﻿1
00:00:14,265 --> 00:00:17,268
‫إخراج "داوسن ليري"

2
00:00:27,903 --> 00:00:30,656
‫- هل انتهى؟
‫- أجل

3
00:00:30,823 --> 00:00:32,700
‫بعد ساعتين و45 دقيقة

4
00:00:32,867 --> 00:00:35,369
‫أعلم، انتقاد المخرج
‫كان طويلًا جداً، الامر فقط...

5
00:00:37,037 --> 00:00:39,373
‫- هل تبكين؟
‫- كلا

6
00:00:39,832 --> 00:00:41,667
‫لانه يبدو وكأنك كنت...

7
00:00:41,834 --> 00:00:44,211
‫ربما ذرفت دمعة ما، لا أذكر

8
00:00:44,378 --> 00:00:47,506
‫أنت تبكين، هذا شيء جيد، صحيح؟

9
00:00:47,673 --> 00:00:49,341
‫ليس إن كنت ضجرة إلى أبعد الحدود

10
00:00:50,009 --> 00:00:51,552
‫هذا تعليق خبيث

11
00:00:52,011 --> 00:00:55,890
‫أعلم، أنا آسفة
‫لا شيء يخرج المتنمّرة التي بداخلي

12
00:00:56,056 --> 00:00:58,017
‫كرؤية صانع أفلام متوتّر

13
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
‫إذاً؟

14
00:01:04,273 --> 00:01:08,319
‫- إنه جيد، حقاً
‫- أهذا رأيك حقاً؟

15
00:01:08,486 --> 00:01:12,865
‫أجل، أرى شيئاً مهماً
‫سيتحقّق من خلاله

16
00:01:13,365 --> 00:01:17,203
‫- حقاً؟
‫- أجل، لهذا كنت أبكي

17
00:01:18,996 --> 00:01:21,874
‫جميل أن نشهد الخطة
‫التي يصبح فيها صديقنا

18
00:01:22,041 --> 00:01:25,336
‫تماماً ما كان يحلم به طوال حياته

19
00:01:28,672 --> 00:01:30,132
‫أوَتعلم ما الذي فاجأني حقاً؟

20
00:01:30,341 --> 00:01:32,009
‫- ماذا؟
‫- "تشارلي"

21
00:01:32,760 --> 00:01:36,680
‫- ماذا بشأنه؟
‫- كان جيداً بشكل مفاجىء

22
00:01:36,847 --> 00:01:40,392
‫أعلم، فاجأني ذلك، الشاب
‫الذي في الواقع بالكاد يعتبر بشراً

23
00:01:40,559 --> 00:01:43,312
‫لكنه على الشاشة، لديه شيء ما
‫لا أعلم ما هو لكنّه نجح

24
00:01:43,479 --> 00:01:45,231
‫هو ليس شاباً سيئاً جداً، "داوسن"

25
00:01:45,856 --> 00:01:47,399
‫أعلم أنه كان وغداً مع "جين"

26
00:01:47,566 --> 00:01:50,820
‫لكنه برأيي بدافع الخوف
‫أكثر من أيّ شيء آخر

27
00:01:51,612 --> 00:01:54,782
‫أسفل الشعر والموقف، أعتقد أنه...

28
00:01:56,408 --> 00:01:58,494
‫يا للهول، "ليري"

29
00:01:58,661 --> 00:02:02,331
‫أنت سريع، صحيح؟ تترك "بيتي"
‫وها هي "فيرونيكا" في فراشك

30
00:02:03,040 --> 00:02:05,668
‫مرحباً، ما رأيك في الفيلم؟
‫هل أعجبها الفيلم؟

31
00:02:05,835 --> 00:02:08,295
‫أوَتعلم؟ لو تتركني أتكلّم
‫سأقول لك رأيي

32
00:02:09,588 --> 00:02:10,756
‫أعتقد أنه رائع

33
00:02:10,923 --> 00:02:13,968
‫أجل، أعلم
‫وهل من شك في ذلك؟

34
00:02:15,135 --> 00:02:18,514
‫لكنه خبر رائع، صحيح؟
‫لاننا سنعرضه في وقت الذروة

35
00:02:18,681 --> 00:02:20,140
‫ليس بعد
‫لا يزال أمامنا الكثير من العمل

36
00:02:20,349 --> 00:02:23,561
‫يستحسن أن تبدأ إذاً
‫سيدي، يقترب الغد بسرعة كبيرة

37
00:02:24,770 --> 00:02:25,771
‫المعذرة؟

38
00:02:28,315 --> 00:02:31,902
‫- نسيت أن أخبرك، صحيح؟ يا لغبائي
‫- علامَ غباؤك؟

39
00:02:32,111 --> 00:02:33,904
‫سنعرض الفيلم غداً في المدرسة

40
00:02:34,071 --> 00:02:36,907
‫أمامنا الممثلين، فريق العمل
‫ومثقّفين مصنّفين ذوي ثقافة رفيعة

41
00:02:37,074 --> 00:02:38,117
‫كلا، لن نفعل هذا

42
00:02:38,492 --> 00:02:41,120
‫أترى؟ علمت أنك ستنفعل هكذا

43
00:02:41,287 --> 00:02:42,788
‫لهذا السبب أخفيت عنك الامر

44
00:02:44,790 --> 00:02:47,293
‫- لقد غادر القطار المحطة
‫- المعذرة

45
00:02:48,168 --> 00:02:50,087
‫"أوليفر"، انتظر قليلًا

46
00:04:03,953 --> 00:04:07,706
‫بصراحة، ليس أفضل فيلم
‫شاركت فيه فحسب

47
00:04:07,873 --> 00:04:10,834
‫لكنه ربما أفضل فيلم على الاطلاق

48
00:04:12,378 --> 00:04:15,673
‫هل تمزح؟ إنه طويل جداً

49
00:04:15,839 --> 00:04:17,466
‫مثل إنغليش بايشنت بدون الضحكات

50
00:04:17,633 --> 00:04:19,843
‫"داوسن"، تقسو جداً على نفسك هنا

51
00:04:20,010 --> 00:04:24,223
‫أعني أنا هو الكاتب
‫الذي يفترض أن يلتمس عمله

52
00:04:24,390 --> 00:04:25,391
‫لكنني لا أفعل

53
00:04:25,557 --> 00:04:29,770
‫- في الحقيقة، أجده فيلماً رائعاً
‫- لست أقول إنه...

54
00:04:31,230 --> 00:04:34,858
‫لا يهم، لست أقول إنه رديء
‫لكنه برأيي يتطلّب عملًا كثيراً

55
00:04:35,025 --> 00:04:36,860
‫مشاهد بأكملها
‫ينبغي إعادة تصويرها

56
00:04:37,236 --> 00:04:38,278
‫أية مشاهد؟

57
00:04:38,487 --> 00:04:40,239
‫- المشاهد الحميمة مثلًا
‫- لماذا؟

58
00:04:40,781 --> 00:04:44,451
‫من زاوية معيّنة
‫يمكننا رؤية "تشارلي" في ذروة مجده

59
00:04:44,910 --> 00:04:47,454
‫لست تقول؟ هل هو كبير؟

60
00:04:47,705 --> 00:04:49,456
‫يكفي ليضمن تقديره الخاص
‫في العناوين الرئيسية

61
00:04:49,623 --> 00:04:52,793
‫حين يصبح الفيلم مكتسباً حتماً
‫من قبل استديو مهم

62
00:04:53,127 --> 00:04:57,047
‫سنمتلك المال لنقتطع المشاهد
‫باستخدام تقنية الكومبيوتر، التالي؟

63
00:04:57,214 --> 00:05:01,010
‫أشعر وكأنني أعمل
‫مع "غيلبرت غودفري"، هذا أنا...

64
00:05:01,844 --> 00:05:03,762
‫تعلم ما هي المشكلة الحقيقية، صحيح؟

65
00:05:06,932 --> 00:05:08,684
‫أرجوك، نوّرني

66
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
‫لا تزال مضطرباً
‫بسبب انفصالك عن "جين"

67
00:05:12,146 --> 00:05:14,773
‫- لا أظنّه السبب، "أوليفر"
‫- بربّك، كابتن

68
00:05:14,940 --> 00:05:18,110
‫واعدتها طوال أشهر، واسَتك

69
00:05:18,277 --> 00:05:21,071
‫سلبتك زهرتك الغالية، صحيح؟

70
00:05:21,238 --> 00:05:26,243
‫لا آبه كم ترفض الاعتراف بذلك
‫لكنه يعني شيئاً أيها المتنمّر

71
00:05:26,452 --> 00:05:29,038
‫- حقاً، أتريد التحدّث في الامر؟
‫- كلا

72
00:05:30,998 --> 00:05:34,710
‫- رائع، أيمكنني طرح سؤال آخر؟
‫- بالتأكيد

73
00:05:36,295 --> 00:05:41,341
‫هل سيزعجك إن قلت
‫إنني سأطلب مواعدتها؟

74
00:05:47,681 --> 00:05:53,312
‫- أين تعلّمت كيف تفعلين ذلك؟
‫- ناشونال جيوغرافيك

75
00:05:55,522 --> 00:05:58,525
‫لكن أغلب الرجال يفقدون وعيهم
‫في منتصف الطريق

76
00:05:59,276 --> 00:06:01,278
‫كم رجلًا فعلت ذلك معهم؟

77
00:06:01,487 --> 00:06:04,364
‫ما يكفي لاعرف
‫أنك قادر على الاحتمال

78
00:06:14,083 --> 00:06:18,420
‫كم يسعدني أنّ "بريكر" قرّر
‫أخذ زوجته إلى "الكاراييب"

79
00:06:18,629 --> 00:06:22,591
‫وكم يسعدني أنهما طلبا منك
‫البقاء هنا في غيابهما

80
00:06:22,758 --> 00:06:28,013
‫لست سعيداً بقدرك
‫فأنا أكثر سعادة، بل الاسعد أبداً

81
00:06:28,639 --> 00:06:32,017
‫ولا أشعر بشيء أسفل خصري
‫أيفترض أن يحدث ذلك؟

82
00:06:32,184 --> 00:06:34,394
‫أعطني ساعة أخرى وستدخل الغيبوبة

83
00:06:37,606 --> 00:06:40,692
‫- كم يكفيك؟
‫- عمّ تتحدّث "ويليس"؟

84
00:06:42,152 --> 00:06:47,825
‫لا شيء، كم رجلًا فحسب
‫يكفّون لكي...

85
00:06:47,991 --> 00:06:51,453
‫سمحت لهم بولوج
‫أكثر مناطقي حميمية؟

86
00:06:51,662 --> 00:06:53,705
‫أجل، بكل احترام طبعاً

87
00:06:54,665 --> 00:06:56,750
‫أنت حقاً تطرح هذا السؤال؟

88
00:06:57,000 --> 00:07:01,171
‫كلا، لانه ليس من شأني
‫انسي أنني سألت

89
00:07:03,382 --> 00:07:06,927
‫مهلًا، كم فتاة عاشرت؟

90
00:07:07,094 --> 00:07:09,680
‫7 ,6 معك

91
00:07:12,391 --> 00:07:15,060
‫- لم تطل التفكير في السؤال
‫- كلا

92
00:07:17,563 --> 00:07:20,649
‫ليس عدداً كبيراً

93
00:07:22,651 --> 00:07:24,736
‫ليس عدداً كبيراً مقارنةً بماذا؟

94
00:07:25,779 --> 00:07:28,991
‫- مقارنةً بالاخرين
‫- الاخرون، مثلك؟

95
00:07:29,158 --> 00:07:31,994
‫- إنك تسألني حقاً
‫- حسناً، أعطيتك إجابتي

96
00:07:32,161 --> 00:07:35,747
‫لن ترغب في معرفة عدد الرجال
‫الذين عاشرتهم، "بايسي"، صدّقني

97
00:07:35,914 --> 00:07:37,040
‫تعتقد أنك تريد ذلك الان

98
00:07:37,207 --> 00:07:39,126
‫ولكن حالما أخبرك
‫ستتمنّى لو أنني لم أفعل

99
00:07:39,293 --> 00:07:43,422
‫- هذا العدد الكبير؟
‫- دعني أفسّره بهذه الطريقة

100
00:07:43,922 --> 00:07:46,925
‫هل سمعت بـ"إيمانويل"
‫"لايدي تشاترلي"، "مادونا"؟

101
00:07:47,092 --> 00:07:49,469
‫- أجل
‫- إنهنّ محتشمات

102
00:08:02,107 --> 00:08:04,151
‫- مرحباً
‫- مرحباً

103
00:08:06,361 --> 00:08:08,447
‫- ماذا يجري؟
‫- لا شيء

104
00:08:09,114 --> 00:08:12,618
‫حسناً، هذا غير صحيح
‫في الحقيقة، ماذا يجري؟

105
00:08:12,784 --> 00:08:17,456
‫إنني قلق
‫قلق بشأن عرض الفيلم اليوم

106
00:08:17,664 --> 00:08:19,541
‫لكن الفيلم غير منجز تماماً

107
00:08:19,750 --> 00:08:23,503
‫ولكن من منظار خارجيّ
‫يبدو منجزاً، لكنه حقاً...

108
00:08:24,963 --> 00:08:27,299
‫غير منجز، لماذا تبتسمين؟

109
00:08:27,466 --> 00:08:29,343
‫لا بأس إن كان الوضع غريباً

110
00:08:30,761 --> 00:08:33,263
‫- أيّ وضع؟
‫- وضعنا، أنا وأنت

111
00:08:36,266 --> 00:08:39,686
‫لا بأس إن كنّا نجهل
‫كيف نتعامل مع المرحلة القادمة

112
00:08:40,229 --> 00:08:41,980
‫سيكون الامر غريباً
‫كنا نعلم، صحيح؟

113
00:08:42,147 --> 00:08:46,026
‫أجل، صحيح
‫المسألة فحسب، كلا

114
00:08:46,902 --> 00:08:50,322
‫- ما الامر؟
‫- كلا، المسألة فحسب...

115
00:08:52,866 --> 00:08:58,497
‫هذا مشهد مألوف، أنا وأنت هنا
‫نتعارف قبل خروجنا إلى العالم

116
00:09:00,290 --> 00:09:03,252
‫- كانت فسحة راحة حقيقية
‫- بالنسبة إليّ أيضاً

117
00:09:04,086 --> 00:09:07,297
‫لا أعتقد أنّ هذا يجب
‫أن يتوقّف، آمل ذلك

118
00:09:07,464 --> 00:09:10,592
‫أجل ولكن في الاسبوع الماضي
‫كنت فوق المنضدة

119
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
‫وكنت أغطّي وجهك بقبَلي

120
00:09:11,969 --> 00:09:17,015
‫والان، لن نفعل ذلك
‫لقد انتهى الامر

121
00:09:23,689 --> 00:09:26,149
‫من الذي يحدّد ماذا نفعل ولا نفعل؟

122
00:09:31,113 --> 00:09:32,489
‫إذاً هل شاهدت الفيلم؟

123
00:09:33,031 --> 00:09:34,366
‫قلت ذلك، صحيح؟
‫ألم أقل ذلك للتو؟

124
00:09:34,533 --> 00:09:36,868
‫كوني صريحة معي "جوي"
‫الاصدقاء يتحدّثون بصراحة

125
00:09:37,035 --> 00:09:38,078
‫ويجب أن تكوني هكذا
‫صريحة وعديمة الرحمة

126
00:09:38,245 --> 00:09:39,913
‫- ما مدى تألّقي؟
‫- كنت فظيعة

127
00:09:40,080 --> 00:09:42,249
‫- صارحيني القول، أستطيع التحمّل
‫- كلا، كنت تثيرين الاشمئزاز، سيئة

128
00:09:42,416 --> 00:09:44,209
‫كفاك تجميلًا للحقيقة، ما الخلاصة؟

129
00:09:44,418 --> 00:09:49,381
‫"أودري"، كنت رائعة
‫فاتنة، مسلّية، جميلة وجذابة

130
00:09:49,548 --> 00:09:54,594
‫ولديك كيمياء رائعة مع "تشارلي"
‫الذي بشكل مفاجىء كان رائعاً

131
00:09:54,970 --> 00:09:57,347
‫"تشارلي"؟ لماذا نتحدّث عنه الان؟

132
00:09:57,514 --> 00:10:00,767
‫نتحدّث عني، أدائي
‫مظهري، مهنتي المستقبلية

133
00:10:00,934 --> 00:10:03,729
‫إنني ممثّلة عصابية لتذمّري عالياً
‫كوني مرهفة الاحساس

134
00:10:03,895 --> 00:10:06,064
‫"أودري"، ستشاهدين الفيلم
‫بعد أقل من 3 ساعات

135
00:10:06,231 --> 00:10:07,316
‫توقّفي عن استجوابي

136
00:10:07,482 --> 00:10:10,485
‫تبدين مثيرة، لماذا تبدين مثيرة؟

137
00:10:14,197 --> 00:10:15,240
‫لا أعلم، إنني فحسب...

138
00:10:15,490 --> 00:10:16,616
‫مهلًا، هل أبدو مثيرة؟
‫أعني في الفيلم

139
00:10:16,825 --> 00:10:18,577
‫هل أبدو مثيرة أم مثيرة جداً؟

140
00:10:18,744 --> 00:10:21,330
‫في أيّ مشهد بدوت أفضل؟
‫الاخير؟ المشهد الاخير حقاً، صحيح؟

141
00:10:21,496 --> 00:10:24,875
‫- "أودري"
‫- أنا آسفة، حقاً

142
00:10:26,418 --> 00:10:28,211
‫أيمكنني طرح سؤال آخر؟
‫لا يتعلّق بالفيلم

143
00:10:28,378 --> 00:10:30,047
‫إن كان يتعلّق بك، لا إجابة لديّ

144
00:10:30,213 --> 00:10:31,798
‫كلا، يتعلّق بـ"بايسي"

145
00:10:31,965 --> 00:10:36,636
‫هذا الصباح، كنا نتحدّث
‫وسألني كم رجلًا عاشرت

146
00:10:37,262 --> 00:10:38,263
‫سألك حقاً؟

147
00:10:38,430 --> 00:10:41,099
‫أجل، نوعاً ما
‫لا أعلم، تطرّق إلى الموضوع

148
00:10:41,266 --> 00:10:42,642
‫- وهل أخبرته؟
‫- كلا

149
00:10:42,851 --> 00:10:45,437
‫ليس بعد، أفكّر في الامر
‫ماذا برأيك يجب أن أفعل؟

150
00:10:45,604 --> 00:10:48,190
‫- لا أعلم
‫- ماذا كنت ستفعلين؟

151
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
‫ينبغي القول
‫إنّ الصراحة لطالما أفادتني

152
00:10:52,277 --> 00:10:53,320
‫يجب أن أخبره

153
00:10:54,404 --> 00:10:56,990
‫ولكن من ناحية ثانية
‫كبرياء الرجل مسألة حسّاسة ودقيقة

154
00:10:57,157 --> 00:11:01,244
‫وإن طرح عليك السؤال
‫فالارجح أنه يخفي مخاوف عميقة

155
00:11:01,411 --> 00:11:03,372
‫في هذه الحالة
‫ستضرّ الصراحة أكثر مما تنفع

156
00:11:03,538 --> 00:11:05,374
‫- يجب ألّا أخبره
‫- هذا يعتمد

157
00:11:05,540 --> 00:11:08,168
‫- على ماذا؟
‫- على عدد الرجال الذين عاشرتهم

158
00:11:16,343 --> 00:11:18,512
‫لا أحبّ عادةً مشاهدة العمل
‫الذي أنجزته

159
00:11:18,678 --> 00:11:19,971
‫أشعر وكأنه يتدخّل
‫في أعمالي الجارية

160
00:11:20,138 --> 00:11:22,516
‫لكنني مستعدة للقيام باستثناء
‫لاجل "داوسن"، إنه صديقي

161
00:11:22,682 --> 00:11:26,436
‫- هذا كرم بالغ منك
‫- لا أزال أجهل لماذا سبقتنا "جوي"

162
00:11:26,603 --> 00:11:29,314
‫لكنني مضطرة إلى البحث
‫عن موقف معك

163
00:11:29,481 --> 00:11:30,565
‫هذا كله جزء من الاتفاق

164
00:11:31,358 --> 00:11:32,859
‫وأيّ اتفاق هو هذا؟

165
00:11:34,027 --> 00:11:39,116
‫- تعلمين، التسوية التي بيننا
‫- وأية تسوية تقصد؟

166
00:11:40,200 --> 00:11:43,412
‫أعلم أنّ لا تعريفات واضحة
‫للتسوية بيننا

167
00:11:43,578 --> 00:11:44,663
‫لكنني كنت أفكّر في الحقيقة

168
00:11:44,871 --> 00:11:49,251
‫أننا نريد بلوغ تلك المرحلة
‫حيث نبدأ بتحديد معنى

169
00:11:49,418 --> 00:11:51,420
‫يا للهول! راحتا يديّ متعرّقتان
‫لماذا يحصل ذلك؟

170
00:11:51,586 --> 00:11:53,505
‫- 27
‫- من... ماذا؟

171
00:11:53,672 --> 00:11:55,966
‫- 27 رجل
‫- ماذا؟

172
00:11:56,341 --> 00:11:57,717
‫توقّف، أرجوك

173
00:12:04,349 --> 00:12:06,893
‫"جاك"، أسرع، لا أريد أن أتأخّر

174
00:12:10,105 --> 00:12:11,940
‫- مرحباً
‫- مرحباً

175
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
‫فيمَ أساعدك؟

176
00:12:15,694 --> 00:12:18,905
‫- "جينيفر"، "جين"
‫- أجل

177
00:12:19,364 --> 00:12:20,574
‫أنا "كليفتون"

178
00:12:21,992 --> 00:12:25,537
‫- "كليفتون"؟
‫- أخبرتني جدتك أنك جميلة جداً

179
00:12:25,704 --> 00:12:28,665
‫لكن الكلمات
‫لا تبلّغ عن جمال مماثل

180
00:12:32,252 --> 00:12:33,462
‫هذا "كليفتون"

181
00:12:35,422 --> 00:12:37,883
‫- "داوسن"
‫- كلا، أنا "جاك" في الحقيقة

182
00:12:38,049 --> 00:12:41,428
‫"جاك"، المثليّ، يسرّني لقاؤك

183
00:12:42,637 --> 00:12:43,680
‫أنت أيضاً

184
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
‫إنني صديق "إيفيلين"

185
00:12:45,640 --> 00:12:49,603
‫دعتني لارافقكم إلى أمسية
‫عرض فيلم "داوسن ليري"

186
00:12:50,395 --> 00:12:51,396
‫جميل

187
00:12:51,980 --> 00:12:56,735
‫سيد "سمولز"، أرى أنكم تعرّفتم
‫إلى بعضكم البعض أصلًا

188
00:13:01,781 --> 00:13:05,702
‫- تماسكي، "جينيفر"
‫- أنا آسفة، آسفة

189
00:13:06,036 --> 00:13:10,040
‫ما قصة تلك القبلة؟

190
00:13:10,207 --> 00:13:12,209
‫أيتها الشابة، هل لديك حبيب؟

191
00:13:13,418 --> 00:13:15,629
‫"كليف"، هل أنت حبيب جدتي؟

192
00:13:15,795 --> 00:13:18,340
‫- "جينيفر"، لا أعتقد أن...
‫- إنني كذلك

193
00:13:19,424 --> 00:13:23,929
‫- أعتقد هذا، أوَلست كذلك؟
‫- بلى، إنك كذلك حقاً

194
00:13:24,095 --> 00:13:27,766
‫يا إلهي! هل غاب الامر عن ذهنك؟

195
00:13:28,016 --> 00:13:29,601
‫أهو شيء نسيت ببساطة
‫أن تذكريه لي؟

196
00:13:29,768 --> 00:13:33,146
‫هل نترككما أنا و"كليفتون"
‫بمفردكما قليلًا... يمكننا القيام بذلك

197
00:13:33,313 --> 00:13:36,191
‫- "كليف"، ماذا تعمل؟
‫- لا بدّ من أنك تمزحين

198
00:13:36,358 --> 00:13:40,070
‫أدرّس علم الهندسة في أسقفية
‫"سانت جود" في الجانب الشرقي

199
00:13:40,278 --> 00:13:42,989
‫- هل أنت متزوّج؟
‫- ليس حالياً، كنت كذلك

200
00:13:43,156 --> 00:13:44,950
‫توفّيت زوجتي، أنا أرمل

201
00:13:46,284 --> 00:13:50,163
‫حسناً، هل توافقين؟
‫أيمكننا المغادرة الان

202
00:13:53,333 --> 00:13:54,543
‫- أجل
‫- أجل

203
00:13:59,422 --> 00:14:01,466
‫هذا رائع

204
00:14:01,633 --> 00:14:05,345
‫أوَتعلم؟ طالما نتكلّم بهذه الصراحة
‫سأقول هذا فحسب

205
00:14:05,512 --> 00:14:09,683
‫أنت حقير
‫أنانيّ، جاد، مثقّف زائف

206
00:14:09,849 --> 00:14:14,104
‫كلا، لطالما فعلت
‫دكتوراه في الانثروبولوجيا الثقافية؟

207
00:14:14,271 --> 00:14:15,981
‫ماذا تكون؟ ماذا يعني ذلك حتى؟

208
00:14:16,523 --> 00:14:20,860
‫كلا، إياك
‫إنها أسطواناتي، مرحباً؟ تباً

209
00:14:24,614 --> 00:14:25,657
‫هل أنت بخير؟

210
00:14:26,449 --> 00:14:28,159
‫مرحباً؟ المعذرة، فضوليّ؟

211
00:14:28,326 --> 00:14:31,204
‫آسف، لم أكن أحاول استراق السمع...
‫تتكلّمين بصوت عال

212
00:14:31,371 --> 00:14:33,498
‫لماذا نتحدّث؟
‫لماذا نتبادل هذا الحديث؟

213
00:14:33,665 --> 00:14:34,708
‫تباً لي!

214
00:14:35,250 --> 00:14:38,753
‫اسمع، أنا آسفة، أمسكتني تماماً
‫وسط انفصال بشع جداً

215
00:14:39,296 --> 00:14:41,631
‫أنا آسف، من يترك من؟

216
00:14:41,798 --> 00:14:44,009
‫هو تركني، مما يغيظني حقاً

217
00:14:44,175 --> 00:14:45,635
‫لا يسعني القول
‫إنني أحبّه حتى، إنه أحمق

218
00:14:45,802 --> 00:14:49,598
‫يصدف أنه أحمق جذّاب
‫مما يغيظني أكثر

219
00:14:49,764 --> 00:14:52,225
‫لانه لطالما خلتني فوق ذلك
‫والواضح أنني لست كذلك

220
00:14:53,852 --> 00:14:55,604
‫ألا يزال "ليتفاك" يدرّس هنا؟

221
00:14:56,021 --> 00:15:00,900
‫أجل، يدرّس عادةً هذا الفصل
‫تدعى بوبز، بوز أند بوليتس

222
00:15:01,109 --> 00:15:03,236
‫أسلوب ومادة عصر قنابل الطائرات

223
00:15:03,403 --> 00:15:05,155
‫يا إلهي، أنت في منتصف
‫تلك المرحلة، صحيح؟

224
00:15:06,072 --> 00:15:07,324
‫قالت بتعطّف

225
00:15:07,490 --> 00:15:11,870
‫بربك، المرحلة حيث تتعرّض
‫لافضل ما يقدّمه الروّاد المبدعون

226
00:15:12,037 --> 00:15:13,496
‫وطبعاً تمتص "هوليوود"
‫الفرصة الكبرى

227
00:15:13,663 --> 00:15:16,708
‫أوَلن يكون رائعاً
‫أن نتجوّل بكاميرتنا الرقمية

228
00:15:16,875 --> 00:15:19,753
‫نصوّر بعضنا بعضاً
‫ندخل المرحاض باسم الحقيقة والصدق

229
00:15:21,463 --> 00:15:23,256
‫- أنت لا تطاقين
‫- هذا ما يقولونه لي

230
00:15:23,423 --> 00:15:25,759
‫ووقحة أيضاً باعتبار
‫أنك لا تعرفين شيئاً عني

231
00:15:25,925 --> 00:15:28,553
‫بلى، طبعاً، أعرف كل شيء عنك

232
00:15:28,887 --> 00:15:31,556
‫الفيلم المفضّل في السنتين الاخيرتين
‫بسرعة، بدون أن تفكّر

233
00:15:31,723 --> 00:15:33,350
‫- ران لولا ران
‫- كاذب

234
00:15:33,516 --> 00:15:36,227
‫إنه الفيلم الذي تذكره سريعاً
‫لتبيّن للاخرين أنك مثقّف

235
00:15:36,394 --> 00:15:40,565
‫لست مهتمة بذلك بل بالفيلم
‫الذي أبكاك ولا تعرف السبب

236
00:15:40,732 --> 00:15:42,734
‫يهمّني الفيلم الذي تشعر
‫أنك محرج أن تخبر أصدقاءك

237
00:15:42,901 --> 00:15:44,444
‫أنك ذهبت لمشاهدته ليلة الافتتاح

238
00:15:44,611 --> 00:15:45,987
‫- أتريد معرفة فيلمي المفضّل؟
‫- أرجوك

239
00:15:46,196 --> 00:15:50,075
‫هارد بول، "كيانو ريفز"
‫يدرّب فريقاً صغيراً لبلدة داخلية

240
00:15:50,241 --> 00:15:52,369
‫وخلال ذلك، يغيّر حياته نحو الافضل

241
00:15:52,535 --> 00:15:56,289
‫فقدت رباطتي، أعني بكيت كالطفلة
‫شاهدته 5 مرات

242
00:15:56,581 --> 00:15:59,250
‫- هذا يفسّر ذاك إذاً
‫- يفسّر ماذا؟

243
00:15:59,417 --> 00:16:00,794
‫لماذا تخلّى عنك حبيبك

244
00:16:00,960 --> 00:16:03,713
‫أنت عاطفية بشكل مبالغ فيه
‫وذوقك رديء في الافلام

245
00:16:03,880 --> 00:16:06,508
‫عجباً! ما اسمك أيها الشاب؟

246
00:16:06,675 --> 00:16:09,094
‫"داوسن ليري"

247
00:16:10,637 --> 00:16:11,680
‫لماذا تبتسمين؟

248
00:16:11,846 --> 00:16:13,431
‫يسرّني لقاؤك "داوسن"
‫أدعى "آيمي لويد"

249
00:16:13,598 --> 00:16:17,143
‫الناقدة السينمائية لمجلّة
‫"بوسطن ويكلي"، جئت لنقد فيلمك

250
00:16:37,956 --> 00:16:39,332
‫مرحباً "بوتر"

251
00:16:42,377 --> 00:16:43,420
‫"تشارلي"

252
00:16:43,795 --> 00:16:46,464
‫لا بدّ من أنك اخترقت
‫صفّ مصوّري المشاهير بسرعة

253
00:16:46,631 --> 00:16:50,635
‫بمناسبة الحديث، أين خطيبتك؟
‫أم أنّ "غوينيت بالترو" متوعّكة الليلة؟

254
00:16:51,344 --> 00:16:54,389
‫انفصلت عنها، التقيت امرأة أخرى

255
00:16:55,140 --> 00:16:57,267
‫هي حتماً جميلة
‫لتغتصب مكانة "غوينيت"

256
00:16:57,434 --> 00:17:01,146
‫رائعة في الحقيقة
‫وربما لا فرصة لي معها حتى

257
00:17:01,646 --> 00:17:06,651
‫إن كنت تصرّين على تعذيبي
‫فأنت مرغمة على الجلوس قربي

258
00:17:06,818 --> 00:17:09,320
‫لا أعلم، ماذا عن الفتاة الغامضة
‫التي تنتظرها؟

259
00:17:09,487 --> 00:17:11,740
‫إن جاءت فسأطلب منك الابتعاد

260
00:17:21,040 --> 00:17:22,167
‫شكراً

261
00:17:27,005 --> 00:17:28,673
‫لقد شاهدت الفيلم

262
00:17:29,299 --> 00:17:34,763
‫- حقاً؟ هل كنت جيداً؟
‫- كنت رائعاً

263
00:17:36,431 --> 00:17:39,476
‫- ماذا يجري معك الليلة؟
‫- لا شيء، ماذا تعني؟

264
00:17:39,642 --> 00:17:41,269
‫- تعرفين ماذا أعني
‫- لا أعرف ماذا تعني

265
00:17:41,436 --> 00:17:44,397
‫تبدين نوعاً ما...
‫لا أعلم، مختلفة

266
00:17:44,564 --> 00:17:47,317
‫- مختلفة بطريقة جيدة؟
‫- أجل، رائعة

267
00:17:49,277 --> 00:17:51,571
‫- وأنت أيضاً
‫- حقاً؟

268
00:17:52,655 --> 00:17:58,203
‫حسناً، يستحيل تأدية دور مغنّي
‫الروك المثير، على مدار الساعة

269
00:17:58,369 --> 00:17:59,829
‫طوال 7 أيام في الاسبوع

270
00:18:00,663 --> 00:18:04,542
‫أحياناً يطلّ "تشارلي تود" الحقيقيّ
‫برأسه الصغير البشع

271
00:18:05,376 --> 00:18:07,462
‫- أعلم أنه ليس مثل...
‫- إنه جميل

272
00:18:07,879 --> 00:18:10,757
‫جميل حين لا تحاول
‫بذل قصارى جهدك

273
00:18:10,965 --> 00:18:15,053
‫كأن يخرج المرء برفقة شخص حقيقيّ
‫بدلًا من اقتباس للعصرية

274
00:18:17,722 --> 00:18:21,017
‫بخلاف الرأي السائد
‫ربما لست شريراً

275
00:18:22,060 --> 00:18:25,438
‫لا تتفوّق على نفسك أيها الماكر
‫لا يزال المحلّفون يتداولون قضيتك

276
00:18:27,732 --> 00:18:30,777
‫- آسف أنني صدمتك
‫- أجل

277
00:18:40,829 --> 00:18:43,122
‫ربما كان يجدر بي انتظارك لتركن؟

278
00:18:43,331 --> 00:18:45,458
‫ليس إن كنت تسعين إلى المؤثرات

279
00:18:46,626 --> 00:18:48,837
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، بخير

280
00:18:49,379 --> 00:18:51,422
‫أصيبت سيارتي ببعض الرضوض
‫لكنني بخير

281
00:18:51,589 --> 00:18:53,716
‫كلا، أتحدّث عن مسألة العلاقات

282
00:18:53,883 --> 00:18:57,095
‫صحيح، ذاك الموضوع، إنني أذكره

283
00:18:58,096 --> 00:19:01,099
‫- هل نحن متوافقان؟
‫- لا شيء، نحن على ما يرام

284
00:19:05,979 --> 00:19:07,647
‫حسناً سيدتي، إنه وقت العرض
‫هل أنت جاهز؟

285
00:19:07,814 --> 00:19:09,691
‫لماذا لم تخبرني أنك دعوت ناقدة؟

286
00:19:10,441 --> 00:19:13,111
‫لا أعلم
‫يفترض أن تكون مفاجأة ربما

287
00:19:13,444 --> 00:19:17,657
‫هل جننت؟ "أوليفر"، إنني المخرج
‫يجب أن نتشاور بهذه الامور

288
00:19:17,824 --> 00:19:19,659
‫حسناً، ولماذا تعتبر الامر سيئاً؟

289
00:19:19,826 --> 00:19:22,620
‫في أيّ كون يعتبر
‫ولو بشكل ضئيل أمراً سلبياً

290
00:19:22,787 --> 00:19:25,957
‫دعوة ناقدة مهينة مدرّبة
‫ومؤهّلة لتقيّم تحفتك الفنية؟

291
00:19:26,124 --> 00:19:28,084
‫حتى إنني لن أحاول الاجابة

292
00:19:28,793 --> 00:19:30,295
‫حسناً، ماذا يجري هنا؟

293
00:19:30,461 --> 00:19:32,964
‫هل تنويان أيها الاخرقان
‫عرض الفيلم أم ستقدّمان عرضاً حياً؟

294
00:19:33,131 --> 00:19:36,843
‫"داوسن"، هذه "آيمي لويد"
‫من "بوسطن ويكلي"

295
00:19:37,010 --> 00:19:39,178
‫- أجل، سبق والتقينا
‫- تبادلنا أحاديث بغيضة

296
00:19:42,181 --> 00:19:47,645
‫اسمعي، آنسة "لويد"
‫"آيمي"، لو تتفضّلين بالجلوس

297
00:19:47,812 --> 00:19:50,899
‫ننتظر وصول شخصيتين مهمّتين
‫ثم سنبدأ العرض

298
00:19:51,065 --> 00:19:54,986
‫اسمعا، كان لطيفاً وما شابه
‫ولكن لا وقت لديّ لساعة الهواة

299
00:19:55,153 --> 00:19:58,573
‫إذاً اتصلا بي
‫حين تحسمان أمركما، اتفقنا؟

300
00:20:01,659 --> 00:20:04,537
‫"داوسن ليري"، ماذا فعلت؟

301
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
‫قلت لها إنّ ذوقها سيّىء في الافلام

302
00:20:10,126 --> 00:20:12,837
‫ولربما نعتّها بالمبالغة، لا أذكر

303
00:20:13,004 --> 00:20:16,633
‫لماذا فعلت شيئاً مماثلًا؟
‫هل لانك تكرهني؟

304
00:20:16,799 --> 00:20:19,177
‫- كنا نتحدّث فحسب
‫- مغفّل

305
00:20:19,469 --> 00:20:20,887
‫ألا تعرف من يكون "دوغلاس كافال"؟

306
00:20:21,054 --> 00:20:22,055
‫- من؟
‫- تماماً

307
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
‫وسأخبرك لماذا لا تعرفه

308
00:20:23,431 --> 00:20:27,185
‫لانه منذ أشهر، نقدت الانسة "لويد"
‫سلبياً فيلم أطروحته

309
00:20:27,393 --> 00:20:29,729
‫لانه قال كلاماً بغيضاً
‫عن بوينت برايك

310
00:20:29,896 --> 00:20:33,399
‫هذه الايام، يجلس "دوغي"
‫خلف نضد متجر فيديو

311
00:20:33,566 --> 00:20:35,485
‫في بلدته الام اللّامكان الاميركية

312
00:20:35,652 --> 00:20:38,446
‫- حسناً، اهدأ
‫- أنت اهدأ، سأفقد صوابي

313
00:20:39,155 --> 00:20:42,033
‫إنه مستقبلنا، حياتنا

314
00:20:45,662 --> 00:20:48,247
‫حسناً، اسمع ما عليك فعله
‫اذهب خلفها

315
00:20:48,456 --> 00:20:51,042
‫يجب أن تعيدها، اعتذر

316
00:20:51,209 --> 00:20:53,962
‫تملّق، افعل كل ما عليك فعله
‫أعدها إلى هنا فحسب

317
00:20:54,545 --> 00:20:57,674
‫حسناً، اهدأ، سأفعل
‫وأنت ماذا ستفعل؟

318
00:20:59,717 --> 00:21:01,719
‫سأذهب وأغازل حبيبتك السابقة

319
00:21:10,144 --> 00:21:11,270
‫- مرحباً
‫- مرحباً

320
00:21:11,479 --> 00:21:13,773
‫أنا آسف، لم أكن أعلم من تكونين

321
00:21:13,940 --> 00:21:15,400
‫ولو عرفت هويتي، لكنت تملّقتني؟

322
00:21:15,566 --> 00:21:19,112
‫كلا، بلى، على الارجح

323
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
‫اسمع، أنت شاب لطيف
‫وأنا آسفة لفظاظتي معك سابقاً

324
00:21:22,532 --> 00:21:26,244
‫ولكن كما قلت، أنا صعبة المراس
‫أبالغ في انفعالاتي العاطفية

325
00:21:26,411 --> 00:21:28,621
‫لذا، سأذهب وأنت...
‫حظاً موفقاً مع فيلمك

326
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
‫هل يهم ولو بمقدار ذرّة
‫إن أخبرتك أنني من معجبيك؟

327
00:21:31,249 --> 00:21:34,836
‫ليس كثيراً، كلا، لانّ النقّاد السينمائيين
‫عادةً ليس لديهم معجبون

328
00:21:35,003 --> 00:21:38,256
‫غير صحيح، "هاري" و"روجر إيبرت"
‫"هاري نويلز"، لديهم معجبون

329
00:21:38,423 --> 00:21:39,674
‫أجل، إذاً اذهب وطاردهم
‫ودعني وشأني

330
00:21:39,841 --> 00:21:42,635
‫أفضّل مطاردتك إن كان الامر سيّان
‫أنت أجمل منهم

331
00:21:43,720 --> 00:21:45,346
‫حصلت على ابتسامة
‫أيمكنني البناء عليها؟

332
00:21:45,555 --> 00:21:47,682
‫في نقدك لفيلم أولموست فايموس

333
00:21:47,849 --> 00:21:50,893
‫قلت إنه من الافلام التي تذكّرنا
‫بسبب ارتيادنا صالات السينما

334
00:21:52,437 --> 00:21:54,272
‫كانت مقالة الخريف
‫المنصرم، أتذكرها؟

335
00:21:54,439 --> 00:21:58,109
‫- أجل، أصابتني بالقشعريرة
‫- وأنا أيضاً حين كتبتها

336
00:21:58,609 --> 00:22:01,029
‫- لطالما أحببت تلك المقالة النقدية
‫- كانت مقالة رائعة

337
00:22:02,155 --> 00:22:06,117
‫- هل تعجبك مقالاتي النقدية حقاً؟
‫- كل خميس، لديّ هذه العادة

338
00:22:06,284 --> 00:22:08,286
‫حين تصدر مجلّة "ويكلي"
‫آخذها وأتوجّه إلى المقهى

339
00:22:08,494 --> 00:22:10,204
‫حيث أجلس وأقرأ مقالاتك

340
00:22:10,538 --> 00:22:11,831
‫سأكون صريحاً
‫لا أوافقك الرأي دائماً

341
00:22:11,998 --> 00:22:15,710
‫أحياناً، تغضبينني حقاً
‫لكنني أريد دائماً معرفة رأيك

342
00:22:15,877 --> 00:22:21,591
‫ومجرّد التفكير أنك هناك
‫تشاهدين فيلماً أخرجته يصيبني بالذعر

343
00:22:23,468 --> 00:22:27,472
‫لمَ لا نفعل هذا؟ نقصد ذاك المقهى
‫ونتبيّن الصالح من الطالح؟

344
00:22:27,889 --> 00:22:30,683
‫من يدري؟ قد يحالفك الحظ
‫إنني في مزاج غريب

345
00:22:44,655 --> 00:22:48,159
‫- "جوي"، أريد اجتماعاً صغيراً
‫- الان؟

346
00:22:48,326 --> 00:22:51,746
‫مرحباً، أتعني لك عبارة
‫الصديق قبل الحبيب شيئاً؟

347
00:22:53,039 --> 00:22:57,919
‫- أجل أيتها الاميرة
‫- حسناً

348
00:23:00,379 --> 00:23:03,007
‫إن صر
‫وكنت تتحدّثين إلى "بايسي"

349
00:23:03,174 --> 00:23:05,885
‫وصدف أن قلت
‫إنني عاشرت 27 شخصاً

350
00:23:06,052 --> 00:23:08,387
‫- يا للروعة
‫- تباً لك!

351
00:23:10,056 --> 00:23:12,016
‫عاشرت 27 رجلًا مختلفين؟

352
00:23:12,183 --> 00:23:14,185
‫- كلا، ليس تماماً
‫- لم تفعلي؟

353
00:23:14,352 --> 00:23:17,396
‫ربما عدّلت الرقم قليلًا
‫بعض الابداع الحسابيّ

354
00:23:17,605 --> 00:23:20,108
‫إذاً عاشرت أكثر
‫من 27 رجلًا مختلفين؟

355
00:23:20,274 --> 00:23:21,567
‫حسناً، اسمعي، لم أقصد ذلك

356
00:23:21,734 --> 00:23:23,361
‫ما قصدته هو أنني فكّرت
‫في ما قلته هذا الصباح

357
00:23:23,569 --> 00:23:26,322
‫ثمّ فكّرت في ما تقوله
‫"مرسيدس لوينستين" عادةً بهذا الصدد

358
00:23:26,531 --> 00:23:27,657
‫وماذا كانت تقول؟

359
00:23:27,824 --> 00:23:30,201
‫قالت إنه حين يتعلّق الامر
‫بالرجال والعلاقة الحميمة

360
00:23:30,368 --> 00:23:32,370
‫فإنّ تغييراً طفيفاً للحقيقة
‫أفضل من الحقيقة الفعلية

361
00:23:32,537 --> 00:23:35,164
‫"أودري"، هذه نصيحة فظيعة
‫"مرسيدس لوينستين" حمقاء

362
00:23:35,331 --> 00:23:37,166
‫كلا، إنها ساقطة

363
00:23:38,626 --> 00:23:40,545
‫لا يمكنك القيام بهذه الامور جزئياً

364
00:23:40,711 --> 00:23:43,589
‫يجب أن تخبريه الحقيقة كاملة
‫ولا شيء سوى الحقيقة

365
00:23:43,756 --> 00:23:44,882
‫إذاً فليكن الرب في عوني؟

366
00:23:45,049 --> 00:23:47,385
‫إنني جادة، اتفقنا؟ فكّري في الامر

367
00:23:47,593 --> 00:23:51,097
‫إن لم تفعلي وتركته يصدّق كذبتك
‫فهل سيكون ما يحصل بينكما

368
00:23:51,264 --> 00:23:53,391
‫من هذه المرحلة فصاعداً رائعاً
‫كما ينبغي أن يكون؟

369
00:23:53,641 --> 00:23:55,268
‫وليس لاجله، لاجلك أنت

370
00:23:57,145 --> 00:24:02,024
‫"أودري"، تستحقّين شيئاً رائعاً هنا
‫يجب أن تصدّقي ذلك

371
00:24:02,650 --> 00:24:04,402
‫والان اذهبي وافعلي الجزء الصعب

372
00:24:06,237 --> 00:24:08,823
‫- حسناً
‫- حظاً موفقاً

373
00:24:19,083 --> 00:24:20,626
‫كل شيء على ما يرام؟

374
00:24:22,461 --> 00:24:24,422
‫نسبياً

375
00:24:25,715 --> 00:24:28,676
‫- متى سيبدأ الفيلم بأية حال؟
‫- لماذا؟ هل أنت متوتر؟

376
00:24:29,594 --> 00:24:32,305
‫ربما قليلًا

377
00:24:32,471 --> 00:24:37,351
‫هذه الفتاة الغامضة الصعبة المنال

378
00:24:37,518 --> 00:24:38,895
‫لقد جاءت

379
00:24:39,604 --> 00:24:45,359
‫وهي هنا الان
‫وأريد حقاً أن أثير إعجابها

380
00:24:45,860 --> 00:24:50,990
‫وحبذا لو أنّ هذا الجمهور
‫يستوعبني تماماً

381
00:24:51,157 --> 00:24:54,994
‫لربما ستراني حينها
‫كما أريدها أن تراني

382
00:24:56,037 --> 00:24:58,456
‫دلّني عليها، وسأخبرك
‫إن كانت لديك فرصة أو لا

383
00:25:00,249 --> 00:25:05,421
‫حسناً، إنها جالسة بقربي

384
00:25:07,465 --> 00:25:10,885
‫لست لطيفاً بقدر ما تحسب
‫نفسك، "تشارلي تود"

385
00:25:11,093 --> 00:25:14,764
‫الادلّة تقول عكس ذلك
‫إنني لطيف بقدر ما أحسب نفسي

386
00:25:15,139 --> 00:25:16,974
‫ها أنت تبدأ
‫المسألة المتّصلة بالموضوع

387
00:25:17,141 --> 00:25:22,897
‫يتجوّل أمثالك يومياً
‫مع قناعة مطلقة بأنكم الالطف

388
00:25:23,439 --> 00:25:26,525
‫هذا صحيح، أجده مسلياً في الحقيقة
‫أتريد معرفة السبب؟

389
00:25:26,734 --> 00:25:27,735
‫لماذا؟

390
00:25:27,902 --> 00:25:30,863
‫لانه في الواقع
‫كل ما تشعر به وتفكّر فيه

391
00:25:31,030 --> 00:25:33,199
‫في أية لحظة معيّنة
‫يكون مكتوباً على وجهك

392
00:25:33,366 --> 00:25:34,533
‫- حقاً؟
‫- أجل

393
00:25:36,744 --> 00:25:42,667
‫حسناً، ما المكتوب على وجهي الان؟

394
00:25:45,253 --> 00:25:49,507
‫تفكّر في أنني أجمل وأروع امرأة
‫تواجدت معها يوماً في الغرفة نفسها

395
00:25:49,924 --> 00:25:55,721
‫ورغم خوفك من الرفض، أعجبك
‫وتريد الخروج معي في موعد حقيقيّ

396
00:25:59,016 --> 00:26:01,102
‫- كلا
‫- كلا؟

397
00:26:01,519 --> 00:26:04,188
‫في الحقيقة

398
00:26:04,355 --> 00:26:09,443
‫كنت أفكّر في إدخالك
‫المرحاض لافعل بك أموراً فظيعة

399
00:26:12,738 --> 00:26:16,158
‫- ماذا قلت؟
‫- لا شيء

400
00:26:17,743 --> 00:26:20,079
‫كلا، كان مزاحاً، كنت أمازحك

401
00:26:20,329 --> 00:26:22,123
‫سأذهب لاتفقّد "داوسن"

402
00:26:23,207 --> 00:26:25,209
‫أفسدت الامر، أليس كذلك؟

403
00:26:29,380 --> 00:26:30,423
‫إنني الشرير حقاً!

404
00:26:32,133 --> 00:26:33,634
‫- هل أنت جاهز؟
‫- أجل

405
00:26:33,843 --> 00:26:34,844
‫هل تشعر بالنعاس؟

406
00:26:35,011 --> 00:26:36,595
‫أجل، هل رأيت حجم
‫نص هذا المسخ؟

407
00:26:36,804 --> 00:26:38,723
‫سيتطلّب الامر 12 منها
‫لابقى مستيقظاً خلال الفيلم

408
00:26:38,889 --> 00:26:41,058
‫مما يعني أنني سأضطر
‫إلى التبوّل كثيراً

409
00:26:41,225 --> 00:26:42,560
‫مما سيعطيني عذراً رائعاً
‫لمغادرة المسرح

410
00:26:42,768 --> 00:26:44,353
‫حين يبدأ "تشارلي" بتقبيل "أودري"

411
00:26:44,729 --> 00:26:46,397
‫أنت مغرم حقاً بهذه الفتاة، صحيح؟

412
00:26:46,564 --> 00:26:50,192
‫أجل ولكن لا أعلم
‫ربما ليست كأية فتاة التقيتها سابقاً

413
00:26:50,359 --> 00:26:54,572
‫ولا تأبه بآراء الاخرين
‫ويعجبني ذلك، حقاً

414
00:26:55,239 --> 00:26:58,200
‫إنها ذكية، مرحة
‫وتجهل تماماً مدى جمالها

415
00:26:58,367 --> 00:27:02,913
‫وتقول دائماً ما لا أتوقّعه
‫تفاجئني باستمرار، تبقيني متيقظاً

416
00:27:05,333 --> 00:27:09,503
‫والان مثلًا أنا متأكّد
‫من أنها خلفي، صحيح؟ رائع

417
00:27:09,837 --> 00:27:11,881
‫يجب أن أكون صريحة
‫أريد أن أكون صريحة

418
00:27:12,048 --> 00:27:15,009
‫ليسوا 27 بل 57 رجلًا

419
00:27:20,306 --> 00:27:24,268
‫هل أنت بخير؟
‫إنك تتصرّف بغرابة حقاً

420
00:27:24,435 --> 00:27:27,938
‫- إنني متوتر
‫- لماذا؟ بشأن عرض الفيلم؟

421
00:27:28,898 --> 00:27:32,276
‫كلا، ليس هذا، بل هذا

422
00:27:35,613 --> 00:27:38,407
‫منذ انفصالك عن "داوسن"

423
00:27:38,657 --> 00:27:42,828
‫منذ أن أصبحت متفرّغة

424
00:27:43,662 --> 00:27:49,085
‫أجد نفسي متوتراً بقربك

425
00:27:51,003 --> 00:27:53,589
‫يا إلهي!

426
00:27:56,342 --> 00:28:01,347
‫سأكون صريحة وأقول هذا

427
00:28:02,223 --> 00:28:07,520
‫لا احتمال لوجود علاقة بيننا... أبداً

428
00:28:08,312 --> 00:28:14,276
‫أنا فقط، إنني آسفة
‫يا إلهي! لست تقول شيئاً

429
00:28:14,443 --> 00:28:16,654
‫حسناً، سأذهب

430
00:28:20,699 --> 00:28:23,911
‫أعلم أنني لست بارعاً

431
00:28:24,078 --> 00:28:27,540
‫أو لنقل، ماهراً اجتماعياً

432
00:28:27,915 --> 00:28:32,044
‫وأعلم أنني لست ذاك الشاب

433
00:28:32,211 --> 00:28:34,964
‫الذي يثير اهتمام النساء

434
00:28:35,339 --> 00:28:40,219
‫لكنني سأفاجئك بطرائق مختلفة

435
00:28:40,386 --> 00:28:41,554
‫لم تتخيّليها مطلقاً

436
00:28:41,846 --> 00:28:44,598
‫- حسناً، "أوليفر"...
‫- تعلمين هذا، أيضاً

437
00:28:44,849 --> 00:28:50,688
‫وتعلمين أنك حين تنظرين إليّ
‫سيكون الامر مختلفاً

438
00:28:52,314 --> 00:28:54,984
‫لهذا السبب لا تلتفتين الان

439
00:28:55,151 --> 00:28:58,571
‫لانك متوترة بشأن ما قد تجدينه

440
00:28:59,738 --> 00:29:05,161
‫يا إلهي، بفائق الاحترام لحماستك

441
00:29:05,327 --> 00:29:07,913
‫وثقتك المفاجئتين والوافرتين

442
00:29:08,080 --> 00:29:11,709
‫سألتفت بعد 3 ثوان
‫لابرهن لك فحسب أنك مخطىء

443
00:29:12,001 --> 00:29:14,378
‫3 ,2 ,1... يا إلهي!

444
00:29:29,185 --> 00:29:30,895
‫هل سيعرض هذا الفيلم الليلة؟

445
00:29:31,520 --> 00:29:33,230
‫لا أعلم، فأنا لم أره

446
00:29:33,397 --> 00:29:35,649
‫- أيجدر بنا البحث عنه؟
‫- لا أعتقد هذا

447
00:29:36,233 --> 00:29:37,651
‫سأخرج لتنشّق بعض الهواء

448
00:29:38,194 --> 00:29:40,488
‫- سأرافقك
‫- حسناً

449
00:29:44,325 --> 00:29:46,160
‫- "جين"؟
‫- "جوي"؟

450
00:29:46,368 --> 00:29:48,537
‫- "ليندلي"
‫- "بوتر"

451
00:29:50,122 --> 00:29:53,417
‫هل سيكون غريباً أن أطرح عليك
‫سؤالًا يتعلّق بالشبان؟

452
00:29:54,126 --> 00:29:55,586
‫على الارجح، ولكن هل تأبهين حقاً؟

453
00:29:55,753 --> 00:29:57,296
‫- كلا
‫- حسناً، ولا أنا

454
00:29:59,423 --> 00:30:03,844
‫هل عشت تجربة لقاء شاب وسيم حقاً؟

455
00:30:04,595 --> 00:30:05,679
‫لا أعلم و...

456
00:30:07,348 --> 00:30:08,349
‫فاتن؟

457
00:30:08,516 --> 00:30:13,521
‫أجل، فاتن جداً، ولا يمكنك
‫مقاومة جاذبيته الفاتنة ووسامته

458
00:30:13,687 --> 00:30:16,774
‫ولكن حين تخترقين السطح
‫ولو قليلًا، تجدين أنه...

459
00:30:17,274 --> 00:30:19,944
‫- غبيّ؟
‫- كنت سأقول فاشلًا

460
00:30:20,110 --> 00:30:23,781
‫أجل، عشت هذه التجربة
‫مع كل شاب واعدته باستثناء

461
00:30:24,406 --> 00:30:26,617
‫- "داوسن"
‫- أجل

462
00:30:32,039 --> 00:30:34,500
‫- أيمكنني أن أخبرك شيئاً؟
‫- بالطبع

463
00:30:34,750 --> 00:30:38,128
‫تواعد جدتي أميركياً ستّينياً
‫من أصل أفريقيّ

464
00:30:38,295 --> 00:30:42,007
‫- يدعى "كليفتون سمولز"
‫- ماذا؟

465
00:30:43,467 --> 00:30:44,885
‫أعتقد أنه أمر جيد؟

466
00:30:45,094 --> 00:30:47,805
‫أجل، في الحقيقة إنه أمر رائع

467
00:30:48,806 --> 00:30:51,141
‫- أتريدين معرفة السبب؟
‫- أظنّ هذا

468
00:30:52,017 --> 00:30:57,815
‫أمر رائع لانه يعني مهما يكن
‫عدد الوسماء الذين يخيّبوننا دوماً

469
00:30:57,982 --> 00:31:01,527
‫أو كم مرة نقنع أنفسنا
‫بأنّ هذا الكون

470
00:31:01,694 --> 00:31:05,656
‫سيبدأ وينتهي مع أحد
‫هؤلاء الفاشلين الاغبياء

471
00:31:06,031 --> 00:31:08,993
‫فإننا يوماً ما
‫حين ينتهي كل هذا الهراء

472
00:31:09,159 --> 00:31:12,496
‫سنجد "كليفتون سمولز"
‫الخاص بنا بانتظارنا

473
00:31:15,833 --> 00:31:18,377
‫- لديك وجهة نظر
‫- شكراً

474
00:31:19,044 --> 00:31:20,087
‫اعتقدت هذا

475
00:31:21,463 --> 00:31:23,173
‫لكنها فترة طويلة

476
00:31:25,009 --> 00:31:29,430
‫إذاً أخبرني "داوسن" لماذا يجدر بي
‫البقاء ومشاهدة فيلمك؟ أقنعني

477
00:31:30,014 --> 00:31:32,182
‫بصراحة، لا أعلم لماذا يجدر بك
‫البقاء ومشاهدة الفيلم

478
00:31:32,349 --> 00:31:33,350
‫حتى إنني لا أعلم
‫إن كان جيداً أو لا

479
00:31:33,517 --> 00:31:38,397
‫لكنه... "أوليفر" يحبه
‫ولكن لنواجه الحقيقة، هو شبه مجنون

480
00:31:40,024 --> 00:31:41,233
‫صديقتي المفضّلة "جوي"
‫أعجبها حقاً

481
00:31:41,400 --> 00:31:43,569
‫لكنها ربما تأثرت فحسب
‫لانه مفهوم بوضوح

482
00:31:44,320 --> 00:31:47,573
‫بذلنا مجهوداً كبيراً على الفيلم
‫حقاً، أنا واثق من ذلك

483
00:31:49,074 --> 00:31:52,161
‫- عدا ذلك، أنا...
‫- ماذا؟

484
00:31:54,163 --> 00:31:55,914
‫لا يجدر بي إخبارك بهذا

485
00:31:56,457 --> 00:31:59,877
‫لكنني لست واثقاً تماماً من أنه منجز

486
00:32:00,044 --> 00:32:02,254
‫الاجزاء كلها موجودة
‫العناصر كلها موجودة هناك

487
00:32:02,421 --> 00:32:07,426
‫لكنني أشعر نوعاً ما
‫بأنه غير مكتمل

488
00:32:07,593 --> 00:32:10,179
‫دعني أسألك، ما قصته؟

489
00:32:11,722 --> 00:32:15,267
‫إنها قصة حب عن فتاة
‫قد تكون أو لا مدمنة مخدرات

490
00:32:15,434 --> 00:32:18,437
‫ليست القصة، ماذا يكون؟
‫ماذا يكون بالنسبة إليك؟

491
00:32:22,274 --> 00:32:24,109
‫لا أعلم حقاً
‫كيف أجيب عن هذا السؤال

492
00:32:25,944 --> 00:32:28,656
‫مررت بهذه السنة الغريبة حقاً
‫التي غيّرت حياتي

493
00:32:28,822 --> 00:32:32,451
‫تركت جامعة "كارولينا الجنوبية"
‫لاكون مع هذه الفتاة

494
00:32:32,618 --> 00:32:35,788
‫التي أحببتها بطريقة
‫أو بأخرى طوال حياتي

495
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
‫ثم توفي والدي
‫لينهار عالمي تماماً

496
00:32:40,626 --> 00:32:44,171
‫وقفزت مباشرةً إلى هذه العلاقة القوية
‫مع هذه الفتاة الاخرى

497
00:32:44,338 --> 00:32:48,717
‫وقد انفصلنا مؤخراً، ولا علاقة للفيلم
‫بأيّ من هذه الامور

498
00:32:48,884 --> 00:32:50,969
‫لكنه بطريقة ما
‫له علاقة بها جميعها

499
00:32:51,178 --> 00:32:56,517
‫أشعر كأنني وضعت كل ما أنا عليه
‫لاصنع هذا الفيلم

500
00:32:57,810 --> 00:32:58,977
‫أنا آسف، حديثي مفكّك ومشتّت

501
00:32:59,186 --> 00:33:03,232
‫لا تتأسف، إنه فيلم
‫أودّ مشاهدته حقاً

502
00:33:03,941 --> 00:33:05,609
‫- حقاً؟
‫- أجل

503
00:33:05,776 --> 00:33:08,362
‫كل شيء مفعم بهكذا عاطفة وحزن

504
00:33:08,529 --> 00:33:13,450
‫يبدو مشوّقاً أكثر من نصف الحثالة
‫التي تحتلّ شاشاتنا حالياً

505
00:33:14,410 --> 00:33:17,496
‫إضافة إلى أنك من معجبيّ
‫مما يرضي غروري الكبير

506
00:33:19,206 --> 00:33:22,167
‫- هلّا نذهب
‫- أجل، لنذهب

507
00:33:24,420 --> 00:33:25,462
‫حسناً

508
00:33:25,629 --> 00:33:26,630
‫- يا إلهي
‫- ما الامر؟

509
00:33:26,797 --> 00:33:27,798
‫إنه حبيبي

510
00:33:27,965 --> 00:33:29,258
‫- أين؟
‫- هناك

511
00:33:29,591 --> 00:33:30,592
‫- أسد إليّ خدمة
‫- بالتأكيد

512
00:33:30,759 --> 00:33:31,760
‫- قبّلني
‫- ماذا؟

513
00:33:31,927 --> 00:33:32,928
‫قبّلني، قبّلني

514
00:33:48,610 --> 00:33:49,653
‫هل رآنا؟

515
00:33:50,195 --> 00:33:52,740
‫لا أعلم، لا أعرف أيّهم هو

516
00:33:57,161 --> 00:33:59,663
‫- آسفة حقاً، "داوسن"
‫- لماذا؟

517
00:33:59,830 --> 00:34:03,959
‫إنه ليس هو حتى، لكنه يشبهه حقاً
‫السترة نفسها تقريباً

518
00:34:05,627 --> 00:34:11,341
‫- إنني آسفة حقاً لما حصل
‫- لا تتأسّفي، لنذهب

519
00:34:25,439 --> 00:34:28,066
‫- إذاً كنت أفكّر
‫- "بايسي"، قبل أن تقول شيئاً

520
00:34:28,275 --> 00:34:30,360
‫هلّا تصمتين قليلًا

521
00:34:30,527 --> 00:34:32,654
‫أحاول إخبارك بما أفكّر فيه هنا
‫وهو مهمّ هذه المرة

522
00:34:32,821 --> 00:34:36,617
‫- حسناً، أنا آسفة
‫- حسناً

523
00:34:38,452 --> 00:34:42,247
‫أعلم أنك عاشرت رجالًا آخرين

524
00:34:42,915 --> 00:34:45,667
‫أعلم أنك عاشرت آخرين قبل أن أبدأ
‫هذا الاستعلام المثير للشفقة

525
00:34:45,834 --> 00:34:47,920
‫أعلم أنك أقمت علاقات مع آخرين
‫قبل علاقتنا الحميمة

526
00:34:48,086 --> 00:34:50,756
‫لا بأس إذاً، عاشرت آخرين
‫يمكنني تقبّل ذلك

527
00:34:51,048 --> 00:34:53,342
‫طبعاً، أعلم في أعماقي
‫أنك لم تستمتعي بذلك

528
00:34:53,509 --> 00:34:54,676
‫ولكن لا صلة لذلك بالمغزى

529
00:34:56,094 --> 00:34:58,222
‫- مغزى كلامي هو...
‫- ما هو المغزى؟

530
00:34:59,515 --> 00:35:03,477
‫المغزى هو أنّ لديّ مخاوفي
‫ولحظاتي المتزعزعة

531
00:35:03,644 --> 00:35:05,854
‫لكنها مخاوفي وليست مخاوفك

532
00:35:06,021 --> 00:35:08,565
‫لا يهم، الشيء الوحيد
‫الذي يهم هو هذا فحسب

533
00:35:09,399 --> 00:35:13,779
‫- هذا فقط؟
‫- أجل

534
00:35:14,822 --> 00:35:18,075
‫إنني مغرم بك تماماً وكلياً

535
00:35:21,620 --> 00:35:25,749
‫أنت تحرّكين مشاعري "أودري"
‫مشاعري بأكملها

536
00:35:31,755 --> 00:35:35,342
‫- 5
‫- ماذا؟

537
00:35:36,301 --> 00:35:38,971
‫عاشرت 5 رجال فقط

538
00:35:40,138 --> 00:35:43,058
‫- حقاً؟
‫- أجل

539
00:35:43,267 --> 00:35:45,936
‫لا بأس لانّ "جوي" أخبرتني أمرين

540
00:35:46,103 --> 00:35:47,479
‫وقد رأيتك حقاً
‫مع عدة شبان مختلفين...

541
00:35:47,646 --> 00:35:50,816
‫حسناً، ربما...

542
00:35:50,983 --> 00:35:54,945
‫كنت أحياناً فاسقة تقبيل

543
00:35:55,988 --> 00:36:01,118
‫قبّلت شباناً كثيرين
‫وأتخيّل أنه ينبغي أن نفعل

544
00:36:01,368 --> 00:36:05,873
‫بهذه الطريقة سنعرف
‫متى نجد الشخص المناسب

545
00:36:06,039 --> 00:36:07,624
‫يعجبني هذا المنطق

546
00:36:11,336 --> 00:36:15,924
‫كنت تختبرينني، أردت معرفة
‫كيف سيكون ردّ فعلي

547
00:36:16,174 --> 00:36:19,595
‫أجل، ربما، قليلًا

548
00:36:21,138 --> 00:36:24,600
‫إنني آسفة حقاً، "بايسي"

549
00:36:24,766 --> 00:36:27,936
‫أعتقد أنّ لديّ مخاوفي أيضاً

550
00:36:28,103 --> 00:36:33,108
‫ولا أعلم، أظنني أردت
‫أن أعرف فحسب

551
00:36:34,526 --> 00:36:37,779
‫- هل نجحت في الاختبار؟
‫- بتفوّق

552
00:36:38,071 --> 00:36:41,158
‫- قد تنال مكافأة حتى
‫- حقاً؟

553
00:36:41,783 --> 00:36:46,580
‫طالما أحتفظ بنطاق الحركة الكامل
‫من العنق إلى ما فوق

554
00:36:46,747 --> 00:36:47,789
‫افعلي ما تشائين

555
00:36:50,167 --> 00:36:52,753
‫لماذا أبالي حتى؟
‫حتى إنني لا أحبه

556
00:36:52,920 --> 00:36:56,465
‫بالكاد نتبادل حديثاً
‫ولا أرغب في فتىء عينيه

557
00:36:56,924 --> 00:36:59,051
‫أنت عنيفة جداً
‫هل قال لك أحد ذلك؟

558
00:36:59,509 --> 00:37:00,552
‫اصمت

559
00:37:01,219 --> 00:37:04,222
‫اسمعي، أيّما علاقة ليست سهلة
‫حتى حين تعلمين أنها خاطئة

560
00:37:04,431 --> 00:37:07,351
‫يوجد الكثير ليقال عن الراحة والامان

561
00:37:07,893 --> 00:37:11,605
‫مجرّد وجود شخص تعودين إليه
‫تتحدّثين إليه، تتلمّسينه

562
00:37:11,772 --> 00:37:12,773
‫وإن لم يتعلّق الامر بذاك الشخص

563
00:37:12,940 --> 00:37:14,816
‫ولكن بإيجاد تلك القوة
‫التي تحفظ التوازن في حياتك

564
00:37:14,983 --> 00:37:16,944
‫- أعتقد هذا
‫- سأعطيك مثَلًا

565
00:37:17,527 --> 00:37:21,198
‫هذا الفيلم بالنسبة إليّ، إنه تقريباً

566
00:37:22,032 --> 00:37:24,868
‫أبقى حياتي متماسكة
‫حين كنت بأمسّ الحاجة إلى ذلك

567
00:37:25,202 --> 00:37:27,621
‫أجبرني على التحلّي بالشجاعة
‫وجعلني قوياً

568
00:37:27,871 --> 00:37:29,957
‫- سأتبصّر بعض الامور هنا
‫- حسناً

569
00:37:30,123 --> 00:37:33,251
‫ما يخيفك ليس أنّ الفيلم
‫غير منجز، إنه أنت

570
00:37:33,460 --> 00:37:36,505
‫ويجب أن تخاف من ذلك
‫لانك لست كاملًا

571
00:37:36,672 --> 00:37:38,757
‫ليس بعد، في الحقيقة
‫قد لا تصبح أبداً

572
00:37:38,966 --> 00:37:42,552
‫لكنك تواصل البحث
‫تواصل صنع الافلام وعرضها على الناس

573
00:37:42,719 --> 00:37:45,180
‫وهذا هو صانع الافلام الحقيقيّ

574
00:37:45,555 --> 00:37:48,558
‫- تبصّر جيد
‫- لديّ لحظاتي

575
00:37:50,477 --> 00:37:52,396
‫ما رأيك في أن نذهب ونشاهد فيلماً؟

576
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
‫موافق، ولكن ماذا لو كان بغيضاً؟

577
00:37:56,066 --> 00:37:57,526
‫ماذا لو كانت مضيعة تامة لوقتي؟

578
00:37:57,693 --> 00:37:59,820
‫إن كان بغيضاً
‫فسأخبرك ونحن نشرب القهوة

579
00:37:59,987 --> 00:38:02,155
‫وربما تبدأ بتقبيلي مجدداً

580
00:38:02,781 --> 00:38:04,741
‫بالمناسبة، فيلمي المفضّل
‫هو رود هاوس

581
00:38:05,784 --> 00:38:08,954
‫مع "باتريك سوايزي"
‫شاهدته 30 مرة

582
00:38:09,121 --> 00:38:10,872
‫كلما يعرض على شاشات التلفزة
‫أعود وأشاهده مجدداً

583
00:38:11,039 --> 00:38:12,916
‫أمتلك نسخته، أحبّه وأجهل السبب

584
00:38:13,542 --> 00:38:15,794
‫- إنه فيلم جيد
‫- تعالي!

585
00:38:25,303 --> 00:38:27,097
‫يا إلهي، لقد نجحت

586
00:38:27,264 --> 00:38:29,099
‫لقد أعدتها، كيف أقنعتها؟

587
00:38:29,266 --> 00:38:30,434
‫قبّلتها

588
00:38:48,201 --> 00:38:51,663
‫- أريد خدمة
‫- من يطلبها؟

589
00:38:52,247 --> 00:38:55,292
‫أهو الفتى الحسّاس قليلًا
‫والمحرج الذي جلست قربه؟

590
00:38:55,500 --> 00:38:58,295
‫أم الفتى البغيض والرخيص أخلاقياً
‫الذي ابتعدت عنه؟

591
00:38:58,462 --> 00:39:00,047
‫حسناً، هذا عادل، إنني أستحقّه

592
00:39:00,213 --> 00:39:04,134
‫ليست إهانة، إنه سؤال مشروع
‫أيّ واحد هو أنت؟

593
00:39:04,301 --> 00:39:06,720
‫أريد أن أعرف
‫قبل أن أبدأ بالاهتمام حقاً

594
00:39:06,887 --> 00:39:09,931
‫لا يمكنني الاجابة
‫لانني أحاول معرفتها فحسب

595
00:39:10,766 --> 00:39:13,310
‫كل ما أعرفه هو أنني
‫حين جئت إلى هنا الليلة

596
00:39:13,518 --> 00:39:17,022
‫كنت مختلفة معي
‫أكثر من أيّ وقت مضى

597
00:39:17,189 --> 00:39:19,649
‫حسناً، لا أعلم السبب
‫لا أعلم ماذا فعلت

598
00:39:19,816 --> 00:39:24,196
‫لم تكن السبب، كنت مشوّشة

599
00:39:24,362 --> 00:39:26,740
‫مهما يكن، لا يهم
‫لا أريد أن أعرف حتى

600
00:39:27,532 --> 00:39:30,869
‫لانه مهما كان
‫فقد أفسدت الامر

601
00:39:31,036 --> 00:39:35,749
‫حاولت أن أكون مسلّياً ولم أنجح
‫كنت تماماً نقيض الفتى المسلّي

602
00:39:36,041 --> 00:39:40,670
‫أعتقد أنّ سبب إخفاقي

603
00:39:41,630 --> 00:39:45,092
‫هو أنني أريد مواعدتك حقاً

604
00:39:45,967 --> 00:39:49,679
‫جداً، جداً

605
00:39:50,555 --> 00:39:54,726
‫وتعلمين إنك توتّرينني

606
00:39:57,604 --> 00:39:59,106
‫أعلم أنني أفعل ذلك

607
00:39:59,314 --> 00:40:02,025
‫أريد أن أكون
‫ذاك الفتى الاول، "جوي"

608
00:40:02,400 --> 00:40:05,028
‫تجعلينني أرغب
‫في أن أكون ذاك الفتى

609
00:40:05,946 --> 00:40:07,364
‫إذاً ما هي الخدمة؟

610
00:40:08,281 --> 00:40:09,324
‫حسناً

611
00:40:11,201 --> 00:40:14,287
‫كنت آمل أنك قد توافقين
‫على جلوسي قربك

612
00:40:15,038 --> 00:40:18,834
‫وربما إن جلست هناك

613
00:40:19,000 --> 00:40:24,089
‫فإنّ ما حصل وجعلك معجبة بي

614
00:40:26,967 --> 00:40:28,802
‫ربما سيحصل مجدداً

615
00:40:40,605 --> 00:40:42,399
‫لا تعلّق الامال

616
00:40:43,733 --> 00:40:44,776
‫فات الاوان

617
00:41:02,419 --> 00:41:05,338
‫- يا إلهي
‫- ما الامر؟

618
00:41:07,340 --> 00:41:09,259
‫لا شيء، لم أقل شيئاً

619
00:41:09,759 --> 00:41:11,928
‫- بلى، فعلت، قلت يا إلهي
‫- اصمت، لم أفعل، اتفقنا؟

620
00:41:12,095 --> 00:41:14,848
‫إنني جالسة هنا صامتة
‫بانتظار أن يبدأ الفيلم

621
00:41:15,182 --> 00:41:16,224
‫حسناً

622
00:41:32,407 --> 00:41:37,913
‫حسناً، آسف بشأن التأخير يا أصدقائي
‫أتقدّم بخالص الاعتذارات

623
00:41:38,079 --> 00:41:41,499
‫ولكن أعتقد أننا جاهزون
‫وسنعرض هذا الفيلم

624
00:41:41,708 --> 00:41:45,629
‫إذاً إليكم الاتفاق، إنه طويل جداً

625
00:41:45,795 --> 00:41:47,923
‫الموسيقى مؤقّتة والمكساج غير مكتمل

626
00:41:48,173 --> 00:41:50,467
‫انتقال المشاهد بشع
‫وما زلنا لم نضع له عنواناً

627
00:41:51,134 --> 00:41:56,348
‫لكن ما ستشاهدونه هو نتاج حب

628
00:41:57,098 --> 00:41:58,183
‫ليس بالنسبة إلى "أوليفر" وإليّ وحدنا

629
00:41:58,350 --> 00:41:59,476
‫ولكن بالنسبة إلى جميع
‫الموجودين هنا

630
00:41:59,684 --> 00:42:02,646
‫الذين وهبونا وقتهم
‫وطاقتهم وموهبتهم

631
00:42:04,147 --> 00:42:09,986
‫قد نكون الوحيدين الذين سنشاهد
‫هذا الفيلم يعرض على شاشة

632
00:42:10,153 --> 00:42:14,282
‫ولكن لا يهم
‫لانه كان وسيكون دائماً

633
00:42:14,783 --> 00:42:19,996
‫لقطة لذاتنا الحقيقية في هذه اللحظة
‫الخاصة من الزمن، إذاً...

634
00:42:24,709 --> 00:42:29,547
‫استعدوا، وليبدأ العرض

635
00:42:56,449 --> 00:42:58,451
‫Milena Boumansour
‫Subtitling TITRAFILM Paris

