﻿1
00:00:07,591 --> 00:00:11,595
‫- "جوي"، تبدين متألقة
‫- ماذا؟

2
00:00:11,762 --> 00:00:14,098
‫أظنها قالت "جوي"، تبدين متألقة

3
00:00:14,765 --> 00:00:16,934
‫أنا موافق كلياً
‫على تقييمك الحكيم "بس"

4
00:00:17,143 --> 00:00:20,229
‫"جوي بوتر"، تبدين متألقة

5
00:00:20,521 --> 00:00:23,315
‫لا أبدو متألقة، أبدو سخيفة

6
00:00:23,482 --> 00:00:26,736
‫هذه سخافة
‫لن أشرّف هذا التعليق بإجابة

7
00:00:27,111 --> 00:00:29,864
‫"بايسي"، حفل التخرج؟
‫هل نحن في الثانوية؟

8
00:00:30,656 --> 00:00:33,534
‫نعم، نحن في الثانوية على حدّ علمي

9
00:00:33,701 --> 00:00:35,953
‫كما أنني لا أملك أفضل سجل
‫في هذه المناسبات

10
00:00:36,120 --> 00:00:39,832
‫أيجب أن أذكرك بإخفاق الحفل
‫المضاد الذي أقيم السنة الفائتة؟

11
00:00:40,166 --> 00:00:42,501
‫يا للهول، نسيت إحضار "ألكساندر"

12
00:00:42,668 --> 00:00:44,295
‫يا للهول، نسيت إحضار "ألكساندر"

13
00:00:44,462 --> 00:00:46,756
‫- "بايسي"، أنه ذلك
‫- حسناً

14
00:00:49,258 --> 00:00:50,718
‫حسناً

15
00:00:51,719 --> 00:00:55,431
‫- هل يروقك ثوبي؟
‫- سبق أن استخدمت كلمة متألقة

16
00:00:55,598 --> 00:01:01,562
‫تصوّرت أن الثوب ليس الجزء
‫الذي يكترث الرجال له

17
00:01:01,729 --> 00:01:04,648
‫بل يكترثون للجزء
‫الذي يلي الحفل حين يخلع الثو

18
00:01:04,815 --> 00:01:07,985
‫بالتكلم عن الحفل
‫عليك شراء التذاكر

19
00:01:08,819 --> 00:01:10,154
‫ظننتك ستشتري التذاكر

20
00:01:10,321 --> 00:01:15,284
‫حاولت شراءها ولكن مركزي الاكاديمي
‫الرديء وضعني على لائحة المستبعدين

21
00:01:15,534 --> 00:01:16,577
‫هل تذكّرت سيارة الليموزين؟

22
00:01:16,744 --> 00:01:19,789
‫نعم، تذكرتها
‫أخبرتك بأنني سأهتم بكل شيء

23
00:01:19,955 --> 00:01:24,001
‫ليس عليك الاهتمام بكل شيء
‫يمكنني تولي بعض التحضيرات

24
00:01:24,168 --> 00:01:26,045
‫أريد ذلك، حسناً؟

25
00:01:26,212 --> 00:01:28,255
‫أريد الاهتمام بكل شيء
‫وجعل المناسبة كاملة بالنسبة إليك

26
00:01:28,631 --> 00:01:29,673
‫عزيزي

27
00:01:31,217 --> 00:01:33,177
‫ليس عليك جعلها كاملة

28
00:01:33,719 --> 00:01:38,057
‫هذا لطف منك ولكنني أود
‫المحاولة إن كنت لا تمانعين

29
00:01:38,265 --> 00:01:42,603
‫علي المضي في سبيلي
‫ولكنني أحبك "جوي"

30
00:01:44,647 --> 00:01:49,944
‫تستحقين الحصول على حفل
‫تخرج مذهل وسأمنحك ذلك، حسناً؟

31
00:01:50,778 --> 00:01:55,908
‫من الان فصاعداً، أعدك
‫بأن تجري الامور بسلاسة...

32
00:02:00,287 --> 00:02:01,330
‫تباً

33
00:02:50,379 --> 00:02:51,881
‫أمر لا يصدّق

34
00:02:52,715 --> 00:02:56,802
‫ها أنا في سن الـ15
‫أنا في حفل تخرج فتاة

35
00:02:57,136 --> 00:03:02,349
‫أعترف لها بأنني منحرف
‫فكيف تستجيب؟ تقبّلني بشغف

36
00:03:02,808 --> 00:03:06,604
‫يزداد الامر سوءاً
‫تضع يدي بين رجليها قائلةً

37
00:03:06,770 --> 00:03:09,815
‫قد تظن أنك منحرف الان
‫عزيزي ولكن امنحني ساعة

38
00:03:09,982 --> 00:03:13,277
‫- وسأقلب عالمك رأساً على عقب
‫- مستحيل، هذا جنون!

39
00:03:13,444 --> 00:03:16,113
‫كأنني لا أعرف ولكن لا تدعا
‫قصصي المخيفة تخدعكما

40
00:03:16,280 --> 00:03:17,948
‫حتماً ستمضيان وقتاً ممتعاً
‫في حفل التخرج

41
00:03:18,490 --> 00:03:20,409
‫علي الذهاب، لدي موعد مع الطبيب

42
00:03:20,576 --> 00:03:22,536
‫- نعم
‫- الموعد الاخير بعد الحادث

43
00:03:22,703 --> 00:03:23,704
‫- إلى اللقاء "جن"
‫- إلى اللقاء عزيزي

44
00:03:23,871 --> 00:03:26,332
‫آمل أن تجدي فستاناً
‫يمكنك الاحتفاظ بالمجلات

45
00:03:26,582 --> 00:03:28,459
‫سأجري اختبار "كوسمو"
‫المتعلق بالعلاقات

46
00:03:28,959 --> 00:03:30,169
‫- "جاك"، اتصل بي
‫- أراك لاحقاً

47
00:03:30,336 --> 00:03:31,921
‫أريد معرفة كل التفاصيل
‫المتعلقة بحفل التخرج

48
00:03:32,087 --> 00:03:33,964
‫- حاضر، إلى اللقاء
‫- أراك لاحقاً

49
00:03:34,173 --> 00:03:35,299
‫إلى اللقاء!

50
00:03:37,176 --> 00:03:38,260
‫هذا مضحك جداً

51
00:03:42,681 --> 00:03:44,475
‫- لا تقولي ذلك
‫- لم أقل شيئاً

52
00:03:44,642 --> 00:03:46,685
‫لست مضطرة، أعرف
‫ما تفكرين فيه وإليك الجواب

53
00:03:46,852 --> 00:03:49,313
‫- لن أدعو "طوبي" إلى الحفل
‫- لمَ لا؟

54
00:03:50,272 --> 00:03:54,318
‫أنتما منسجمان ويبدو
‫أنكما تستمتعان بوقتكما معاً

55
00:03:54,902 --> 00:03:59,031
‫يريدك أن تدعوه
‫لا يتفوّه إلا بعبارة حفل تخرج

56
00:03:59,198 --> 00:04:01,867
‫ألا تذكرين ما حصل
‫مع "إيثن" السنة الفائتة؟

57
00:04:02,034 --> 00:04:04,036
‫الامور المثيرة للجدل، "باربرا جونز"
‫المجنونة والحفل المضاد؟

58
00:04:04,203 --> 00:04:07,331
‫"جاك"، لا أحد يكترث
‫اصطحبه إلى الحفل

59
00:04:07,581 --> 00:04:11,543
‫أظنك تحاولين الانسحاب
‫من حفل التخرج، هذا جوهر الامر

60
00:04:11,710 --> 00:04:12,711
‫اختاري ثوباً!

61
00:04:12,878 --> 00:04:15,381
‫لتغيّر الموضوع
‫يمكنني الذهاب بمفردي، لا بأس

62
00:04:15,547 --> 00:04:20,427
‫نحن مدركان لمشاعر "طوبي"
‫الافلاطونية فإن دعوته إلى الحفل

63
00:04:20,594 --> 00:04:22,846
‫- كأنني أضلله
‫- "جاك"، أقول فقط...

64
00:04:23,013 --> 00:04:24,890
‫لا أريد سماع ذلك
‫انسي الامر، هذا يكفي

65
00:04:25,057 --> 00:04:28,310
‫هذا يكفي! توقفي... اختاري ثوباً

66
00:04:30,688 --> 00:04:32,523
‫هل تجدين هذا الثوب ضيقاً جداً؟

67
00:04:32,856 --> 00:04:36,777
‫- لا، تبدين رائعة
‫- ولكنني أبدو كمسخ ضخم وغبي

68
00:04:37,820 --> 00:04:42,741
‫- في أي عالم؟
‫- إنها محقة، تبدين مشعة

69
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
‫كمسخ ضخم ومشع

70
00:04:45,202 --> 00:04:49,206
‫- سنبدو رائعين
‫- طالما أن "غرتشن" تظن ذلك

71
00:04:49,540 --> 00:04:52,710
‫- هل أحضرت الباقة الزينية؟
‫- سيحضرها "بايسي" مع باقة "جوي"

72
00:04:52,876 --> 00:04:53,877
‫- الليموزين؟
‫- "بايسي"

73
00:04:54,044 --> 00:04:55,838
‫إذاً تمت تغطية كل شيء

74
00:04:56,213 --> 00:04:58,841
‫أنا الشخص الوحيد
‫الذي يحق له أن يشعر بالغرابة

75
00:04:59,341 --> 00:05:03,679
‫حصل حفل تخرجي الثانوي
‫قبل قرن وهذا أمر محبط

76
00:05:03,846 --> 00:05:06,432
‫- لا تبدين محبطة
‫- لانني لست محبطة

77
00:05:06,807 --> 00:05:09,560
‫أنا مستعدة لتولي وظيفة رائعة
‫في "بوسطن" وهذا مشوّق

78
00:05:09,893 --> 00:05:12,438
‫وأشعر بأن الحفل
‫سيكون استعادة ممتعة للذكريات

79
00:05:12,604 --> 00:05:16,275
‫بين ذراعي رجل، يروقني كثيراً
‫لمَ قد أشعر بالاحباط؟

80
00:05:16,442 --> 00:05:19,611
‫- كدت أنسى تقليداً إضافياً
‫- ما هو؟

81
00:05:19,778 --> 00:05:21,780
‫تعرف عما أتكلم

82
00:05:21,947 --> 00:05:26,618
‫أستطبّق تقليد المراهقين
‫بإقامة علاقة بعد الحفل؟

83
00:05:26,994 --> 00:05:28,954
‫أرفض الاجابة على هذا السؤال

84
00:05:29,663 --> 00:05:31,373
‫كيف حالك آنسة "لندلي"؟

85
00:05:31,832 --> 00:05:35,836
‫منذ عودتنا من "نيويورك"، تبدين...

86
00:05:36,503 --> 00:05:39,506
‫- مشوّشة إلى حدّ كبير؟
‫- كنت سأقول تعيسة

87
00:05:40,132 --> 00:05:43,260
‫أنا تعيسة ومشوّشة إلى حدّ كبير

88
00:05:43,594 --> 00:05:46,221
‫أنا مرتعبة من المستقبل
‫والماضي يلازمني ولكن ما عدا ذلك

89
00:05:46,513 --> 00:05:48,140
‫ينتابني شعور رائع حيال الامور

90
00:05:48,557 --> 00:05:53,103
‫أقول فقط كن حذراً
‫إن أردت إقامة علاقة ليلة الحفل

91
00:05:53,270 --> 00:05:57,024
‫أقدّر اهتمامك ولكن إن خططنا
‫للمضي قدماً بأي تقليد

92
00:05:57,941 --> 00:06:01,111
‫- فقد غطيت كل قواعدي العاطفية
‫- تسرّني معرفة ذلك

93
00:06:01,695 --> 00:06:03,155
‫ولكنني لا أعترف بأي شيء

94
00:06:03,322 --> 00:06:04,907
‫إذاً لمَ لا أشعر بأنني كاملة؟

95
00:06:05,157 --> 00:06:07,534
‫حسب تعبير طبيبي النفسي
‫السابق لمَ لا تخبرينني؟

96
00:06:09,244 --> 00:06:12,748
‫أنا مرتعبة من المستقبل

97
00:06:12,915 --> 00:06:16,168
‫وذعرت قبل أسبوعين

98
00:06:16,752 --> 00:06:18,337
‫لكن ليس هذا السبب

99
00:06:19,129 --> 00:06:21,298
‫لا أعرف، ربما "بايسي" السبب

100
00:06:22,299 --> 00:06:25,719
‫أتعلمين "جن"؟ لا يبدو متلهفاً جداً...

101
00:06:27,596 --> 00:06:28,972
‫لان يلمسني

102
00:06:29,139 --> 00:06:31,517
‫حتماً ينتظر قدومك إليه

103
00:06:32,267 --> 00:06:33,310
‫أتظنين ذلك؟

104
00:06:34,603 --> 00:06:39,108
‫- هذا منطقي، ينتظر على الارجح
‫- أجل

105
00:06:41,610 --> 00:06:43,779
‫"جن"، ماذا لو لم يكن ينتظرني؟

106
00:06:45,948 --> 00:06:47,991
‫- مرحباً
‫- كنت أفكر فيك

107
00:06:48,909 --> 00:06:50,828
‫لذا ترتسم على وجهي ابتسامة عريضة

108
00:06:50,994 --> 00:06:54,540
‫- لم أنل الوظيفة في "بوسطن"
‫- ماذا حصل؟

109
00:06:54,873 --> 00:06:58,335
‫المرأة من المجلة تركت لي رسالة
‫فعاودت الاتصال بها

110
00:06:58,544 --> 00:07:00,963
‫قالت إنها أحبّتني
‫وإنني مناسبة للوظيفة

111
00:07:01,130 --> 00:07:04,049
‫ولكنني لا أملك شهادة جماعية
‫أو الخبرة الضرورية

112
00:07:04,216 --> 00:07:07,386
‫يا للهول، هذا مقزز، آسف

113
00:07:09,054 --> 00:07:11,849
‫ظننت حقاً
‫أنني أتمتع بالموهبة المطلوبة

114
00:07:13,976 --> 00:07:15,310
‫لا أعرف ماذا سأفعل

115
00:07:16,728 --> 00:07:19,356
‫سأتفهم إن أردت
‫عدم الذهاب إلى الحفل

116
00:07:20,065 --> 00:07:24,736
‫لا، بحقك "دوسون"
‫إنه حدثك الهام وليس حدثي

117
00:07:25,154 --> 00:07:28,866
‫تستحق الحصول على تجربة رائعة
‫وجديرة بالذكر وهذا ما سيحصل

118
00:07:29,783 --> 00:07:33,537
‫- هل أنت واثقة؟
‫- نعم، الامور بخير

119
00:07:34,496 --> 00:07:38,083
‫بل هي رائعة
‫أعدك بقضاء وقت ممتع

120
00:07:42,296 --> 00:07:45,090
‫"طوبي"، يريد بشدة
‫أن يدعوك إلى الحفل

121
00:07:45,257 --> 00:07:49,011
‫ولكنه محرج، لديه خوف
‫لا عقلاني من الرفض

122
00:07:49,928 --> 00:07:53,765
‫لا أعرف "جن"
‫لا يبدو أن "جاك" يريد دعوتي

123
00:07:54,057 --> 00:07:55,726
‫هل قد أختلق ذلك؟

124
00:07:56,894 --> 00:08:02,065
‫إنه مصاب باضطراب عصبي حاد
‫لا تريد أن تعلم

125
00:08:02,232 --> 00:08:05,819
‫لا أفهم كيف يشعر شخص
‫وسيم مثله بعدم الامان

126
00:08:06,862 --> 00:08:10,073
‫لكنني أؤكد لك إنه يريدك
‫أن ترافقه إلى الحفل

127
00:08:10,407 --> 00:08:15,162
‫توسل إلي كي أسألك
‫اتصل به وقل نعم

128
00:08:41,772 --> 00:08:44,858
‫أتعلم أمراً؟ لا أحد في المنزل

129
00:08:45,067 --> 00:08:50,113
‫"بسي" و"بودي" و"ألكساندر"
‫رحلوا وما من ضيوف هنا

130
00:08:50,864 --> 00:08:56,203
‫ما يعني أن المنزل لنا بمفردنا

131
00:09:01,166 --> 00:09:04,461
‫- هل تشعرين بالظمأ؟
‫- لا، لا أشعر بالظمأ

132
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
‫- حاول مجدداً
‫- أتعرفين ما أريده؟

133
00:09:11,093 --> 00:09:14,346
‫لحم ديك رومي على خبز
‫الجاودار، أتريدين شطيرة؟

134
00:09:18,225 --> 00:09:19,935
‫لا، شكراً

135
00:09:20,644 --> 00:09:23,105
‫حسناً، سأعود حالًا

136
00:09:28,443 --> 00:09:29,486
‫آلو؟

137
00:09:30,237 --> 00:09:33,657
‫- مرحباً
‫- "جاك"، حسناً، اسمع

138
00:09:34,199 --> 00:09:39,454
‫لا يمكنك أن تغضب علي لانك دبرت
‫علاقتي بـ"هنري" خلافاً لارادتي

139
00:09:39,621 --> 00:09:42,958
‫- بدون ذكر مسألة الطلب الجامعي
‫- لست غاضباً "جن"

140
00:09:44,293 --> 00:09:49,381
‫- لست غاضباً؟
‫- لا، أقرّ بأنني تفاجأت

141
00:09:49,548 --> 00:09:53,552
‫بعد التشديد على رغبتي القوية
‫بعدم مرافقة "طوبي" إلى الحفل

142
00:09:53,760 --> 00:09:58,473
‫اتصل بي وقال أخبرتني
‫"جن" كل شيء وأنا موافق

143
00:09:58,640 --> 00:10:03,854
‫أود مرافقتك إلى الحفل
‫أقرّ بأنني انزعجت قليلًا

144
00:10:04,396 --> 00:10:08,358
‫ثم تذكرت أنك قلت إنك ستذهبين
‫حتى لو أحضرت "طوبي"

145
00:10:08,525 --> 00:10:10,902
‫طبعاً ما زلت سأذهب إلى الحفل

146
00:10:11,069 --> 00:10:14,531
‫إذاً تعدين وتقسمين
‫إنك ستذهبين مهما حصل

147
00:10:14,698 --> 00:10:18,785
‫- نعم، أعدك وأقسم لك
‫- مهما حصل؟

148
00:10:19,244 --> 00:10:22,164
‫- "جاك"، عمّ تتكلم؟
‫- لا شيء

149
00:10:22,414 --> 00:10:25,459
‫ولكنني أدركت...

150
00:10:26,251 --> 00:10:30,047
‫لمَ قد أغضب في حين أستطيع الانتقام؟

151
00:10:39,222 --> 00:10:41,350
‫أخبرني "جاك"
‫كل شيء وأنا موافق

152
00:10:41,516 --> 00:10:44,311
‫"جن"، أود الذهاب معك إلى الحفل

153
00:10:56,281 --> 00:10:58,992
‫يا للروعة، انظر إلى ولدي الصغير

154
00:10:59,242 --> 00:11:02,245
‫- يبدو لي رجلًا
‫- أظن أنني سأبكي

155
00:11:03,121 --> 00:11:07,042
‫- لنلتقط صورة مع "دوسون" و"ليلي"
‫- جيد، إليك

156
00:11:08,585 --> 00:11:12,130
‫عزيزي، تشبه والدك كثيراً
‫أتدرك ذلك؟

157
00:11:12,297 --> 00:11:13,340
‫لكنه أكثر وسامة

158
00:11:16,051 --> 00:11:19,930
‫لا أصدق أنه حفل تخرّج ولدنا الصغير

159
00:11:20,097 --> 00:11:22,099
‫لا تعيريهما اهتماماً "ليلي"

160
00:11:23,558 --> 00:11:27,229
‫أعرف أنهما يبدوان غريبي الاطوار
‫أحياناً ولكنهما والدان صالحان

161
00:11:28,230 --> 00:11:30,607
‫- إنهما عاطفيان بعض الشيء
‫- مرحباً جميعاً

162
00:11:34,528 --> 00:11:35,570
‫"جوي"

163
00:11:35,737 --> 00:11:39,783
‫"جوي"، أنت خاطفة للانفاس
‫سألتقط صورة لكما

164
00:11:39,950 --> 00:11:41,243
‫سأحمل "ليلي"

165
00:11:41,743 --> 00:11:44,371
‫إليك، شكراً

166
00:11:44,663 --> 00:11:45,747
‫فتاة مطيعة

167
00:11:48,208 --> 00:11:50,293
‫أمي محقة، أنت خاطفة للانفاس

168
00:11:51,169 --> 00:11:54,339
‫- شكراً، أنت أيضاً
‫- شكراً

169
00:11:54,548 --> 00:11:56,133
‫حسناً، ابتسما

170
00:11:58,260 --> 00:12:01,179
‫صورة أخرى، ابتسما

171
00:12:02,973 --> 00:12:05,225
‫- عزيزتي
‫- اهدأي، حسناً

172
00:12:06,435 --> 00:12:07,477
‫- إذاً...
‫- أتعلمين؟

173
00:12:08,103 --> 00:12:09,104
‫تكلم

174
00:12:09,271 --> 00:12:12,941
‫نظراً لكل ما حصل
‫بعد 12 شهراً من حفل السنة الفائتة

175
00:12:14,401 --> 00:12:16,695
‫يسرّني كون المطاف انتهى بنا هنا

176
00:12:18,405 --> 00:12:19,448
‫أنا أيضاً

177
00:12:20,198 --> 00:12:23,618
‫- أشعر بالغثيان لاننا سليمان جداً
‫- نعم، أليس هذا مقززاً؟

178
00:12:24,953 --> 00:12:26,913
‫- مرحباً أيها الرفاق
‫- مرحباً

179
00:12:27,080 --> 00:12:28,331
‫- مرحباً
‫- مرحباً

180
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
‫مرحباً

181
00:12:30,208 --> 00:12:32,961
‫- تبدين جميلة
‫- شكراً

182
00:12:33,211 --> 00:12:36,548
‫- اقتربي
‫- تبدو وسيماً أيضاً

183
00:12:37,174 --> 00:12:40,886
‫- هل تحسن شعورك؟
‫- إلى حدّ كبير

184
00:12:41,052 --> 00:12:45,432
‫لنرَ، ما رأيكم
‫في غرز الباقة الزينية التقليدي؟

185
00:12:49,144 --> 00:12:50,437
‫- جاهزون؟
‫- حسناً

186
00:12:56,193 --> 00:12:59,362
‫- "بايس"، متى قطفتها؟
‫- البارحة

187
00:12:59,529 --> 00:13:01,531
‫كان يفترض بك وضعها في الثلاجة

188
00:13:02,908 --> 00:13:06,161
‫- لم يخبرني أحد
‫- ليس ذلك مهماً

189
00:13:06,328 --> 00:13:08,497
‫أمي، أيمكنك قطف أزهار من حديقتك؟

190
00:13:08,663 --> 00:13:10,874
‫- فكرة سديدة، سأحضر المقصّ
‫- رائع

191
00:13:11,291 --> 00:13:15,128
‫- أخبرني بأنك لم تنسَ الليموزين
‫- طبعاً لم أنسَ الليموزين

192
00:13:15,295 --> 00:13:20,675
‫إليك "جوي"، احملي "ليلي"
‫وسنلتقط صورة لك و"غرتشن"

193
00:13:22,093 --> 00:13:24,221
‫- سآخذها
‫- "بايسي"، إلى أين تذهب؟

194
00:13:24,471 --> 00:13:27,557
‫ليس إلى مكان محدد، سأعود حالًا

195
00:13:27,724 --> 00:13:28,767
‫حسناً

196
00:13:28,975 --> 00:13:31,478
‫مرحباً جميعاً، حفل تخرّج سعيداً

197
00:13:34,564 --> 00:13:38,860
‫حتماً تتساءلون عما أفعله هنا
‫أنا هنا لمقابلة رفيقتي

198
00:13:39,027 --> 00:13:40,654
‫"جن لندلي" بذاتها

199
00:13:41,279 --> 00:13:43,698
‫رائع، طفلة، أيمكنني حملها؟

200
00:13:43,865 --> 00:13:45,033
‫- لا!
‫- لا!

201
00:14:08,139 --> 00:14:09,391
‫مرحباً "جاك"، تبدو رائعاً

202
00:14:10,684 --> 00:14:13,186
‫علينا الذهاب على الارجح
‫يختبىء والداي في الاعلى

203
00:14:13,603 --> 00:14:16,064
‫لا تروقهما فكرة الذهاب
‫إلى حفل تخرّج برفقة فتى

204
00:14:17,315 --> 00:14:20,735
‫قد تظن أنهما أصبحا متساهلين
‫ومتفهمين ولكن ماذا عساك تفعل؟

205
00:14:22,279 --> 00:14:23,321
‫هل أنت بخير؟

206
00:14:24,406 --> 00:14:26,950
‫لاننا لا نستطيع الرحيل
‫إن لم تتنح جانباً

207
00:14:27,576 --> 00:14:28,994
‫- صحيح، آسف
‫- حسناً

208
00:14:37,836 --> 00:14:39,004
‫- مرحباً
‫- مرحباً

209
00:14:40,422 --> 00:14:41,423
‫مرحباً

210
00:14:41,756 --> 00:14:43,216
‫- أنت فاتنة
‫- تبدين جميلة

211
00:14:43,383 --> 00:14:45,635
‫شكراً، انظري إلى نفسك
‫مرحباً أيها الوسيم

212
00:14:45,802 --> 00:14:47,929
‫- تبدين رائعة
‫- أنت فاتنة

213
00:14:51,182 --> 00:14:52,225
‫المعذرة

214
00:14:54,769 --> 00:14:56,563
‫تبدين رائعة حين تغضبين

215
00:14:58,189 --> 00:15:01,860
‫- أصبح الامر مبالغاً فيه
‫- إذاً علينا إيقافه قبل أن يدمّرنا

216
00:15:03,445 --> 00:15:08,867
‫لا تشتكي لي لمجرد أنك اخترت
‫ألا تفكرين في عواقب فعل معين

217
00:15:09,200 --> 00:15:11,870
‫قبل أن تقومي به

218
00:15:12,037 --> 00:15:14,664
‫المعذرة ولكنني لا أظن
‫أن العقاب مناسب للجريمة

219
00:15:14,831 --> 00:15:19,002
‫- أظنه كذلك
‫- أظن أن ثأري لثأرك وشيك

220
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
‫عم تتكلمان؟

221
00:15:20,337 --> 00:15:21,379
‫- لا شيء
‫- لا شيء

222
00:15:21,838 --> 00:15:23,048
‫لا تقلقي بشأن "درو"

223
00:15:23,214 --> 00:15:25,550
‫يمكنك التسكع معي و"طوبي"
‫طوال الليل، سنساعدك على تجنبه

224
00:15:27,135 --> 00:15:29,888
‫- رائع، لانني أنوي التمتع الليلة
‫- جيد، أنا أيضاً

225
00:15:30,055 --> 00:15:31,306
‫- جيد، أنا أيضاً
‫- أنا أيضاً

226
00:15:31,848 --> 00:15:32,891
‫- جيد
‫- جيد

227
00:15:33,558 --> 00:15:34,601
‫المعذرة

228
00:15:54,371 --> 00:15:56,164
‫- "بايسي"
‫- مرحباً

229
00:15:57,332 --> 00:16:00,960
‫- هلا تساعدني في وضع باقة المعصم
‫- نعم، طبعاً

230
00:16:03,338 --> 00:16:06,925
‫يبدو ثوبك رائعاً
‫لا يمكننا معرفة أين مزّقته

231
00:16:08,301 --> 00:16:09,594
‫لم تكن المخطىء

232
00:16:13,181 --> 00:16:17,477
‫- ستكون الليلة جيدة، أعدك
‫- أعرف

233
00:16:20,647 --> 00:16:24,859
‫- أظن أن الليموزين وصلت
‫- حسناً، إنها لنا

234
00:16:25,360 --> 00:16:26,403
‫حسناً

235
00:16:42,127 --> 00:16:45,338
‫متجر القرية

236
00:16:51,136 --> 00:16:52,178
‫مرحباً

237
00:16:52,762 --> 00:16:56,933
‫- كيف تنوي أن تشتريها؟
‫- سنك المتقدّم سيفيدنا عزيزتي

238
00:16:57,100 --> 00:17:01,062
‫لا أنوي تحمّل مسؤولية
‫إطلاق العنان لـ"درو" الثمل في الحفل

239
00:17:01,229 --> 00:17:02,480
‫حظاً سعيداً في المرة المقبلة

240
00:17:03,606 --> 00:17:06,609
‫لا تحسبني غريب الاطوار
‫نظراً لما سأفعله

241
00:17:06,776 --> 00:17:09,404
‫- أحب هذه يا صاح
‫- حقاً؟ لا أحد يحبها

242
00:17:09,571 --> 00:17:11,448
‫- أحبها
‫- أتعرف ما معنى هذا؟

243
00:17:11,656 --> 00:17:14,701
‫أجل، يستمتع كلانا
‫بوجبات خفيفة غير رائجة

244
00:17:14,909 --> 00:17:17,162
‫لا، تجمعنا نقاط
‫مشتركة أكثر مما تظن

245
00:17:19,998 --> 00:17:22,333
‫لا، شكراً، علي الخضوع
‫لاختبار الثمالة لاحقاً

246
00:17:24,377 --> 00:17:26,421
‫إنه جزء من خدعة
‫الحب الصارم السخيفة

247
00:17:26,588 --> 00:17:28,548
‫من إعداد مساعد الشريف
‫"دوغ" وأبي العزيز

248
00:17:29,466 --> 00:17:33,052
‫يناسبني هذا أكثر
‫تبقّى لدي 10 زجاجات

249
00:17:35,555 --> 00:17:39,392
‫هل تثملين لنسيان أحزانك
‫بسبب رفيق غير مرغوب فيه

250
00:17:39,726 --> 00:17:44,606
‫طبعاً لا، "درو" آخر همومي

251
00:17:44,814 --> 00:17:46,524
‫هل تعرفين ما الذي لا أفهمه؟

252
00:17:49,444 --> 00:17:53,072
‫كيف عساهم أن يكونوا سعداء
‫وغير مبالين بهذا الشكل؟

253
00:17:53,239 --> 00:17:54,407
‫لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل

254
00:17:54,741 --> 00:17:57,160
‫ولكنني أعرف
‫أنه لا يخبّىء ما يتوقعونه

255
00:18:03,416 --> 00:18:05,543
‫- مرحباً، آسف
‫- آسفة

256
00:18:07,045 --> 00:18:08,046
‫إليك

257
00:18:10,715 --> 00:18:11,758
‫شكراً

258
00:18:12,550 --> 00:18:15,220
‫أيها الرفيقان، علينا الذهاب
‫إن أردنا اللحاق بالمركب

259
00:18:20,642 --> 00:18:21,851
‫حسناً

260
00:18:22,101 --> 00:18:23,269
‫شكراً

261
00:18:27,398 --> 00:18:29,275
‫كفوا عن الركض

262
00:18:55,468 --> 00:18:57,512
‫يا للهول

263
00:18:57,679 --> 00:19:01,558
‫لست مع امرأة أكبر سناً فحسب
‫بل مع أجمل امرأة في الغرفة

264
00:19:01,808 --> 00:19:06,855
‫سحرك ترياق مثالي
‫لموجة الغرابة التي اجتاحتني

265
00:19:08,731 --> 00:19:12,110
‫إن كان هذا يريحك
‫لا أحد ينتبه لسواه في هذه الحفلات

266
00:19:12,277 --> 00:19:16,030
‫- كلهم مستغرقون في أمورهم الخاصة
‫- لا يريحني ذلك

267
00:19:16,447 --> 00:19:19,909
‫إن سألك أحد
‫أخبريه بأنك تسهرين علي

268
00:19:20,743 --> 00:19:24,330
‫أجهل إن كان علي ضربك
‫أو تقبيلك بسبب هذا التعليق

269
00:19:24,497 --> 00:19:25,874
‫لنشق طريقنا إلى الامور المنحرفة

270
00:19:29,419 --> 00:19:32,463
‫- سأبرحك ضرباً إن واصلت اللحاق بي
‫- بحقك يا "جني"

271
00:19:32,630 --> 00:19:36,050
‫لمَ تفعل هذا "درو"؟
‫لا يعقل أنك تستمتع بوقتك

272
00:19:36,217 --> 00:19:39,053
‫لا ولكن "جاك" عرض علي
‫50 دولاراً لاتبعك طوال الليل

273
00:19:39,345 --> 00:19:41,139
‫- أنوي تلقّي المبلغ كاملًا
‫- رائع

274
00:19:41,431 --> 00:19:42,640
‫سأحضر مشروباً عزيزتي

275
00:19:51,274 --> 00:19:55,111
‫ثم كان هناك "إيثن"
‫إنه وسيم جداً

276
00:19:55,278 --> 00:19:59,657
‫إنه كأحد شخصيات "ديزني"

277
00:19:59,824 --> 00:20:01,367
‫كالامير في قصة "بياض الثلج"

278
00:20:03,077 --> 00:20:07,081
‫كأنني لا أعرف، أول رجل
‫فطر قلبي يشبه "تيد دانسن"

279
00:20:09,334 --> 00:20:11,461
‫- هل هذا مضحك؟
‫- "تيد دانسن"؟

280
00:20:11,628 --> 00:20:14,881
‫- نعم، إنه رجل وسيم
‫- نعم، أليس في سن الـ50؟

281
00:20:15,298 --> 00:20:19,218
‫- أقصد "تيد دانسن" في شبابه
‫- حسناً، "بيكر"

282
00:20:27,185 --> 00:20:28,353
‫إلى أين تصطحبينني؟

283
00:20:32,357 --> 00:20:33,399
‫لمَ تقبلينني "جو"؟

284
00:20:34,984 --> 00:20:37,195
‫لا أعرف
‫أظن أن اللحظة استحوذت علي

285
00:20:42,909 --> 00:20:47,163
‫الان وقد أصبح ذلك جانباً...

286
00:20:49,207 --> 00:20:50,583
‫يمكنك إطلاعي على ما يجري

287
00:20:51,960 --> 00:20:54,003
‫- حفل تخرّج
‫- أنا جادة

288
00:20:57,256 --> 00:21:01,469
‫حتماً لكنت أخبرتك لو كان شيء
‫يزعجني ولكنني أكره تخييب آمالك

289
00:21:01,636 --> 00:21:04,305
‫- لا شيء يزعجني
‫- بحقك

290
00:21:04,472 --> 00:21:07,392
‫أخبرتك، كل شيء بخير، ما المشكلة؟

291
00:21:07,600 --> 00:21:09,352
‫"بايسي"، هذه هي المشكلة

292
00:21:10,019 --> 00:21:12,146
‫عبارة كل شيء بخير هي المشكلة

293
00:21:12,689 --> 00:21:16,609
‫منذ عودتك من رحلة الصيد
‫أو مهما كانت

294
00:21:16,776 --> 00:21:20,571
‫تتصرّف كأنك صديق
‫إحدى أخوات آل "ستبفورد"

295
00:21:20,738 --> 00:21:23,783
‫تقول إن كل شيء مثالي
‫هذه هي المشكلة

296
00:21:23,950 --> 00:21:29,664
‫حسناً، لست السبب ولكن حسبما
‫أفهم الامر، إنه وقت سعادتك

297
00:21:30,456 --> 00:21:34,877
‫إنه وقتك لتمرحي
‫أحاول أن أكون ما تريدينه

298
00:21:35,044 --> 00:21:37,046
‫أريدك فقط أن تتصرف على طبيعتك

299
00:21:37,422 --> 00:21:42,260
‫تريدين باقة معصم كاملة
‫وسيارة ليموزين وثوباً كاملًا

300
00:21:42,427 --> 00:21:45,805
‫- وحفلًا كاملًا وصديقاً كاملًا
‫- هذا غير صحيح "بايسي"

301
00:21:45,972 --> 00:21:51,602
‫أقلت شيئاً عن الليموزين
‫أو الباقة أو سواهما؟ لا

302
00:21:51,853 --> 00:21:54,480
‫لان هذه الاشياء
‫لا تهمني وتعرف ذلك

303
00:21:54,647 --> 00:21:56,816
‫إذاً لمَ لا تخبرينني
‫كيف تريدينني أن أتصرّف؟

304
00:21:56,983 --> 00:21:59,861
‫لا يمكنني الفوز معك
‫تغضبين علي إن تظاهرت بالتعاسة

305
00:22:00,028 --> 00:22:02,739
‫وإن تظاهرت بالسعادة، تغضبين علي

306
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
‫ربما عليك الكف
‫عن التظاهر والتكلم معي

307
00:22:05,658 --> 00:22:07,785
‫ربما لم يعد لدي ما أقوله

308
00:22:25,094 --> 00:22:27,680
‫- أنا ملكة العالم
‫- نعم

309
00:22:29,766 --> 00:22:31,809
‫هل ثملت قط إلى هذا الحدّ؟

310
00:22:32,685 --> 00:22:33,728
‫وكيف؟

311
00:22:38,775 --> 00:22:41,110
‫أظن أنك شربت بما فيه الكفاية
‫أعطيني الزجاجة

312
00:22:44,572 --> 00:22:45,615
‫كان هذا سهلًا

313
00:22:49,952 --> 00:22:51,996
‫أنت مضحكة جداً، أتعرفين ذلك؟

314
00:22:53,456 --> 00:22:57,126
‫ستعتلقين إن لم تنتبهي أكثر
‫لثمالتك في مكان عام

315
00:22:57,627 --> 00:23:00,463
‫بحقك، كأنك لا تريدني
‫أن يقبض علي

316
00:23:01,589 --> 00:23:04,717
‫كأنك لا تعيش لترى مآسي الاخرين

317
00:23:06,302 --> 00:23:07,345
‫ليس مآسيك

318
00:23:08,096 --> 00:23:09,138
‫أنا بخير

319
00:23:11,057 --> 00:23:15,686
‫- جدياً "جن"، ما الخطب؟
‫- جدياً "درو"، أنت لا تكترث

320
00:23:17,480 --> 00:23:20,483
‫ادّعي أنني أكترث، لمَ لا تخبرينني؟

321
00:23:22,276 --> 00:23:24,946
‫هل عرفت أنني زرت أبي
‫قبل بضعة أسابيع؟

322
00:23:28,407 --> 00:23:32,620
‫ليتني أستطيع القفز والاختفاء
‫سيمنحني ذلك شعوراً رائعاً

323
00:23:34,372 --> 00:23:35,414
‫"جن"

324
00:23:35,998 --> 00:23:38,793
‫- ربما ليست هذه فكرة سديدة
‫- "درو"، اغرب عن وجهي

325
00:23:38,960 --> 00:23:41,629
‫- "جن"، ليس هذا مضحكاً
‫- جدياً، تراجع

326
00:23:45,049 --> 00:23:46,676
‫- نلت منك
‫- أجل

327
00:24:01,691 --> 00:24:03,693
‫ربما عليك الذهاب إلى هناك
‫لرؤية إن كانت بخير

328
00:24:03,860 --> 00:24:05,903
‫ربما علينا الذهاب إلى هناك

329
00:24:06,404 --> 00:24:10,408
‫أظنني سأخرج لتنشق الهواء النقي
‫ولكن لمَ لا تكلمها؟

330
00:24:11,617 --> 00:24:13,786
‫- حسناً
‫- حسناً

331
00:24:26,883 --> 00:24:27,925
‫أين "بايسي"؟

332
00:24:30,178 --> 00:24:31,220
‫لا أعرف

333
00:24:32,889 --> 00:24:35,683
‫- أتريدين التكلم عن الامر؟
‫- لا أظن ذلك

334
00:24:37,727 --> 00:24:38,728
‫حسناً

335
00:24:38,895 --> 00:24:43,733
‫لا أريد التكلم أيضاً
‫بشأن ما حصل في المتجر

336
00:24:43,900 --> 00:24:44,942
‫يناسبني ذلك

337
00:24:48,821 --> 00:24:52,074
‫- منذ متى...
‫- لم نفعل... بعد

338
00:24:52,241 --> 00:24:55,828
‫قد نقيم علاقة الليلة للمرة الاولى

339
00:24:58,414 --> 00:24:59,707
‫هل أنت مغرم بها؟

340
00:25:02,543 --> 00:25:07,215
‫أعرف فقط... أن الامر يبدو صائباً

341
00:25:11,594 --> 00:25:14,055
‫أعرف أن هذا قد يبدو غريباً

342
00:25:14,222 --> 00:25:18,059
‫ولكن إن أردت اجتياز معلم في حياتك

343
00:25:18,976 --> 00:25:22,688
‫- يسرني كونك تجتازه مع "غرتشن"
‫- إن لم يكن معك

344
00:25:23,272 --> 00:25:25,149
‫لا تقلقي، لم يكن سؤالًا

345
00:25:25,858 --> 00:25:26,901
‫أعرف

346
00:25:29,403 --> 00:25:33,866
‫لفترة طويلة، كنت بانتظار
‫إيجاد فتاة أحبها كما أحببتك

347
00:25:35,159 --> 00:25:39,080
‫أدرك أن هذا لن يحصل
‫كنت حبي الاول

348
00:25:45,294 --> 00:25:48,756
‫لا أظنني سأحب أي شخص
‫كما أحببتك أيضاً

349
00:25:51,425 --> 00:25:53,511
‫هذا أمر جيد وسيىء

350
00:25:57,765 --> 00:25:59,725
‫هل تريدين أن ترقصي؟

351
00:26:00,101 --> 00:26:03,312
‫- إنه حفل تخرّجنا
‫- هيا

352
00:26:24,875 --> 00:26:26,168
‫من أين أحضرت ذلك؟

353
00:26:26,627 --> 00:26:28,754
‫من لاعب كرة قدم ثمل
‫أتريد بعضاً منه؟

354
00:26:29,338 --> 00:26:31,048
‫لا، أظنني سأمتنع

355
00:26:33,592 --> 00:26:35,094
‫أتريدين إخباري ما الخطب؟

356
00:26:35,636 --> 00:26:39,098
‫حتماً الامر خطر
‫إن كنت تشربين ذلك

357
00:26:40,975 --> 00:26:45,771
‫أنا في حفل التخرج "بايسي"، مجدداً

358
00:26:45,938 --> 00:26:49,984
‫تخرّجت قبل أربعة أعوام
‫ولا أزال هنا

359
00:26:51,027 --> 00:26:52,361
‫الليلة، للمرة الاولى...

360
00:26:54,947 --> 00:26:59,577
‫لم أشعر بأنني أكبر سناً
‫من "دوسون"، شعرت بأنني مسنة

361
00:27:00,494 --> 00:27:04,206
‫أنا أكبر سناً من التواجد هنا
‫والقيام بما أقوم به

362
00:27:05,750 --> 00:27:07,043
‫أتريدين سماع أمر مثير للشفقة؟

363
00:27:08,753 --> 00:27:10,379
‫ما رأيك في هذا الامر المثير للشفقة؟

364
00:27:10,880 --> 00:27:13,966
‫تقنياً، ما زلت
‫في الصف السابق للتخرج

365
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
‫لا يفترض بي التواجد هنا

366
00:27:18,721 --> 00:27:24,018
‫أخ يافع جداً وأخت كبيرة جداً
‫نحن مميزان "بايسي"

367
00:27:25,186 --> 00:27:28,022
‫هل تريدين معرفة
‫ما أسوأ شيء حيال مركب الحفل؟

368
00:27:28,189 --> 00:27:31,609
‫- أنت محتجزة
‫- نعم

369
00:27:33,778 --> 00:27:36,989
‫إنه أمر غريب، منذ عودتي
‫من الرحلة مع "دوغ"

370
00:27:39,158 --> 00:27:45,039
‫أشعر بالغضب
‫ولكنني لست غاضباً على نفسي

371
00:27:45,206 --> 00:27:49,085
‫الامر أسوأ من ذلك
‫أنا غاضب على "جوي"

372
00:27:50,628 --> 00:27:53,672
‫أجهل لما أنا غاضب عليها
‫ويمنحني ذلك شعوراً بالذنب

373
00:27:53,839 --> 00:27:57,426
‫يزداد غضبي كلما شعرت بالذنب
‫وأجهل كيفية التصرّف

374
00:27:59,428 --> 00:28:01,013
‫ربما إن...

375
00:28:02,014 --> 00:28:04,809
‫ربما إن كلمتها
‫يمكنك اكتشاف السبب

376
00:28:08,020 --> 00:28:10,106
‫لا أعرف كيف أبدأ الكلام

377
00:28:10,272 --> 00:28:13,275
‫هذا الامر الرائع حيال الاحتجاز

378
00:28:13,818 --> 00:28:16,028
‫عليك المحاولة

379
00:28:18,030 --> 00:28:22,368
‫- لم أعرف قط أنك مضحك جداً
‫- أظنك لم تعرف أموراً كثيرة عني

380
00:28:22,827 --> 00:28:25,329
‫- أظن ذلك
‫- هل تريد أن ترقص؟

381
00:28:28,332 --> 00:28:30,835
‫- ظننت أننا نمضي وقتاً ممتعاً
‫- صحيح

382
00:28:31,710 --> 00:28:34,296
‫إذاً لمَ عليك دائماً
‫إفساد الامور عبر إساءة فهمها؟

383
00:28:35,256 --> 00:28:38,884
‫"جاك"، دعوتك إلى الرقص
‫وليس إلى إقامة علاقة على الطاولة

384
00:28:39,051 --> 00:28:43,597
‫لا يهم، كم مرة علي إخبارك
‫بأن علاقتنا أفلاطونية لتصدقني؟

385
00:28:43,889 --> 00:28:46,684
‫أتعلم أمراً؟ لا أصدق ذلك

386
00:28:46,851 --> 00:28:48,811
‫كل ما حصل الليلة
‫لم يكن أفلاطونياً

387
00:28:49,061 --> 00:28:52,189
‫لا طريقتنا في الضحك والتودد
‫ولا طريقتك في النظر إلي

388
00:28:52,356 --> 00:28:55,276
‫- حين أتيت لتقلّني الليلة
‫- أنت مخطىء

389
00:28:55,776 --> 00:29:00,656
‫لست مخطئاً، أجهل
‫مما أنت خائف ولكنني لست السبب

390
00:29:00,823 --> 00:29:05,077
‫اكتشف السبب أو جازف بخسارة
‫فرصة الحصول على شيء جيد يوماً ما

391
00:30:06,180 --> 00:30:07,223
‫ماذا يجري؟

392
00:30:08,057 --> 00:30:11,227
‫- "بايسي"، كنا نرقص فقط
‫- بدا لي أنكما ترقصان فقط

393
00:30:12,561 --> 00:30:14,605
‫ليس الامر متعلقاً
‫بـ"دوسون" وتعرف ذلك

394
00:30:14,772 --> 00:30:16,565
‫لمَ لا تطلعني على ما يجري

395
00:30:16,815 --> 00:30:19,568
‫أتعرفين ماذا أدركت
‫حين رأيتكما ترقصان معاً هناك؟

396
00:30:20,152 --> 00:30:22,488
‫لم أرك بهذه السعادة طوال الليل

397
00:30:22,696 --> 00:30:24,949
‫بل لم أرك قط
‫بهذه السعادة منذ أسابيع

398
00:30:25,324 --> 00:30:26,700
‫أتعرفين ما هو الاسوأ من ذلك؟

399
00:30:28,577 --> 00:30:33,290
‫لا أكترث، رأيتكما
‫ترقصان معاً ولا أكترث

400
00:30:33,832 --> 00:30:37,711
‫لست غاضباً ولا أشعر بالغيرة
‫ولست مستاءً، لا أشعر بشيء

401
00:30:37,878 --> 00:30:39,922
‫حسناً "بايسي"، لنناقش ذلك خارجاً

402
00:30:40,089 --> 00:30:42,800
‫لماذا؟ لانك تريدين
‫إزالة الفوضى التي سببتها مجدداً؟

403
00:30:42,967 --> 00:30:45,302
‫أردتني أن أنزع قناع السعادة
‫وها قد نزعته

404
00:30:45,469 --> 00:30:48,264
‫أجيبي على هذا السؤال
‫الذي أردت أن أطرحه عليك

405
00:30:48,472 --> 00:30:50,808
‫- لمَ أنت معي "جو"؟
‫- "بايسي"

406
00:30:50,975 --> 00:30:53,936
‫لمَ أنت معي؟
‫لانني أجهل لما لا أزال معك

407
00:30:54,103 --> 00:30:56,939
‫- لانني لم أعد أعرف
‫- سآخذ ذلك بعين الاعتبار

408
00:30:57,106 --> 00:31:00,943
‫ما أعرفه هو أنني أشعر
‫بأنني مشروع "جوزفين بوتر" الخيري

409
00:31:01,193 --> 00:31:03,654
‫أشعر بأنني الفاشل المشار إليه، تراجعي

410
00:31:03,821 --> 00:31:07,032
‫لم أقل ذلك قط
‫ليس الامر متعلقاً بي بل بك

411
00:31:07,199 --> 00:31:11,787
‫إنه متعلق بك وبالشعور
‫الذي تمنحني إياه حين أكون معك

412
00:31:11,954 --> 00:31:14,290
‫أشعر بأنني غبي وعديم القيمة
‫وبأنني مخطىء دائماً

413
00:31:14,456 --> 00:31:17,793
‫لكنني أدركت
‫أنني لست المخطىء! لست المخطىء

414
00:31:17,960 --> 00:31:20,296
‫هكذا أكون معك: لم يلتحق
‫"بايسي" المسكين بالجامعة

415
00:31:20,462 --> 00:31:23,632
‫نسي "بايسي" الغبي الليموزين
‫ومزّق ثوبي وأفسد باقة المعصم

416
00:31:23,841 --> 00:31:29,054
‫- أخبرتك بأنني لم أكترث لذلك
‫- ولكنني أريدك أن تكترثي

417
00:31:29,388 --> 00:31:32,850
‫ولا أريدك أن تتقبّلي الامر
‫كأنه يفترض أن يكون كذلك

418
00:31:33,225 --> 00:31:36,562
‫لسنا أسيري هذا المركب
‫نحن أسيرا هذه العلاقة

419
00:31:37,021 --> 00:31:41,775
‫لم أعد أحتمل
‫أشعر بأنني نكرة برفقتك

420
00:31:43,777 --> 00:31:48,282
‫أشعر بأنني نكرة
‫لذا أجفل حين تلمسينني

421
00:31:48,449 --> 00:31:50,951
‫لذا لا ألمسك أبداً
‫ولا أفكر حتى في لمسك

422
00:31:51,118 --> 00:31:55,414
‫فحين أبدأ بلمسك، يذكرني ذلك
‫بأنني لست جيداً كفاية

423
00:31:58,626 --> 00:32:02,713
‫- هل انتهيت؟
‫- انتهيت؟ لا، بدأت للتو

424
00:32:02,880 --> 00:32:04,465
‫يمكنك التوقف حالًا

425
00:32:06,342 --> 00:32:08,010
‫تباً لك

426
00:32:14,058 --> 00:32:17,478
‫سنحضر لك زجاجة تكيلا
‫إن نزلت، ما رأيك؟

427
00:32:18,020 --> 00:32:20,356
‫"جن"، أتعرفين مدى برودة المياه؟

428
00:32:20,522 --> 00:32:23,108
‫ستسيل مياه جليدية
‫من أنفك، هيا

429
00:32:23,275 --> 00:32:24,276
‫قلت لا، "درو"

430
00:32:48,258 --> 00:32:52,054
‫أذلّني في غرفة مليئة بالناس
‫وليس هذا صحيحاً حتى

431
00:32:53,514 --> 00:32:55,849
‫- لست كذلك
‫- أعرف

432
00:32:58,185 --> 00:33:02,272
‫لا أفهم لما قد يقول ذلك
‫لانني لست كذلك

433
00:33:02,523 --> 00:33:04,483
‫أعرف

434
00:33:05,651 --> 00:33:09,238
‫أريد أن أعود أدراجي فحسب

435
00:33:09,905 --> 00:33:12,700
‫أصبحت ضعيفة
‫عليك العودة إلى "نيويورك"

436
00:33:12,908 --> 00:33:14,535
‫قد تصبحين صلبة مجدداً

437
00:33:17,955 --> 00:33:21,333
‫ماذا لو أخبرتك
‫بأنني لا أريد العودة إلى "نيويورك"؟

438
00:33:23,293 --> 00:33:25,754
‫وبأنني أكره "نيويورك"؟

439
00:33:28,298 --> 00:33:34,012
‫لا أعرف، أشعر بأنني تغيّرت
‫وكنت أخشى الاعتراف بذلك

440
00:33:35,347 --> 00:33:40,769
‫كنت أبذل قصارى جهدي لاقسو
‫وألتحق بالجامعة هناك السنة المقبلة

441
00:33:40,978 --> 00:33:45,441
‫لكنني لا أظن أنني أريد ذلك

442
00:33:46,900 --> 00:33:49,987
‫يا للهول
‫تظن أنني ضعيفة، صحيح؟

443
00:33:52,698 --> 00:33:54,074
‫أتعرفين ماذا أظن؟

444
00:33:55,909 --> 00:33:58,495
‫ليس عليك العودة إلى الوراء
‫حين تستطيعين التقدّم

445
00:34:00,164 --> 00:34:04,042
‫بأية حال "جن"، أنت قوية جداً

446
00:34:05,169 --> 00:34:09,631
‫أظن أنه عليك الذهاب إلى "بوسطن"

447
00:34:10,424 --> 00:34:14,636
‫إنها مدينة واعدة
‫والمكان الذي يجب أن نقصده

448
00:34:14,803 --> 00:34:18,182
‫- أنا ذاهب إلى هناك...
‫- الاخفاق الاول لـ"بوسطن"

449
00:34:18,348 --> 00:34:19,391
‫نعم

450
00:34:48,796 --> 00:34:49,838
‫مرحباً

451
00:34:51,423 --> 00:34:52,716
‫ماذا تفعل؟

452
00:34:54,468 --> 00:34:56,678
‫أفكر في السباحة إلى الشاطىء

453
00:34:58,806 --> 00:35:00,098
‫لا ألومك

454
00:35:02,810 --> 00:35:08,148
‫"طوبي"، آسف بشأن ما قلته سابقاً

455
00:35:08,315 --> 00:35:09,566
‫وما لم أقله

456
00:35:12,486 --> 00:35:15,656
‫المشاعر التي أكنّها لك
‫أكثر من أفلاطونية

457
00:35:17,074 --> 00:35:20,744
‫أخذتني على حين غرّة
‫كنت خائفاً

458
00:35:24,081 --> 00:35:26,291
‫حين تقابلنا للمرة الاولى، كنت...

459
00:35:29,253 --> 00:35:33,173
‫- قل إنني كنت منحرفاً جداً
‫- لا، كنت منفتحاً جداً

460
00:35:33,340 --> 00:35:37,177
‫لم تكن تمانع ذلك
‫وأعترف بأن ذلك صدّني

461
00:35:37,553 --> 00:35:39,263
‫هذا كل ما رأيته

462
00:35:40,472 --> 00:35:46,144
‫لكن الليلة، نظرت إليك
‫نظرت إليك ملياً

463
00:35:46,311 --> 00:35:52,192
‫أنت مضحك ووسيم ولطيف ومنفتح

464
00:35:53,110 --> 00:35:58,866
‫ولكن الشيء الوحيد
‫الذي صدّني أصبح يروقني فيك

465
00:36:01,451 --> 00:36:02,870
‫لم أعد خائفاً جداً

466
00:36:28,520 --> 00:36:30,147
‫ما رأيك في تلك الرقصة؟

467
00:36:49,333 --> 00:36:52,127
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حال "جوي"؟

468
00:36:52,628 --> 00:36:55,255
‫ليست بخير، أعتذر عن رحيلي سابقاً

469
00:36:55,422 --> 00:36:57,299
‫"دوسون"، لا داع لان تفسر

470
00:36:59,885 --> 00:37:04,348
‫لم يعد الامر مهماً
‫لانني أعرف ما يجب فعله

471
00:37:07,601 --> 00:37:09,561
‫علي المضي قدماً بحياتي

472
00:37:10,187 --> 00:37:14,441
‫علي العودة إلى الجامعة
‫ومعرفة من أكون وما أريده

473
00:37:14,942 --> 00:37:19,529
‫ليس هذا مكاني، لا هنا ولا معك

474
00:37:21,198 --> 00:37:26,536
‫ما زلت تطارد "جوي" حرفياً ومجازياً

475
00:37:26,703 --> 00:37:30,248
‫طلبت مني الذهاب إليها
‫ظننتك فهمت بشأن صداقتنا

476
00:37:30,415 --> 00:37:36,004
‫أفهم ولكن مشاهدتك تلحق بها
‫أوضحت الامور أكثر

477
00:37:36,630 --> 00:37:40,968
‫"دوسون"، هناك الكثير من الامور
‫العالقة التي لم تحلاها

478
00:37:41,885 --> 00:37:45,847
‫تظن أنك تجاوزت أحداث الثانوية

479
00:37:46,014 --> 00:37:49,851
‫وحفل التخرج ولكنك جزء منها

480
00:37:50,018 --> 00:37:54,356
‫أنت في خضم ذلك
‫حيث يفترض بك أن تتواجد

481
00:37:55,524 --> 00:37:58,318
‫أنت في صف التخرّج في الثانوية

482
00:37:59,569 --> 00:38:01,113
‫لست كذلك

483
00:38:01,279 --> 00:38:04,241
‫صحيح ولكن هذا لا يعني
‫أنه يجب إنهاء علاقتنا

484
00:38:04,408 --> 00:38:08,453
‫- لست مستعداً لان تنتهي
‫- نواجه وضعاً صعباً جداً

485
00:38:08,620 --> 00:38:11,373
‫- أنا بارع في الاوضاع الصعبة
‫- لست كذلك

486
00:38:12,499 --> 00:38:14,251
‫لست كذلك

487
00:38:16,378 --> 00:38:17,838
‫أنا آسفة

488
00:38:58,628 --> 00:39:00,005
‫أتعلمين؟

489
00:39:00,922 --> 00:39:02,716
‫خلال السنة الفائتة...

490
00:39:04,051 --> 00:39:08,680
‫شعرت بأنني أستطيع منحك شيئاً

491
00:39:08,847 --> 00:39:10,766
‫لا أحد يستطيع منحك إياه

492
00:39:12,225 --> 00:39:14,394
‫شعرت بأنني أستطيع منحك
‫ذلك الجدار لترسمي جداريتك عليه

493
00:39:14,561 --> 00:39:17,314
‫واصطحابك على متن
‫مركب شراعي خلال الصيف

494
00:39:18,899 --> 00:39:22,277
‫وبأنني أستطيع حتى منحك
‫تلك الليلة في كوخ التزلج

495
00:39:23,445 --> 00:39:26,990
‫لكنني لا أشعر
‫بأنه تبقّى لدي شيء لامنحك إياه

496
00:39:28,450 --> 00:39:30,994
‫أظن أنني منهك

497
00:39:34,289 --> 00:39:39,628
‫أصبحت رجلًا يكره نفسه بحيث
‫لا يستطيع النظر إلى انعكاسه في المرآة

498
00:39:42,005 --> 00:39:45,592
‫ليتني أستطيع إخبارك بأن التواجد معك
‫لا يزيد الامر سوءاً ولكنه يفعل

499
00:39:46,134 --> 00:39:50,764
‫كلما أحببتني رغم ذلك
‫يزداد غضبي عليك

500
00:39:51,348 --> 00:39:53,892
‫ويقلّ حبي لك

501
00:39:55,352 --> 00:39:58,814
‫- منذ متى ينتابك هذا الشعور؟
‫- لا أعرف

502
00:40:00,107 --> 00:40:02,109
‫ولكنني أعرف أن هذا ليس صائباً

503
00:40:02,317 --> 00:40:07,823
‫وأعرف أن إخفاقاتي...

504
00:40:07,989 --> 00:40:11,701
‫وعيوبي ليست متعلقة بك

505
00:40:14,830 --> 00:40:19,709
‫أعرف أيضاً أنني سأواصل
‫تحميلك مسؤوليتها إن بقينا معاً

506
00:40:19,876 --> 00:40:25,090
‫لدي خبر لك "بايسي"
‫أنت متحكم كلياً بكيفية معاملتك لي

507
00:40:28,510 --> 00:40:29,553
‫أتعلمين؟

508
00:40:32,055 --> 00:40:34,850
‫انتهى العام الثانوي الاخير

509
00:40:35,892 --> 00:40:41,648
‫أنا وأنت شخصان مختلفان
‫يسلكان طريقين مختلفين

510
00:40:41,815 --> 00:40:45,527
‫ما من مركب أو غروب شمس
‫بالنسبة إلينا هذا الصيف

511
00:40:45,944 --> 00:40:51,408
‫- هناك "بوسطن" و"كايبسايد"
‫- أقل من ساعة تفصل بينهما

512
00:40:51,575 --> 00:40:53,577
‫وأكثر من عالم
‫يفصل بينهما وتعرفين ذلك

513
00:40:55,620 --> 00:40:57,956
‫قضيت حياتك كلها
‫محاولةً الخروج من "كايبسايد"

514
00:40:58,123 --> 00:40:59,958
‫لانك شعرت بأنك تستحقين أفضل منها

515
00:41:00,876 --> 00:41:03,003
‫أنا "كايبسايد"

516
00:41:04,171 --> 00:41:09,050
‫لذا لم أخرج منها بخلافك
‫وتستحقين أفضل من ذلك

517
00:41:09,467 --> 00:41:13,013
‫تستحقين أفضل
‫من هذا المكان وأفضل مني

518
00:41:14,139 --> 00:41:19,144
‫تفطر قلبي وتقول إنك تفطره
‫لانني أستحق أفضل منك؟

519
00:41:24,441 --> 00:41:26,193
‫دعني وشأني

520
00:41:29,988 --> 00:41:31,031
‫حسناً

521
00:42:28,880 --> 00:42:32,259
‫أيها الاولاد، أتريدون الذهاب
‫إلى الحفلة التالية للحفل؟

522
00:42:59,619 --> 00:43:01,621
‫Roland Karam
‫Subtitling TITRAFILM Paris

