25:07,048 --> 00:25:11,510
‫يمكنهم أن يخطئوا
‫بقدر المكانيكيين، أو ربما أكثر

384
00:25:11,802 --> 00:25:16,849
‫بداية، أيّ معالج سيواعد
‫إحدى مرضاه لا يستحقّ التواجد

385
00:25:17,016 --> 00:25:21,103
‫"جاك"، لا أحاول مواعدته

386
00:25:21,687 --> 00:25:24,315
‫رأيت الرجل ومن الواضح
‫أنه ليس ممّن يعجبونني

387
00:25:24,482 --> 00:25:27,151
‫إذاً أنت متأكدة
‫من أنك لست معجبة بالرجل؟

388
00:25:27,318 --> 00:25:32,782
‫لا، لست معجبة به
‫أجهل لما تسألني كل هذا

389
00:25:33,407 --> 00:25:36,994
‫من الشائع أن تعجب
‫فتاة بطبيبها النفسانيّ

390
00:25:37,161 --> 00:25:39,497
‫هذا ليس ما يحصل هنا

391
00:25:41,123 --> 00:25:44,961
‫اعذري سؤالي لكن ماذا نفعل هنا؟
‫لمَ تريدين أن تعجبي الرجل؟

392
00:25:46,504 --> 00:25:48,923
‫لا أريده أن يكون معجباً بي

393
00:25:50,049 --> 00:25:53,261
‫صحيح، لقد نسيت، تحبّين الشعر

394
00:25:55,805 --> 00:25:59,141
‫هذا ما ظننته "داغ"، إلى اللقاء

395
00:26:00,351 --> 00:26:03,521
‫- حلّ كل شيء؟
‫- نعم، شكراً، أقدّر هذا حقاً

396
00:26:03,771 --> 00:26:04,981
‫من الافضل توخّي الحذر

397
00:26:05,356 --> 00:26:09,902
‫نعم، إذاً... أعلمها أنني مررت بها

398
00:26:10,069 --> 00:26:12,154
‫في الواقع، لا تخبرها أنني مررت

399
00:26:12,321 --> 00:26:16,158
‫لا تخبرها، سأراها...

400
00:26:16,325 --> 00:26:20,871
‫"دوسن"، إن تشاجرتما
‫وكنت تريدني أن أقول شيئاً...

401
00:26:24,500 --> 00:26:26,043
‫لم نتشاجر

402
00:26:30,881 --> 00:26:36,178
‫أظنها رأت النور لكن شكراً

403
00:26:44,895 --> 00:26:46,564
‫سأعود حالًا

404
00:26:47,690 --> 00:26:49,191
‫حسناً

405
00:26:56,574 --> 00:27:01,329
‫ليس هنا ولن يحضر

406
00:27:02,079 --> 00:27:04,582
‫لم يكن سيحضر أصلًا

407
00:27:04,790 --> 00:27:06,417
‫حسناً، لقد ربحت
‫هل أنت مسرور؟

408
00:27:06,584 --> 00:27:08,252
‫نعم، أيمكننا الذهاب رجاء؟

409
00:27:08,419 --> 00:27:11,547
‫هل ستموت إن جلست
‫واستمعت إلى بعض الشعر؟

410
00:27:13,049 --> 00:27:14,216
‫نعم

411
00:27:16,093 --> 00:27:18,721
‫حسناً، لنرحل

412
00:27:19,221 --> 00:27:21,349
‫تركت لي مقعداً

413
00:27:28,564 --> 00:27:32,151
‫أهلًا بكم جميعاً
‫وشكراً لحضوركم باكراً

414
00:27:33,277 --> 00:27:36,447
‫أول قصيدة تدعى
‫"سو إت ويل نيفر كرامبل"

415
00:27:36,614 --> 00:27:41,118
‫الدكتور "أدل أدل" يكتشف الصيغة لـ...

416
00:27:45,748 --> 00:27:48,167
‫حمداً للرب، قد يكون
‫هذا المكان موحداً للغاية

417
00:27:48,376 --> 00:27:50,086
‫إنها إحدى حسناته

418
00:27:50,252 --> 00:27:52,254
‫أما زلت غاضباً بشأن مزحتي؟

419
00:27:52,421 --> 00:27:56,467
‫في الواقع، لا، نسيت هذا الموضوع
‫السخيف لكن بما أنك تصرّ...

420
00:27:56,634 --> 00:27:59,553
‫هل تريدني أن أزوّر الانتخابات ليفوز
‫"بايسي" و"جوي" بلقب ثنائي الصفّ؟

421
00:28:00,471 --> 00:28:03,432
‫آسف، لا يمكنني القيام بهذا
‫هذا مملّ للغاية

422
00:28:03,599 --> 00:28:05,351
‫أين الصراع؟ أين الدراما؟

423
00:28:05,518 --> 00:28:07,103
‫لا يفترض بأن تكون هناك دراما

424
00:28:07,269 --> 00:28:10,815
‫الامور المماثلة تبقي حوليات
‫الثانوية غارقة بالاعتدال

425
00:28:10,981 --> 00:28:13,234
‫أتقترح أن تكون خرافية
‫بدلًا من واقعية؟

426
00:28:13,401 --> 00:28:16,654
‫شخصياً، لطالما وجدت أن الحقيقة زلقة

427
00:28:16,821 --> 00:28:18,614
‫وهي تفتقد إلى الاستمتاع

428
00:28:18,781 --> 00:28:20,116
‫ولا تأبه إلى من يتأذى؟

429
00:28:20,282 --> 00:28:24,703
‫قلقك على "جوي"
‫ظريف جداً لكن...

430
00:28:24,912 --> 00:28:29,834
‫عليّ تحذيرك
‫كل ما يبرهنه هذا هو مقصدي

431
00:28:30,000 --> 00:28:31,627
‫لم أكن أدرك أن لديك مقصداً

432
00:28:31,794 --> 00:28:37,007
‫أرجوك، الصداقة التي تتبادلانها وكأنكما
‫في الواقع نسيتما بعضكما البعض

433
00:28:38,259 --> 00:28:40,302
‫وكأنكما لم تجرحا
‫شعور بعضكما البعض

434
00:28:40,469 --> 00:28:42,096
‫وتقضيا على العلاقات
‫المستقبلية لبعضكما البعض

435
00:28:43,931 --> 00:28:49,562
‫آسف، هذا رائع وهو ما يجعلك
‫و"جوي" الثنائي المكرَه

436
00:28:49,728 --> 00:28:52,398
‫بقدر ما أقدّر أن تشرح لي حياتي

437
00:28:52,565 --> 00:28:56,318
‫يبدو وكأنك لا تنوي تسوية هذه المشكلة

438
00:28:56,610 --> 00:28:57,820
‫يداي مقيّدتان

439
00:28:58,195 --> 00:29:00,072
‫أظن أن يديّ مقيّدتان أيضاً

440
00:29:13,210 --> 00:29:16,338
‫مرحباً، لقد عدت

441
00:29:17,131 --> 00:29:18,674
‫نعم

442
00:29:26,474 --> 00:29:28,642
‫إذاً، ماذا يجري؟

443
00:29:29,268 --> 00:29:31,061
‫ماذا تعني؟

444
00:29:32,104 --> 00:29:36,108
‫لا أدري، شعرت
‫أن الجميع قلقون بشأنك

445
00:29:36,400 --> 00:29:41,530
‫وبكلمة الجميع تعني "بايسي"
‫و"دوسن"؟ إنهما الجميع، صحيح؟

446
00:29:42,490 --> 00:29:44,742
‫أتمنى أحياناً
‫لو أنني كنت هنا السنة الماضية

447
00:29:45,367 --> 00:29:49,288
‫لانني أودّ حقاً أن أعرف
‫كيف تورطتما بهذه المشكلة بداية

448
00:29:49,705 --> 00:29:53,667
‫تخشيان إيذاء بعضكما البعض ويحاول
‫الجميع أن يكون لطيفاً طوال الوقت

449
00:29:54,418 --> 00:29:56,086
‫باستثنائك أنت؟

450
00:29:57,880 --> 00:30:03,135
‫نعم، باستثنائي أنا
‫لا أشعر أنني لطيفة جداً حالياً

451
00:30:06,430 --> 00:30:09,808
‫"غريتشن"، أعرف أنك و"دوسن"
‫تشاجرتما أو ما شابه

452
00:30:10,017 --> 00:30:12,228
‫وأعرف أنك لم تبقي في منزله ليلة أمس

453
00:30:12,394 --> 00:30:14,396
‫هل أردتني أن أفعل؟

454
00:30:15,564 --> 00:30:21,487
‫أتعرفين كل الاكاذيب التي تتفوهان بها
‫لحماية بعضكما البعض؟ لن تحل شيئاً

455
00:30:21,654 --> 00:30:22,821
‫أية أكاذيب؟

456
00:30:23,280 --> 00:30:25,991
‫كذبت على "دوسن"
‫بشأن علاقتك و"بايسي"

457
00:30:26,242 --> 00:30:28,994
‫اتخذت قراراً خاصاً
‫للغاية بشأن حياتي

458
00:30:29,161 --> 00:30:31,080
‫ولا أريد أن يعرف عنه العالم بأسره

459
00:30:31,247 --> 00:30:33,999
‫- لا تودّين أن يعرف "دوسن" عن هذا
‫- الامر سيّان

460
00:30:34,166 --> 00:30:36,835
‫لا "جوي"، لا أود أن أكون الشريرة

461
00:30:37,044 --> 00:30:39,255
‫لكن الكذب على "دوسن" لن يحل شيئاً

462
00:30:39,713 --> 00:30:44,260
‫هذا ليس عادلًا بالنسبة إليه
‫وإلى من يحاول إقامة علاقة معه

463
00:30:44,426 --> 00:30:45,970
‫أي أنت

464
00:30:47,429 --> 00:30:51,809
‫"غريتشن"، أنت محقة بأمر ما
‫لم تكوني هنا السنة الماضية

465
00:30:52,017 --> 00:30:55,479
‫ولا تعرفين حقيقة الامر
‫لذا يستحيل أن تفهمي

466
00:30:55,646 --> 00:30:59,149
‫لكن عليك إخبار "دوسن" الحقيقة
‫ما من خيار آخر هنا

467
00:30:59,733 --> 00:31:04,321
‫وإن لم تفعلي هذا لاجله أو لاجلي
‫افعليه لاجل "بايسي"

468
00:31:06,323 --> 00:31:07,491
‫مرحباً

469
00:31:07,866 --> 00:31:12,746
‫واجهت "بيسي" مشكلة
‫عليّ الذهاب، إلى اللقاء

470
00:31:13,872 --> 00:31:15,708
‫اتصلي بي، اتفقنا؟

471
00:31:15,874 --> 00:31:17,126
‫نعم

472
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
‫إذاً، ما الذي فاتني؟

473
00:31:29,805 --> 00:31:31,348
‫لا شيء

474
00:31:33,767 --> 00:31:36,729
‫أنت و"دوسن" تشاجرتما، صحيح؟

475
00:31:36,895 --> 00:31:38,897
‫منذ متى تأبه، "بايسي"؟

476
00:31:39,189 --> 00:31:41,233
‫ماذا؟ ألا يمكنني الاهتمام بحياتك؟

477
00:31:41,775 --> 00:31:42,985
‫لا

478
00:31:43,611 --> 00:31:46,447
‫إن لم تتشاجري و"دوسن"
‫فعمّا كنت و"جوي" تتكلمان؟

479
00:31:46,614 --> 00:31:49,241
‫ولمَ كان هنا باكراً هذا الصباح؟

480
00:31:49,408 --> 00:31:51,285
‫- "دوسن" كان هنا؟
‫- نعم

481
00:31:51,452 --> 00:31:54,538
‫لكن لا يفترض بي إخبارك هذا لذا
‫لم تسمعيه مني، وعلى عكسك

482
00:31:54,788 --> 00:31:58,334
‫يبدو أنه خيّل له أنكما تشاجرتما
‫ليلة أمس إلا أنه يجهل السبب

483
00:31:58,500 --> 00:32:01,378
‫"بايسي"، لا تودّ أن تسمع عني
‫وعن "دوسن" لذا توقف

484
00:32:01,754 --> 00:32:03,422
‫- عم أتوقف؟
‫- عن طرح الاسئلة

485
00:32:04,757 --> 00:32:06,508
‫إذاً، لا أودّ أن أعرف حقاً، "غريتشن"؟

486
00:32:06,675 --> 00:32:08,260
‫لا، صدقني، لا

487
00:32:08,427 --> 00:32:13,307
‫بلى، لانني بدأت أشعر أن الامر يعنيني

488
00:32:19,063 --> 00:32:20,648
‫لا تعليق

489
00:32:20,814 --> 00:32:23,400
‫لمَ لا تسأل "جوي" عن هذا؟

490
00:32:24,026 --> 00:32:27,571
‫تريدينني أن أسأل "جوي" عن المشكلة
‫التي تواجهينها و"دوسن"؟

491
00:32:27,738 --> 00:32:32,868
‫نعم، لا، اسمع "بايسي"
‫لست في مزاج جيد الان

492
00:32:34,244 --> 00:32:38,207
‫لنقل إنك كنت محقاً بشأني وشأن
‫"دوسن"، لعله يافع جداً بالنسبة إلي

493
00:32:38,374 --> 00:32:41,377
‫هدفي ليس أن أكون محقاً
‫بل أن أفهم ماذا يجري

494
00:32:41,543 --> 00:32:43,253
‫خاصة إن كان يتضمنني و"جوي"

495
00:32:43,420 --> 00:32:46,715
‫لذا أظن أنه عليك إخباري بما يجري

496
00:32:47,132 --> 00:32:50,511
‫مهما كان الامر
‫ولن أذكره لـ"دوسن" أو "جوي"

497
00:32:51,136 --> 00:32:53,180
‫رائع، المزيد من الاكاذيب
‫هذا سيساعد حقاً

498
00:32:53,347 --> 00:32:55,724
‫ماذا تعنين بقولك؟ أية أكاذيب؟

499
00:32:55,891 --> 00:33:00,604
‫الكذبة الوحيدة التي أراها الان
‫هي أنك أنت أختي تكذبين عليّ

500
00:33:04,316 --> 00:33:09,446
‫"جوي" كذبت على "دوسن"
‫أجهل السبب ومعنى ذلك

501
00:33:09,613 --> 00:33:14,076
‫لكنه سألها إن كنتما تقيمان
‫علاقة معاً وكذبت

502
00:33:14,952 --> 00:33:17,746
‫هذه هي الحقيقة، "بايسي"

503
00:33:25,963 --> 00:33:27,423
‫إذاً، أية واحدة فضلت؟

504
00:33:27,589 --> 00:33:28,757
‫أية واحدة؟

505
00:33:28,924 --> 00:33:30,092
‫- أية قصيدة؟
‫- أية قصيدة؟

506
00:33:30,259 --> 00:33:31,719
‫- أية قصيدة؟
‫- كانت كلها...

507
00:33:31,927 --> 00:33:35,556
‫كانت كلها جيدة، ربما كالاخيرة

508
00:33:35,723 --> 00:33:38,434
‫نعم بالتأكيد، أنت محق

509
00:33:38,600 --> 00:33:42,396
‫كانت تتمتع بميزة سريالية

510
00:33:42,563 --> 00:33:46,191
‫وقد كانت عميقة ومميزة

511
00:33:46,358 --> 00:33:50,362
‫وصورية للغاية، ها هي

512
00:33:50,529 --> 00:33:53,365
‫لا تتركني
‫أحب التوقف ومخاطبة الناس

513
00:33:53,532 --> 00:33:56,034
‫"روبن"، إنهما "جن" و"جاك"

514
00:33:56,243 --> 00:33:57,870
‫مرحباً، شكراً للحضور

515
00:33:58,036 --> 00:34:01,498
‫كانت "جن" تخبرنا
‫أنها أحبت آخر قصيدة

516
00:34:01,874 --> 00:34:04,668
‫إنها المفضلة لديه أيضاً
‫ليس أنه يفهمها

517
00:34:05,753 --> 00:34:07,796
‫- هل أنتما طالبا ثانوية؟
‫- نعم

518
00:34:08,547 --> 00:34:11,592
‫قلت لك إن شباب "أميركا"
‫لم يفقد كل الامال

519
00:34:11,759 --> 00:34:14,470
‫عندما كنا طلاباً في الثانوية
‫كنا نفعل الكثير من الامور السبت

520
00:34:14,636 --> 00:34:16,138
‫أليس علينا الاختلاط؟

521
00:34:16,305 --> 00:34:18,724
‫فقط إن اختلطت معي
‫سررت للقائكما

522
00:34:18,891 --> 00:34:20,058
‫وأنا أيضاً

523
00:34:23,479 --> 00:34:25,022
‫ليس شاذاً بالتأكيد

524
00:34:25,481 --> 00:34:26,648
‫لا

525
00:34:33,655 --> 00:34:36,617
‫إنه أغرب مكان
‫طلبت مني أن ألتقيك فيه

526
00:34:36,909 --> 00:34:42,080
‫نعم، قررت المشاركة والحرص على أن
‫ينتهي الجميع على الصفحات المناسبة

527
00:34:43,207 --> 00:34:44,500
‫ألا تصدقين هذا؟

528
00:34:44,666 --> 00:34:48,504
‫يعرف كلانا أن الحولية
‫مضيعة مخزية للوقت

529
00:34:48,670 --> 00:34:51,048
‫سيتم الافصاح عن كل شيء
‫في الوقت المناسب

530
00:34:52,466 --> 00:34:53,842
‫هل تريدين قهوة؟

531
00:34:55,177 --> 00:34:57,679
‫- أتشرب القهوة السادة؟
‫- نعم

532
00:34:59,056 --> 00:35:01,517
‫أشربها لكن لا أحبها
‫مع ذلك أشربها

533
00:35:01,683 --> 00:35:04,186
‫لا بد أن لكل شخص عيبه

534
00:35:05,229 --> 00:35:07,564
‫هناك أمور كثيرة
‫لا نعرفها عن بعضنا البعض

535
00:35:12,069 --> 00:35:13,862
‫لم يكن الامر هكذا

536
00:35:16,615 --> 00:35:19,701
‫كنا نتمكن من إخبار
‫بعضنا البعض كل شيء

537
00:35:19,910 --> 00:35:23,497
‫نعم، لست متأكداً
‫من أنه كان أمراً جيداً

538
00:35:24,665 --> 00:35:28,043
‫ليس من عادات
‫"دوسن ليري" قول هذا

539
00:35:28,210 --> 00:35:33,549
‫مما ينقلني إلى شيء آخر
‫أودّ قوله لك، أريد الاعتذار

540
00:35:34,591 --> 00:35:35,759
‫عمّ؟

541
00:35:36,051 --> 00:35:40,556
‫عن السؤال الذي طرحته عليك
‫منذ أسبوعين، ذاك السؤال الشخصيّ

542
00:35:41,056 --> 00:35:45,978
‫لم يكن عليّ أن أسألك
‫أجهل لما فعلت

543
00:35:46,144 --> 00:35:49,982
‫كانت ناحية ماسوشيّة فيّ
‫لم أكتشفها بعد

544
00:35:50,148 --> 00:35:55,362
‫لعلها الناحية نفسها فيّ
‫التي تخرّب علاقتي بـ"غريتشن"

545
00:35:57,781 --> 00:36:00,409
‫أتظن أنك تخرب علاقتك؟

546
00:36:00,576 --> 00:36:03,996
‫ذكرك كل 30 ثانية
‫متأكد من أن هذا لا يساعد

547
00:36:04,496 --> 00:36:09,501
‫أخشى ارتكاب الاخطاء نفسها
‫التي ارتكبتها في الماضي

548
00:36:09,668 --> 00:36:12,087
‫وكل لحظة برفقتها
‫تتحوّل إلى معركة في رأسي

549
00:36:13,839 --> 00:36:15,799
‫هل أظهر لها حقيقة ارتباكي؟

550
00:36:15,966 --> 00:36:20,804
‫أو أتصرّف كالفتى الذي يفهمها؟

551
00:36:21,054 --> 00:36:23,765
‫لعلك الفتى الذي يفهم الفتاة؟

552
00:36:25,684 --> 00:36:27,561
‫لم أفهمك

553
00:36:31,273 --> 00:36:33,066
‫على كل...

554
00:36:36,445 --> 00:36:38,030
‫استطلاعات الصفّ الأخير؟

555
00:36:38,196 --> 00:36:43,327
‫خطر لي أن "درو" أشبه بأحد
‫أشرار "باتمن" السخيفين

556
00:36:43,911 --> 00:36:45,787
‫شرير مدى تركيزه قصير

557
00:36:46,163 --> 00:36:48,874
‫تكبّد عناء تزوير الانتخابات

558
00:36:49,041 --> 00:36:52,294
‫ثم ترك طاقم الحولية قبل إتمام خطته

559
00:36:52,711 --> 00:36:55,672
‫إذاً، أنت تتطوع للخدمة؟

560
00:36:55,839 --> 00:36:57,716
‫فكرت في المتابعة عنه

561
00:36:59,051 --> 00:37:03,639
‫لاجل الاخلاف، ليس إلا
‫أقله لتظهر السجلات الحقيقة هذه السنة

562
00:37:03,805 --> 00:37:05,974
‫ثنائي الصف
‫"بايسي ويتر" و"جوي بوتر"

563
00:37:06,141 --> 00:37:10,312
‫- بدت صديقتك لطيفة
‫- إنها لطيفة

564
00:37:11,188 --> 00:37:13,398
‫إنها صديقتك

565
00:37:13,774 --> 00:37:17,069
‫كما قلت، يسرني حضورك

566
00:37:17,611 --> 00:37:19,363
‫لاظهر حماقتي؟

567
00:37:19,529 --> 00:37:22,032
‫لا، لانك تحبين الشعر

568
00:37:22,199 --> 00:37:24,826
‫وتحبين الجلوس عند نوافذ المقاهي

569
00:37:24,993 --> 00:37:29,039
‫والتنقّل في المكتبات المستقلّة
‫لدينا الكثير من النقاط المشتركة أنا وأنت

570
00:37:29,206 --> 00:37:31,583
‫لو عرفت ما كنت أفعله
‫لمَ لم توقفني فحسب؟

571
00:37:31,833 --> 00:37:33,877
‫من الواضح أن هذا
‫كان مهماً بالنسبة إليك

572
00:37:34,169 --> 00:37:35,796
‫لكن ما هو أقل وضوحاً هو السبب

573
00:37:35,963 --> 00:37:37,798
‫وسنتكلم عنه الثلاثاء

574
00:37:38,423 --> 00:37:41,051
‫لماذا؟ ألا يمكن أن أرغب
‫في معرفة أمور عنك؟

575
00:37:41,218 --> 00:37:42,594
‫ألا يمكن أن أكون فضولية؟

576
00:37:42,761 --> 00:37:45,430
‫عني؟ لست حقاً مثيراً للاهتمام

577
00:37:45,764 --> 00:37:48,517
‫أظن أن هناك سؤالًا
‫أكبر بحاجة إلى جواب

578
00:37:48,809 --> 00:37:51,478
‫أي سؤال؟

579
00:37:51,645 --> 00:37:54,064
‫- الثلاثاء
‫- تلميح

580
00:37:54,231 --> 00:37:58,360
‫ماذا؟ 5 أحرف
‫الاول والاخير مختلفان

581
00:37:58,694 --> 00:38:01,655
‫ليست أحجية
‫هذا ما كنا نتكلم عنه الجمعة

582
00:38:01,822 --> 00:38:05,158
‫كنت هناك، صحيح؟
‫بالجسم إن لم تكوني هناك بالروح

583
00:38:06,910 --> 00:38:11,081
‫الثقة، هل هذا هو السؤال؟

584
00:38:11,248 --> 00:38:12,457
‫ما هو الجواب؟

585
00:38:12,624 --> 00:38:17,421
‫نعم، أستطيع الوثوق بك

586
00:38:23,385 --> 00:38:27,597
‫لعله ليس أفضل مكان تبقين فيه
‫إن كنت تحاولين أن تتحاشيني

587
00:38:28,598 --> 00:38:30,934
‫بالطبع إن كنت تحاولين
‫الانفصال عني...

588
00:38:32,019 --> 00:38:33,854
‫هذا ليس ما أخطط له

589
00:38:34,021 --> 00:38:35,772
‫لكنك كنت تتفادينني؟

590
00:38:37,482 --> 00:38:38,692
‫نعم

591
00:38:39,568 --> 00:38:43,780
‫إن أوحيت لك بطريقة ما
‫أنني لم أنسَ "جوي"

592
00:38:43,947 --> 00:38:45,490
‫أو إن شعرت
‫أنك غير مهمّة بالنسبة إلي

593
00:38:45,657 --> 00:38:46,908
‫أو أنني لا أودّ أن تنجح علاقتنا...

594
00:38:47,075 --> 00:38:48,285
‫هذا ليس ما أظنه

595
00:38:50,912 --> 00:38:53,665
‫لم ترتكب أي خطأ
‫ليلة أمس، "دوسن"

596
00:38:54,124 --> 00:38:56,293
‫كنت صادقاً معي

597
00:38:56,543 --> 00:38:58,253
‫إذاً، ما هي المشكلة؟

598
00:39:00,797 --> 00:39:02,924
‫هل يتعلق الامر بممارسة العلاقة؟

599
00:39:03,550 --> 00:39:09,097
‫لا، عدني بأمر ما

600
00:39:09,264 --> 00:39:10,474
‫أي شيء

601
00:39:10,724 --> 00:39:13,602
‫عدني بأن تكون دائماً
‫صادقاً معي كما البارحة

602
00:39:15,520 --> 00:39:20,233
‫فهذا أصعب قسم في إقامة علاقة
‫هذا أصعب بكثير من العلاقة الجسدية

603
00:39:21,526 --> 00:39:25,072
‫والوثوق بأحدهم خطوة إيمان كبيرة

604
00:39:25,614 --> 00:39:29,743
‫نعطي إيماننا ولا يمكن أن نتأكد
‫إن كان سنسترجعه

605
00:39:30,827 --> 00:39:33,538
‫العلاقة الجسدية آلية

606
00:39:33,705 --> 00:39:37,209
‫كتنظيف الاسنان

607
00:39:41,004 --> 00:39:43,090
‫في الواقع
‫من الغريب أن تذكري هذا

608
00:39:43,256 --> 00:39:45,133
‫- لماذا؟
‫- لانني أحضرت لك شيئاً

609
00:39:45,717 --> 00:39:50,138
‫في حال كنت تتخلّين عني...
‫وإلا فهذا يجعل الحديث سخيفاً

610
00:39:50,305 --> 00:39:52,599
‫لحظة، أحضرت لي هدية
‫في حال كنت أتخلّى عنك؟

611
00:39:52,766 --> 00:39:53,975
‫نعم

612
00:39:55,519 --> 00:39:59,940
‫غيّرت حياتي، ولم أشأ أن ترحلي
‫بدون عربون عن عاطفتي

613
00:40:00,107 --> 00:40:03,485
‫- هدية وداع؟
‫- نعم، تحديداً

614
00:40:08,532 --> 00:40:11,743
‫تركت فرشاتك القديمة في منزلي
‫ليلة أمس، فرشاتك مقرفة

615
00:40:11,910 --> 00:40:13,995
‫تعرفين أنه عليك شراء
‫فرشاة جديدة كل ألفية

616
00:40:14,162 --> 00:40:15,372
‫أعلم

617
00:40:15,539 --> 00:40:16,998
‫لهذا يصنفونه الالوان على الشعيرات

618
00:40:17,165 --> 00:40:21,169
‫حسناً، فهمت، اسكت، شكراً

619
00:40:22,212 --> 00:40:23,755
‫على الرحب والسعة

620
00:40:32,389 --> 00:40:34,307
‫ما فعله "دوسن" لك لطيف

621
00:40:35,433 --> 00:40:37,060
‫ليس لي فحسب

622
00:40:37,978 --> 00:40:40,689
‫أنت من كان الأمر برمّته يغضبك

623
00:40:43,733 --> 00:40:46,778
‫يسرني أننا مشينا
‫المكان جميل هنا

624
00:40:46,945 --> 00:40:48,989
‫نعم، ليس بارداً جداً

625
00:40:51,199 --> 00:40:54,077
‫هذا غريب، ذاب الثلج

626
00:40:54,244 --> 00:40:57,831
‫وسيحل الربيع قريباً وأدركت...

627
00:40:58,748 --> 00:41:01,543
‫هوايتنا الجديدة رياضة داخلية

628
00:41:04,337 --> 00:41:09,593
‫أتساءل أحياناً إن كان علينا القيام بذلك
‫على القارب عندما كنا لوحدنا

629
00:41:10,468 --> 00:41:12,596
‫كنا لنفوّت كل المناظر

630
00:41:13,680 --> 00:41:15,182
‫هل تفتقدها؟

631
00:41:16,474 --> 00:41:17,809
‫المناظر؟

632
00:41:17,976 --> 00:41:21,897
‫لا، الفترة التي لم نكن
‫نجري فيها علاقة

633
00:41:22,063 --> 00:41:26,109
‫ولم يكن كل شيء
‫أو كل لحظة عن العلاقة

634
00:41:27,736 --> 00:41:30,405
‫أجهل إن كان هذا الوقت موجوداً حقاً

635
00:41:30,572 --> 00:41:32,240
‫أظن أنك محق

636
00:41:33,491 --> 00:41:35,744
‫قبل إقامتنا العلاقة

637
00:41:35,911 --> 00:41:39,789
‫كان كل شيء
‫عنها والان بعد أقمناها...

638
00:41:39,956 --> 00:41:42,083
‫ما زال كل شيء يتعلق بها

639
00:41:48,089 --> 00:41:50,050
‫أتظنّيننا نرتكب خطأ ما؟

640
00:41:51,051 --> 00:41:53,845
‫لا، وأنت؟

641
00:41:54,596 --> 00:41:55,764
‫لا

642
00:41:57,349 --> 00:42:01,978
‫لا أظن أن هناك خطباً ما
‫لكن أجهل لما قد..

643
00:42:04,314 --> 00:42:07,859
‫"بايسي"، هل قالت لك "غريتشن"
‫شيئاً بعد رحيلي هذا الصباح؟

644
00:42:11,738 --> 00:42:12,948
‫لا، لماذا؟

645
00:42:15,116 --> 00:42:16,868
‫ما من سبب

646
00:42:20,664 --> 00:42:26,419
‫لنمش قليلًا بعد
‫لم نعد نفعل هذا

647
00:42:47,816 --> 00:42:49,818
‫Fadi Dawlatli
‫Subtitling TITRAFILM Paris

