﻿1
00:00:07,717 --> 00:00:08,968
‫1أمي وجدت سبب العطل

2
00:00:09,468 --> 00:00:12,888
‫إنها كومة شعر
‫لا تقلق، آسف

3
00:00:13,097 --> 00:00:15,099
‫فكرت في أنك تريدين معرفة
‫أن المغطس تم تصليحه

4
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
‫شكراً عزيزي

5
00:00:16,517 --> 00:00:20,104
‫لكن للمستقبل لا أحتاج
‫إلى رؤية الشيء المسبب للعطل

6
00:00:20,312 --> 00:00:21,355
‫آسف

7
00:00:22,106 --> 00:00:24,358
‫تم تصليح المغطس، دفعت
‫كل الفواتير الشهر المقبل

8
00:00:25,443 --> 00:00:28,821
‫ماذا غير ذلك؟ اشتريت مصاصة جديدة
‫لـ"ليلي"، مضغت الأخيرة جيداً

9
00:00:28,988 --> 00:00:30,614
‫- عزيزي لمَ لا تأخذ إجازة؟
‫- لا أحتاج إلى إجازة

10
00:00:30,781 --> 00:00:33,075
‫أفعل فقط ما يجب فعله

11
00:00:33,284 --> 00:00:36,871
‫لا، لا، ما من شيء لفعله هذا ما في الأمر
‫لا أريدك أن تفعل شيئاً

12
00:00:40,040 --> 00:00:44,086
‫- حسناً
‫- ما رأيك في تلبية عرض "جوي"؟

13
00:00:44,295 --> 00:00:47,006
‫تتصل كل يوم تقريباً
‫وتطلب منك الذهاب لرؤيتها

14
00:00:47,256 --> 00:00:50,426
‫نعم، كانت الأمور جنونية هنا

15
00:00:51,051 --> 00:00:53,763
‫وثمة شيء آخر أنسى فعله وعلي القيام به

16
00:00:54,889 --> 00:00:57,933
‫عزيزي أنا بخير

17
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
‫يمكنك التغيب ليومين لن أنهار

18
00:01:02,313 --> 00:01:07,693
‫اذهب إلى "بوسطن" وقابل أصدقاءك
‫سنكون أنا و"ليلي" هنا عندما تعود

19
00:02:19,223 --> 00:02:22,184
‫إذاً كل صباح عندما تخرجين للهرولة

20
00:02:22,393 --> 00:02:24,228
‫- تكونين...
‫- أهرول، نعم

21
00:02:24,436 --> 00:02:28,357
‫لا تكونين تتخلصين مني
‫لتناول قهوة مثلجة بمفردك؟

22
00:02:29,108 --> 00:02:32,820
‫لأنك تدركين أنني ما كنت
‫لأوافق على جلسة التواصل هذه

23
00:02:32,987 --> 00:02:35,614
‫لو ظننت أن ثمة تمارين حقيقية

24
00:02:38,200 --> 00:02:40,661
‫علي الجلوس

25
00:02:43,622 --> 00:02:45,499
‫حسناً لنراجع ما سيحصل

26
00:02:46,000 --> 00:02:48,961
‫سيحضر عند الساعة 1 تقريباً
‫سنشاهد الأفلام ونطلب البيتزا

27
00:02:49,128 --> 00:02:52,590
‫سنكون أنا وهو، لا ضغط
‫سأبقي كل شيء هادئاً

28
00:02:52,756 --> 00:02:57,094
‫الهدوء لا يتطلب عادة جدولًا
‫منظماً بعناية لكن مهما يكن

29
00:02:57,261 --> 00:03:00,180
‫نعم، لكنني أخطط لذلك في حال
‫أصبحت الأمور غريبة أتفهمين؟

30
00:03:00,431 --> 00:03:03,017
‫ثمة خطة هناك لي
‫ولن أحتاج إلى الارتجال

31
00:03:03,225 --> 00:03:05,978
‫علي طلب الأفلام قبل وصوله
‫في حال لم يرد الخروج

32
00:03:06,145 --> 00:03:07,438
‫هذه على الأرجح فكرة أفضل صحيح؟

33
00:03:07,605 --> 00:03:10,024
‫لمَ أنت متوترة هكذا؟
‫إنه "دوسن"

34
00:03:10,190 --> 00:03:13,402
‫أنتما تعرفان بعضكما بعضاً
‫منذ... ولادتكما

35
00:03:13,569 --> 00:03:15,154
‫تماماً إنه "دوسن"

36
00:03:15,529 --> 00:03:19,408
‫أفضل صديق لي في العالم
‫ويحتاج إلي أكثر من أي وقت مضى

37
00:03:19,575 --> 00:03:24,413
‫وهذا يشكل ضغطاً كبيراً، ماذا لو أخفقت
‫وتفوهت بالأمور الخطأ وباختصار...

38
00:03:25,247 --> 00:03:26,790
‫أكون غير كافية

39
00:03:27,291 --> 00:03:32,004
‫إذاً تصابين بالقلق من التصرف
‫ليس الأمر مهماً

40
00:03:32,171 --> 00:03:35,007
‫- رأيت ذلك عدة مرات
‫- ليس هذا ما في الأمر

41
00:03:35,674 --> 00:03:38,719
‫لست خائفة من الخلط
‫في جملي في مسرحية سخيفة

42
00:03:38,886 --> 00:03:43,599
‫أخشى أنني سأخفق مستقبلي
‫بأكمله مع الشخص... أنا فقط...

43
00:03:45,517 --> 00:03:49,021
‫أريده أن يحظى بنهاية
‫أسبوع هادئة ومريحة

44
00:03:49,813 --> 00:03:55,569
‫لمَ لا تنتظرين حتى يصل إلى هنا
‫وحينها تسألينه ما يريد

45
00:03:55,736 --> 00:03:59,031
‫هذا سيشكل ضغطاً عليه
‫اتخاذ القرارات موتر

46
00:03:59,448 --> 00:04:02,326
‫لا أريده أن يشعر بتوتر من أي نوع

47
00:04:02,534 --> 00:04:07,206
‫- لا تنوين إثارة موضوع...
‫- لا، يا إلهي لا

48
00:04:07,539 --> 00:04:10,501
‫لن... لن أذكر القبلة
‫ولن أذكر انتقالي إلى "بوسطن"

49
00:04:10,668 --> 00:04:14,254
‫- لن تكون هناك أحاديث
‫- يبدو أنك تحتاجين إلى حفلة

50
00:04:14,546 --> 00:04:15,965
‫الحفلات توتر

51
00:04:16,215 --> 00:04:18,968
‫"جوي بوتر" الفتاة التي
‫كنت أبحث عنها

52
00:04:19,134 --> 00:04:21,470
‫- مرحباً
‫- بسرعة "روز لازار"

53
00:04:22,972 --> 00:04:26,684
‫كاتبة مشهورة راحلة من العشرينات
‫مثل "دوروثي باركر" لكن ليس تماماً

54
00:04:26,850 --> 00:04:29,019
‫نعم زوج "روز لازار"؟

55
00:04:29,812 --> 00:04:33,065
‫- السيد "لازار"؟
‫- نعم أيضاً متوفى، توفي حديثاً

56
00:04:33,232 --> 00:04:34,775
‫- مما يعني...
‫- نحن حزينان جداً؟

57
00:04:34,942 --> 00:04:37,277
‫لا، أعني نعم لكن لا

58
00:04:37,486 --> 00:04:40,698
‫يعني أن ملكية "روز لازار" لم تعد لزوجها

59
00:04:40,864 --> 00:04:44,284
‫بل للمؤسسة التي ذكرت بالوصية وهي...

60
00:04:44,576 --> 00:04:47,287
‫- أرجوك توقف
‫- "ورثينغتون" أعرفت أنها درست هنا؟

61
00:04:47,496 --> 00:04:48,539
‫لقد فعلت

62
00:04:48,914 --> 00:04:53,836
‫الخبر الحقيقي أنه تم اختياري بين كل
‫رؤساء الأقسام لوضع جردة بممتلكاتها

63
00:04:55,963 --> 00:04:57,548
‫تهاني هذا...

64
00:04:59,717 --> 00:05:01,051
‫لا أعرف ماذا يعني ذلك

65
00:05:01,218 --> 00:05:05,055
‫هذا يعني أن كل ما كتبته، أعمالها
‫غير المنشورة الكتب التي لم تنهها

66
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
‫القصص القصيرة التي لم يقرأها أحد

67
00:05:07,099 --> 00:05:10,394
‫سنتمكن من مراجعتها
‫وإيجاد جوهرة مخبأة تستحق النشر

68
00:05:10,602 --> 00:05:11,645
‫نحن؟

69
00:05:11,854 --> 00:05:15,899
‫أؤلف فريقاً، 5 طلاب للمساعدة
‫في البحث والفرز والترتيب

70
00:05:16,066 --> 00:05:19,236
‫- وستكونين جزءاً منه، وافقي
‫- نعم، نعم

71
00:05:19,403 --> 00:05:23,949
‫- نعم بالطبع أود فعل ذلك
‫- رائع، رائع

72
00:05:24,116 --> 00:05:28,287
‫سأقيم حفلة في منزلي ليلة غد
‫للاحتفال ستتعرفين بباقي الفريق

73
00:05:28,620 --> 00:05:29,830
‫انتظر، أنا...

74
00:05:30,748 --> 00:05:33,125
‫لا أستطيع ليلة غد
‫سيزورني صديق من خارج المدينة

75
00:05:33,292 --> 00:05:35,252
‫- أحضريها معك
‫- هو، وأو ذلك

76
00:05:35,419 --> 00:05:39,048
‫لكن أحد أفراد عائلة توفي
‫ولا أظنها ستكون فكرة سديدة

77
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
‫- لم تعودي في الفريق
‫- ماذا؟

78
00:05:40,841 --> 00:05:43,552
‫أنا أمزح، ما زلت في الفريق
‫لكن حاول الحضور سأقدم الـ"بري"

79
00:05:44,261 --> 00:05:46,889
‫- أحب جبنة الـ"بري"
‫- أنا في فريق؟

80
00:05:47,056 --> 00:05:49,683
‫هل تظنين أن الوقت
‫فات للانتقال إلى صفه؟

81
00:05:50,184 --> 00:05:52,227
‫- تعالي
‫- إنه مثير

82
00:05:53,062 --> 00:05:54,897
‫لا، لا أستطيع

83
00:06:03,781 --> 00:06:07,326
‫هل هذا مرفقك، لأنه يغرز بظهري

84
00:06:08,285 --> 00:06:10,245
‫يسمى هذا المعك
‫إنه أسلوب أقوى بالتدليك

85
00:06:10,412 --> 00:06:12,998
‫- لكنني أستطيع التوقف إن أردت
‫- لا، لا

86
00:06:13,165 --> 00:06:18,670
‫لكنني أفضل التدليك السويدي التقليدي
‫الذي يشعر بالراحة بلا مرفق

87
00:06:21,006 --> 00:06:24,885
‫- ماذا ستفعل ليلة غد؟
‫- سأعمل في المحطة لماذا؟

88
00:06:25,135 --> 00:06:26,178
‫تباً

89
00:06:26,762 --> 00:06:30,390
‫أردتك أن تشاهد هذه المسرحية
‫معي إنها إلزامية لأحد صفوفي

90
00:06:31,141 --> 00:06:32,184
‫آسف

91
00:06:33,310 --> 00:06:37,689
‫لكن إن أردت فيمكنك المجيء لاحقاً
‫وإعادة تمثيل كل الأجزاء لي

92
00:06:38,107 --> 00:06:39,942
‫- عارية بالطبع
‫- نعم بالطبع

93
00:06:40,109 --> 00:06:43,278
‫بالتأكيد كانت نية "شكسبير"
‫أن تمثل أعماله بلا ملابس

94
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
‫هذا صحيح

95
00:06:44,780 --> 00:06:45,864
‫عرف أنها كانت الطريقة الوحيدة

96
00:06:46,031 --> 00:06:48,826
‫لإبقاء جمهوره مستيقظاً
‫خلال كل خطبه الطويلة المملة

97
00:06:49,326 --> 00:06:53,288
‫تلك الخطب الطويلة التي تسميها
‫يصدف أنها جميلة جداً

98
00:06:54,123 --> 00:06:55,749
‫ليس بقدر جمالك

99
00:06:57,835 --> 00:07:00,170
‫أنقذت نفسك بطريقة جيدة أيها الغبي

100
00:07:03,966 --> 00:07:07,302
‫هل هذا جزء من المعك؟
‫لأن هذا يعجبني

101
00:07:15,102 --> 00:07:18,230
‫- لا تستخدم معصمك
‫- أستخدمه، أرني ذلك مجدداً

102
00:07:18,397 --> 00:07:23,068
‫- أن أريك ذلك لن يعلمك شيئاً
‫- لمَ لا تريني أين أخطىء؟

103
00:07:25,070 --> 00:07:26,405
‫عليك جعلها ترتد

104
00:07:27,114 --> 00:07:30,242
‫أنت بطلي، هل تدرك ذلك؟
‫أنت بطلي

105
00:07:30,409 --> 00:07:32,786
‫هذا جيد "بايسي"، "بايسي" هذا
‫صحيح استمر في تحريك الصلصة

106
00:07:32,953 --> 00:07:34,079
‫الآن حرّك الصلصة

107
00:07:34,246 --> 00:07:39,042
‫وفّرا ذلك، استطعت شم رائحة التواصل
‫من خلف الباب والرائحة قوية

108
00:07:39,209 --> 00:07:41,753
‫ربما كانت تلك هورموناتي تناديك

109
00:07:42,963 --> 00:07:45,299
‫ربما تحتاج إلى مزيل للرائحة أقوى

110
00:07:49,887 --> 00:07:52,848
‫حظاً موفقاً يا صديقي، رأيت
‫رجالًا أفضل يحاولون ويفشلون

111
00:07:53,015 --> 00:07:57,060
‫نعم، لكن أكان لديهم يخت بطول
‫50 قدماً لإغرائها؟ هذا يجعلني جذاباً

112
00:07:57,227 --> 00:08:00,439
‫صحيح، صحيح أستمر في السماع
‫عن هذا القارب الشهير، متى أراه؟

113
00:08:01,273 --> 00:08:05,277
‫- متى أردت
‫- رائع ما رأيك في هذا؟

114
00:08:05,444 --> 00:08:07,905
‫ما رأيك في أن تعيرني القارب ليلة غد

115
00:08:08,071 --> 00:08:11,491
‫وسآخذ زوجتي في أمسية رومنسية
‫وسأعطيك إجازة لليلة؟

116
00:08:11,742 --> 00:08:13,744
‫- اتفقنا
‫- رائع، رائع

117
00:08:13,911 --> 00:08:16,914
‫ستحب "إيميلي" هذا
‫كانت ترغب في ليلة خارجاً

118
00:08:17,080 --> 00:08:18,415
‫إنه لك متى أردت استخدامه

119
00:08:18,582 --> 00:08:20,250
‫- نعم
‫- نعم

120
00:08:21,084 --> 00:08:22,127
‫هذا رجلي المفضل

121
00:08:23,545 --> 00:08:25,964
‫قال لي أخي الكبير
‫أنه خلال أسبوع التكريس

122
00:08:26,131 --> 00:08:28,759
‫رن هاتفه 32 مرة بيوم واحد

123
00:08:29,218 --> 00:08:32,304
‫- اتصلوا لماذا؟
‫- لفعل أي شيء

124
00:08:32,471 --> 00:08:34,932
‫يمكنهم الاتصال بك
‫لتنظيف غرفة سيد القسم

125
00:08:35,098 --> 00:08:36,975
‫ربط حذائه، اعداد الفطور له

126
00:08:37,517 --> 00:08:40,020
‫- ماذا لو كنت في الصف؟
‫- عليك المغادرة

127
00:08:40,187 --> 00:08:44,441
‫اختلاق عذر، مثلًا أمعاؤك
‫تؤلمك كثيراً والمغادرة

128
00:08:44,608 --> 00:08:48,570
‫سمعت أنه إن استطعت أن تحزر
‫اسم الـ"بدلار بير" الحقيقي

129
00:08:48,779 --> 00:08:49,905
‫فتدخل تلقائياً

130
00:08:50,113 --> 00:08:52,074
‫- بلا مزاح
‫- هذا ما سمعته

131
00:08:52,241 --> 00:08:53,283
‫ماذا برأيك يدعى؟

132
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
‫لا أعرف، لكنه على الأرجح
‫اسم غبي مثل "جون"

133
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
‫بجدية، "ديريك"

134
00:09:00,165 --> 00:09:01,625
‫- حقاً يبدو كأنه "ديريك"
‫- نعم

135
00:09:01,833 --> 00:09:05,587
‫أو ربما حرفا اسمه الحقيقيان هما "ب. ب"

136
00:09:05,754 --> 00:09:08,257
‫مثل بيري باستي

137
00:09:09,925 --> 00:09:13,053
‫- قد يكون فرنسياً
‫- بلا مزاح

138
00:09:15,764 --> 00:09:19,810
‫حسناً ماذا عن "راين"؟
‫"راين" أم "إيريك"؟

139
00:09:20,769 --> 00:09:23,397
‫- "توبي"؟
‫- "توبي" ما هذا الاسم "توبي"؟

140
00:09:23,563 --> 00:09:26,149
‫- مرحباً
‫- ماذا تفعل هنا؟

141
00:09:26,316 --> 00:09:28,944
‫قالت "جين" إنني قد أجدك هنا، مفاجأة

142
00:09:29,152 --> 00:09:32,072
‫نعم هذا مذهل، لا أصدق
‫أنك في "بوسطن"

143
00:09:32,239 --> 00:09:33,490
‫- نعم
‫- يا إلهي

144
00:09:33,991 --> 00:09:37,828
‫أريدك أن تتعرف ببعض من أصدقائي
‫في القسم أيها الصديقان

145
00:09:37,995 --> 00:09:39,538
‫هذا حبيبي "توبي"

146
00:09:39,788 --> 00:09:41,498
‫مرحباً رائع

147
00:09:45,419 --> 00:09:47,129
‫هذا هاتفي ما الأمر؟

148
00:09:48,505 --> 00:09:51,925
‫- نعم، نعم، فهمت، فهمت
‫- من المتصل؟ ماذا يريدون؟

149
00:09:52,801 --> 00:09:54,678
‫حسناً، نعم، نعم
‫سأغادر، سأغادر

150
00:09:56,513 --> 00:09:57,514
‫إلى اللقاء

151
00:09:57,681 --> 00:10:00,017
‫- حظاً موفقاً
‫- ما كل هذه الحماسة؟

152
00:10:00,183 --> 00:10:02,019
‫سأشرح في طريقنا إلى المنزل
‫سنغادر من هنا

153
00:10:02,185 --> 00:10:03,186
‫- حسناً
‫- إلى اللقاء

154
00:10:03,353 --> 00:10:04,354
‫اعتن بنفسك

155
00:10:04,521 --> 00:10:05,564
‫- سررت بالتعرف بك
‫- وأنا أيضاً

156
00:10:06,273 --> 00:10:09,192
‫- لحظة، لا يمكنهم ربط أحذيتهم؟
‫- إنها مجرد مضايقات

157
00:10:09,359 --> 00:10:12,404
‫ومقارنة بما كانوا يفعلونه بالجدد
‫هذا سهل جداً

158
00:10:12,988 --> 00:10:14,406
‫أظن أنه علي إيجاد العزاء بذلك

159
00:10:14,573 --> 00:10:16,575
‫يمكنهم أن يطلبوا منك فعل أمور
‫غريبة مع الماشية صحيح؟

160
00:10:16,992 --> 00:10:19,202
‫- ماذا؟
‫- مهما يكن رأيته على "آيتش بي أو"

161
00:10:19,369 --> 00:10:22,164
‫لا، لا، ليس الأمر هكذا
‫أعني أسبوع الجحيم هو...

162
00:10:22,331 --> 00:10:26,251
‫أسبوع الجحيم ليس أكثر من طريقة
‫لجمع كل الجدد أقلّه هكذا أعتبر الأمر

163
00:10:26,501 --> 00:10:29,004
‫- يبدو أنك تستمتع
‫- أنا أفعل، أنا أفعل أنا...

164
00:10:29,171 --> 00:10:33,008
‫هذا الأسبوع سيكون جنونياً
‫أتمنى... لو كنت أعرف أنك ستأتي

165
00:10:33,300 --> 00:10:35,927
‫أنا مسرور لأنك هنا، لكن...

166
00:10:36,345 --> 00:10:38,513
‫لن يكون لدي وقت كاف
‫لتمضيته معك بقدر ما أريد

167
00:10:38,680 --> 00:10:42,684
‫- نعم لكن سيكون لديك الوقت صحيح؟
‫- بالطبع، سأجد الوقت

168
00:10:42,893 --> 00:10:46,146
‫سأقول لك أمراً، يوم غد سنجول
‫في "بوسطن" أي شيء تريده

169
00:10:46,313 --> 00:10:48,648
‫لدي التزام واحد صباحاً
‫وسأصبح تحت تصرفك

170
00:10:48,857 --> 00:10:49,858
‫رائع

171
00:10:50,025 --> 00:10:51,068
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

172
00:11:02,329 --> 00:11:05,957
‫- "جو"؟ رششت للتو وجهي
‫- آسفة

173
00:11:06,625 --> 00:11:10,962
‫- ماذا حل بالهدوء وعدم التوتر؟
‫- ماذا حل بمغادرتك قبل وصوله؟

174
00:11:11,755 --> 00:11:16,385
‫إنها الساعة 12:45 لدي متسع
‫من الوقت لأطلي أظافري

175
00:11:18,011 --> 00:11:19,971
‫لذا سأغادر الآن

176
00:11:21,640 --> 00:11:22,682
‫- مرحباً
‫- مرحباً

177
00:11:23,475 --> 00:11:27,396
‫- مرحباً أيها الوسيم إلى اللقاء
‫- مرحباً إلى اللقاء "أودري"

178
00:11:29,064 --> 00:11:31,942
‫- لا تزال غريبة الأطوار إذاً؟
‫- تصبح أكثر غرابة كل يوم

179
00:11:33,402 --> 00:11:36,279
‫- إذاً كيف حالك؟
‫- أنا بحالة رائعة

180
00:11:36,738 --> 00:11:40,659
‫أنا بخير، أنا بخير

181
00:11:42,411 --> 00:11:44,121
‫- الجامعة جيدة؟
‫- نعم

182
00:11:44,287 --> 00:11:49,126
‫في الواقع أخبرني أستاذي عن هذا
‫المشروع الذي يبدو... يبدو رائعاً و...

183
00:11:50,127 --> 00:11:53,046
‫ليس حقاً الأمر مهماً، أعني...

184
00:11:53,213 --> 00:11:57,134
‫إنه مربك بالنسبة إلي ليس كأنه سيربك

185
00:11:57,300 --> 00:11:59,761
‫لكن من الصعب الشرح، لكن...

186
00:12:01,430 --> 00:12:04,433
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

187
00:12:08,228 --> 00:12:09,855
‫قبل أن أنسى

188
00:12:10,021 --> 00:12:14,776
‫لدي شيء لك اشتريت هذا من متجر للكتب

189
00:12:16,695 --> 00:12:18,530
‫كيفية التعامل مع وفاة أحد الوالدين

190
00:12:18,697 --> 00:12:24,453
‫لا أعرف، كنت لأحب ذلك
‫لو اشتراه لي أحد عندما أمي...

191
00:12:26,037 --> 00:12:31,460
‫- شكراً، يبدو مفيداً جداً
‫- أنت على الرحب والسعة

192
00:12:34,463 --> 00:12:35,714
‫- إذاً ما...
‫- لدي مجموعة...

193
00:12:36,506 --> 00:12:37,549
‫مجموعة ماذا؟

194
00:12:40,302 --> 00:12:43,388
‫لدي مجموعة أفلام، فكرت في أننا
‫نستطيع مشاهدتها والتسكع

195
00:12:43,555 --> 00:12:48,059
‫- طوال اليوم
‫- لا، ليس... ليس علينا ذلك

196
00:12:48,268 --> 00:12:53,815
‫هل تعرفين أمراً؟ على الأرجح
‫هذه فكرة رائعة أنا مرهق

197
00:12:54,483 --> 00:12:57,235
‫- فكرت في أنك ستكون كذلك
‫- كنت محقة

198
00:12:58,612 --> 00:13:00,697
‫أيّ فيلم تريد أن تشاهد أوّلاً؟

199
00:13:10,749 --> 00:13:12,792
‫أقول لك "بايس" ستحب ذلك

200
00:13:14,211 --> 00:13:15,670
‫لمَ تريد أن تعرف ما هي المسرحية؟

201
00:13:15,837 --> 00:13:18,715
‫إن قلت لك إنك ستحبها؟
‫فالاحتمالات هي أنك...

202
00:13:20,592 --> 00:13:22,219
‫ماذا؟ لا تثق بي؟

203
00:13:25,680 --> 00:13:27,599
‫لا بأس، إنها لـ"شكسبير"

204
00:13:29,518 --> 00:13:32,270
‫حسناً رائع، سأقلك عند السابعة
‫أراك لاحقاً الليلة، إلى اللقاء

205
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
‫الرجال، أقسم إنه عليك
‫تثقيفهم بالقوة

206
00:13:38,818 --> 00:13:42,197
‫ماذا تفعل هنا؟ ظننتك
‫ستلتقي بـ"جاك" في "نيوبوري"

207
00:13:42,364 --> 00:13:45,033
‫لا، ظننت ذلك أيضاً
‫لكنه ليس هناك

208
00:13:45,200 --> 00:13:47,827
‫ظننت أنني أخطأت
‫وأنه كان علينا اللقاء هنا أولًا

209
00:13:48,078 --> 00:13:49,621
‫لكنني أظن...

210
00:13:49,788 --> 00:13:52,415
‫لا أظن أنه تخلف عن موعدك
‫من أجل أولئك الأغبياء من الأخوية

211
00:13:52,582 --> 00:13:55,835
‫لم يتخل عني، تأخر ليس أكثر

212
00:13:56,545 --> 00:13:59,214
‫- ليس الأمر مهماً
‫- "توبي" إنها مسألة مهمة جداً

213
00:13:59,673 --> 00:14:00,674
‫أنت هنا لعطلة أسبوع واحدة

214
00:14:00,840 --> 00:14:04,928
‫أقل ما يمكنه فعله هو التخفيف
‫من الشرب والحضور على الموعد

215
00:14:05,136 --> 00:14:08,932
‫ليس الأمر هكذا
‫كان لديه التزام أتفهم

216
00:14:09,140 --> 00:14:11,768
‫أقول لك إنه مهووس

217
00:14:11,935 --> 00:14:15,230
‫هيا ليس مهووساً، إنه سعيد

218
00:14:15,522 --> 00:14:18,525
‫- يتحول إلى شخص مغسول الدماغ
‫- لا

219
00:14:18,692 --> 00:14:21,820
‫هيا، ليست لـ"جاك"
‫هذه العقلية، صدقيني

220
00:14:26,491 --> 00:14:27,909
‫من الأفضل أن أعود

221
00:14:28,118 --> 00:14:30,328
‫أنا متأكد من أنه ينتظرني
‫ويتساءل أين أنا

222
00:14:30,829 --> 00:14:31,871
‫حسناً

223
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

224
00:14:42,507 --> 00:14:46,177
‫- تريد قطعة بيتزا أخرى؟
‫- لا، شكراً

225
00:14:53,226 --> 00:14:55,145
‫تريد كوكا أخرى
‫يمكنني الذهاب إلى الآلة

226
00:14:55,312 --> 00:14:58,607
‫- لا، أنا بخير
‫- حسناً، فقط أتحقق

227
00:15:20,712 --> 00:15:23,798
‫- أنا آسفة، نسيت تماماً
‫- لا بأس

228
00:15:23,965 --> 00:15:27,886
‫لا، توجهت إلى قسم الأفلام
‫الكوميدية بدون أن أدرك...

229
00:15:29,137 --> 00:15:32,891
‫- بالتأكيد تظنني غبية بدون مشاعر
‫- ما كنت لأظن ذلك أبداً

230
00:15:33,600 --> 00:15:38,521
‫- لا، أصاب بالهلع هنا
‫- "جوي" لا بأس

231
00:15:38,688 --> 00:15:41,733
‫لا، ليس الأمر كذلك "دوسن"
‫لأنه وقتك لتصاب بالهلع

232
00:15:41,900 --> 00:15:46,237
‫وأسرق ذلك بجعل الأمر حولي فيما ليس
‫كذلك وأعرف أنه ليس كذلك...

233
00:15:46,404 --> 00:15:48,239
‫وأعرف أنك تعرفين

234
00:15:49,866 --> 00:15:51,868
‫أرأيت؟ ها أنت تفعل ذلك
‫مجدداً تقوم بعملي

235
00:15:52,035 --> 00:15:55,997
‫- يفترض بك جعلك تشعر بتحسن
‫- لا يفترض بك فعل أي شيء

236
00:15:56,581 --> 00:16:00,543
‫أردت جعل هذه عطلة أسبوع
‫مسلية ومريحة لك

237
00:16:02,545 --> 00:16:05,173
‫ربما كانت "أودري" محقة
‫ربما كان علينا الخروج

238
00:16:05,757 --> 00:16:06,800
‫لنخرج

239
00:16:07,342 --> 00:16:09,177
‫- الآن؟
‫- لمَ لا؟

240
00:16:10,011 --> 00:16:15,058
‫حسناً، يقيم أستاذي حفلة
‫في منزله وقد تكون مسلية

241
00:16:15,767 --> 00:16:19,396
‫- يبدو أنه سيقدم جبنة الـ"بري"
‫- أحبها

242
00:16:19,688 --> 00:16:20,689
‫الجميع يفعل

243
00:16:21,856 --> 00:16:25,360
‫- حسناً سأحضر معطفي
‫- حسناً

244
00:16:30,281 --> 00:16:34,494
‫أقول لك "كارين" إنها ذكية وقوية
‫أشعر برابط الحب

245
00:16:34,661 --> 00:16:37,539
‫- حقاً؟ هل تغازلك؟
‫- حسناً

246
00:16:37,831 --> 00:16:40,750
‫لو عدنا إلى تحديد الصف الثالث للمغازلة

247
00:16:41,334 --> 00:16:44,129
‫شد الشعر ونعت الصفات والمضايقة

248
00:16:44,337 --> 00:16:46,965
‫نعم إن كان هذا هو التحديد
‫فنحن بالتأكيد نتغازل

249
00:16:47,298 --> 00:16:49,801
‫يا إلهي أنا سعيدة جداً
‫لأنني لم أعد عازبة

250
00:16:49,968 --> 00:16:54,556
‫وهناك "داني" أنا أقول لك
‫لا يمكنك الحصول على مدير أفضل

251
00:16:54,723 --> 00:16:58,518
‫- أظنني وجدت أخيراً مرشدي
‫- هذا مذهل "بايس" كيف هو؟

252
00:16:58,935 --> 00:17:00,854
‫إنه مثلي لكن أكبر سناً

253
00:17:02,605 --> 00:17:07,485
‫لحظة، مرشدك، الرجل الذي يفترض به
‫إرشادك بالحياة هو نسخة أكبر عنك؟

254
00:17:07,652 --> 00:17:08,695
‫نعم

255
00:17:09,612 --> 00:17:13,950
‫إذاً ما تقوله هو أنه عندما
‫تكبر تريد أن تصبح نفسك؟

256
00:17:14,117 --> 00:17:17,328
‫- نعم، أنا شخص مستقيم ومتزن
‫- يا إلهي

257
00:17:22,000 --> 00:17:23,042
‫يا إلهي

258
00:17:23,835 --> 00:17:26,337
‫- أليس هذا حبيبك؟
‫- نعم

259
00:17:26,755 --> 00:17:28,339
‫ظننته يعمل الليلة

260
00:17:29,716 --> 00:17:31,760
‫هذا ما قاله لي

261
00:17:34,763 --> 00:17:38,892
‫هذا غريب، علينا الذهاب
‫إلى المسرحية لأنها الآن... انتظري

262
00:17:39,517 --> 00:17:42,604
‫- انتظري، ماذا ستفعلين؟
‫- سأدخل وأبرحه ضرباً

263
00:17:42,771 --> 00:17:44,856
‫اهدأي "ثيلما" لا تعرفين
‫ما الذي يجري هناك، اتفقنا؟

264
00:17:45,023 --> 00:17:46,524
‫- هذا لا يعني تحديداً...
‫- قال لي إنه سيعمل

265
00:17:46,691 --> 00:17:48,693
‫أخفضي صوتك، من فضلك
‫أخفضي صوتك، اتفقنا؟

266
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
‫من الواضح أنه حصل سوء تفاهم بينكما

267
00:17:51,780 --> 00:17:54,491
‫لكنك مستاءة للغاية الآن للتعامل مع هذا
‫لذا لمَ لا نحضر المسرحية

268
00:17:54,657 --> 00:17:57,118
‫والتي أذكرك هي الزامية لدراستك

269
00:17:57,327 --> 00:17:59,162
‫ثم يوم غد تتصلين به سيشرح الأمر...

270
00:17:59,370 --> 00:18:00,914
‫- اي شرح ممكن...
‫- أخفضي صوتك

271
00:18:01,623 --> 00:18:06,127
‫ربما لن يشرح لكن في الحالتين
‫ستكونين أكثر هدوءاً وعقلانية

272
00:18:06,336 --> 00:18:11,174
‫وفي النهاية أسعد لأنك انتظرت
‫لأنه عندما تفعلين ستكونين المسيطرة

273
00:18:13,092 --> 00:18:14,469
‫- لا بأس
‫- جيد

274
00:18:16,763 --> 00:18:19,891
‫أفلتني، ضعني أرضاً
‫ضعني أرضاً

275
00:18:36,574 --> 00:18:38,076
‫هل ستكون هكذا طوال الليل؟

276
00:18:39,702 --> 00:18:42,705
‫- كان بإمكانك الاتصال هذا ما أقوله
‫- أردت ذلك

277
00:18:42,872 --> 00:18:45,750
‫لكن بما أنك رفضت شراء هاتف خلوي
‫لأسباب ما زلت لا أفهمها

278
00:18:45,917 --> 00:18:47,460
‫سرطان الدماغ

279
00:18:48,711 --> 00:18:53,091
‫النقطة هي أنه لم يكن بإمكاني
‫إعلامك بأنني كنت سأتأخر

280
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
‫ماذا؟ ولم تستطع ترك ما كنت تفعله؟

281
00:18:55,385 --> 00:18:58,930
‫- لا، لم أستطع
‫- لماذا؟ ماذا كنت تفعل؟

282
00:18:59,097 --> 00:19:03,560
‫لا أستطيع... لا أستطيع إخبارك
‫هذا جزء من القوانين

283
00:19:03,726 --> 00:19:06,104
‫- أعرف أن هذا يبدو سخيفاً لكن...
‫- مهما يكن

284
00:19:07,981 --> 00:19:11,651
‫لا تفعل هذا اتفقنا؟
‫لا تتصرف كالفتيات معي

285
00:19:12,527 --> 00:19:15,113
‫أتعرف أمراً؟ سأتظاهر بأنني
‫لم أسمع ذاك التعليق الأخير

286
00:19:16,114 --> 00:19:18,950
‫نعم آسف لم أقصد ذلك

287
00:19:19,117 --> 00:19:22,662
‫دعنا لا نكرر هذا اتفقنا؟

288
00:19:22,871 --> 00:19:23,872
‫حسناً

289
00:19:27,917 --> 00:19:32,130
‫- تبدو رائعاً
‫- حقاً؟

290
00:19:33,923 --> 00:19:37,135
‫- شكراً
‫- اشتقت إليك

291
00:19:39,721 --> 00:19:41,931
‫- اشتقت إليك أيضاً
‫- آسف

292
00:19:42,932 --> 00:19:46,060
‫نعم الآن؟

293
00:19:47,687 --> 00:19:49,731
‫أنا منشغل الآن

294
00:19:51,149 --> 00:19:53,985
‫ما مدى أهمية الأمر؟ لأن صديقي
‫في المدينة لبعض الوقت

295
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
‫لا بأس

296
00:19:58,448 --> 00:19:59,908
‫لحظة، لحظة، لحظة

297
00:20:00,241 --> 00:20:03,286
‫حقاً؟ لأنهم يقولون إن هذا
‫سيستغرق فقط نصف ساعة

298
00:20:03,494 --> 00:20:05,997
‫- اذهب
‫- سأحضر، حسناً

299
00:20:06,915 --> 00:20:08,583
‫إلى اللقاء أراك لاحقاً

300
00:20:09,834 --> 00:20:10,877
‫يا لأولئك الشبان

301
00:20:12,045 --> 00:20:17,800
‫- أنت مذهل تعرف ذلك صحيح؟
‫- نعم، نعم، هذا ما يقوله كل الفتيان

302
00:20:18,968 --> 00:20:22,472
‫حسناً، سأقول لك أمراً
‫وافني إلى المنزل بعد نصف ساعة

303
00:20:22,847 --> 00:20:25,475
‫سيكون الوقت لا يزال مبكراً
‫لذا يمكننا فعل ما نريده

304
00:20:26,726 --> 00:20:27,769
‫حسناً استمتع

305
00:20:35,485 --> 00:20:39,614
‫عفواً، حسناً

306
00:20:48,998 --> 00:20:54,295
‫إذاً "عطيل" صحيح؟
‫يمكنك إعطائي ملخصاً؟

307
00:20:57,256 --> 00:21:01,302
‫مسرحية "عطيل" هي عن رجل
‫مقتنع بأن زوجته تخونه

308
00:21:01,678 --> 00:21:04,347
‫لذا يقتلها ثم يقتل نفسه

309
00:21:10,520 --> 00:21:12,605
‫عفواً، سنعود على الفور

310
00:21:16,901 --> 00:21:19,070
‫"جوي" أتيت

311
00:21:20,571 --> 00:21:21,572
‫تريد التعرف بأستاذي؟

312
00:21:21,739 --> 00:21:23,491
‫لا، سأذهب إلى المطبخ أولًا
‫وأرى ما هناك

313
00:21:23,658 --> 00:21:25,493
‫- هل تريدني أن أرافقك؟
‫- هل ستمسكين بيدي؟

314
00:21:26,035 --> 00:21:27,870
‫- سأكون هنا إن احتجت إلي
‫- حسناً

315
00:21:51,894 --> 00:21:56,274
‫أريد أن أذكر ذلك بشكل رسمي
‫أنني أظنها فكرة سيئة

316
00:21:56,607 --> 00:21:59,193
‫- قلت ذلك
‫- لا، لكنني أريد قول ذلك رسمياً

317
00:21:59,360 --> 00:22:02,280
‫مثل جعل الأمر رسمياً
‫الذهاب إلى المنزل وطبع ذلك ربما

318
00:22:04,323 --> 00:22:09,787
‫"تشارلي تود"! يا لها من صدفة، يا إلهي

319
00:22:10,413 --> 00:22:13,041
‫هل تمانعان إن استعرت
‫هذا الكرسي قليلًا؟ شكراً

320
00:22:14,042 --> 00:22:17,170
‫مرحباً، مرحباً كيف حالك؟

321
00:22:17,336 --> 00:22:20,339
‫قهوة، أود تناول كوب قهوة

322
00:22:20,757 --> 00:22:23,342
‫هل تمانع إن فعلت؟
‫يا إلهي أتمنى أن تكون مثلجة

323
00:22:24,677 --> 00:22:25,720
‫ماذا...

324
00:22:27,055 --> 00:22:32,060
‫ماذا عن الكريما المخفوقة؟
‫إنها حقاً لذيذة

325
00:22:34,145 --> 00:22:39,776
‫"جينيفر ليندلي"
‫أعرفك بـ"إيلايز تود" أختي

326
00:22:40,109 --> 00:22:43,237
‫"إيلايز" هذه "جين"
‫الفتاة التي كنت أخبرك عنها

327
00:22:43,946 --> 00:22:47,325
‫- مرحباً
‫- أختك؟

328
00:22:51,579 --> 00:22:52,622
‫آسفة

329
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
‫تبدو منزعجاً ما الأمر؟

330
00:23:01,005 --> 00:23:04,092
‫لا شيء أتساءل كم سيستغرق هذا من وقت

331
00:23:04,342 --> 00:23:06,511
‫يدخلوننا الواحد تلو الآخر

332
00:23:06,719 --> 00:23:10,723
‫- أظنهم يأخذون مقاساتنا للسترات
‫- أو سنحصل على مفاتيحنا للمنزل

333
00:23:10,890 --> 00:23:15,269
‫هذا ممكن، يقال إن يوم غد
‫هو اليوم الأخير

334
00:23:16,020 --> 00:23:19,148
‫يوم غد هو يوم الدخول؟
‫ظننت أن أمامنا أسبوعاً آخر

335
00:23:19,357 --> 00:23:21,359
‫هذا ما أسمعه، قد يكون خطأ

336
00:23:21,609 --> 00:23:25,113
‫آمل ذلك لأنه إن كان علي المجيء
‫إلى هنا يوم غد فسأعاقب

337
00:23:25,279 --> 00:23:28,449
‫- مشكلات مع حبيبك؟
‫- لا، لا

338
00:23:28,741 --> 00:23:32,787
‫دعني أحزر، لا يفهم كيف
‫تمضي كل وقتك مع الشبان

339
00:23:32,954 --> 00:23:35,206
‫يريد أن يعرف أين كنت وماذا كنت تفعل

340
00:23:35,373 --> 00:23:40,128
‫- الأمر معقد أكثر من هذا اتفقنا؟
‫- حبيبتي تتصرف بالطريقة عينها

341
00:23:40,294 --> 00:23:42,463
‫تستمر حبيبتي في سؤالي ماذا نفعل هنا

342
00:23:42,672 --> 00:23:45,299
‫فأجيب إن أخبرتك
‫فستصبحين أحد إخوتي

343
00:23:45,466 --> 00:23:48,469
‫- عليك وضع حدود لك "جاكو"
‫- هذا صحيح

344
00:23:48,678 --> 00:23:51,764
‫هيا، سافر وأتى إلى هنا لرؤيتي

345
00:23:51,931 --> 00:23:53,015
‫نعم ما هذا؟

346
00:23:53,474 --> 00:23:57,270
‫يتظاهر بأنها خطوة لطيفة
‫فيما هي حقاً سيطرة شريرة

347
00:23:57,436 --> 00:23:58,479
‫شكراً

348
00:23:58,688 --> 00:24:02,859
‫لو كان يأبه لاتصل أولًا وحرص على
‫أن التوقيت مناسب ثم حجز رحلة

349
00:24:03,025 --> 00:24:06,237
‫- أو ربما أراد مفاجأتي
‫- ما هذه الخطوة الضعيفة؟

350
00:24:06,404 --> 00:24:09,031
‫يقول مرحباً مفاجأة، ها أنا

351
00:24:09,198 --> 00:24:12,702
‫عليك تمضية كل وقتك معه
‫ولا يمكنك التعرف بأحد جديد

352
00:24:12,910 --> 00:24:16,914
‫ماذا تقصدان؟ ماذا تقولان إنه أتى
‫لرؤية ماذا أفعل؟ مستحيل

353
00:24:17,081 --> 00:24:18,499
‫إنه ذكي

354
00:24:18,749 --> 00:24:22,336
‫يدرك نسبة الشبان المثيرين
‫في هذه الجامعة

355
00:24:23,004 --> 00:24:26,424
‫هل تظن أن "توبي" لا يعرف
‫أنك تستطيع اختيار الأفضل؟

356
00:24:26,716 --> 00:24:29,343
‫- تتأنق جيداً
‫- شكراً

357
00:24:29,510 --> 00:24:33,472
‫- اترك الرجل وتابع حياتك
‫- ثمة الكثير من الشبان الآخرين

358
00:24:33,973 --> 00:24:37,185
‫- حان الوقت لتوسيع آفاقك
‫- كن قوياً

359
00:24:48,029 --> 00:24:51,782
‫- تبدو عطشاً تريد كأس نبيذ؟
‫- لا

360
00:24:52,950 --> 00:24:55,828
‫- من أين أحضرت قنينة الماء؟
‫- لا تفضل، خذ قنينتي

361
00:24:55,995 --> 00:24:58,080
‫لا تقلق، ليست لدي أية جراثيم تذكر

362
00:24:58,247 --> 00:25:01,209
‫أستخدم الليسترين 5 مرات يومياً
‫أنا مدمنة تماماً

363
00:25:01,959 --> 00:25:06,714
‫- إذاً ما اسمك؟ تقصد "ورثينغتون"؟
‫- لا، آسف هل الجو حار هنا؟

364
00:25:06,881 --> 00:25:08,299
‫أشعر بالحر، هل تشعرين بالحر؟

365
00:25:08,466 --> 00:25:11,344
‫- تريدني أن أفتح نافذة؟
‫- سيكون هذا رائعاً، شكراً

366
00:25:21,479 --> 00:25:22,480
‫علينا الذهاب

367
00:25:22,647 --> 00:25:23,814
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أنا بخير

368
00:25:23,981 --> 00:25:26,275
‫- أيها البروفسور "وايلدر" هذا صديقي
‫- عفواً، علي الذهاب الآن

369
00:25:27,485 --> 00:25:29,403
‫أنا حقاً آسفة

370
00:25:45,628 --> 00:25:47,255
‫"دوسن"، ماذا يجري؟

371
00:25:47,505 --> 00:25:50,549
‫لا أعرف لم أستطع البقاء في ذاك
‫المنزل لثانية أخرى، آسف

372
00:25:50,883 --> 00:25:54,220
‫لا بأس، لكنك كنت أنت من أراد الخروج

373
00:25:54,387 --> 00:25:56,430
‫أعرف، أعرف

374
00:26:05,606 --> 00:26:09,944
‫ذاك اليوم كنت بمتجر البقالة
‫أنتظر بالصف

375
00:26:10,111 --> 00:26:11,779
‫ولم أعد أحتمل ذلك

376
00:26:11,946 --> 00:26:13,990
‫كان ثمة شخصان أمامي وأنا...

377
00:26:14,532 --> 00:26:17,576
‫وعرفت أنه لو لم أخرج
‫من ذاك المتجر حالًا لانفجرت

378
00:26:19,287 --> 00:26:24,041
‫إنه الشعور الأكثر غرابة
‫إنه كفقدان كامل للسيطرة

379
00:26:24,625 --> 00:26:27,920
‫لكنك لم تفقدها
‫سيطرت وخرجت

380
00:26:28,087 --> 00:26:30,381
‫نعم لكنني أعرف عدم
‫معرفة مصدر ذاك الشعور

381
00:26:30,548 --> 00:26:36,095
‫إنه... هذا الشعور العشوائي
‫عماني فجأة

382
00:26:36,887 --> 00:26:40,599
‫- هل هكذا شعرت الليلة؟
‫- نعم

383
00:26:42,518 --> 00:26:46,272
‫لكنني أردت الخروج، حقاً
‫أردت الخروج

384
00:26:46,439 --> 00:26:50,651
‫حالما دخلنا... حالما دخلنا عبر ذاك
‫الباب لم أعد أرغب في الخروج

385
00:26:50,860 --> 00:26:55,197
‫بدلت رأيي، بدلت رأيي
‫تماماً بلا سبب وجيه

386
00:26:56,240 --> 00:26:59,827
‫"دوسن" هذا مسموح، هذا مسموح

387
00:27:05,833 --> 00:27:08,336
‫لا... كأن الحرارة كانت
‫مليون درجة في الداخل أيضاً

388
00:27:08,502 --> 00:27:10,338
‫صحيح؟ كان الحر شديداً صحيح؟

389
00:27:11,255 --> 00:27:15,843
‫- نعم، كان كذلك
‫- نعم أعني أن هذا لم يساعد

390
00:27:18,220 --> 00:27:20,973
‫ربما ستصاب بعدوى
‫الانفلونزا تنتشر

391
00:27:21,140 --> 00:27:22,183
‫نعم

392
00:27:23,976 --> 00:27:26,854
‫نعم على الأرجح هذا ما في الأمر

393
00:27:30,399 --> 00:27:33,736
‫- أتمانعين إن عدنا إلى المهجع؟
‫- لا، لا بأس

394
00:27:35,696 --> 00:27:36,739
‫رائع

395
00:27:44,538 --> 00:27:48,250
‫رأيتك تمسك بيدها ولا أعرف أنا...

396
00:27:48,417 --> 00:27:50,294
‫كنت أنظر إلى خاتم خطوبتها

397
00:27:52,088 --> 00:27:56,550
‫- خطبت؟ هذا رائع
‫- سأحرص على تهنئتها باسمك

398
00:27:58,135 --> 00:28:01,305
‫حسناً بكل عدل ليس كأنني
‫أستحق أي عدل لكن...

399
00:28:01,472 --> 00:28:05,017
‫- لكنك أخبرتني بأنك تعمل
‫- تم تبديل نوبتي

400
00:28:05,184 --> 00:28:07,103
‫حسناً كنت سأتصل بك لكنني عرفت
‫أنك كنت ستكونين في المسرحية

401
00:28:07,269 --> 00:28:09,438
‫واتصلت بي أختي وأخبرتني
‫بالخبر السعيد اتفقنا؟

402
00:28:09,605 --> 00:28:13,109
‫والباقي... على سروالي

403
00:28:14,610 --> 00:28:16,153
‫يمكنني أن أغسله لك

404
00:28:16,737 --> 00:28:20,533
‫في الواقع يمكنني غسل ملابسك
‫لأسبوع، لشهر، شهر

405
00:28:20,699 --> 00:28:22,618
‫يمكنني غسل ملابسك لشهر بأكمله

406
00:28:23,160 --> 00:28:25,663
‫- ما رأيك في هذا الاعتذار؟
‫- هذه بداية

407
00:28:30,793 --> 00:28:35,923
‫- أخفقت، أنا آسفة
‫- هيا

408
00:28:36,340 --> 00:28:40,594
‫اسمعي "جين" اتفقنا؟
‫عليك تعلم الوثوق بي

409
00:28:42,054 --> 00:28:46,225
‫فكري في الأمر، ماذا لو رأيتك
‫مع صديقك "بايسي"؟

410
00:28:46,475 --> 00:28:49,061
‫هل كان ذلك ليكون جيداً
‫لو تسرعت في الاستنتاجات؟

411
00:28:50,438 --> 00:28:55,234
‫- لا
‫- لا، وما كنت لأفعل لماذا؟

412
00:28:55,401 --> 00:28:56,819
‫لأنني أثق بك

413
00:28:58,237 --> 00:29:00,948
‫لأنني أدرك أن بيننا شيئاً مميزاً هنا

414
00:29:02,450 --> 00:29:05,244
‫أنت محق تماماً

415
00:29:06,245 --> 00:29:09,123
‫بالطبع أنا محق، أنا دائماً محق

416
00:29:11,292 --> 00:29:15,129
‫سأتغاضى عن هذا لكن فقط
‫لأن لديك كريما مخفوقة على منفرجك

417
00:29:15,463 --> 00:29:19,133
‫نعم تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

418
00:29:20,885 --> 00:29:21,886
‫آسفة

419
00:29:24,472 --> 00:29:29,977
‫أيها السادة، هل لاحظ أحدكم أي شيء
‫غريب بشأن ضابط الصف...

420
00:29:32,605 --> 00:29:36,150
‫ذيل القميص خارج السروال
‫هو الزي الرسمي للندل

421
00:29:36,317 --> 00:29:39,028
‫لكن ليس لبحار في البحرية الأميركية

422
00:29:39,195 --> 00:29:41,822
‫هذه هي الأمور التي
‫سنبدأ بملاحظتها مجدداً

423
00:29:42,072 --> 00:29:44,492
‫- أنا آسف للغاية
‫- انسَ الأمر "جاك"

424
00:29:44,992 --> 00:29:46,285
‫لا آبه بما كنت تفعل

425
00:29:46,452 --> 00:29:49,246
‫- لا، اسمع كنا...
‫- قلت لا آبه! لا أريد سماع ذلك

426
00:29:50,289 --> 00:29:51,999
‫كيف يمكنني جعل هذا أفضل؟

427
00:29:53,584 --> 00:29:55,544
‫أنت الضابط الأخلاقي

428
00:29:55,753 --> 00:29:58,422
‫بالإضافة إلى واجباتك الأخرى ستحرص...

429
00:30:00,758 --> 00:30:04,053
‫- ماذا تريد مني أن أفعل؟
‫- أريدك أن تخبرني بالحقيقة

430
00:30:05,387 --> 00:30:08,349
‫أريد سماعك تقول إن الأخوية
‫أهم بالنسبة إليك مني

431
00:30:09,892 --> 00:30:12,811
‫- هذا صحيح، أليس كذلك؟
‫- ليس الأمر بهذه البساطة "توبي"

432
00:30:13,729 --> 00:30:16,023
‫أنت هنا لعطلة أسبوع واحدة
‫سأبقى هنا لـ4 أعوام

433
00:30:16,190 --> 00:30:18,067
‫ماذا يفترض بي أن أفعل
‫عندما تغادر يوم غد؟

434
00:30:18,817 --> 00:30:22,363
‫أنتظر حتى أتمكن من جمع
‫المال لأذهب لرؤيتك؟

435
00:30:22,530 --> 00:30:27,076
‫- ويفترض بنا فعل هذا إلى متى؟
‫- حتى... لا أعرف

436
00:30:27,243 --> 00:30:31,705
‫أريد بناء حياة اجتماعية
‫هنا، اتفقنا؟ وفعلت

437
00:30:31,872 --> 00:30:37,795
‫وللمرة الأولى في حياتي أفعل ذلك
‫وأنا صادق ومنفتح حيال حقيقتي

438
00:30:38,254 --> 00:30:41,966
‫لم أضطر إلى تجزئة نفسي
‫لأحد لأجعل الأمر أسهل عليهم

439
00:30:42,174 --> 00:30:43,217
‫عمّ تتكلم؟

440
00:30:46,345 --> 00:30:47,388
‫حسناً اسمع

441
00:30:49,848 --> 00:30:54,436
‫عندما انتقلت إلى "كايبد سايد"
‫عرفني الجميع كشقيق "آندي"

442
00:30:54,687 --> 00:30:57,273
‫ثم كنت حبيب "جوي" الفنان

443
00:30:57,439 --> 00:31:01,527
‫ثم أخبرت الجميع بأنني منحرف وفجأة
‫لبقية الثانوية هذا كل ما كنت عليه

444
00:31:01,694 --> 00:31:04,530
‫- "جاك" الفتى المنحرف
‫- لم تكن هذا وحسب بالنسبة إليهم

445
00:31:04,697 --> 00:31:06,615
‫ربما لا، لكن هذا شعرت

446
00:31:06,824 --> 00:31:09,201
‫لذا عندما طلبت مني
‫"سيغما إيبسيلون" أخذ القسم

447
00:31:09,368 --> 00:31:11,954
‫أردت إخبارهم بالحقيقة
‫من البداية، اتفقنا؟ على الفور

448
00:31:12,162 --> 00:31:14,164
‫حتى لا أختبر كل هذا مجدداً

449
00:31:14,665 --> 00:31:17,418
‫والمذهل أن أولئك الشبان
‫كانوا يعرفون

450
00:31:17,751 --> 00:31:20,087
‫ولم يأبهوا، اتفقنا؟

451
00:31:20,254 --> 00:31:23,799
‫أرادوا أن أنضم إلى أخويتهم
‫وهم يعرفونى كل شيء عني

452
00:31:23,966 --> 00:31:25,759
‫"توبي" أرادوني

453
00:31:26,844 --> 00:31:30,931
‫الآن أستطيع أن أكون "جاك"
‫بلا أية نعوت

454
00:31:31,181 --> 00:31:34,810
‫ظننتك بين كل الناس ستفهم
‫كم هذا مهم بالنسبة إليّ

455
00:31:35,853 --> 00:31:40,232
‫يا إلهي، أظن أنهما كانا محقين

456
00:31:42,443 --> 00:31:46,322
‫لحظة، من هما؟

457
00:31:47,364 --> 00:31:49,450
‫تكلمت عن علاقتنا مع غريبين؟

458
00:31:49,617 --> 00:31:52,494
‫- لا، إنهما صديقاي
‫- تعرفت للتو بهما "جاك"

459
00:31:52,870 --> 00:31:56,749
‫يا إلهي، فقط لأنهما يعرفان أنك منحرف
‫هذا لا يعني أنهما يعرفانك

460
00:31:56,915 --> 00:31:58,959
‫وبالتأكيد لا يعرفانني

461
00:31:59,168 --> 00:32:01,837
‫كيف ظننت أنهما سيفهمان علاقتنا؟

462
00:32:02,004 --> 00:32:03,714
‫مشكلات العلاقات كونية

463
00:32:03,881 --> 00:32:06,884
‫ليس عليك أن تكون منحرفاً لتفهم
‫مفهوم الحبيب الذي يشعر بالغيرة

464
00:32:07,176 --> 00:32:09,428
‫تظنني أشعر بالغيرة
‫من أصدقائك بالأخوية؟

465
00:32:09,595 --> 00:32:11,597
‫إن لم يكن ذلك فماذا؟

466
00:32:15,351 --> 00:32:17,978
‫- أريد أن أكون أولوية
‫- أنت كذلك

467
00:32:18,437 --> 00:32:20,856
‫لا، ليس أحد أولوياتك

468
00:32:21,649 --> 00:32:24,151
‫ليس كافياً أن أكون بين أفضل 3

469
00:32:25,277 --> 00:32:27,279
‫تأتي أولًا بالنسبة إليّ
‫مهما كنت أفعل

470
00:32:27,446 --> 00:32:30,532
‫أو مهما أكون بعيداً تكون أولويتي الأولى

471
00:32:31,450 --> 00:32:32,826
‫أتساءل ما الذي تفعله

472
00:32:32,993 --> 00:32:36,955
‫أفكر في طرق لجعلك تضحك برسالة
‫غبية أو طرد يظهر اهتمامي

473
00:32:38,415 --> 00:32:39,750
‫أفكر فيك

474
00:32:40,834 --> 00:32:43,712
‫يا إلهي، عندما أكون معك
‫عندما لا أكون معك

475
00:32:43,879 --> 00:32:46,799
‫مهما يجري بحياتي تكون أولويتي الأولى

476
00:32:46,965 --> 00:32:50,886
‫لكن من الواضح أنني لست كذلك
‫بالنسبة إليك ليس بعد الآن

477
00:32:51,053 --> 00:32:52,346
‫وهذه هي الحقيقة، أليس كذلك؟

478
00:33:12,533 --> 00:33:16,578
‫"كارين توريس" نور حياتي
‫الـ"كول آيد" بنكهة الكرز في كوبي

479
00:33:16,870 --> 00:33:18,038
‫صباح الخير أيها المعتوه

480
00:33:18,247 --> 00:33:20,666
‫كيف ينتهي بنا الأمر دائماً
‫بالعمل بالنوبة عينها؟

481
00:33:20,833 --> 00:33:23,252
‫هل هو القدر يعمل لصالحنا؟

482
00:33:23,419 --> 00:33:27,381
‫أو قد يكون أنك تحققت من نوباتي
‫قبل أن تطلب نوباتك؟

483
00:33:27,715 --> 00:33:29,633
‫هذه طريقة ساخرة جداً
‫للنظر إلى الأمر

484
00:33:29,800 --> 00:33:31,468
‫هذا صحيح لكنه ساخر

485
00:33:32,803 --> 00:33:35,305
‫وتبتسم، أبهج يومنا

486
00:33:40,060 --> 00:33:43,272
‫- لم يصل "داني" بعد؟
‫- لا، لم يفعل هل لي...

487
00:33:43,439 --> 00:33:46,400
‫"إيميلي" زوجة "داني" كنت لأصافحك
‫لكنني لا أريد أن أنقل إليك العدوى

488
00:33:46,567 --> 00:33:48,569
‫أظن أن ليلة البارحة
‫لم تكن ممتعة جداً، صحيح؟

489
00:33:48,736 --> 00:33:51,280
‫ليس إلا إن اعتبرت استخدام
‫8 علب محارم مسلياً

490
00:33:51,447 --> 00:33:53,907
‫نسي "داني" محفظته
‫في المنزل مجدداً لذا خذ

491
00:33:54,283 --> 00:33:57,870
‫سررت بالتعرف بك "بايسي"
‫يتكلم عنك "داني" بلا توقف

492
00:33:58,036 --> 00:33:59,747
‫يبدو أنك المفضل الجديد لديه

493
00:34:08,672 --> 00:34:11,258
‫- لا تنس فرشاة الأسنان
‫- وضبتها

494
00:34:15,804 --> 00:34:17,848
‫"جوي" شكراً

495
00:34:18,474 --> 00:34:21,268
‫- علامَ؟
‫- لاستقبالي، إخراجي من المنزل

496
00:34:21,810 --> 00:34:24,396
‫مع وجود كل الأدلة على العكس
‫جعلتني حقاً أشعر بتحسن

497
00:34:24,646 --> 00:34:26,440
‫- حقاً؟
‫- نعم

498
00:34:27,608 --> 00:34:28,650
‫بالطبع فعلت

499
00:34:34,990 --> 00:34:36,867
‫إذاً علي المغادرة

500
00:34:37,910 --> 00:34:43,165
‫- يرحب بك هنا بأي وقت
‫- سأتصل بك قريباً

501
00:35:04,853 --> 00:35:07,940
‫- لا أظنه سيأتي "توبي"
‫- أعرف

502
00:35:08,482 --> 00:35:10,067
‫لا يسعني سوى النظر

503
00:35:12,611 --> 00:35:15,739
‫- ما هذا؟
‫- ماذا؟

504
00:35:15,906 --> 00:35:18,742
‫ذاك الحلم السخيف الذي لديك حيث
‫يدرك الرجل الذي فطر قلبك فجأة

505
00:35:18,909 --> 00:35:21,453
‫أنه اقترف أكبر خطأ في حياته؟

506
00:35:21,662 --> 00:35:26,208
‫ويجدك أينما كنت
‫ويأتي إليك راكضاً ويقول

507
00:35:27,000 --> 00:35:30,796
‫لا أستطيع العيش بدونك
‫أنت عالمي بأكمله

508
00:35:31,129 --> 00:35:34,633
‫وإن لم تقبل بي الآن
‫لن أحب أحداً مجدداً

509
00:35:36,802 --> 00:35:38,303
‫من أين يأتي هذا الخيال؟

510
00:35:40,264 --> 00:35:42,850
‫الأفلام، التلفاز

511
00:35:44,101 --> 00:35:47,062
‫من ذاك المكان الصغير
‫في قلبك الذي يتحلى بالأمل

512
00:35:50,732 --> 00:35:52,359
‫سيندم على هذا

513
00:35:54,945 --> 00:35:55,988
‫نعم ربما

514
00:35:58,240 --> 00:35:59,366
‫ربما لا

515
00:36:00,909 --> 00:36:03,203
‫ما في الأمر أننا نقول
‫لأنفسنا هذا لنشعر بتحسن

516
00:36:03,412 --> 00:36:09,126
‫لكن الحقيقة هي أن أحدهم
‫يتأذى دائماً أكثر بأي انفصال

517
00:36:09,418 --> 00:36:10,586
‫هذه المرة إنه أنا

518
00:36:15,757 --> 00:36:16,800
‫علينا الذهاب

519
00:36:19,595 --> 00:36:23,265
‫تمسكي بـ"تشارلي"
‫يبدو أنه طيب

520
00:36:30,522 --> 00:36:34,568
‫- ظننته حقاً سيأتي
‫- تعال

521
00:36:46,788 --> 00:36:50,417
‫تركت مفاتيح قاربك في الجارور

522
00:36:50,584 --> 00:36:54,087
‫- شكراً
‫- شكراً، استمتعت زوجتي كثيراً

523
00:36:56,715 --> 00:36:57,799
‫أنا مسرور

524
00:37:07,517 --> 00:37:09,728
‫فعلت ذلك أصبحت رسمياً أخاً

525
00:37:10,896 --> 00:37:15,067
‫- تهانياً أنت رسمياً مريع
‫- مهما يكن

526
00:37:15,651 --> 00:37:19,905
‫- حسناً علي الذهاب لتبديل ملابسي
‫- فطرت قلبه

527
00:37:22,741 --> 00:37:26,078
‫هل تأبه؟ لأنك لا تبدو منزعجاً من ذلك

528
00:37:27,788 --> 00:37:29,790
‫"جين" ماذا تريدين مني؟

529
00:37:29,957 --> 00:37:34,628
‫أريدك أن تأخذ ثانية وتفكر
‫في ما تخليت عنه اليوم

530
00:37:36,755 --> 00:37:40,008
‫- لا تظنين أنني أعرف؟
‫- ليست لدي أدنى فكرة

531
00:37:41,593 --> 00:37:43,512
‫حسناً لا أشعر حتى بأنني أعرفك

532
00:37:43,679 --> 00:37:48,225
‫لم نكن حقاً صديقين
‫منذ تعاطيك مع هذه الأخوية

533
00:37:48,517 --> 00:37:53,146
‫- أو منذ أن بدأت بمواعدة "تشارلي"
‫- هذا ليس عادلًا

534
00:37:53,313 --> 00:37:56,066
‫لمَ علي أن أكون عادلاً؟
‫لم تكوني عادلة معي منذ أشهر

535
00:37:56,233 --> 00:37:58,986
‫هل يتعلق هذا بنا؟
‫لأنني ظننته يتعلق بكما أنت و"توبي"

536
00:37:59,152 --> 00:38:00,487
‫هذا سيان

537
00:38:01,238 --> 00:38:06,034
‫كلنا نبتعد عن بعضنا البعض
‫ربما أردت أن أوفر على "توبي" الألم

538
00:38:06,368 --> 00:38:08,954
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- هذا يعني... أريد...

539
00:38:11,540 --> 00:38:16,795
‫أريد التعرف بأشخاص جدد
‫اتفقنا؟ أريد تجارب جديدة

540
00:38:16,962 --> 00:38:22,801
‫ولا أريد القلق بشأن
‫جرح مشاعر أحد وأنا أفعل ذلك

541
00:38:22,968 --> 00:38:26,888
‫- ربما كان عليك إخباره بذلك
‫- أخبرك أنت بهذا

542
00:38:32,227 --> 00:38:33,270
‫حسناً

543
00:38:36,231 --> 00:38:37,315
‫علي الذهاب

544
00:38:38,692 --> 00:38:42,821
‫- لـ"تشارلي" صف وعلي...
‫- نعم

545
00:38:58,253 --> 00:39:00,922
‫لحظة واحدة ليس بهذه السرعة

546
00:39:08,221 --> 00:39:09,264
‫سأتصل بك لاحقاً

547
00:39:22,110 --> 00:39:23,153
‫حسناً

548
00:39:25,072 --> 00:39:27,657
‫حسناً "بوتر" هيا بنا

549
00:39:27,824 --> 00:39:32,829
‫أحضرت مروحيتي المحمولة وقنينة الماء
‫وأحمر الشفاه اللماع الجديد وهو رائع

550
00:39:32,996 --> 00:39:34,122
‫أنا مستعدة للهرولة

551
00:39:39,086 --> 00:39:40,587
‫ولست مسرورة

552
00:39:42,089 --> 00:39:45,092
‫لا، أنا سعيدة، هذه هي المشكلة

553
00:39:46,343 --> 00:39:50,514
‫- لأنك عصبية؟
‫- لا، لأنني لا يفترض بي ذلك

554
00:39:50,722 --> 00:39:54,392
‫أفضل صديق لدي في العالم غادر
‫ولم أره منذ حوالى شهر

555
00:39:54,601 --> 00:39:57,437
‫وحالما خرج من ذاك الباب
‫شعرت بالراحة

556
00:39:57,729 --> 00:39:59,397
‫كم هذا فظيع؟

557
00:40:00,649 --> 00:40:05,278
‫- ليس فظيعاً بل صادق
‫- لمَ أشعر بالذنب هكذا؟

558
00:40:17,332 --> 00:40:21,002
‫- لم يرد الكتاب؟
‫- لا أعرف

559
00:40:21,628 --> 00:40:24,798
‫ربما نسيه أو ربما كانت هذه طريقته
‫للقول لي ألا أتدخل

560
00:40:24,965 --> 00:40:28,677
‫لكن بصدق لم أظن أن الكتاب سيساعده

561
00:40:29,177 --> 00:40:32,139
‫- لمَ اشتريته إذاً؟
‫- لأن...

562
00:40:32,305 --> 00:40:34,224
‫لأنني عرفت أنه حالما أراه

563
00:40:34,391 --> 00:40:38,228
‫كل ما أردت قوله
‫له سيتلاشى وسأنسى الكلمات

564
00:40:38,395 --> 00:40:41,731
‫وأردته أن يعرف حقيقة مشاعري

565
00:40:41,898 --> 00:40:45,861
‫ولم أرد أن أكتب له رسالة
‫إلكترونية لأن هذا مجرّد

566
00:40:47,154 --> 00:40:49,948
‫وفكرة كتابة رسالة بدت غريبة

567
00:40:50,157 --> 00:40:51,616
‫لا، أوافقك الرأي

568
00:40:51,783 --> 00:40:57,205
‫الرسائل الحقيقية هي كرسائل الجدة
‫من مخيم الهوكي

569
00:40:57,414 --> 00:40:58,456
‫صحيح

570
00:40:58,874 --> 00:41:04,004
‫لذا اشتريت له هذا الكتاب ودونت
‫ملاحظة والآن لن يقرأها أبداً

571
00:41:04,254 --> 00:41:06,965
‫وكل ما سيتذكره من عطلة الأسبوع
‫هذه هو كم كنت معتوهة

572
00:41:07,132 --> 00:41:12,429
‫وكل ما سأتذكره هو كما
‫أشعر الآن وهو أنني مرهقة

573
00:41:16,808 --> 00:41:22,189
‫ما رأيك في عدم الهرولة والذهاب
‫لتناول كوب قهوة مثلجاً؟

574
00:41:28,195 --> 00:41:29,404
‫سأبدل ملابسي

575
00:41:31,156 --> 00:41:35,118
‫"أودري" شكراً

576
00:41:38,121 --> 00:41:41,458
‫جرّبي أحمر الشفاه اللماع
‫إنه مسل

577
00:41:42,375 --> 00:41:43,418
‫حسناً

578
00:41:56,014 --> 00:41:57,182
‫عزيزي "دوسن"

579
00:41:58,808 --> 00:42:02,520
‫عندما يحصل أمر مماثل
‫تريد التواصل وضم الأشخاص حولك

580
00:42:02,729 --> 00:42:05,774
‫الأشخاص الذين يهمونك الأكثر
‫الأشخاص الذين يأخذهم باستخفاف دائماً

581
00:42:05,941 --> 00:42:09,778
‫وتريد الاقتراب منهم وضمهم بشدة

582
00:42:10,028 --> 00:42:12,072
‫والقول لهم كم هم عزيزون عليك

583
00:42:12,239 --> 00:42:15,742
‫وكيف أن معرفتهم تجعل حياتك
‫أفضل كل يوم تعيشه

584
00:42:15,992 --> 00:42:18,203
‫لأنه عندما يحصل أمر مماثل

585
00:42:18,620 --> 00:42:21,373
‫تدرك كم من المريع لو لم يكونوا يعرفون

586
00:42:21,539 --> 00:42:24,584
‫لو لم يكونوا يدركون الأثر
‫العميق الذي لديهم على حياتك

587
00:42:25,293 --> 00:42:29,547
‫لذا أريد أن آخذ هذه اللحظة
‫للقول لك إنني أحبك "دوسن"

588
00:42:29,923 --> 00:42:35,095
‫وأنا هنا من أجلك الآن
‫وإلى الأبد وكل يوم

589
00:42:36,096 --> 00:42:37,222
‫مع حبي "جوي"

590
00:42:51,611 --> 00:42:53,613
‫Pia Dawlatly
‫Subtitling TITRAFILM Paris

