﻿1
00:00:03,629 --> 00:00:05,464
‫- أحسنت
‫- شكراً

2
00:00:13,180 --> 00:00:15,975
‫- يبدو الأرز صمغياً، "بايسي"
‫- لا، هذا طبق ريزوتو، "جو"

3
00:00:16,183 --> 00:00:17,518
‫وليس صمغياً، بل يمتص المرق

4
00:00:17,685 --> 00:00:20,438
‫أرجوك "جووي"، لا تعيقي عمل
‫الرجل، مفهوم؟ أنا أتضوّر جوعاً

5
00:00:20,604 --> 00:00:24,275
‫- أنا أيضاً، ماذا حصل للأرز الشهي؟
‫- هذا ريزوتو

6
00:00:24,442 --> 00:00:26,026
‫ولا يمكن سلقه فحسب
‫يجب طهوه ببطء

7
00:00:26,235 --> 00:00:29,363
‫هذا مدهش، لكن إن كانت الخطة
‫تهدف إلى خلق التقارب بيننا

8
00:00:29,530 --> 00:00:31,782
‫فلنطلب البيتزا وليقم كل واحد
‫منا بتقليم أظفار الآخر

9
00:00:31,949 --> 00:00:35,578
‫اسمعي "أودري"، رغم قولنا
‫إننا سنقيم مآدب العشاء الأسبوعية هذه

10
00:00:35,745 --> 00:00:39,039
‫ورغم فشلنا الواضح في القيام بذلك
‫ها هو "بايسي" يطهو وفي ليلة عطلته

11
00:00:39,290 --> 00:00:41,375
‫أقصد، علينا على الأقل أن نبتهج
‫لعدم تناول العشاء في الكافيتريا

12
00:00:41,751 --> 00:00:43,836
‫كنت موعودة بوجود
‫الجدة وأنا لا أرى الجدة

13
00:00:44,003 --> 00:00:46,839
‫لذا، تبدو السهرة فاشلة
‫لكن الديكور يروقني

14
00:00:47,006 --> 00:00:49,675
‫هل تصرفتم يوماً بجنون وتناولتم الطعام
‫من الأطباق المعلقة على الجدار؟

15
00:00:49,842 --> 00:00:51,510
‫أتذكرين تلك البصلة
‫التي طلبت منك تقطيعها، "أودري"؟

16
00:00:51,677 --> 00:00:53,220
‫- أجل، أجل
‫- أعطيني إياها

17
00:00:53,387 --> 00:00:57,016
‫لا، أنا آسفة، ظننت أنك كنت
‫تحاول إشعاري بأنني معنية بالموضوع

18
00:00:57,475 --> 00:00:59,685
‫من خلال توكيلي
‫بهذا العمل، لم أفعل ذلك

19
00:00:59,852 --> 00:01:01,353
‫"بايس"

20
00:01:06,233 --> 00:01:08,694
‫أين "جين" و"داوسون"؟
‫كنت أعتقد أن المهرجان انتهى البارحة

21
00:01:08,861 --> 00:01:14,283
‫اتصلت "جين" بالجدة وقالت إنهما سيبقيان
‫يوماً إضافياً للاستمتاع بالأجواء الممتعة

22
00:01:15,659 --> 00:01:20,998
‫- يا إلهي! عدنا إلى منزل الجدة
‫- هذا صحيح

23
00:01:21,707 --> 00:01:23,709
‫واقع الحياة القاسي في منزل الجدة

24
00:01:26,462 --> 00:01:29,799
‫الدورة المتواصلة من الوجبات
‫المنزلية وجلسات الحياكة المرهقة

25
00:01:30,341 --> 00:01:33,093
‫- أنت تسخر مني
‫- أنا أسخر منك فعلًا

26
00:01:33,719 --> 00:01:37,431
‫استمتعت كثيراً
‫بهذه المغامرة القصيرة، أقصد...

27
00:01:38,516 --> 00:01:41,894
‫- لا أعرف ما سأقوله لها
‫- لست مضطرة إلى قول أي شيء

28
00:01:45,064 --> 00:01:48,526
‫هل تقترح أن ندخل خلسة
‫"داوسون ليري"؟ لأنك...

29
00:01:49,276 --> 00:01:52,029
‫تعرف أنني فتاة من هذا النوع

30
00:01:53,072 --> 00:01:58,035
‫أقترح أن نستمتع بما يحصل لنا

31
00:01:58,202 --> 00:01:59,745
‫بدون أن نقلق بشأن ما نقوله للآخرين

32
00:02:01,997 --> 00:02:05,334
‫من هو هذا الشاب المتحرر والوسيم؟

33
00:02:12,967 --> 00:02:15,094
‫لماذا لا ندخل إلى المنزل؟

34
00:02:35,406 --> 00:02:37,575
‫مرحباً أيها الصديقان

35
00:02:43,831 --> 00:02:46,375
‫لقد طها "بايسي" الأرز

36
00:04:13,921 --> 00:04:16,507
‫لا يفترض
‫أن يكون صمغياً هكذا، مفهوم؟

37
00:04:16,674 --> 00:04:19,468
‫من المفترض سكبه
‫قبل تخثّر أي من المكونات

38
00:04:19,635 --> 00:04:24,431
‫أنا آسفة، ربما هذه غلطتنا...
‫ربما أنا المذنبة بشأن التخثر

39
00:04:24,807 --> 00:04:26,266
‫لم أكن أعرف
‫أن الجميع سيكون هنا...

40
00:04:26,475 --> 00:04:30,187
‫- أو أن "بايسي" سيهتم بالطهو
‫- صحيح، من كان ليحزر ذلك؟

41
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
‫بدأ كل واحد ينجز عبارة الآخر

42
00:04:36,527 --> 00:04:40,406
‫يا إلهي! انظروا إلى هذا!
‫ما الذي يزيل الأرز؟

43
00:04:40,572 --> 00:04:42,074
‫تعالي لمساعدتي، "جووي"

44
00:04:50,207 --> 00:04:51,458
‫تصرّف حذق، "أودري"

45
00:04:51,667 --> 00:04:54,586
‫ألا تحتاجين إلى حديث
‫أنثوي جديّ في هذه الأثناء؟

46
00:04:54,753 --> 00:05:00,592
‫أقصد، ألا تقاومين حالياً الرغبة
‫في التقاط سكين الزبدة وشق معصمك ببطء؟

47
00:05:01,010 --> 00:05:03,762
‫لا، أنا بخير، لم نكن مضطرين
‫إلى تضخيم الموضوع

48
00:05:03,929 --> 00:05:07,307
‫لم نكن مضطرين إلى ذلك
‫لكننا لا نفوت علينا عشاء القرن

49
00:05:07,599 --> 00:05:10,477
‫بجدية "جووي"، هل أنت بخير؟

50
00:05:11,854 --> 00:05:15,149
‫أجل، اسمعي
‫أمضيا عطلة أسبوع ممتعة

51
00:05:15,441 --> 00:05:19,278
‫ثم تبادلا القبل، صدقيني
‫سبق لي أن رأيت أمراً كهذا

52
00:05:19,445 --> 00:05:21,447
‫أجل، صحيح!

53
00:05:21,613 --> 00:05:25,284
‫اسمعي "جووي"، أنت لا تتكلمين
‫مع "أودري" خلال أسبوعها الأول هنا

54
00:05:25,576 --> 00:05:28,203
‫إنها "أودري" خلال
‫شهر ديسمبر، أصبحت عاقلة

55
00:05:28,495 --> 00:05:32,332
‫أنا أراقب أصدقاءك منذ أشهر عدة
‫وأعرف كيف تجري الأمور

56
00:05:32,583 --> 00:05:35,169
‫كما أنني أعرف أمراً
‫أو اثنين بشأن القبلة العرضية

57
00:05:35,335 --> 00:05:38,922
‫وأنا آسفة، لكن تلك القبلة
‫لم تكن عرضية

58
00:05:39,965 --> 00:05:45,304
‫أعرف أنك هذه الفتاة الريفية
‫اللطيفة التي ترعرعت قرب جدول

59
00:05:45,637 --> 00:05:49,349
‫لكن ألا تفهمين عما أتكلم؟

60
00:05:51,018 --> 00:05:53,896
‫أنا آسفة، ما هو الموضوع
‫الذي نناقشه؟

61
00:05:54,063 --> 00:05:56,648
‫إقامة علاقات جدية

62
00:05:56,815 --> 00:05:59,318
‫ارتداء الملابس المثيرة
‫وإقامة علاقة ربما وأنت عارية تماماً

63
00:05:59,526 --> 00:06:00,611
‫شكراً على هذه الصورة

64
00:06:00,819 --> 00:06:03,363
‫أنا آسفة، يبدو أنك تحتاجين
‫إلى صفعة على الوجه

65
00:06:03,572 --> 00:06:05,491
‫هيا يا امرأة
‫أبدي ردّ فعلك، أرجوك!

66
00:06:05,657 --> 00:06:08,786
‫آسفة على تخييب أملك
‫لكن لا رد فعل لدي

67
00:06:09,119 --> 00:06:11,997
‫سأذهب لأرى إن كنت أستطيع
‫المساعدة، سأعود فوراً

68
00:06:12,581 --> 00:06:15,000
‫- حسناً
‫- حسناً

69
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
‫هل تريدين أن تستعيري
‫قميصاً، "أودري"؟

70
00:06:24,051 --> 00:06:26,053
‫- سيكون هذا رائعاً، شكراً
‫- حسناً

71
00:06:33,894 --> 00:06:37,606
‫إذاً، "داوسون"

72
00:06:38,524 --> 00:06:41,360
‫- "داوسون ليري"
‫- هذا هو اسمي

73
00:06:41,568 --> 00:06:45,364
‫- أجل، هيا يا صاح
‫- ماذا تريد؟

74
00:06:45,614 --> 00:06:47,366
‫أولاً، لماذا لا تأكل
‫طبق الريزوتو؟

75
00:06:47,533 --> 00:06:49,785
‫ثانياً والأهم

76
00:06:49,952 --> 00:06:54,998
‫لماذا اخترت تمضية عطلة الأسبوع
‫مع "جين ليندلي" الرائعة والموهوبة؟

77
00:06:55,541 --> 00:06:57,376
‫امرأة لا يمكن حتى
‫لجماعتي أن تقاومها

78
00:06:57,584 --> 00:07:01,213
‫امرأة لامست أوتار قلوب المتمردين
‫المؤهلين وشبان الأخوية على حد سواء

79
00:07:01,380 --> 00:07:03,882
‫وها أنت جالس هنا
‫بدون أن تشاركنا التفاصيل؟

80
00:07:04,049 --> 00:07:05,926
‫- لا شيء يستحق المشاركة
‫- حقاً؟

81
00:07:06,093 --> 00:07:10,222
‫لذا، كنت تحدق إلى باب الحمام وكأنك
‫تتمنى امتلاك قدرة التحريك العقلي

82
00:07:10,389 --> 00:07:14,393
‫وهذا يعني إما أنك مهتم جداً
‫بملابس "أودري"

83
00:07:14,601 --> 00:07:17,980
‫أو ربما أنك مهتم بـ"جووي"

84
00:07:18,147 --> 00:07:23,235
‫اعتبرني مجنوناً، لكنني لا أعتقد
‫أن "جووي" ستنزعج من قبلة صغيرة

85
00:07:23,402 --> 00:07:27,072
‫إلا إن كان قد حصل أكثر من ذلك

86
00:07:27,239 --> 00:07:30,993
‫هذه فكرة مثيرة للاهتمام، لكن ماذا
‫يمكن أن يكون قد حصل أكثر من ذلك؟

87
00:07:33,704 --> 00:07:35,998
‫أيها الشابان
‫لن أشرح لكما التفاصيل

88
00:07:36,331 --> 00:07:37,916
‫لم أذكر ذلك، هل فعلت أنت؟

89
00:07:38,083 --> 00:07:40,419
‫- نحن لا نحتاج إلى التفاصيل
‫- حسناً، سأعود فوراً

90
00:07:42,754 --> 00:07:44,673
‫تفاصيل هي كلمة بالجمع

91
00:07:51,221 --> 00:07:52,222
‫- لقد فعل ذلك
‫- أتعتقد ذلك؟

92
00:07:52,389 --> 00:07:53,640
‫أجل، فعل ذلك بالتأكيد

93
00:07:56,101 --> 00:07:57,895
‫- هل تشعر بأنك مختلف؟
‫- أجل

94
00:07:58,061 --> 00:08:00,063
‫أجل، أشعر بأنني مختلف

95
00:08:00,230 --> 00:08:05,736
‫أقصد أن "داوسون ليري" موجود بيننا
‫لكنني أخشى ألا يكون مستعداً لذلك

96
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
‫لم تسنح لنا الفرصة حتى
‫لمناقشة الموضوع

97
00:08:09,907 --> 00:08:11,825
‫كيف عرفت ذلك؟

98
00:08:11,992 --> 00:08:13,493
‫لم أعرف ذلك منه بل منها

99
00:08:13,702 --> 00:08:15,621
‫اعتبرني معتوهاً
‫لكنني أعرف النظرة

100
00:08:15,913 --> 00:08:18,624
‫عجباً! نحن أيضاً
‫كدنا نفعل ذلك

101
00:08:19,124 --> 00:08:20,959
‫أعرف ذلك، أعرف ذلك

102
00:08:21,126 --> 00:08:24,296
‫بعد التفكير ملياً في الموضوع
‫نحن أيضاً كدنا نفعل ذلك ذات مرة

103
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
‫- ماذا يستلزم الأمر برأيك؟
‫- فتاة عذراء وشاب مستقيم

104
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
‫اللعنة

105
00:08:29,968 --> 00:08:32,095
‫أنا بخير، مفهوم؟

106
00:08:33,388 --> 00:08:36,725
‫رؤيتك تقبل فتاة أخرى
‫سيبدو دائماً غريباً بالنسبة إلي

107
00:08:36,892 --> 00:08:39,353
‫لن أكذب عليك
‫بهذا الشأن، لكن...

108
00:08:39,978 --> 00:08:42,731
‫من المنطقي أن تستعيد
‫و"جين" علاقتكما السابقة

109
00:08:42,898 --> 00:08:45,108
‫أنا لم...

110
00:08:45,442 --> 00:08:47,152
‫أنا لم أفكر
‫في الموضوع بهذه الطريقة

111
00:08:47,319 --> 00:08:51,073
‫استعادة العلاقة السابقة أقصد
‫أننا أصبحنا شخصين مختلفين تماماً

112
00:08:51,782 --> 00:08:54,326
‫أعتقد أننا أصبحنا جميعاً
‫مختلفين، أتمنى ذلك

113
00:08:54,493 --> 00:08:56,245
‫أجل

114
00:09:04,544 --> 00:09:07,089
‫- إذاً، كيف...
‫- حصل ذلك؟

115
00:09:07,673 --> 00:09:12,803
‫لا أعرف، في الواقع
‫كان الأمر مفاجئاً لكلينا

116
00:09:13,679 --> 00:09:18,976
‫لا أعرف، إن الخروج
‫من منزلي أزال التشوش من رأسي

117
00:09:19,393 --> 00:09:22,521
‫ولقد تقبّل الجميع الفيلم بحماسة...

118
00:09:23,272 --> 00:09:28,110
‫ورغم سخافة الموضوع، فقد وضعونا
‫في جناح شهر العسل، لكن...

119
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
‫لا كتيّب تعليمات
‫بهذا الشأن، صحيح؟

120
00:09:33,282 --> 00:09:36,576
‫لا، ربما يجب أن نفكر
‫في تأليف واحد

121
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
‫لا طريقة لائقة
‫لإجراء هذا الحديث

122
00:09:42,499 --> 00:09:46,211
‫أي حديث؟
‫أقصد أننا نتكلم عن قبلة

123
00:10:00,350 --> 00:10:06,189
‫لا، هذا... هذا أمر سخيف
‫كان يجب أن أعرف ذلك

124
00:10:06,356 --> 00:10:11,069
‫حين دخلتما معاً من الباب، أنا آخر
‫شخص في العالم يمكن اعتباره ساذجاً

125
00:10:11,236 --> 00:10:15,157
‫- "جووي"...
‫- لا، فهمت، حسناً؟

126
00:10:16,241 --> 00:10:18,827
‫لسنا مضطرين
‫إلى تضخيم هذا الموضوع

127
00:10:18,994 --> 00:10:23,081
‫في الواقع، لن نقوم بتضخيم
‫هذا الموضوع، اتفقنا؟

128
00:10:39,014 --> 00:10:42,434
‫أكره أن أقول لكم ذلك نظراً
‫إلى نسبة حماستكم الظاهرة

129
00:10:42,601 --> 00:10:44,561
‫لكن حان الوقت الآن
‫للطبق الثاني

130
00:10:44,978 --> 00:10:49,107
‫أتعلم "بايسي"؟ إن كانت عملية الطهو
‫تشعرك بالإحباط ونحن جميعاً متعبون

131
00:10:49,316 --> 00:10:52,527
‫يمكننا إلغاء هذا العشاء
‫إن أردت ذلك

132
00:10:53,111 --> 00:10:57,157
‫لا، هذه محاولة جيدة، لكن لا
‫ما زالت هنالك أطباق كثيرة

133
00:10:57,324 --> 00:11:00,619
‫ورغم أنها قد لا تكون على المستوى
‫المطلوب لأشخاص صعبي الإرضاء مثلكم

134
00:11:00,786 --> 00:11:02,162
‫لكنني أنفقت الكثير
‫من الوقت والجهد لتحضيرها

135
00:11:02,329 --> 00:11:05,540
‫لذا، لا بد من أن تكون جيدة
‫بعض الشيء، مفهوم؟

136
00:11:07,000 --> 00:11:08,919
‫هل تحتاج إلى المساعدة؟

137
00:11:09,086 --> 00:11:10,253
‫لا، لا، سأتدبر أمري

138
00:11:10,420 --> 00:11:12,506
‫- أريد الملح
‫- لا حاجة إلى طلب ذلك مرتين

139
00:11:18,637 --> 00:11:20,639
‫إذاً، هم يعرفون ذلك

140
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
‫حسناً

141
00:11:24,101 --> 00:11:28,438
‫- يا إلهي!
‫- و"جووي" تعرف ذلك

142
00:11:31,108 --> 00:11:33,026
‫يا للهول

143
00:11:36,113 --> 00:11:41,076
‫- ما كان رد فعلها؟
‫- كرد فعل "جووي"

144
00:11:43,078 --> 00:11:45,330
‫- هل هي غاضبة؟
‫- أجل، هي غاضبة وليست غاضبة

145
00:11:45,497 --> 00:11:49,334
‫أقصد، إن كنت تستطيعين
‫فهم ذلك

146
00:11:50,210 --> 00:11:54,089
‫يا إلهي! الأسبوع الماضي
‫قالت لي إنها...

147
00:11:55,382 --> 00:11:59,344
‫لا تجد فتاة أفضل مني
‫لترافقك في هذه المرحلة

148
00:12:00,512 --> 00:12:03,348
‫لا أعتقد أنها كانت
‫تفكر في ذلك

149
00:12:05,142 --> 00:12:07,269
‫بقدر ما أحب أولئك الأشخاص
‫في الغرفة المجاورة وأبالي بشأنهم

150
00:12:07,436 --> 00:12:08,979
‫بقدر ما أنا مسرور معك

151
00:12:11,356 --> 00:12:15,402
‫حسناً؟ ويجب ألا يؤثر أحد
‫سلباً في ذلك

152
00:12:15,902 --> 00:12:17,571
‫- مفهوم؟
‫- مفهوم

153
00:12:26,329 --> 00:12:29,082
‫سأقول هذا فحسب
‫أعتقد أن هذا غريب بعض الشيء

154
00:12:29,249 --> 00:12:32,210
‫حقاً؟ كنت أعتقد أنكم ستؤيدون جميعاً
‫وجود "جين" مع شاب مثل "داوسون"

155
00:12:32,377 --> 00:12:36,173
‫- لطيف وحساس
‫- مضطرب وسريع التأثر

156
00:12:36,590 --> 00:12:38,008
‫اسمعوا أيها الأصدقاء
‫يجب أن يقول أحد ذلك

157
00:12:38,175 --> 00:12:40,594
‫لا أعتقد أنه الوقت المناسب
‫للاختبار لأي منهما

158
00:12:41,344 --> 00:12:42,512
‫أراهن أنكم جميعاً سعداء
‫لأنني قلت ذلك

159
00:12:42,679 --> 00:12:46,224
‫حسناً، حسناً
‫لكن بجدية، أين الجدّة؟

160
00:12:46,391 --> 00:12:48,894
‫أنتم تتهربون
‫من هذا السؤال منذ بداية السهرة

161
00:12:49,060 --> 00:12:51,146
‫هل تخبئونها في العلّية
‫أو ما شابه؟

162
00:12:51,313 --> 00:12:53,773
‫أتعرفان شيئاً؟ "أودري" محقة

163
00:12:53,982 --> 00:12:57,444
‫إنه لغير لائق أن نفعل ذلك
‫بدون الجدة، هذا منزلها في النهاية

164
00:12:57,611 --> 00:12:59,070
‫لا، لا، لا
‫إن بقيت هنا، فستبقين هنا

165
00:12:59,237 --> 00:13:00,697
‫- أنت تعيش هنا
‫- أقل بكثير من السابق

166
00:13:00,906 --> 00:13:02,741
‫لم يعد المكان ممتعاً كما كان

167
00:13:02,991 --> 00:13:06,244
‫اسمعا، أعرف أن المغادرة الآن
‫تبدو مغرية، وسيكون هذا سهلًا

168
00:13:06,411 --> 00:13:11,500
‫لكنني لا أظن أن الأمر السهل
‫سيحل أي شيء على المدى البعيد

169
00:13:13,960 --> 00:13:16,588
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- إنه دجاج محمّر بالليمون الحامض

170
00:13:16,755 --> 00:13:19,257
‫هل يفترض أن تحشيه
‫بالليمون الحامض بهذه الطريقة؟

171
00:13:19,424 --> 00:13:21,635
‫إن لم يقم هذا بإثارة حليمات الذوق
‫لا أعرف ما الذي سيفعل ذلك

172
00:13:21,801 --> 00:13:24,596
‫يحشى الدجاج
‫بالليمون الحامض للنكهة

173
00:13:25,305 --> 00:13:28,600
‫- هذا رائع، هيا بنا نقدمه
‫- لا، لا، لم يصبح جاهزاً بعد

174
00:13:28,767 --> 00:13:31,520
‫أنا أفضّل الدجاج نيئاً
‫لا أعرف لما هذه الجلبة كلها

175
00:13:31,686 --> 00:13:34,606
‫طبعاً، لمَ لا؟
‫كان رجال الكهوف يفعلون ذلك

176
00:13:36,066 --> 00:13:39,027
‫طبعاً، تبدو هذه فكرة ممتازة
‫اذهبي وأحضري الأطباق

177
00:13:39,194 --> 00:13:40,779
‫سنقدّم الدجاج نصف نيء

178
00:13:50,455 --> 00:13:51,665
‫هل يحتاجون
‫إلى المساعدة في المطبخ؟

179
00:13:52,123 --> 00:13:53,625
‫إن أردت ذلك

180
00:14:03,510 --> 00:14:05,262
‫اسمعي "جووي"

181
00:14:05,971 --> 00:14:09,808
‫بغض النظر عن أهمية ما سأقوله

182
00:14:10,016 --> 00:14:13,395
‫وأنا لا أعرف
‫كم هذا مهم، لكنني...

183
00:14:15,522 --> 00:14:18,650
‫أنا لم أخطط لذلك

184
00:14:20,193 --> 00:14:22,028
‫أنا لم أفترض أنك خططت لذلك

185
00:14:23,738 --> 00:14:26,074
‫أعرف ذلك
‫كل ما في الأمر...

186
00:14:28,827 --> 00:14:33,748
‫كان هذا الشاب دائماً
‫بيننا بطريقة أو بأخرى

187
00:14:35,000 --> 00:14:39,546
‫وأشعر بأننا أصبحنا أخيراً
‫قريبتين من بعضنا البعض ولا...

188
00:14:39,713 --> 00:14:42,757
‫ولن يروقني أن يؤثر هذا...

189
00:14:44,634 --> 00:14:46,553
‫التطور سلباً في علاقتنا

190
00:14:46,720 --> 00:14:50,807
‫أتعرفين شيئاً؟ يبدو أن الجميع
‫يفترض أننا سنتصرف بطريقة معينة

191
00:14:51,266 --> 00:14:55,562
‫وأن هذه الطريقة
‫ستكون كارثية نوعاً ما

192
00:14:55,770 --> 00:14:59,274
‫لا أعرف طرائق كثيرة
‫لأقول ذلك، لكنني بخير، بجدية

193
00:15:02,360 --> 00:15:07,407
‫أنت فتاة طيبة، "جين"
‫هذا ما يحتاج إليه "داوسون" حالياً

194
00:15:17,709 --> 00:15:20,754
‫إن اكتشفت شرياناً
‫فهل أفوز بجائزة، "بايس"؟

195
00:15:24,299 --> 00:15:27,344
‫ربما تم إخراج الدجاج
‫من الفرن قبل نضوجه

196
00:15:27,510 --> 00:15:30,555
‫رغم ذلك، فقد قدمت لكم
‫الأجزاء المطهوّة

197
00:15:30,722 --> 00:15:34,726
‫رغم حسّي الفكاهي المعتوه أحياناً
‫لكنني لا أحاول تعريض حياتكم للخطر

198
00:15:34,893 --> 00:15:37,646
‫لذا، يمكنكم أن تأكلوا
‫بكل طمأنينة

199
00:15:40,440 --> 00:15:43,234
‫أذاً "داوسون"، إضافة إلى الأمور
‫الواضحة، كيف كان مهرجان السينما؟

200
00:15:44,486 --> 00:15:48,198
‫كنت أخشى أن يكون إنتاجاً
‫سخيفاً، وكان كذلك

201
00:15:48,365 --> 00:15:52,494
‫لك بطريقة إيجابية...
‫أعتقد ذلك

202
00:15:54,579 --> 00:15:56,331
‫كما قابلت هذا الشاب
‫الذي يذهب إلى الجامعة في "بوسطن"

203
00:15:56,498 --> 00:15:57,707
‫وهو حالياً في كلية
‫الاخراج السينمائي هنا

204
00:15:57,874 --> 00:15:59,417
‫كنت أفكر
‫في زيارتها للاستطلاع

205
00:15:59,584 --> 00:16:00,710
‫- حقاً؟
‫- أجل

206
00:16:01,503 --> 00:16:06,883
‫إن فكرة النهوض كل صباح بهدف
‫يتخطى مجرد تمضية النهار هو أمر مغر

207
00:16:07,926 --> 00:16:12,847
‫- قد تنتهي إذاً في "بوسطن"
‫- أجل، يبدو الأمر كذلك

208
00:16:13,264 --> 00:16:14,557
‫هذا رائع يا صاح

209
00:16:14,724 --> 00:16:17,352
‫إن قررت الانتقال إلى هنا
‫ثمة أماكن كثيرة في منزل الجدّة

210
00:16:22,732 --> 00:16:25,151
‫هذا احتمال أكيد

211
00:16:29,531 --> 00:16:31,950
‫يا إلهي! ليس مجدداً! "جووي"؟

212
00:16:34,953 --> 00:16:36,871
‫المعذرة

213
00:16:39,749 --> 00:16:41,376
‫ربما يجب أن نراجع خطتنا
‫في هذه الأوضاع عادةً

214
00:16:41,543 --> 00:16:45,338
‫من يجب أن تتكلم هي
‫من ترمي الطعام على ملابس صديقتها

215
00:16:45,505 --> 00:16:47,507
‫حسناً، يجب أن أتكلم

216
00:16:47,674 --> 00:16:50,009
‫أنا آسفة، ماذا يمكنني
‫أن أفعل لتشعري بالارتياح؟

217
00:16:50,969 --> 00:16:53,805
‫"أودري"، يعاملني الجميع
‫على أنني وردة صغيرة ضعيفة

218
00:16:53,972 --> 00:16:56,641
‫ليس بفضل هذه الاستدعاءات
‫الطارئة إلى المطبخ كل نصف ساعة

219
00:16:56,808 --> 00:17:00,311
‫ما بك؟ لماذا
‫لست وردة صغيرة ضعيفة؟

220
00:17:00,478 --> 00:17:03,148
‫ألا روح لديك؟
‫فراغ أسود فحسب؟

221
00:17:03,523 --> 00:17:04,983
‫عن أي سؤال
‫يجب أن أجيب أولًا؟

222
00:17:05,191 --> 00:17:08,653
‫حسناً، سينتقل إلى "بوسطن"
‫ما هو شعورك بهذا الشأن؟

223
00:17:08,820 --> 00:17:13,032
‫بخير، لا أشعر بشيء
‫مفهوم؟ لا أشعر بشيء

224
00:17:13,992 --> 00:17:16,244
‫هذا ليس الخبر
‫الأكثر مأساوية في العالم

225
00:17:18,496 --> 00:17:20,457
‫أتعرفين شيئاً؟

226
00:17:23,209 --> 00:17:27,505
‫حين توفي والد "داوسون"
‫ألغي كل شيء بطريقة مفهومة

227
00:17:27,672 --> 00:17:29,257
‫- أجل
‫- وأجل، كانت هنالك مرحلة

228
00:17:29,424 --> 00:17:33,678
‫حيث كانت هنالك احتمالات
‫أعتقد ذلك، لا أعرف

229
00:17:34,637 --> 00:17:38,183
‫أعتقد أنني لن أعرف ذلك أبداً
‫وكان كلانا يعتقد أن الأمور ستحصل

230
00:17:38,683 --> 00:17:41,019
‫لكن ما حصل
‫هو أن "داوسون" خسر والده

231
00:17:41,227 --> 00:17:43,980
‫كيف كنت سأبدو
‫لو لم أتفهم ذلك؟

232
00:17:44,981 --> 00:17:49,527
‫أجل، حتى لو شعرت بالأسى

233
00:17:49,694 --> 00:17:51,654
‫ما كان يحق لي أن أقول شيئاً

234
00:17:53,907 --> 00:17:56,409
‫يا عزيزتي...

235
00:17:56,659 --> 00:18:00,789
‫يحق لك أن تقولي ما تشائين

236
00:18:00,955 --> 00:18:02,832
‫حين يتعلق الموضوع بمشاعرك

237
00:18:03,208 --> 00:18:07,629
‫هذا ليس مهماً
‫حسناً؟ هذا هو الوضع

238
00:18:17,430 --> 00:18:18,932
‫سأفتح الباب

239
00:18:30,235 --> 00:18:31,945
‫مرحباً

240
00:18:46,960 --> 00:18:50,630
‫"بايسي"؟ ألا تقدم السلطة
‫عادةً في البداية؟

241
00:18:51,381 --> 00:18:55,552
‫عادةً، يتناول أصحاب الذوق
‫الرفيع السلطة كالطبق الثالث

242
00:18:55,718 --> 00:18:57,720
‫لأنها تنظف الحلق
‫قبل طبق التحلية

243
00:18:57,887 --> 00:18:59,138
‫لا تصغ إليها، "بايسي"

244
00:18:59,347 --> 00:19:01,099
‫هي لا تجيد حتى تشغيل
‫فرن الميكرويف في المهجع

245
00:19:01,307 --> 00:19:05,562
‫لم نكن نملك واحداً في المنزل
‫كانت أمي تخاف من التسمم الإشعاعي

246
00:19:05,854 --> 00:19:08,815
‫لم تكن تعرف أن ثمة أموراً أخطر
‫بكثير في المنزل، هي مثلًا

247
00:19:08,982 --> 00:19:10,650
‫هل سنأكل أم لا؟

248
00:19:10,859 --> 00:19:12,777
‫ألا تعتقد أنه يفترض بنا
‫انتظار "جين"، "داوسون"؟

249
00:19:13,736 --> 00:19:15,405
‫تصرف لائق، كان الأشخاص
‫العاديون ليفعلوا ذلك

250
00:19:15,572 --> 00:19:19,951
‫لكن من يدري كم سيلزم
‫هذا الشاب الوسيم من الوقت كي...

251
00:19:20,118 --> 00:19:21,578
‫انظروا، الخبز

252
00:19:21,786 --> 00:19:25,164
‫سأذهب لأتفقدها ولأرى
‫ما الذي يؤخرها، سأعود فوراً

253
00:19:30,044 --> 00:19:32,881
‫أنا متأكد من أنها ستعود
‫فوراً، "داوسون"

254
00:19:33,047 --> 00:19:35,341
‫ثق بي، أنا لست في المزاج
‫المناسب للتسبب بمشكلة

255
00:19:35,508 --> 00:19:36,551
‫سأرى إن كانت بخير فحسب

256
00:19:36,801 --> 00:19:39,804
‫اسمع، أنا مؤيد للتسبب بمشكلة، أود
‫تقديم هذا الشاب كتوابل للطبق الثالث

257
00:19:39,971 --> 00:19:42,473
‫لكن لا تكن ذاك الشاب

258
00:19:42,765 --> 00:19:44,934
‫وأنا أعرفك، أنت أفضل
‫من ذاك الشاب بعشر مرات

259
00:19:45,101 --> 00:19:47,145
‫- "تشارلي"؟ أتمنى ذلك
‫- لا، ليس "تشارلي" فحسب

260
00:19:47,353 --> 00:19:49,981
‫الشاب الذي يريد أن يتفقد
‫قبل أن يحين موعد التفقد

261
00:19:50,148 --> 00:19:51,900
‫اسمع، إن بدأت علاقتك
‫مع "جين" بهذه الطريقة

262
00:19:52,066 --> 00:19:55,236
‫شاعراً بالذعر كلما غادرت القاعة
‫ومسرعاً إلى الخارج لتقييم نسبة المنافسة

263
00:19:55,445 --> 00:19:58,239
‫وبصراحة، هذا ما تفعله الآن

264
00:19:58,448 --> 00:20:03,161
‫صدقني، هذا الأمر سيوصل
‫إلى طريق وعرة يستحسن عدم سلوكها

265
00:20:03,453 --> 00:20:04,996
‫لا يبدو أن ذاك الشاب
‫يشبهني كثيراً

266
00:20:05,163 --> 00:20:08,041
‫لماذا ينتابني الشعور
‫بأنك هذا الشاب؟

267
00:20:09,667 --> 00:20:12,003
‫لأنك شاب عاقل بشكل عام

268
00:20:12,420 --> 00:20:14,714
‫لا تظن أنني لا أقدّر
‫نصيحتك، لانني أفعل

269
00:20:14,881 --> 00:20:17,133
‫- لكنك ستخرج رغم ذلك؟
‫- بالضبط

270
00:20:17,342 --> 00:20:19,510
‫لا أستطيع القول
‫إنني ألومك على ذلك

271
00:20:21,679 --> 00:20:24,474
‫هل كل شيء على ما يرام؟

272
00:20:25,183 --> 00:20:29,187
‫- أجل، هل أتسبب بتأخير العشاء؟
‫- لا تقلقي بهذا الشأن، سننتظر

273
00:20:29,520 --> 00:20:33,942
‫- شكراً، لحظة واحدة فقط
‫- خذي وقتك

274
00:20:38,237 --> 00:20:40,198
‫أنا أيضاً سررت بمقابلتك

275
00:20:40,406 --> 00:20:44,202
‫يجب أن تعذر أصدقائي إن كانوا
‫لا يرغبون في مقابلتك، لكن هذا أفضل

276
00:20:44,953 --> 00:20:49,374
‫أنا لا أتوقع أن توجهي لي الدعوة
‫لتناول فنجان كاكاو أو ما شابه

277
00:20:49,540 --> 00:20:53,544
‫كنت أريد أن أحضر لك هذه
‫قبل الامتحانات النهائية

278
00:20:54,879 --> 00:20:59,217
‫كنت أشعر بالحزن لفكرة أنك تدرسين
‫بدون قميص الشفاه المتقدة

279
00:21:00,009 --> 00:21:02,053
‫شكراً

280
00:21:02,887 --> 00:21:04,973
‫على أية حال

281
00:21:05,139 --> 00:21:08,601
‫أنا لا أتوقع أن تتعاطفي معي

282
00:21:08,768 --> 00:21:11,896
‫لكنني و"نورا" لم...

283
00:21:12,063 --> 00:21:13,564
‫هذا رائع

284
00:21:15,900 --> 00:21:18,569
‫لكن يبدو أنك...؟

285
00:21:23,408 --> 00:21:25,451
‫اسمه "داوسون"

286
00:21:25,702 --> 00:21:30,248
‫ولو لم يكن هذا من أغرب اللقاءات
‫على وجه الأرض لجعلتكما تتعارفان

287
00:21:30,707 --> 00:21:31,874
‫أجل

288
00:21:32,041 --> 00:21:34,669
‫اسمع، بدون اعتبار ذلك
‫حلّا من واجب

289
00:21:34,836 --> 00:21:39,966
‫لكن يبدو أنني معتادة
‫على اختيار الشاب الخاطىء، و...

290
00:21:41,217 --> 00:21:44,303
‫وأشعر بأنني ربما قمت
‫بالخيار الصائب هذه المرة

291
00:21:45,930 --> 00:21:49,475
‫بصراحة، أريدك أن تكوني
‫سعيدة فحسب، "جين"

292
00:21:50,059 --> 00:21:53,271
‫- وأريدك أن تعرفي ذلك
‫- أعرف ذلك

293
00:21:56,232 --> 00:21:59,027
‫هل سأراك من حين إلى آخر؟

294
00:22:00,737 --> 00:22:05,825
‫طبعاً، من مكان بعيد
‫خلال حفل التخرّج

295
00:22:07,618 --> 00:22:09,912
‫اعتني بنفسك

296
00:22:17,712 --> 00:22:19,505
‫أنا آسفة أيها الأصدقاء

297
00:22:19,797 --> 00:22:23,009
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل، كل شيء بخير

298
00:22:23,217 --> 00:22:25,720
‫أعاد القميص وانتهى الموضوع

299
00:22:34,645 --> 00:22:37,273
‫أتعرفون شيئاً؟ سأذهب
‫لإحضار المزيد من السلطة

300
00:22:45,323 --> 00:22:47,325
‫سأعود فوراً

301
00:22:53,372 --> 00:22:56,876
‫أتعلمون، يجب
‫أن نغيّر الموسيقى، "جين"؟

302
00:22:58,836 --> 00:23:00,880
‫المعذرة، أعتقد ذلك

303
00:23:06,052 --> 00:23:08,179
‫حسناً، ما رأيك في هذه الموسيقى؟
‫هل أنت مسرور الآن؟

304
00:23:08,346 --> 00:23:11,349
‫- لا، ليس فعلياً
‫- ماذا؟ أتعتقد أنها إيقاعية كثيراً؟

305
00:23:11,682 --> 00:23:14,185
‫اسمعي، أيمكننا الادعاء
‫أننا صديقان حميمان لدقيقة؟

306
00:23:15,311 --> 00:23:18,856
‫أنت تقيمين علاقة مع "داوسون"
‫أتريدين إطلاعي على الخطوات التالية؟

307
00:23:19,065 --> 00:23:20,525
‫لا

308
00:23:21,275 --> 00:23:24,862
‫لا، لا خطوات تالية
‫كل ما في الأمر...

309
00:23:25,905 --> 00:23:29,242
‫لا أعرف، حصل ذلك فحسب
‫"جاك"، وآمل أن تتفهّم ذلك

310
00:23:29,575 --> 00:23:31,953
‫اسمعي، أنا أتفهّم ذلك، حسناً؟

311
00:23:32,120 --> 00:23:35,206
‫أنا مقرّب من كليكما لأعرف
‫أنه حتى عندما كان حبكما عذرياً

312
00:23:35,373 --> 00:23:38,000
‫كنتما تضعان نفسيكما
‫على منصة الحب الأول

313
00:23:38,167 --> 00:23:40,378
‫لكن والد الشاب
‫فارق الحياة للتو، "جين"

314
00:23:40,545 --> 00:23:42,839
‫هو يحاول تحديد كيفية العودة إلى حياته
‫الطبيعية، بدون ذكر حياته العاطفية

315
00:23:43,005 --> 00:23:46,217
‫وأنت توقّفت للتو عن الخروج
‫برفقة "تشارلي"، منذ أسبوع؟

316
00:23:47,927 --> 00:23:49,137
‫هل يتعلق الموضوع بـ"تشارلي"؟

317
00:23:49,303 --> 00:23:52,890
‫لأنني لا أستطيع حتى البدء
‫بإخبارك عن المستويات التي اجتزناها

318
00:23:53,057 --> 00:23:54,892
‫لا، لا يتعلق الموضوع بـ"تشارلي"
‫مفهوم؟ يتعلق الموضوع بك

319
00:23:55,059 --> 00:23:58,604
‫أعتقد أنك لا تدركين مدى دقة هذا
‫السيناريو الصغير، هذا كل شيء

320
00:23:59,564 --> 00:24:02,859
‫أنا مدركة تماماً لمدى دقة هذا...

321
00:24:04,443 --> 00:24:08,197
‫المعذرة، ماذا أسميت علاقتي؟
‫هذا السيناريو الصغير؟

322
00:24:09,115 --> 00:24:13,828
‫إن كنت تعتقد أن ما يحصل في المطبخ
‫حالياً لا يوثر فيّ، فأنت مخطىء

323
00:24:14,370 --> 00:24:17,790
‫ربما هذا دليل آخر
‫على أن الأمر ما زال مبكراً

324
00:24:17,957 --> 00:24:19,584
‫ما زال مبكراً على ماذا؟

325
00:24:19,792 --> 00:24:22,837
‫أنا و"داوسون"
‫نحاول أن نكتشف ما يحصل بيننا

326
00:24:24,672 --> 00:24:29,093
‫ولو لم نعد إلى المنزل لنشهد على عملية
‫التدخل هذه لكان الامر أسهل علينا

327
00:24:29,260 --> 00:24:31,846
‫اسمعي "جين"
‫نحن لم نخطط لحصول ذلك

328
00:24:32,013 --> 00:24:36,100
‫- إنه عشاء، لا عملية تدخّل
‫- يبدو الأمر كذلك

329
00:24:38,644 --> 00:24:43,274
‫ويجب أن أطرح هذا السؤال

330
00:24:43,608 --> 00:24:45,985
‫من أنت لتكلمني بهذه الطريقة؟

331
00:24:46,152 --> 00:24:49,614
‫لأنك أخرجت نفسك من حياتي
‫خلال الأشهر القليلة الماضية

332
00:24:49,780 --> 00:24:53,451
‫كان هذا تصرفاً متبادلاً، "جين"
‫أنت أيضاً لم تسألي كثيراً عني

333
00:24:53,701 --> 00:24:57,455
‫ربما لأنني أجد صعوبة
‫في إجراء حوار صريح

334
00:24:57,622 --> 00:25:00,041
‫مع شاب يفضل
‫شرب الجعة على صديقه

335
00:25:00,208 --> 00:25:01,459
‫حقاً؟

336
00:25:01,667 --> 00:25:05,713
‫ربما لا أريد شرح الموضوع لفتاة
‫أصدرت حكمها المسبق علي

337
00:25:06,214 --> 00:25:08,341
‫حسناً، يفترض إذاً
‫أن تعرف هذا الشعور

338
00:25:10,635 --> 00:25:13,804
‫إن ظننت أنني قادرة
‫على إيذاء "داوسون"

339
00:25:13,971 --> 00:25:16,641
‫فهذا يعني
‫أنك لا تعرفني منذ سنوات

340
00:25:17,266 --> 00:25:20,353
‫- كيف يمكنك التفكير بهذه الطريقة؟
‫- لا أعرف، "جين"

341
00:25:20,519 --> 00:25:25,274
‫كيف تصفين صديقك الحميم كشاب
‫أخوية سطحي ومسرف في شرب الجعة؟

342
00:25:26,108 --> 00:25:28,194
‫أقصد، لم...
‫لم يعد الأمر يتعلق بذلك

343
00:25:28,361 --> 00:25:30,988
‫ولا يتعلق الموضوع
‫بـ"داوسون"، أليس كذلك؟

344
00:25:32,073 --> 00:25:35,493
‫أنت وأنا كنا نقيم
‫علاقة منتظمة كعقارب الساعة

345
00:25:39,705 --> 00:25:43,042
‫كنت تعرف كيف أشرب القهوة وأنا
‫كنت أعرف كيف تحب خبزك المحمّص

346
00:25:45,169 --> 00:25:47,797
‫أقصد، ماذا حصل
‫لهذين الشخصين؟

347
00:25:59,558 --> 00:26:04,272
‫أنا مسرور بعيش نكران الذات
‫لكن هل الطعام سيىء الى هذا الحدّ؟

348
00:26:04,438 --> 00:26:08,859
‫بالإجمال، أنت تستحق كل
‫تقدير على رباطة جأشك الليلة

349
00:26:09,026 --> 00:26:11,195
‫أنا أيضاً مسرور بوجودك هنا

350
00:26:11,362 --> 00:26:14,573
‫لأنه رغم تعاطفي مع المأساة القائمة هنا
‫من الممتع النظر حول الطاولة

351
00:26:14,824 --> 00:26:18,995
‫ورؤية عينين ليستا مستعدتين للانتحار
‫أو لقتل الشخص الجالس إلى اليمين

352
00:26:21,455 --> 00:26:25,376
‫حسناً، نخب
‫عدم الكراهية بيننا!

353
00:26:26,460 --> 00:26:28,129
‫نخبك!

354
00:26:40,308 --> 00:26:42,768
‫إن عادت الجدة يوماً
‫إلى المنزل، فلن تكون مسرورة

355
00:26:42,935 --> 00:26:45,730
‫حين تكتشف
‫أنك أزلت الرسوم عن طبقها

356
00:26:46,355 --> 00:26:50,443
‫أنا أقدّر الأسباب
‫التي تجعلك تدعين أنك بخير

357
00:26:50,609 --> 00:26:53,237
‫لكن لا داعي لتفعلي ذلك معي

358
00:26:54,739 --> 00:26:56,741
‫هل اشتقت إلي؟

359
00:26:57,366 --> 00:27:01,037
‫- هل اشتقت لتكون معي؟
‫- أجل

360
00:27:02,163 --> 00:27:05,207
‫طبعاً أنني اشتقت
‫لأكون معك، "جووي"

361
00:27:07,376 --> 00:27:09,795
‫كل ما في الأمر...

362
00:27:10,254 --> 00:27:13,591
‫حين كنت تتكلم عن الجامعة
‫وعن الانتقال إلى مدينة أخرى

363
00:27:14,258 --> 00:27:17,803
‫كل ما استطعت التفكير فيه
‫كان المسافة الموجودة بيننا

364
00:27:18,012 --> 00:27:21,307
‫أقصد أننا كنا نعيش قريبين جداً
‫من بعضنا البعض، "داوسون"

365
00:27:23,559 --> 00:27:26,604
‫وأعتقد أن جزءاً منك
‫لن يسامحني على تغيير المستقبل

366
00:27:26,812 --> 00:27:29,190
‫مهلًا "جو"
‫أنا غيّرت المستقبل

367
00:27:29,357 --> 00:27:31,233
‫- بقيت هنا
‫- لماذا؟

368
00:27:33,277 --> 00:27:36,447
‫- تعرفين لماذا
‫- ماذا حصل إذاً؟

369
00:27:37,615 --> 00:27:43,245
‫"داوسون"، كيف تحولت من كوني
‫احتمالاً رئيسياً الى نكرة؟

370
00:27:43,412 --> 00:27:48,667
‫أنت لست نكرة، "جووي"
‫أنت أبعد ما تكوني عن النكرة، مفهوم؟

371
00:27:48,876 --> 00:27:51,212
‫وأتمنى...

372
00:27:51,379 --> 00:27:53,631
‫يا إلهي! أتمنى لو أنني أستطيع
‫أن أعطيك تفسيراً لذلك

373
00:27:53,839 --> 00:27:55,549
‫- أنت تستحقين ذلك
‫- أنا لا...

374
00:27:55,800 --> 00:27:58,260
‫أنا لا أريد تفسيراً
‫لأنني أستحق ذلك، "داوسون"

375
00:27:58,427 --> 00:28:00,971
‫لا أريدك أن تعاملني
‫كما تظن أنه يفترض بك أن تفعل

376
00:28:01,138 --> 00:28:04,683
‫أريد أن تقول لي ذلك فحسب

377
00:28:07,144 --> 00:28:11,607
‫تغيّر شيء حين توفي
‫والدي، خسرت شيئاً

378
00:28:13,484 --> 00:28:18,823
‫والجزء مني الذي بقي متفائلًا

379
00:28:18,989 --> 00:28:21,659
‫ظن أننا نستطيع تجميد علاقتنا قليلًا

380
00:28:22,118 --> 00:28:27,415
‫لكن ذاك الدرب الذي سلكته
‫في البداية معتقداً أنه فكرة ممتازة

381
00:28:27,581 --> 00:28:29,542
‫بدا لي فجأة غير منطقي

382
00:28:30,126 --> 00:28:33,379
‫وكلما حاولت العودة إلى حياتي
‫اليومية، كنت أشعر بالاختناق

383
00:28:36,924 --> 00:28:40,469
‫ثم حين غادرت البلدة
‫برفقة "جين"، بدا الأمر...

384
00:28:42,346 --> 00:28:44,974
‫بدا الأمر وكأنه بداية جديدة

385
00:28:45,933 --> 00:28:51,355
‫أتعتقد أن الأمور كانت لتبدو
‫مختلفة لو ذهبت معك؟

386
00:28:53,441 --> 00:28:56,694
‫لا أعرف، لا أستطيع الإجابة
‫عن هذا السؤال، لا أعرف

387
00:28:56,861 --> 00:28:58,612
‫كل ما أعرفه هو...

388
00:28:59,238 --> 00:29:01,449
‫حين كنت مع "جين"
‫شعرت بأنني على حقيقتي

389
00:29:01,615 --> 00:29:03,284
‫وليس النسخة
‫الخاضعة للرقابة مني

390
00:29:03,451 --> 00:29:06,036
‫ليس النسخة
‫الحزينة مني، أنا فحسب

391
00:29:06,203 --> 00:29:11,125
‫للمرة الأولى منذ فترة طويلة
‫شعرت بالارتياح

392
00:29:13,502 --> 00:29:15,546
‫هل تشعر بأنك لا تستطيع
‫أن تكون كما أنت برفقتي؟

393
00:29:15,713 --> 00:29:17,214
‫لا "جووي"، أنت تسمعين
‫ما تريدين سماعه

394
00:29:17,381 --> 00:29:20,426
‫لا، أعتقد أنني أسمع
‫ما تخشى أن تقوله لي

395
00:29:27,683 --> 00:29:30,936
‫التواجد معك مؤلم، "جووي"

396
00:29:31,103 --> 00:29:33,564
‫إذا رأيتك حتى من الجهة المقابلة
‫من القاعة أستعيد آلاف الذكريات

397
00:29:33,731 --> 00:29:36,525
‫ليس عنا فحسب
‫بل عن حياتي السابقة كلها

398
00:29:36,692 --> 00:29:39,111
‫ويبدو لي أنني تجمدت
‫في هذا المكان وأنا لا أطيق ذلك

399
00:29:40,112 --> 00:29:42,156
‫أنا أبالي كثيراً بك

400
00:29:43,282 --> 00:29:45,618
‫وفقاً لما أذكره
‫كان كل شيء يعود إليك

401
00:29:45,784 --> 00:29:50,664
‫ومهما حصل بيننا، كان مجرد
‫التفكير فيك بمثابة مواساة دائمة، لكن...

402
00:29:53,209 --> 00:29:56,295
‫لا يمكنني العودة إلى الوراء
‫هذا مؤلم فحسب

403
00:30:03,802 --> 00:30:06,555
‫يبدو هذا شهياً، "بايس"

404
00:30:07,598 --> 00:30:10,142
‫أجل، من قام بتسليمه؟

405
00:30:10,976 --> 00:30:13,312
‫يمكنكم أن تقولوا ما تريدون
‫أنا لست مضطراً إلى قول ذلك

406
00:30:13,479 --> 00:30:18,609
‫لكن قالب الحلوى هذا قابل
‫للأكل، لذا، تذوّقوه من فضلكم

407
00:30:19,693 --> 00:30:21,320
‫شكراً

408
00:30:25,824 --> 00:30:27,076
‫هذا لذيذ فعلاً، "بايسي"

409
00:30:27,243 --> 00:30:29,662
‫- أهذه قهوة إسبريسو في الوسط؟
‫- أجل، بالفعل

410
00:30:29,828 --> 00:30:32,790
‫وصلت طازجة من مطبخي
‫مباشرة إلى عروقكم لليلة من الدرس

411
00:30:33,791 --> 00:30:36,502
‫- هذا مدهش، "بايسي"
‫- شكراً

412
00:30:37,044 --> 00:30:38,295
‫تسرني معرفة أنني أنقذت شيئاً

413
00:30:38,462 --> 00:30:40,965
‫وأعدكم بأن الأمر سيكون أسهل
‫حين نفعل ذلك في المرة المقبلة

414
00:30:41,131 --> 00:30:42,841
‫- المرة المقبلة؟
‫- أجل، لا يمكننا أن نستسلم الآن

415
00:30:43,050 --> 00:30:45,594
‫يجب عدم التوقف عن ركوب
‫الدراجة لمجرد الاصطدام بشجرة

416
00:30:45,970 --> 00:30:47,972
‫كل ما في الأمر...

417
00:30:48,138 --> 00:30:50,307
‫نحن جميعاً مرتبكون نتيجة
‫هذه التطورات الجديدة في حياتنا

418
00:30:50,766 --> 00:30:53,727
‫- ربما علينا أخذ استراحة قصيرة
‫- من بعضنا البعض؟

419
00:30:55,729 --> 00:31:00,484
‫كيف وصلنا إلى هنا؟ يبدو أننا
‫انحرفنا بالرغم من جهودنا القصوى

420
00:31:00,818 --> 00:31:04,530
‫لا أعرف، ربما أنت تبالغين
‫بشأن الجهود القصوى

421
00:31:04,697 --> 00:31:08,826
‫لا أعتقد أن بعض الحوادث بسبب الثمل
‫وفنجان قهوة قد يفي بالمطلوب

422
00:31:10,828 --> 00:31:12,830
‫حسناً، هذا...

423
00:31:14,999 --> 00:31:16,709
‫شكراً

424
00:31:17,835 --> 00:31:22,506
‫ربما لو أقمنا العشاء هذا كما خططنا له
‫لما اتسعت الهوة بهذا الشكل

425
00:31:22,673 --> 00:31:25,509
‫كان يجب أن أعطي مواهبي في مجال
‫الطهو الوقت الكافي لتتطور تدريجياً

426
00:31:25,676 --> 00:31:27,845
‫إنه لأمر طبيعي
‫أن ننحرف قليلاً أيها الأصدقاء

427
00:31:28,053 --> 00:31:32,099
‫رغم أن هذا يبدو مبتذلاً
‫لكننا لم نعد في المدرسة الثانوية

428
00:31:34,852 --> 00:31:37,354
‫هل تعرفون كم أنتم محظوظون
‫أيها الأصدقاء؟

429
00:31:37,521 --> 00:31:40,065
‫أنا لا أستطيع تسمية شخصين تعرّفت
‫بهما حين كنت في الـ15 من العمر

430
00:31:40,232 --> 00:31:41,483
‫وما زلت أتكلم معهما

431
00:31:41,650 --> 00:31:43,360
‫ربما يجب عدم اعتبار
‫أن هذا الموضوع هو من المسلّمات

432
00:31:43,819 --> 00:31:47,531
‫كما أن أحداً منهم لا يجيد الطهو
‫ويتناولون جميعاً الحبوب المهدئة

433
00:31:50,534 --> 00:31:53,245
‫إنه لأمر مدهش
‫أننا ما زلنا نعرف بعضنا البعض

434
00:31:53,412 --> 00:31:55,456
‫ولا يمكننا أن نتوقع من كل واحد

435
00:31:55,623 --> 00:31:59,084
‫أن يبقى كما كان
‫حين التقينا للمرة الأولى

436
00:31:59,251 --> 00:32:03,213
‫- هذه مبالغة في التوقع
‫- هذه مبالغة في الالتزام

437
00:32:04,089 --> 00:32:06,342
‫نحن جميعاً ما زلنا نجلس هنا

438
00:32:06,508 --> 00:32:09,136
‫لا بد من وجود شيء
‫يستحق ذلك، صحيح؟

439
00:32:09,303 --> 00:32:11,764
‫طبعاً، أقصد، طبق التحلية

440
00:32:13,849 --> 00:32:16,769
‫- والصداقات على مدى العمر
‫- سأرفع نخب ذلك

441
00:32:19,229 --> 00:32:20,731
‫نخبكم

442
00:32:24,902 --> 00:32:27,363
‫- مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

443
00:32:27,529 --> 00:32:28,864
‫مرحباً

444
00:32:29,782 --> 00:32:32,534
‫أهذه هي الجدة الشهيرة؟

445
00:32:32,743 --> 00:32:35,913
‫بدون إهانة، لكنك أروع أكثر
‫مما كنت أتوقع

446
00:32:36,288 --> 00:32:41,335
‫أجل، ويبدو أنني أسمع هذا
‫باستمرار، وأنت...؟

447
00:32:42,711 --> 00:32:45,089
‫أنا آسفة يا سيدة "راين"
‫هذه "أودري"، زميلتي في الغرفة

448
00:32:45,547 --> 00:32:49,385
‫إذاً، أنت "أودري"
‫لقد سبقتك سمعتك

449
00:32:49,551 --> 00:32:51,470
‫حسناً، هذا ما يحصل عادة

450
00:32:51,929 --> 00:32:54,473
‫كان يجب أن يقوم أحد
‫بجمع الجنود

451
00:32:57,393 --> 00:32:59,561
‫يسرني حضور هذا اللقاء الصغير

452
00:33:00,437 --> 00:33:05,984
‫وأريد سماع كل شيء عن عطلة الأسبوع
‫لكن يجب أن أنسحب لهذا المساء

453
00:33:07,611 --> 00:33:10,656
‫و"داوسون"، أصبح الوقت متأخراً
‫لتعود إلى "كيبسايد" هذه الليلة

454
00:33:10,823 --> 00:33:12,908
‫- ستمضي الليلة معنا هنا
‫- طبعاً

455
00:33:14,118 --> 00:33:16,203
‫- طابت ليلتكم جميعاً
‫- طابت ليلتك

456
00:33:16,370 --> 00:33:17,996
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك، أيتها الجدة

457
00:33:18,706 --> 00:33:20,958
‫- هل هذا شوكولا؟
‫- أجل

458
00:33:21,291 --> 00:33:25,170
‫وقد احتفظت لك بقطعة
‫يا سيدة "راين"

459
00:33:25,546 --> 00:33:30,384
‫- ستفسدني، "بايسي وتير"
‫- طابت ليلتك

460
00:33:30,551 --> 00:33:33,178
‫لا أريد مقاطعة
‫هذه السهرة الممتعة

461
00:33:33,345 --> 00:33:36,432
‫لكنني وعدت عدداً من الشبان بمقابلتهم
‫في الخارج، لذا، يجب أن أنصرف

462
00:33:36,598 --> 00:33:39,268
‫أنا أيضاً سأنصرف، يجب أن أدرس
‫قليلاً قبل أن يصبح الوقت متأخراً

463
00:33:39,435 --> 00:33:42,020
‫- أجل، أنا أيضاً سأذهب معهم
‫- سررت برؤيتك كالعادة، "بايسي"

464
00:33:42,229 --> 00:33:43,230
‫يمكنك أن تطهو لي
‫فطيرة محلاة في أي وقت

465
00:33:43,397 --> 00:33:46,150
‫- انتبهي لما تتمنينه
‫- حسناً، يمكنك أن تنسى الموضوع

466
00:33:46,316 --> 00:33:48,485
‫هل تريدون تناول الفطور يوم غد
‫أيها الأصدقاء؟ هل هذا ممتع؟

467
00:33:48,652 --> 00:33:49,987
‫أجل، أجل، سيكون هذا رائعاً

468
00:33:50,195 --> 00:33:51,488
‫- شكراً على العشاء، "بايسي"
‫- على الرحب والسعة

469
00:33:51,655 --> 00:33:52,656
‫- شكراً، "بايسي"
‫- اعتنوا بأنفسكم

470
00:33:55,451 --> 00:33:57,578
‫سأبدأ بالسيطرة
‫على الأضرار في المطبخ

471
00:34:05,836 --> 00:34:07,421
‫- مرحباً
‫- مرحباً

472
00:34:09,214 --> 00:34:12,634
‫أعتقد أنني سمعت
‫آراء الجميع اليوم باستثنائك

473
00:34:14,803 --> 00:34:16,847
‫أسمعني أفضل ما لديك

474
00:34:18,390 --> 00:34:20,726
‫أنا آسف "جين"، لكنني
‫لا أستطيع مساعدتك في هذا المجال

475
00:34:20,893 --> 00:34:22,811
‫لن تحصلي على أي أحكام مني

476
00:34:23,353 --> 00:34:27,191
‫هذا مخيب للآمال
‫لأن أحكام "بايسي" هي الأفضل

477
00:34:29,067 --> 00:34:32,488
‫ما رأيك في هذا؟
‫سأكون راضياً إن فعل الجميع

478
00:34:32,654 --> 00:34:34,740
‫ما يسعدهم وتوقفوا عند ذلك

479
00:34:34,907 --> 00:34:39,286
‫لكن الكواكب قد تتصادم
‫والبحر قد يغلي بالدماء

480
00:34:39,453 --> 00:34:42,539
‫أدرك ذلك
‫لكنك كنت تبدين سعيدة

481
00:34:44,458 --> 00:34:47,211
‫أقله، خلال الدقائق الخمس
‫الأولى، ربما ليس كثيراً بعد ذلك

482
00:34:48,045 --> 00:34:49,922
‫شكراً

483
00:34:51,006 --> 00:34:54,051
‫أتعرف شيئاً؟
‫يجب ألا تقوم بأعمال التنظيف

484
00:34:54,635 --> 00:34:58,514
‫اترك ذلك، حسناً؟
‫"داوسون" وأنا سنفعل ذلك

485
00:34:58,680 --> 00:35:02,017
‫لا أعرف إن كانت هذه عقوبة
‫أو شفقة، لكنني سأوافق في الحالتين

486
00:35:03,769 --> 00:35:05,521
‫أعتقد أنه يجب
‫أن نفعل ذلك بشكل متكرر

487
00:35:05,687 --> 00:35:09,233
‫لكن يجب أن نعيد النظر
‫في ذلك في وضح النهار

488
00:35:09,399 --> 00:35:13,278
‫- يبدو هذا مناسباً لي، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

489
00:35:17,449 --> 00:35:20,327
‫هل ستمضين فعلًا الليل بطوله
‫في الدراسة، "جووي"؟

490
00:35:20,494 --> 00:35:22,913
‫ألا تشعرين بالرغبة في الخروج
‫وتناول عدة جرعات من الكحول

491
00:35:23,080 --> 00:35:24,540
‫ولا أعرف
‫ربما كصفع أحد على الوجه؟

492
00:35:24,706 --> 00:35:27,835
‫- أتقصدين أحداً غيرك؟
‫- أجل، استمري في الممازحة

493
00:35:28,001 --> 00:35:31,088
‫في الواقع، أعتقد أن الأمر الوحيد الذي
‫يمكنني القيام به هذه الليلة هو الدرس

494
00:35:31,380 --> 00:35:32,381
‫مرحباً أيها الأصدقاء

495
00:35:32,548 --> 00:35:33,590
‫- مرحباً
‫- مرحباً

496
00:35:33,757 --> 00:35:35,092
‫تم تحريري
‫من مهمات التنظيف وها أنا هنا

497
00:35:35,259 --> 00:35:37,886
‫- هذا رائع، هل تريد الخروج معي؟
‫- شكراً، لكن لا، شكراً

498
00:35:38,053 --> 00:35:40,097
‫أعتقد أنني استنفدت لياقاتي
‫الاجتماعية كلها لهذا المساء

499
00:35:40,264 --> 00:35:41,431
‫أتعرفون شيئاً؟

500
00:35:41,598 --> 00:35:45,727
‫بدون إهانة، لكن تمضية الليل بطوله
‫مع البروفسور "بوتر" لم يعد مغرياً

501
00:35:45,894 --> 00:35:47,479
‫- أتمانع إن قمت بمرافقتك، "جاك"؟
‫- طبعاً لا

502
00:35:48,105 --> 00:35:49,147
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

503
00:35:49,356 --> 00:35:50,399
‫إلى اللقاء

504
00:35:50,566 --> 00:35:54,444
‫سنذهب إلى ناد ليلي للمثليين، إن
‫جهودك لتدبر موعداً لي تستدعي الانتقام

505
00:35:54,611 --> 00:35:58,615
‫- لا أعرف ماذا؟ ماذا حصل لـ...
‫- جميل جداً، ظريف جداً

506
00:36:05,122 --> 00:36:10,627
‫أتعرف ما أحسده فيك، "بايسي"؟
‫قدرتك على رؤية الصورة الكبرى

507
00:36:11,003 --> 00:36:14,006
‫أجل، أنا الرؤيوي
‫بين أبناء جيلنا

508
00:36:16,133 --> 00:36:18,510
‫جدياً، حين تتعقد الأمور معك

509
00:36:18,677 --> 00:36:22,097
‫تعرف أنه يجب أخذ استراحة
‫مما كان متوقعاً منك

510
00:36:22,389 --> 00:36:24,641
‫بعد كل ما حصل لك

511
00:36:24,808 --> 00:36:27,144
‫إنه لأمر رائع أن تكون
‫قد تمكنت من تدبر أمرك بمفردك

512
00:36:27,352 --> 00:36:29,646
‫أعتقد أنك تبالغين في تقديري

513
00:36:29,813 --> 00:36:32,399
‫الأمر الوحيد الذي كنت أريده
‫كان الخروج من البلدة

514
00:36:32,566 --> 00:36:34,651
‫لاحقاً تحول الأمر
‫إلى رحلة عميقة

515
00:36:35,694 --> 00:36:38,155
‫اسمعي، أعتقد أن هذا
‫كان جزءاً من عملية النضوج

516
00:36:38,363 --> 00:36:43,619
‫أشعر بأنني أتصرف كما أظن
‫أنه يفترض بـ"جووي بوتر" أن تتصرّف

517
00:36:44,995 --> 00:36:46,622
‫أنا...

518
00:36:46,788 --> 00:36:51,168
‫كل ما كنت أعتقد أنه
‫يفترض بي أن أريده وأن أملكه تغيّر

519
00:36:51,376 --> 00:36:55,047
‫وأنا... أنا أشعر بأنني أتعثّر

520
00:36:55,213 --> 00:36:57,674
‫أنت أقوى
‫من أي وقت مضى، "جووي"

521
00:36:57,841 --> 00:37:00,177
‫لديك الجامعة الجديدة
‫والكتابة والأصدقاء الجدد

522
00:37:00,510 --> 00:37:03,639
‫أصبحت المرأة
‫التي كنت أتوقعها منذ البداية

523
00:37:03,805 --> 00:37:05,974
‫أين الخطب في ذلك؟

524
00:37:07,392 --> 00:37:09,353
‫أعتقد أنك محق

525
00:37:12,981 --> 00:37:15,192
‫كنت أتوقع هذا منه

526
00:37:17,653 --> 00:37:22,699
‫كيف اعتقدت أن كل شيء سيتغيّر
‫ونحن سنبقى كنا نحن، أقصد...

527
00:37:24,409 --> 00:37:27,162
‫الوعود التي قطعناها حتى
‫قبل أن نعرف كيف ستتطور العلاقة بيننا

528
00:37:27,371 --> 00:37:29,289
‫كان هذا تصرفاً جنونياً
‫بعض الشيء

529
00:37:29,498 --> 00:37:33,377
‫الأمور التي نرغب فيها
‫تبدو دائماً فكرة جيدة في حينها

530
00:37:33,543 --> 00:37:36,755
‫لا أعتقد أنني كنت أرغب
‫فعلًا في ذلك، "بايس"

531
00:37:40,801 --> 00:37:44,888
‫ثمة جزء صغير مني شعر بالارتياح
‫نتيجة أخذ فترة استراحة

532
00:37:45,055 --> 00:37:48,892
‫كما شعر بالارتياح نتيجة
‫قيام فتاة أخرى بالاعتناء به

533
00:37:51,728 --> 00:37:53,939
‫والآن...

534
00:37:57,067 --> 00:38:01,947
‫لم تتوقّعي أن تخسري
‫مكانك، أليس كذلك؟

535
00:38:03,615 --> 00:38:06,535
‫- يبدو هذا مريعاً
‫- لا، هذا لا يبدو مريعاً

536
00:38:06,702 --> 00:38:08,578
‫إنها الحقيقة فحسب

537
00:38:08,745 --> 00:38:11,581
‫وأنا مؤمن تماماً
‫بأن الأمور تحصل لسبب معين

538
00:38:11,748 --> 00:38:17,546
‫وبأن هذه الأمور تسلك مسارها الخاص
‫بغض النظر عما نخطط لها

539
00:38:36,148 --> 00:38:39,109
‫أهذا هو المكان حيث تحضرين
‫المعجبين بك ليفارقوا الحياة؟

540
00:38:41,945 --> 00:38:44,781
‫- آمل ألا يكون الظلام يخيفك
‫- لن تتركيني هنا، أليس كذلك؟

541
00:38:45,991 --> 00:38:50,203
‫لا أعتقد أنه من اللائق
‫أن أقيم علاقة معك في منزل جدتي

542
00:38:50,454 --> 00:38:53,457
‫لا! توقف!
‫أنزلني، أنزلني، أنزلني

543
00:38:58,170 --> 00:39:00,130
‫أتعرف ما أجده
‫مرعباً أكثر من العلّية؟

544
00:39:00,297 --> 00:39:01,798
‫- ماذا؟
‫- القبو

545
00:39:01,965 --> 00:39:03,383
‫- لماذا؟
‫- لأن لديه سلّماً

546
00:39:03,592 --> 00:39:05,677
‫ولأن الأشياء تختبىء
‫تحت أدراج السلم

547
00:39:05,844 --> 00:39:07,804
‫هل تخافين من الأشياء
‫التي تختبىء تحت السلم؟

548
00:39:07,971 --> 00:39:11,808
‫أجل وفي الخزائن
‫وتحت الأسرة

549
00:39:11,975 --> 00:39:14,102
‫أنت معتوهة تماماً
‫لم أكن أدرك ذلك

550
00:39:16,188 --> 00:39:17,981
‫هذا أمر ظريف

551
00:39:19,941 --> 00:39:22,778
‫أنا أطلع الأحبّاء فقط
‫على هذه الأمور

552
00:39:32,079 --> 00:39:35,999
‫إذاً؟ هل تريد مناقشة
‫ما حصل هذه الليلة؟

553
00:39:37,959 --> 00:39:40,879
‫- لا
‫- حسناً

554
00:39:41,630 --> 00:39:44,549
‫- أعتقد أنك لا تستطيع تغيير الواقع
‫- لا

555
00:39:44,716 --> 00:39:47,260
‫هنالك حتى أمر مسهّل
‫بهذا الشأن

556
00:39:49,012 --> 00:39:52,432
‫مللت الأمور المسهّلة
‫سآخذ فترة استراحة...

557
00:39:52,641 --> 00:39:53,850
‫على الأقل خلال أشهر الشتاء

558
00:39:54,017 --> 00:39:55,727
‫لا يمكنك أن تملي
‫من الأمور المسهّلة

559
00:39:55,894 --> 00:39:57,854
‫ما زالت سهرة
‫رأس السنة بانتظارنا

560
00:39:58,021 --> 00:40:00,315
‫"داوسون"...

561
00:40:02,234 --> 00:40:04,778
‫أيمكن أن نكون مملين فحسب؟

562
00:40:05,112 --> 00:40:08,240
‫أريد أن أكون مملة جداً جداً

563
00:40:09,157 --> 00:40:11,118
‫أكره أن أخيّب أملك، "جين"

564
00:40:11,284 --> 00:40:15,622
‫لكن لسوء الحظ
‫أنت لا تشعرين بالملل

565
00:40:16,373 --> 00:40:17,874
‫- حقاً؟
‫- أجل

566
00:40:18,041 --> 00:40:21,920
‫أعتقد أن ثمة احتمالات
‫في هذه الغرفة، "داوسون"

567
00:40:23,046 --> 00:40:25,382
‫أي نوع من الاحتمالات؟

568
00:40:26,967 --> 00:40:29,886
‫النوع الذي يمكننا
‫مناقشته يوم غد

569
00:40:52,409 --> 00:40:54,411
‫Jimmy Antonios
‫Subtitling TITRAFILM Paris

