﻿1
00:00:02,420 --> 00:00:04,296
‫لا تدعني أنسى شراء البصل مع القشدة

2
00:00:04,463 --> 00:00:06,048
‫لا

3
00:00:06,674 --> 00:00:08,259
‫ما الخطب؟ لا تحب البصل مع القشدة؟

4
00:00:08,426 --> 00:00:11,470
‫إنها مقرفة وأنا جديّ تماماً

5
00:00:11,637 --> 00:00:14,390
‫فقط التفكير فيها تثير اشمئزازي

6
00:00:14,557 --> 00:00:15,891
‫- القشدة...
‫- حسناً ما رأيك في هذا؟

7
00:00:16,058 --> 00:00:19,770
‫أعد بأن أبقي كلّ الخضار المزعجة
‫بعيدة عن نظرك طوال الوقت، اتّفقنا؟

8
00:00:20,479 --> 00:00:24,817
‫"جين" عندما اقترحت أن نلتقي اليوم
‫لم أكن أفكّر في هذا تحديداً

9
00:00:24,984 --> 00:00:28,487
‫صدّقني أعرف لكن للاسف
‫مأدبة جدّتي لعيد الشكر

10
00:00:28,654 --> 00:00:31,449
‫أهم من حياتنا العاطفية المزهرة

11
00:00:32,700 --> 00:00:36,120
‫صحّحي لي إن كنت مخطئاً
‫لكن ليست لدينا حياة عاطفية بعد صحيح؟

12
00:00:36,871 --> 00:00:38,622
‫ماذا؟ وتظن أنّ هذا خطأي؟

13
00:00:39,832 --> 00:00:43,127
‫نعم، أظن أن هذا خطأك

14
00:00:43,294 --> 00:00:48,090
‫آسفة "بايسي" أجد صعوبة
‫في مشاهدتك تتودّد إليّ...

15
00:00:51,385 --> 00:00:53,429
‫التودّد ليس مسألة مضحكة

16
00:00:53,596 --> 00:00:56,807
‫كيف تتوقعين أن يقدّم شاب
‫أفضل أداء بوجه السخرية والهزء؟

17
00:00:57,892 --> 00:01:00,436
‫كلّ ما في الامر أننا صديقان، صحيح؟

18
00:01:00,603 --> 00:01:06,609
‫ونظراً إلى أننا صديقان
‫لكننا الان صديقان يفعلان هذا...

19
00:01:08,569 --> 00:01:10,029
‫سيتطلب هذا وقتاً للاعتياد عليه

20
00:01:11,447 --> 00:01:14,200
‫مع أننا قد نجد لحظة لاحقاً؟

21
00:01:15,576 --> 00:01:19,246
‫لا أستطيع، أظن أن عليّ الذهاب
‫إلى منزل والديّ لعيد الشكر

22
00:01:19,663 --> 00:01:22,792
‫- حسناً
‫- آسف، عليّ ذلك

23
00:01:22,958 --> 00:01:26,295
‫فكّرت في أنه الامر المناسب لفعله
‫نظراً إلى أنهما أنجباني

24
00:01:28,088 --> 00:01:32,134
‫- تبدو متحمّساً للغاية
‫- إنها مناسبة سعيدة جدّاً

25
00:01:32,468 --> 00:01:36,180
‫فقط تخيّلي نساء آل "ويتر"
‫يعملنَ فوق الفرن طوال العصر

26
00:01:36,347 --> 00:01:38,682
‫فقط ليسمعنَ أنّ البطة جافة جدّاً

27
00:01:38,849 --> 00:01:42,686
‫من قبل رجل يجلس ويثمل ويشاهد التلفاز

28
00:01:42,853 --> 00:01:46,899
‫على الرغم من البصل بالقشدة
‫عليك أن تحب جدّتي لتقديم بديل

29
00:01:47,233 --> 00:01:48,567
‫هذا صحيح

30
00:01:48,943 --> 00:01:51,529
‫بالحديث عن هذا
‫لم تقولي لي من سيأتي أيضاً

31
00:01:52,988 --> 00:01:55,908
‫لا تقلق "بايسي"
‫رفضت "آندي" بلباقة الدعوة

32
00:01:56,909 --> 00:01:58,661
‫- لم أكن أقصدها
‫- أرجوك

33
00:01:58,911 --> 00:02:02,248
‫أظن أنها ستعدّ العشاء
‫لـ"جاك" ووالدها الليلة

34
00:02:04,583 --> 00:02:08,295
‫يبدو هذا جميلًا، من الجيّد لها
‫أن تجتمع العائلة في عيد الشكر

35
00:02:10,881 --> 00:02:12,424
‫تعال إلى هنا

36
00:02:17,596 --> 00:02:19,807
‫يا للروعة، رائحتك زكية

37
00:02:21,600 --> 00:02:22,601
‫ما كان هذا؟

38
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
‫- هيّا
‫- آسفة

39
00:02:27,565 --> 00:02:30,234
‫آسفة، آسفة للغاية

40
00:03:31,128 --> 00:03:35,966
‫حسناً، هيّا، مبادرة مهمة
‫هيّا، هيّا، هيّا، صدّه، ليفعل ذلك أحدكم

41
00:03:41,513 --> 00:03:43,098
‫- مرحباً
‫- مرحباً

42
00:03:43,265 --> 00:03:44,683
‫ما رأيك؟

43
00:03:45,351 --> 00:03:48,479
‫بصراحة أريد أن تكون مساهمتي
‫في عشاء السيّدة "راين" لعيد الشكر

44
00:03:48,646 --> 00:03:50,189
‫أن تكون مباشرة من مجلة للذوّاقة

45
00:03:51,190 --> 00:03:53,525
‫يبدو بالنسبة إليّ كعدد نوفمبر

46
00:03:55,152 --> 00:03:58,656
‫فيما تبرد هذه يمكنني
‫البدء بحشوة المحار

47
00:04:01,200 --> 00:04:04,495
‫- كيف يجري البحث عن شقة؟
‫- بشكل جيّد

48
00:04:04,954 --> 00:04:09,166
‫لا تمانع صحيح؟ إن مكثت
‫بشكل مؤكد في غرفة الضيوف؟

49
00:04:09,375 --> 00:04:11,877
‫هيّا! هيّا! هدف! رائع

50
00:04:14,797 --> 00:04:16,465
‫بدأ يبدو هذا مألوفاً

51
00:04:17,174 --> 00:04:20,594
‫ماذا؟ والدك يشاهد الفوتبول
‫وأنا أضع المئزر؟

52
00:04:20,761 --> 00:04:22,763
‫"دوسن" تفوت لعبة رائعة هناك

53
00:04:22,930 --> 00:04:27,768
‫انظروا إلى هذه الفطائر، أحضر سكّيناً
‫لنرى إن كانت لذيذة بقدر ما تبدو

54
00:04:27,935 --> 00:04:30,604
‫إيّاك أن تفكّر في هذا حتى، أبعد يديك

55
00:04:30,771 --> 00:04:33,732
‫لا يمكنني الذهاب إلى منزل السيّدة
‫"راين" مع فطائر نصف مأكولة

56
00:04:34,024 --> 00:04:35,859
‫هذا لا يبدو عادلًا صحيح، "دوسن"؟

57
00:04:36,402 --> 00:04:41,907
‫تقتحم مطبخنا وتملا المنزل برائحة فطيرة
‫اليقطين وتقول لنا إننا لا نستطيع تذوّقها

58
00:04:42,241 --> 00:04:45,911
‫كان ذلك عادلًا أو لا
‫لن يفسد أحد عشاء عيد الشكر

59
00:04:47,538 --> 00:04:50,290
‫لمَ أشعر فجأة بأنني عالق
‫في حلقة من آل "والتن"؟

60
00:04:53,919 --> 00:04:55,963
‫عزيزي لمَ لا تذهب وتبدّل ملابسك؟

61
00:04:59,258 --> 00:05:00,676
‫حسناً

62
00:05:02,761 --> 00:05:05,472
‫- جدّتي
‫- ها أنت

63
00:05:05,931 --> 00:05:08,642
‫- يلقي "سام" عليك التحية
‫- من هو "سام"؟

64
00:05:09,435 --> 00:05:11,603
‫تعرفين "سام" الرجل في متجر اللحوم

65
00:05:11,770 --> 00:05:16,191
‫صاحب طقم الاسنان السيّىء
‫وبقع الكبد وكل شعر المنخرين

66
00:05:16,400 --> 00:05:17,943
‫- أظن أنه معجب بك
‫- "جينيفر"

67
00:05:18,485 --> 00:05:21,613
‫- ثمة شيء عليّ إخبارك به
‫- جدّتي، أعرف، أعرف

68
00:05:21,780 --> 00:05:27,161
‫لن أتذوّق الطعام قبل تقديمه سأنظف
‫خزانتي لتعليق معاطف الضيوف

69
00:05:27,327 --> 00:05:31,373
‫وسأفكّر في شيء لاكون شاكرة عليه
‫حتى لا أحرجك أمام مجموعتك للصلاة

70
00:05:32,416 --> 00:05:37,588
‫نعم، في الواقع لا، ثمة أمر آخر

71
00:05:37,755 --> 00:05:39,298
‫بجدية، عليك أن تهدأي، إنه عشاء

72
00:05:39,465 --> 00:05:41,091
‫إنه عشاء مع تاريخ طويل

73
00:05:42,217 --> 00:05:45,554
‫أنا متأكدة من ذلك، عليّ الاستعداد

74
00:05:47,514 --> 00:05:52,061
‫"جينيفر" أريدك أن تتذكّري
‫أنّ عيد الشكر هو عطلة مع تقاليد

75
00:05:52,811 --> 00:05:56,648
‫تقليد اجتماع أشخاص مع اختلافات
‫وأفكار ومعتقدات مختلفة

76
00:05:56,940 --> 00:06:01,737
‫وجلوسهم معاً وكسر الخبز بتناغم

77
00:06:02,279 --> 00:06:04,531
‫على الرغم من أنني تعلّمت
‫كلّ هذا في صفّ الحضانة

78
00:06:04,698 --> 00:06:09,953
‫عندما صنعنا أغطية الرأس الهندية
‫والورقية أقدّر حصة التذكير

79
00:06:10,120 --> 00:06:13,665
‫لكن لا تقلقي، أنوي البقاء
‫بعيدة عن دربك بقدر الامكان

80
00:06:21,048 --> 00:06:24,551
‫- أمّي
‫- مرحباً "جين"

81
00:06:27,721 --> 00:06:29,973
‫- أنا غبية للغاية
‫- ماذا؟

82
00:06:30,140 --> 00:06:35,521
‫يا للهول، لقد تذكّرت
‫نسيت تماماً، نسيت...

83
00:06:36,021 --> 00:06:39,274
‫نسيت أنّ ذاك الشيء
‫يكون داخل الطير

84
00:06:40,150 --> 00:06:42,277
‫- ماذا يسمّى؟
‫- القانصة؟

85
00:06:42,444 --> 00:06:43,487
‫نعم

86
00:06:44,530 --> 00:06:45,864
‫هذا مقرف

87
00:06:46,865 --> 00:06:50,994
‫أقسم لو كانت أمّي حيّة
‫لكان لديها برنامجها الخاص للطهو

88
00:06:51,161 --> 00:06:53,122
‫على قناة الطعام الان، وانظري إلينا

89
00:06:53,372 --> 00:06:55,874
‫أنا مسرورة لاننا سنمضي
‫عيد الشكر عند آل "راين"

90
00:06:56,041 --> 00:06:57,084
‫أنا أيضاً

91
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
‫لا أعرف، ربّما إنه فقط العيد

92
00:06:59,628 --> 00:07:04,424
‫لكنني أشعر بأيّة دقيقة الان
‫ستدخل عبر ذاك الباب و...

93
00:07:05,134 --> 00:07:06,426
‫ليخرج الجميع من المطبخ

94
00:07:11,640 --> 00:07:12,808
‫- "دوسن"؟
‫- تفضّلي

95
00:07:15,477 --> 00:07:18,355
‫ترتدي كنزتك الجديدة

96
00:07:20,315 --> 00:07:22,484
‫- أمّي
‫- آسفة

97
00:07:24,153 --> 00:07:26,697
‫عزيزي، لم أرد قول
‫أيّ شيء قبلًا أمام والدك

98
00:07:26,864 --> 00:07:30,617
‫لكنك لن تحزر أبداً
‫بمن التقيت هذا الصباح

99
00:07:31,577 --> 00:07:34,663
‫- "هيلين ليندلي"
‫- والدة "جين"؟

100
00:07:36,582 --> 00:07:38,167
‫ماذا تظن أنّ هذا يعني؟

101
00:07:39,793 --> 00:07:41,044
‫ماذا أظن أن هذا يعني؟

102
00:07:41,336 --> 00:07:47,092
‫ماذا؟ ليس من الممكن حالياً
‫أنهما تناقشان مسألة الاخت غير الشقيقة؟

103
00:07:47,384 --> 00:07:51,054
‫أظن أنّ هذا مستبعد نظراً إلى أنّ "جين"
‫تجهل أنّ لديها أختاً غير شقيقة

104
00:07:51,972 --> 00:07:54,141
‫- لم تخبرها؟
‫- لا

105
00:07:54,808 --> 00:07:58,604
‫"دوسن" أثرت إعجابي، لم أعرف
‫أنه يمكنك ضبط نفسك هكذا

106
00:08:00,022 --> 00:08:03,692
‫أودّ التبجّح والقول إنه ضبط للنفس
‫لكنني لم أتحلّ بالجرأة

107
00:08:04,943 --> 00:08:06,653
‫إذاً، هذه فقط صدفة

108
00:08:08,155 --> 00:08:09,823
‫ما هي الصدفة؟

109
00:08:09,990 --> 00:08:13,535
‫بأسبوع تكتشف سرّاً خاصاً بآل "ليندلي"

110
00:08:13,702 --> 00:08:19,041
‫والاسبوع التالي تجتمع تلك العائلة
‫للمرة الاولى بعد أكثر من عام

111
00:08:32,221 --> 00:08:36,850
‫أنت هنا منذ نصف ساعة تقريباً
‫عليك الصعود عاجلًا أم آجلًا

112
00:08:37,017 --> 00:08:41,271
‫- كيف لم تخبريني بأنها آتية؟
‫- لم أعرف

113
00:08:41,813 --> 00:08:43,815
‫وصلت للتوّ

114
00:08:44,149 --> 00:08:49,071
‫يبدو أن والدك انشغل في "أوروبا"
‫بسبب الاعمال بشكل غير متوقع

115
00:08:50,489 --> 00:08:51,823
‫الان يمكنني تصديق هذا

116
00:08:52,532 --> 00:08:56,703
‫على الارجح يشرب الفودكا
‫مارتيني الان ويغرق أحزانه

117
00:08:57,871 --> 00:08:59,414
‫كما لو أنه يشعر بأيّ منها

118
00:08:59,581 --> 00:09:02,042
‫- كوني سخية "جينيفر"
‫- لماذا؟

119
00:09:03,460 --> 00:09:05,921
‫والدتي ليست هنا لانها تريد أن تراني

120
00:09:06,129 --> 00:09:09,174
‫- ليس لديها مكان آخر لتقصده
‫- لا تعرفين ذلك

121
00:09:11,301 --> 00:09:14,429
‫أنت محقّة، لا أفعل وكيف ذلك؟

122
00:09:15,430 --> 00:09:18,850
‫الاتصال الوحيد الذي حصلت عليه معها
‫في العام الفائت كان اتصالًا هاتفياً

123
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
‫- هل تعرفين ما أظنه؟
‫- ماذا؟

124
00:09:23,563 --> 00:09:28,777
‫أنه تحت كل هذا
‫أنت مسرورة حقّاً برؤيتها

125
00:09:29,236 --> 00:09:34,157
‫ربّما مسرورة ليست الكلمة المناسبة
‫ربّما الكلمة هي مستعدة

126
00:09:34,324 --> 00:09:37,953
‫أنت مستعدة للتعامل مع الماضي

127
00:09:38,120 --> 00:09:41,707
‫أنت مستعدة للبدء
‫بمواجهة المشكلات بينكما

128
00:09:44,793 --> 00:09:49,589
‫لا يمكنني حتى النظر إليها
‫فكم بالحريّ التكلّم معها

129
00:09:50,632 --> 00:09:54,511
‫ربّما لا يمكنك إيجاد الكلمات
‫المناسبة لانّ ثمة الكثير لقوله

130
00:09:57,556 --> 00:10:02,102
‫"جينيفر" خلال الاشهر الـ14 الفائتة
‫كنت أراقبك، رأيتك تتبدّلين

131
00:10:02,352 --> 00:10:06,273
‫أنت أكثر جدية الان
‫أنت مرتاحة أكثر مع نفسك

132
00:10:06,440 --> 00:10:09,776
‫كأنك عبرت عتبة

133
00:10:11,361 --> 00:10:12,904
‫عتبة

134
00:10:14,531 --> 00:10:19,286
‫هذا أشبه بتقاطع طرق، كأنني...
‫كأنني أستطيع الذهاب في اتجاهين

135
00:10:19,745 --> 00:10:23,749
‫أعرف أنك ستختارين الطريق الصحيح

136
00:10:28,253 --> 00:10:30,339
‫لكن في هذه الاثناء؟

137
00:10:31,840 --> 00:10:36,136
‫في هذه الاثناء قدم أمام الاخرى

138
00:10:36,303 --> 00:10:39,348
‫باتجاه ذاك الطريق

139
00:10:45,103 --> 00:10:50,525
‫هيّا "جينيفر" لا يمكنك البقاء هنا
‫طوال العصر، بدأ الضيوف بالوصول

140
00:10:50,734 --> 00:10:55,072
‫بالاضافة أنا مستعدة للمراهنة
‫بأن والدتك متوترة بقدرك

141
00:10:55,906 --> 00:10:58,325
‫- هل تظنين؟
‫- بالتأكيد

142
00:10:58,575 --> 00:11:00,994
‫في بعض النواحي
‫أنتما متشابهتان أكثر ممّا تعرفان

143
00:11:09,669 --> 00:11:11,213
‫مرحباً "بايسي" عيد شكر سعيداً

144
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
‫نعم لك أيضاً يا صاح

145
00:11:16,551 --> 00:11:20,472
‫- عيد شكر سعيداً "آندي"
‫- لك أيضاً "بايسي"

146
00:11:24,059 --> 00:11:28,647
‫ظننتكما ستمضيان العصر مع والدكما

147
00:11:29,314 --> 00:11:32,567
‫كانت تلك الخطة أ
‫لكنه علق في "شيكاغو"

148
00:11:33,860 --> 00:11:38,490
‫كان أيّ والد آخر ليجد طائرة
‫أو قطاراً أو سيارة لرؤية والده

149
00:11:38,657 --> 00:11:40,450
‫لكن ليس "جوزيف ماكفي"

150
00:11:40,784 --> 00:11:44,663
‫أتعرف أمراً؟ أنا متأكدة من أنه فعل
‫كل ما بوسعه للمجيء إلى هنا

151
00:11:49,334 --> 00:11:52,129
‫- ماذا أحضرت "آندي"؟
‫- فطيرة بالتفاح

152
00:11:52,587 --> 00:11:55,549
‫- نعم، أعدّتها بنفسها
‫- نعم، تبدو مذهلة

153
00:11:56,007 --> 00:11:59,469
‫- ماذا أحضرت؟
‫- هذا...

154
00:12:01,430 --> 00:12:04,641
‫إنها صلصة التوت في علبة

155
00:12:05,684 --> 00:12:09,354
‫هذا سخيف، لكن هذه
‫هي حدود خبرتي في الطهو

156
00:12:09,521 --> 00:12:13,692
‫لا تستخف بصلصة التوت
‫إنها أساس أيّ عشاء شكر جيّد

157
00:12:14,693 --> 00:12:16,027
‫نعم

158
00:12:17,779 --> 00:12:22,909
‫- إذاً، كيف حالك "آندي"؟
‫- أنا؟ بخير، لمَ تسأل؟

159
00:12:24,035 --> 00:12:27,831
‫مرّت فترة منذ أن تكلّمنا معاً
‫أردت أن أطمئنّ على حالك

160
00:12:29,124 --> 00:12:32,544
‫حسناً، هل يمكن لاحد أن يقول لي
‫لما يفعل الشبّان دائماً هذا؟

161
00:12:32,711 --> 00:12:35,547
‫تريدون أن تكونوا الاصدقاء
‫اللطفاء والمهذبين بعد الانفصال

162
00:12:35,714 --> 00:12:40,093
‫أتعرف أمراً "بايسي"؟ اتّخذت قراراً
‫أقلّه تحلّ بالقوة للوثوق بقناعاتك

163
00:12:40,719 --> 00:12:43,847
‫أنت محقّة، أنت محقّة تماماً

164
00:12:44,890 --> 00:12:48,685
‫اسمع "جاك" أظن أنني سأرحل

165
00:12:48,935 --> 00:12:52,939
‫أظن سأذهب إلى محطتي التالية
‫في جولتي لعيد الشكر

166
00:12:53,106 --> 00:12:56,234
‫لا، لا، أتعرف؟ نحن اللذان
‫أتينا في اللحظة الاخيرة

167
00:12:56,443 --> 00:12:59,571
‫- لذا يفترض بي أن...
‫- ما كنت لافكّر في ذلك

168
00:12:59,738 --> 00:13:01,615
‫- أن أكون من تغادر
‫- حسناً، اسمعا

169
00:13:01,781 --> 00:13:05,619
‫لن تذهب إلى أيّ مكان
‫ولا أنت أيضاً، اتّفقنا؟ إنه عيد الشكر

170
00:13:05,785 --> 00:13:09,623
‫أظن انه من الرائع أن تستضيف الجدّة
‫هذه المجموعة غير المتأقلمة مع المجتمع

171
00:13:09,789 --> 00:13:14,794
‫إن لم تستطيعا نسيان ماضيكما
‫فقط لساعتين وتستمتعا برفقة أصدقائكما

172
00:13:15,462 --> 00:13:18,632
‫يفترض بكما أن تكونا في المنزل
‫تأكلان عشاءً جاهزاً وتجلسان قبالة التلفاز

173
00:13:18,798 --> 00:13:21,718
‫لذا كفى غروراً، يا للهول

174
00:13:37,943 --> 00:13:39,778
‫من الغريب رؤية والديك معاً

175
00:13:40,695 --> 00:13:43,532
‫- يبدو أنهما يتفقان
‫- هذا ما يبدو عليه

176
00:13:43,949 --> 00:13:47,410
‫مرحباً جميعاً، عيد شكر سعيداً، تفضّلوا

177
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
‫حسناً جميعاً أعطوني معاطفكم

178
00:14:06,805 --> 00:14:08,473
‫آسفة، لم أدرك أنك لا تزالين هنا

179
00:14:08,640 --> 00:14:12,435
‫أرجوك يمكننا المشاطرة إنها غرفتك الان

180
00:14:14,229 --> 00:14:16,690
‫لا، أردت أن أضع
‫هذه المعاطف على السرير، آسفة

181
00:14:16,856 --> 00:14:18,233
‫"جين"

182
00:14:21,486 --> 00:14:22,988
‫هل تمانعين؟

183
00:14:37,836 --> 00:14:39,254
‫شكراً

184
00:14:41,506 --> 00:14:43,633
‫يا للروعة، أصبحت جميلة جدّاً

185
00:14:46,761 --> 00:14:52,058
‫- آسفة، أقلت شيئاً خطأ؟
‫- لا، لا، كنت...

186
00:14:52,642 --> 00:14:54,060
‫أخبريني

187
00:14:55,854 --> 00:15:01,610
‫كنت أتذكر كيف كنت أراقبك
‫في المرآة عندما كنت صغيرة

188
00:15:02,819 --> 00:15:07,282
‫أراقبك تضعين أحمر الشفاه
‫وتسرّحين شعرك

189
00:15:10,577 --> 00:15:15,248
‫- كنت أراقب كلّ حركة
‫- كأنني كنت أهمّ شخص في العالم

190
00:15:17,667 --> 00:15:19,085
‫شيء من هذا القبيل

191
00:15:20,879 --> 00:15:22,922
‫تعالي، لديّ شيء لك

192
00:15:24,924 --> 00:15:30,805
‫أعطتني أمّي هذا عندما كنت بمثل سنّك
‫وأظن أنّ الوقت حان لانقله لك

193
00:15:41,191 --> 00:15:45,654
‫إنه جميل أمّي
‫تعرفين أنني ظننت ذلك دائماً

194
00:15:49,949 --> 00:15:52,577
‫- لكنني لا أستطيع
‫- لماذا؟

195
00:15:53,870 --> 00:15:58,541
‫لانني أين سأضعه؟
‫في المنزل ربّما لكن...

196
00:16:01,294 --> 00:16:07,217
‫في "نيويورك" ربّما لكن هنا؟
‫وهنا أعيش الان

197
00:16:08,134 --> 00:16:12,972
‫- وفّريه لمناسبة مميّزة
‫- أمّي، أنت التي علّمتني

198
00:16:13,890 --> 00:16:16,101
‫تفقد اللالىء بريقها إن لم تضعيها

199
00:16:18,895 --> 00:16:22,816
‫إنهم كالناس من هذه الناحية
‫عليك أن تبقيها قريبة منك

200
00:16:23,024 --> 00:16:25,944
‫- "جين" أرجوك
‫- عليّ الذهاب لمساعدة الجدة في المطبخ

201
00:16:36,413 --> 00:16:38,623
‫هل من شيء يمكننا
‫مساعدتك فيه، سيّدة "راين"؟

202
00:16:38,790 --> 00:16:40,417
‫صلّيا

203
00:16:40,625 --> 00:16:44,003
‫- لشيء تحديداً؟
‫- ستكون الصلاة العامة جيّدة

204
00:16:47,173 --> 00:16:48,633
‫- "جين"
‫- مرحباً

205
00:16:48,800 --> 00:16:51,219
‫- مرحباً، يقال إنّ أمّك في البلدة
‫- نعم، هل سنتمكن من رؤيتها؟

206
00:16:52,679 --> 00:16:54,764
‫أودّ كثيراً أن تلتقيا بها

207
00:16:55,098 --> 00:16:57,976
‫يبدو أننا نواجه صعوبة في التواصل الان

208
00:16:58,810 --> 00:17:02,313
‫إنها تتبرّج أمام المرآة
‫بالتأكيد ستنزل بعد قليل

209
00:17:05,191 --> 00:17:07,152
‫- هل عرفت أنها آتية؟
‫- لا

210
00:17:09,779 --> 00:17:11,114
‫مفاجأة كبيرة

211
00:17:12,240 --> 00:17:13,908
‫بطريقة هجومية

212
00:17:15,285 --> 00:17:18,079
‫يبدو أنّ أمّي هي خريجة
‫معهد "هوشي مين" للتربية

213
00:17:19,748 --> 00:17:24,085
‫هل هي هنا لسبب غير عيد الشكر؟
‫هل من أخبار عن الديار؟

214
00:17:25,253 --> 00:17:28,673
‫ماذا؟ تعني هل هي تتوسّلني
‫للعودة إلى المنزل إلى العائلة؟

215
00:17:30,258 --> 00:17:33,219
‫- لا أظن ذلك
‫- هل تكلّمت معها؟

216
00:17:34,262 --> 00:17:37,599
‫مرّ وقت طويل بالتأكيد
‫لديها الكثير لقوله لك

217
00:17:38,183 --> 00:17:42,270
‫- مثل ماذا؟
‫- ربّما إنها اشتاقت إليك

218
00:17:43,021 --> 00:17:46,149
‫ربّما إنها آسفة
‫لانها أرسلتك بعيداً، أعني...

219
00:17:47,066 --> 00:17:48,818
‫أعرف أنها لم تكن دائماً إلى جانبك

220
00:17:48,985 --> 00:17:50,320
‫"دوسن" منذ أن كنت أبلغ 13 عاماً

221
00:17:50,612 --> 00:17:54,157
‫لم تفعل تلك المرأة شيئاً
‫سوى التحديق إليّ بنظرة لامبالاة

222
00:17:54,365 --> 00:17:57,160
‫كأنني كنت غريبة ما
‫أوقعت شراباً على سجادتها

223
00:18:00,497 --> 00:18:05,502
‫"جين" نحن غرباء بالنسبة إلى أهالينا

224
00:18:06,503 --> 00:18:09,047
‫يحبّوننا لكنهم لا يعرفوننا حقّاً

225
00:18:10,048 --> 00:18:14,302
‫وأحياناً قبل أن تتسنّى لنا
‫فرصة التعرف بهم، يرحلون

226
00:18:15,720 --> 00:18:21,100
‫لذا، لا يمكننا أن نسألهم عن الاشياء
‫التي نريد معرفتها كاللفت والقوانص...

227
00:18:21,434 --> 00:18:25,021
‫أو كيف كانوا عندما كانوا شبّاناً

228
00:18:27,440 --> 00:18:30,276
‫- "جوي" آسفة
‫- لا بأس

229
00:18:30,735 --> 00:18:34,364
‫- لا، أنا كذلك، أنا...
‫- لا، اسمعي

230
00:18:35,698 --> 00:18:37,826
‫ما أحاول قوله هو...

231
00:18:39,536 --> 00:18:41,162
‫لمَ لا تمنحينها فرصة؟

232
00:18:43,790 --> 00:18:45,959
‫إنها والدتك

233
00:18:46,918 --> 00:18:50,463
‫الواقع هو أنها أتت إلى هنا اليوم
‫للتكلّم معك

234
00:18:51,130 --> 00:18:52,549
‫وللتواجد معك

235
00:18:54,676 --> 00:18:56,427
‫وأظن أنك تدينين لها بذلك

236
00:19:07,021 --> 00:19:11,276
‫سيّدة "ليندلي" مرحباً
‫أنا "دوسن"، "دوسن ليري"

237
00:19:12,402 --> 00:19:16,197
‫ابن "غايل" بالطبع
‫مرحباً سررت بالتعرف بك

238
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
‫سررت بالتعرف بك

239
00:19:19,701 --> 00:19:22,120
‫لا أظن أنه كان بإمكاني
‫تخيّل يوم أجمل

240
00:19:22,954 --> 00:19:25,456
‫أحياناً أنسى كم يمكن
‫لهذا المكان أن يكون ساحراً

241
00:19:28,251 --> 00:19:31,713
‫عليك أن تعرفي أننا
‫أنا و"جين" تواعدنا لفترة

242
00:19:32,797 --> 00:19:36,968
‫لا نزال صديقين حميمين
‫أهتمّ كثيراً لامرها

243
00:19:37,135 --> 00:19:41,139
‫من الرائع سماع ذلك
‫أنا مسرورة لانك صديق "جين"

244
00:19:45,226 --> 00:19:48,813
‫- ثمة أيضاً شيء آخر عليك معرفته
‫- نعم؟

245
00:19:49,939 --> 00:19:53,610
‫لن يكون هذا سهلًا لذا سأقوله
‫يمكنك القول لي إن تخطيت حدودي

246
00:19:55,612 --> 00:19:57,113
‫أنا أصغي

247
00:19:58,531 --> 00:20:04,537
‫قبل... ليس منذ وقت طويل
‫التقيت بفتاة أتت تمرّ بـ"كايبسايد"

248
00:20:04,787 --> 00:20:07,040
‫وتعرّفت بها قليلًا

249
00:20:07,206 --> 00:20:09,542
‫واكتشفت أنها ابنة بالتبني

250
00:20:11,920 --> 00:20:15,256
‫اكتشفت ذلك مؤخراً
‫وكانت مصممة على إيجاد أمّها الطبيعية

251
00:20:17,508 --> 00:20:19,177
‫ما علاقة هذا بي "دوسن"؟

252
00:20:22,221 --> 00:20:24,933
‫سيّدة "ليندلي" هذه الفتاة
‫كانت تحمل صورتك

253
00:20:32,357 --> 00:20:37,111
‫- وأين هي؟ ألا تزال هنا؟
‫- لا، ليس كذلك

254
00:20:38,404 --> 00:20:41,366
‫عندما أدركت من كانت
‫كانت قد غادرت

255
00:20:46,996 --> 00:20:48,289
‫إذاً، هذا صحيح

256
00:20:48,665 --> 00:20:51,501
‫- هل تعرف "جين" بهذا؟
‫- لا

257
00:20:52,168 --> 00:20:53,419
‫حاولت إخبارها

258
00:20:53,586 --> 00:20:58,341
‫لكنني قرّرت في النهاية أنه ليس
‫دوري ولهذا أنا مسرور لانك هنا

259
00:20:59,342 --> 00:21:02,387
‫هذه مسألة صعبة وشخصية للغاية

260
00:21:02,553 --> 00:21:05,348
‫- أنا متأكد من ذلك
‫- وكما قلت، هذه الفتاة رحلت

261
00:21:06,683 --> 00:21:09,811
‫لذا لا أرى سبباً
‫لتعرف "جين" بأيّ من هذا

262
00:21:11,270 --> 00:21:15,984
‫هذا ليس صحيحاً بالكامل
‫لا شيء يمنع "إيف" من العودة إلى البلدة

263
00:21:16,150 --> 00:21:18,611
‫- "إيف"؟
‫- هذا اسمها

264
00:21:19,612 --> 00:21:21,197
‫"إيف ويتمان"

265
00:21:21,906 --> 00:21:25,243
‫وقد تخبر "جين" بنفسها

266
00:21:27,704 --> 00:21:32,667
‫ينبئني حدسي بأنه من الافضل
‫أن تصدر المعلومة عنك بدلًا منها

267
00:21:34,335 --> 00:21:37,964
‫أتذكر عندما طلبت منّي
‫أن أقول لك إن تخطيت حدودك؟

268
00:21:39,215 --> 00:21:43,302
‫لست مرجعاً حول العائلات الناجحة

269
00:21:44,429 --> 00:21:48,266
‫لكنني رأيت ماذا يحصل عندما تخفي
‫العائلة الاسرار عن بعضها البعض

270
00:21:51,310 --> 00:21:55,732
‫- لا أريد رؤية "جين" تتأذّى
‫- ولا أنا أيضاً

271
00:22:18,004 --> 00:22:21,007
‫- يصبح هذا أسهل
‫- ماذا؟

272
00:22:22,300 --> 00:22:24,010
‫التواجد في الغرفة عينها معه

273
00:22:27,305 --> 00:22:30,266
‫- لا تسأل أبداً عنّي
‫- ماذا تظن؟

274
00:22:31,309 --> 00:22:33,269
‫أظن أنها تكرهني الان

275
00:22:33,853 --> 00:22:36,439
‫فقط يومياً

276
00:22:43,279 --> 00:22:48,493
‫"آندي" كوني اختبرت
‫عدة انفصالات مع الشاب عينه

277
00:22:49,327 --> 00:22:51,496
‫أعرف ما الذي تمرّين به

278
00:22:53,164 --> 00:22:56,834
‫وأردت أن أقول لك
‫إن الليالي المظلمة ستنقضي

279
00:22:57,502 --> 00:22:59,837
‫في النهاية ستجدين الهدوء والسكينة

280
00:23:03,800 --> 00:23:09,138
‫أتمنى لو أستطيع تصديقك "جوي"
‫لان الالم أحياناً لا يحتمل

281
00:23:09,305 --> 00:23:13,726
‫وأشعر بأنني غير مرتاحة
‫وغير راضية عن نفسي

282
00:23:13,893 --> 00:23:19,774
‫وعليّ البقاء منشغلة لانه إن توقفت
‫حتى لدقيقة كل ما أفكّر فيه...

283
00:23:20,566 --> 00:23:23,861
‫هو كم آذيته وكم تأذيت

284
00:23:25,613 --> 00:23:30,118
‫هذا ليس حكماً بل واقع
‫فطرت قلب أختي

285
00:23:30,910 --> 00:23:32,370
‫وهي فطرت قلبي

286
00:23:33,371 --> 00:23:37,083
‫حسناً إذاً تخيّل الالم الذي تشعر به

287
00:23:40,211 --> 00:23:43,339
‫إذاً أصبحتما صديقين جيّدين مؤخراً

288
00:23:44,132 --> 00:23:48,386
‫نعم "بايسي" مغفّل لكن لديه لحظاته

289
00:23:50,471 --> 00:23:53,850
‫إذاً هل يتكلّم عنّي؟

290
00:23:56,811 --> 00:23:58,271
‫ليس تماماً "آندي"

291
00:23:59,981 --> 00:24:04,902
‫تعرفين "بايسي" إن لم يستطيع إيجاد
‫ملاحظة ذكية عن شيء فيكون رزيناً

292
00:24:05,778 --> 00:24:10,199
‫ما يشعر به حيالك يبقيه قريباً من قلبه

293
00:24:12,618 --> 00:24:14,787
‫هذا حقّاً غال بالنسبة إليه "آندي"

294
00:24:22,170 --> 00:24:26,257
‫والان جزئي المفضل من العشاء
‫هلّا نقف ونمسك بأيدي بعضنا البعض؟

295
00:24:26,716 --> 00:24:28,843
‫- تفضّلي عزيزتي
‫- شكراً

296
00:24:30,803 --> 00:24:34,265
‫- "دوسن ليري" هلّا تبدأ!
‫- بالتأكيد

297
00:24:34,515 --> 00:24:39,020
‫أودّ أن أقدّم شكري على الطعام
‫الذي كان على طاولتنا

298
00:24:39,437 --> 00:24:40,813
‫- بالفعل
‫- أوافقك الرأي

299
00:24:40,980 --> 00:24:42,440
‫توت لذيذ

300
00:24:44,567 --> 00:24:49,238
‫أودّ أن أشكر الرب على فرصة
‫اجتماع أصدقائنا وعائلتنا

301
00:24:49,530 --> 00:24:52,200
‫الذين هم في أفضل حالة متطابقون

302
00:24:55,369 --> 00:24:59,207
‫أودّ أن أشكر سيّدتيّ آل "راين"

303
00:24:59,373 --> 00:25:02,210
‫على عشاء مذهل وعصر هادىء

304
00:25:02,376 --> 00:25:08,341
‫وهذان أمران سأفتقدهما من مأدبة العائلة
‫الصاخبة والمتفككة بعد 45 دقيقة

305
00:25:12,178 --> 00:25:15,890
‫أولًا أودّ أن أشكر
‫السيّدة "راين" على لطفها

306
00:25:16,057 --> 00:25:18,809
‫وللترحيب بي في منزلها
‫في الدقيقة الاخيرة

307
00:25:19,268 --> 00:25:20,561
‫بالطبع يا عزيزتي

308
00:25:21,395 --> 00:25:25,733
‫لكنني أظن أنّ ما أنا شاكره
‫عليه الاكثر هو أصدقائي

309
00:25:26,984 --> 00:25:32,240
‫كلّكم حول هذه الطاولة ساعدتموني
‫بطرق عديدة لن تدركوها أبداً

310
00:25:32,406 --> 00:25:35,660
‫ولولاكم لتهت

311
00:25:37,995 --> 00:25:42,667
‫أودّ أن أشكر الناس الذين
‫يستقبلون الضالين في حياتهم

312
00:25:44,377 --> 00:25:49,090
‫والشخص الذي لا يأبه
‫إن كنتم من العائلة أو لا

313
00:25:49,590 --> 00:25:51,801
‫فقط لتحصل على منزل

314
00:25:52,969 --> 00:25:54,971
‫حان دوري على ما أظن

315
00:25:56,889 --> 00:26:01,310
‫أودّ أن أشكر كلّ الاشخاص الذين نحبّهم

316
00:26:02,603 --> 00:26:06,607
‫وليسوا بالضرورة معنا
‫اليوم مهما كان السبب

317
00:26:08,276 --> 00:26:10,903
‫فقط لانهم ليسوا هنا
‫فلا يعني أننا نحبّهم أقلّ

318
00:26:17,660 --> 00:26:21,747
‫- إنه دورك "جينيفر"
‫- دعيني أفكّر

319
00:26:26,419 --> 00:26:31,549
‫للبقاء ضمن الموضوع أودّ
‫أن أشكر الربّ على الفرص الثانية

320
00:26:33,259 --> 00:26:38,389
‫على الفرصة لمحاولة إعادة بناء الجسور
‫التي ظننا يوماً أنه لا يمكن تصليحها

321
00:26:41,434 --> 00:26:44,061
‫وعلى الوعد بأعياد شكر كثيرة قادمة

322
00:26:48,024 --> 00:26:51,819
‫- كان هذا رائعاً عزيزتي
‫- عفواً

323
00:26:55,114 --> 00:26:57,158
‫جدّتي، سأذهب أنا

324
00:27:09,837 --> 00:27:11,839
‫أمّي، انتظري

325
00:27:12,131 --> 00:27:15,176
‫لم أقصد أن أزعجك بما قلته
‫كنت أتكلّم بصدق

326
00:27:15,384 --> 00:27:17,928
‫لم تزعجيني، كنت أفكّر

327
00:27:18,846 --> 00:27:20,348
‫فيمَ؟

328
00:27:21,182 --> 00:27:23,517
‫ربّما فعلت شيئاً صائباً للمرة الاولى

329
00:27:25,603 --> 00:27:28,647
‫- ماذا تعنين؟
‫- إرسالك للعيش مع الجدّة

330
00:27:32,568 --> 00:27:36,572
‫- إرسال ليست الكلمة لوصف ذلك
‫- هذا عادل

331
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
‫لكنني لا أظن أنك
‫تدركين كم أنت محظوظة

332
00:27:40,409 --> 00:27:44,622
‫كنت أبحث لاصدقاء كهؤلاء
‫طوال حياتي بدون جدوى

333
00:27:47,958 --> 00:27:50,086
‫أنا مسرورة لانّ هذا يشعرك بتحسّن

334
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
‫لكن بقدر ما الاصدقاء
‫جيّدون ليسوا عائلتك

335
00:27:55,925 --> 00:27:57,676
‫لا، أنت محقّة "جين"

336
00:28:00,388 --> 00:28:04,475
‫هذا العام الفائت
‫لم يكن سهلًا بالنسبة إليّ

337
00:28:06,811 --> 00:28:12,358
‫تعثّرت ونهضت، تعثّرت ونهضت

338
00:28:12,525 --> 00:28:14,819
‫مراراً وتكراراً بدون شبكة أمان

339
00:28:15,236 --> 00:28:18,614
‫أعرف، كان عليّ أن أكون إلى جانبك
‫كان عليّ مراسلتك أو الاتصال

340
00:28:20,032 --> 00:28:23,411
‫- إذاً لمَ لم تفعلي؟
‫- أتمنى لو أستطيع القول لك...

341
00:28:23,577 --> 00:28:25,996
‫لالف سبب مختلف
‫استمررت في الرغبة في ذلك

342
00:28:31,127 --> 00:28:34,004
‫- لا تعرفين كم هذا مؤلم
‫- أعرف

343
00:28:38,175 --> 00:28:41,637
‫ما الذي فعلته وكان سيّئاً جدّاً؟
‫ما كان خطأ إلى هذه الدرجة؟

344
00:28:41,804 --> 00:28:45,099
‫- لا شيء، لا شيء كان خطأ
‫- إذاً ماذا؟

345
00:28:48,769 --> 00:28:50,396
‫دعيني أحاول شرح هذا

346
00:29:01,031 --> 00:29:04,535
‫- هل تمانعان إن انضممت إليكما؟
‫- بالطبع لا

347
00:29:05,202 --> 00:29:09,165
‫عزيزي، كنت فخورة جدّاً
‫بما قلته حول الطاولة اليوم

348
00:29:09,415 --> 00:29:12,543
‫"دوسن" تذوّق فطيرة أمّك
‫إنها تستحق عناء الانتظار

349
00:29:15,296 --> 00:29:18,757
‫- حسناً، هذا يكفي
‫- ما الخطب؟

350
00:29:20,301 --> 00:29:23,512
‫أنتما تتصرّفان مثل "روب" و"لورا بيتري"

351
00:29:23,679 --> 00:29:27,725
‫لحظة أخرى من الابتهاج المضحك
‫المزيّف سأرمي بحشوة المحار

352
00:29:28,225 --> 00:29:32,605
‫- كنّا نحاول أن نصبح صديقين
‫- صديقين أم أكثر من ذلك؟

353
00:29:32,897 --> 00:29:36,901
‫أمّي عدت إلى البلدة
‫ومكثت في غرفتنا للضيوف

354
00:29:38,611 --> 00:29:43,199
‫ماذا يعني ذلك؟ هل أنت جزء
‫من العائلة أم مستأجرة أم ماذا؟

355
00:29:43,491 --> 00:29:45,618
‫ليس الامر بهذه البساطة "دوسن"

356
00:29:48,496 --> 00:29:50,539
‫لا يكون الامر أبداً كذلك معكما

357
00:29:55,794 --> 00:29:58,881
‫حسناً، اسمعا من الواضح
‫أنني لا أفهم ما يجري هنا

358
00:29:59,048 --> 00:30:00,758
‫ربّما هذا للافضل اتّفقنا؟

359
00:30:01,217 --> 00:30:05,763
‫آخر ما أريده هو التورّط
‫في قصصكما الدرامية لكن...

360
00:30:07,139 --> 00:30:11,143
‫إن كان ثمة شيء يجري
‫ويؤثر فيّ فعليّ المعرفة به

361
00:30:12,311 --> 00:30:14,730
‫حسناً، عليكما أن تكونا صادقين معي

362
00:30:19,985 --> 00:30:21,946
‫حسناً دعيني أرى إن كنت أفهم

363
00:30:22,738 --> 00:30:26,075
‫تجد الوالدة ابنتها
‫في موقف حرج وخطر...

364
00:30:26,242 --> 00:30:28,869
‫وبدلًا من مشاطرة تجاربها

365
00:30:29,036 --> 00:30:32,831
‫كمراهقة معها عندما حملت حقّاً

366
00:30:33,374 --> 00:30:38,295
‫وأنجبت طفلة تتحوّل الوالدة
‫إلى خبيثة وترسل ابنتها إلى المنفى؟

367
00:30:38,837 --> 00:30:41,966
‫لم أكن وحدي، كان ثمة أيضاً
‫والدك للتفكير فيه

368
00:30:42,383 --> 00:30:43,801
‫صحيح، نسيت أمره

369
00:30:45,219 --> 00:30:47,721
‫فقط لدقيقة حاولي وضع نفسك مكاني

370
00:30:51,517 --> 00:30:53,185
‫لمَ لم تقولي لي هذا قبلًا؟

371
00:30:54,353 --> 00:30:57,106
‫ألم تظني أنّ هذا سيساعدني
‫في ما كنت أمرّ به؟

372
00:30:57,273 --> 00:31:02,570
‫أنّ هذا سيجعل الامور أسهل عليّ؟
‫بدلًا من دفعي بعيداً وتخلّيك عنّي؟

373
00:31:02,736 --> 00:31:06,156
‫كان سرّاً مهيناً، سرّاً اضطررت
‫إلى حمله لاكثر من 20 عاماً

374
00:31:06,323 --> 00:31:08,784
‫إذاً الاجابة كانت أن تشعريني
‫بأنني قذرة ومهانة؟

375
00:31:08,951 --> 00:31:10,536
‫لم تكن هذه قطّ نيّتي

376
00:31:13,122 --> 00:31:15,291
‫أتعرفين ماذا أظن؟

377
00:31:17,293 --> 00:31:22,006
‫أظن أنك كنت خائفة من أن
‫يكتشف والدي خيانتك

378
00:31:26,135 --> 00:31:30,764
‫قصة حياتي تنتظر اليوم الذي
‫تقرّرين فيه تصديق قصتي على قصته

379
00:31:30,931 --> 00:31:32,641
‫يمكنك التفكير دائماً في ما تريدينه

380
00:31:33,142 --> 00:31:36,604
‫لكنني لم أكن مستعدة
‫لينتهي بي الامر بمفردي

381
00:31:36,854 --> 00:31:38,814
‫هذا هو الفرق بيني وبينك أمّي

382
00:31:39,231 --> 00:31:42,651
‫لانني أفضّل أن أكون وحيدة
‫على أن أكون في زواج مثير للشفقة

383
00:31:43,986 --> 00:31:45,404
‫لا تذهبي

384
00:31:49,575 --> 00:31:53,454
‫أمّي، أنت الانسانة الاكثر أنانية
‫التي عرفتها في حياتي

385
00:31:55,789 --> 00:31:58,208
‫يا للهول، انظري إلى نفسك
‫لا يمكنك حتى البكاء

386
00:31:59,084 --> 00:32:03,297
‫ثمة شيء يسلبك هذا
‫تشعرين بالحذر وأنت ممتنة على ذلك

387
00:32:04,340 --> 00:32:06,800
‫هل تعرفين لما تشعرين بالخوف
‫من أن تكوني بمفردك؟

388
00:32:07,217 --> 00:32:09,720
‫اليوم الذي ستصبحين فيه كذلك
‫ستنظرين إلى نفسك

389
00:32:09,887 --> 00:32:12,014
‫وسترين ما عرفته منذ وقت طويل

390
00:32:12,681 --> 00:32:14,224
‫ما من شيء هناك

391
00:32:26,153 --> 00:32:29,823
‫- لقد تعب، حان الوقت لنغادر
‫- نعم

392
00:32:31,742 --> 00:32:34,620
‫- دعيني فقط أودّعهم
‫- فقط نحن وليس أنت

393
00:32:34,787 --> 00:32:37,081
‫ابقي مع أصدقائك

394
00:32:39,333 --> 00:32:41,669
‫- مرحباً "بيسي" هل ستغادرين؟
‫- مرحباً، نعم

395
00:32:41,919 --> 00:32:43,337
‫سأراك لاحقاً

396
00:32:45,172 --> 00:32:46,674
‫مرحباً

397
00:32:47,508 --> 00:32:52,012
‫رأيتك، اجتمعت مع والديك هناك
‫ماذا يجري معهما؟

398
00:32:52,513 --> 00:32:57,017
‫حسناً، شاهدي الفصل الاخير
‫من ملحمة "ميتش" و"غايل"

399
00:32:58,352 --> 00:33:01,313
‫- ماذا تعني؟
‫- الطلاق نهائيّ

400
00:33:02,147 --> 00:33:05,651
‫انتهى آل "ليري"
‫من "كايبسايد" رسمياً كعائلة

401
00:33:08,946 --> 00:33:14,201
‫- تعرف كم أنا آسفة
‫- أعرف

402
00:33:21,125 --> 00:33:22,918
‫ماذا قلت لهما عندما أخبراك؟

403
00:33:26,422 --> 00:33:28,465
‫أسمعتهما ما لديّ هذه المرّة

404
00:33:28,716 --> 00:33:34,513
‫نظرت إليهما مباشرة وقلت تهانيّ

405
00:33:40,394 --> 00:33:42,229
‫أحسنت "دوسن"

406
00:33:43,939 --> 00:33:48,152
‫نعم لكنني فكّرت في أنه بعد
‫عام من التردّد أيّ قرار هو جيّد

407
00:33:49,153 --> 00:33:50,696
‫صحيح؟

408
00:33:52,322 --> 00:33:56,869
‫بالاضافة المنازل الوحيدة التي نملكها
‫هي تلك التي نصنعها بأنفسنا

409
00:33:59,830 --> 00:34:01,248
‫أعرف ماذا تعني

410
00:34:04,168 --> 00:34:06,503
‫ما رأيك في أن نطلق العنان
‫لانفسنا، الليلة؟

411
00:34:10,090 --> 00:34:14,803
‫نعبّر عن مشكلاتنا المراهقة
‫بطرق عابثة ومدمّرة

412
00:34:15,846 --> 00:34:17,181
‫فيمَ تفكّر؟

413
00:34:19,975 --> 00:34:23,103
‫العلاقات، المخدرات والروك أند رول

414
00:34:30,402 --> 00:34:33,781
‫يمكننا الجلوس هنا
‫وإجراء حديث شيّق لـ3 ساعات

415
00:34:43,290 --> 00:34:44,833
‫تعال إلى هنا

416
00:34:45,542 --> 00:34:46,585
‫إلى أين نحن ذاهبان؟

417
00:34:47,044 --> 00:34:49,505
‫إلى سقيفة البستنة
‫للعب بالتربة الخصبة

418
00:34:49,838 --> 00:34:51,381
‫هل فوّت شيئاً هنا؟

419
00:34:51,548 --> 00:34:55,677
‫لا، اتّفقنا على أن نكون متوفرين
‫قبل لحظة بالاضافة ألا تحب أن تتسخ؟

420
00:34:55,886 --> 00:34:58,972
‫بلى لكنني لا أريد
‫أن أبدو محتشماً "جين"

421
00:34:59,139 --> 00:35:01,350
‫لكنني في الواقع
‫لا أستطيع فعل هذا الان

422
00:35:01,517 --> 00:35:05,103
‫هيّا، يمكنني القول بشكل مؤكّد
‫إنني لن أضحك الان

423
00:35:05,270 --> 00:35:09,066
‫عليك أن تمنحيني دقيقة
‫لفهم ما يجري هنا

424
00:35:09,233 --> 00:35:12,694
‫- يستبعد اتفاقنا أيّ مداعبة عاطفية
‫- نعم، صحيح

425
00:35:12,903 --> 00:35:17,241
‫وبالتالي يستبعد أيضاً فكرة
‫إقامة علاقة بدافع الغضب

426
00:35:21,119 --> 00:35:23,330
‫- أخبريني بما حصل مع أمّك
‫- لا شيء

427
00:35:31,338 --> 00:35:34,591
‫حسناً باختصار، الابنة سرّ والدتها

428
00:35:35,592 --> 00:35:39,471
‫يبدو أنني لست الفتاة الوحيدة
‫في عائلة "ليندلي" لا تستطيع قول لا

429
00:35:42,015 --> 00:35:46,478
‫- استيقظي وشمّي رائحة النفاق
‫- هذه مشاعري تحديداً

430
00:35:47,479 --> 00:35:50,148
‫أنوي أن أضع ذلك تحت خانة
‫أتمنى لو لم أعرف أبداً

431
00:35:53,235 --> 00:35:57,281
‫- ما كنت لاتسرّع هكذا
‫- ماذا "بايسي"؟

432
00:36:00,325 --> 00:36:03,704
‫حسناً، إن كان لكلامي من معنى

433
00:36:04,329 --> 00:36:09,126
‫كشاب اختبر ذلك بنفسه
‫ما حصل للتوّ معك هو لحظة حاسمة

434
00:36:10,502 --> 00:36:13,922
‫عندما ترين والديك كإنسانين
‫مع مشكلاتهما الخاصة

435
00:36:16,425 --> 00:36:20,512
‫تجدين أنّ هذا محرّر بشكل غريب

436
00:36:22,306 --> 00:36:27,394
‫عندما تدركين أن حياتهما
‫مضطربة أكثر منّا أنا وأنت

437
00:36:29,021 --> 00:36:32,024
‫لا يستحق وقتك أو طاقتك
‫لتستمرّي في كرههما على ذلك

438
00:37:03,931 --> 00:37:05,349
‫تغادرين بهذه السرعة؟

439
00:37:05,724 --> 00:37:08,435
‫أظن أنني تسبّبت بفوضى
‫كافية لعطلة واحدة صحيح؟

440
00:37:13,273 --> 00:37:16,902
‫إن كنت قلقة من أنني سأخبر أبي
‫بسرّك الصغير فلا تفعلي

441
00:37:18,487 --> 00:37:21,907
‫لن أتدخل، إنه زواجك وحياتك

442
00:37:22,074 --> 00:37:23,450
‫"جينيفر"

443
00:37:23,617 --> 00:37:26,703
‫لكنني لا أندم على قول تلك الامور
‫التي قلتها، لن أسحب ذلك

444
00:37:27,412 --> 00:37:31,750
‫أستحق ذلك
‫أستحق كل ما يحصل معي

445
00:37:33,710 --> 00:37:35,253
‫ماذا تعنين؟

446
00:37:36,922 --> 00:37:38,799
‫لا تتزوّجي برجل بارد "جين"

447
00:37:40,258 --> 00:37:43,178
‫لا تستيقظي في سنّ الاربعين
‫لتدركين أن خطوة واحدة خطأ

448
00:37:43,345 --> 00:37:48,058
‫وكلّ ما بنيت حياتك حوله
‫قد يسحب من تحت قدميك

449
00:37:50,686 --> 00:37:52,229
‫لمَ لا تطلقيه؟

450
00:37:55,482 --> 00:37:58,026
‫- لا أستطيع
‫- لمَ لا؟

451
00:37:58,235 --> 00:38:02,406
‫لانه هل تدركين ماذا يحلّ بالنساء
‫مثلي عندما يفشل زواجهنّ؟

452
00:38:04,241 --> 00:38:05,617
‫تتوقف الحفلات الخيرية

453
00:38:06,243 --> 00:38:10,247
‫يضيع عنوانك من السجل
‫الاجتماعي فجأة وتختفين

454
00:38:12,124 --> 00:38:14,710
‫تختفين وحسب

455
00:38:21,383 --> 00:38:24,678
‫منذ أن وضعتني على تلك الطائرة
‫ظننت دائماً أنك كرهتني

456
00:38:26,221 --> 00:38:29,599
‫- لكنك لم تفعلي أبداً صحيح؟
‫- لا

457
00:38:31,685 --> 00:38:34,187
‫إن كنت تكرهين أحداً
‫فقد كنت تكرهين نفسك

458
00:38:42,821 --> 00:38:46,658
‫لو أدركت ذلك سابقاً لكان هذا
‫العام الفائت أسهل بكثير عليّ

459
00:38:47,868 --> 00:38:49,286
‫آسفة "جين"

460
00:38:53,331 --> 00:38:54,708
‫أعلم

461
00:38:57,711 --> 00:39:00,297
‫أظن أنني سأتوقف عن القلق
‫من أنك ستصبحين مثلي

462
00:39:02,424 --> 00:39:05,135
‫لانك أقوى بكثير ممّا كنت عليه يوماً

463
00:39:08,555 --> 00:39:12,893
‫- أظن أنه عليّ المغادرة
‫- وداعاً "هيلين"

464
00:39:13,435 --> 00:39:14,853
‫إلى اللقاء أمّي

465
00:39:16,813 --> 00:39:18,482
‫إلى اللقاء أمّي

466
00:39:22,861 --> 00:39:24,488
‫اتصلي بي أحياناً

467
00:39:28,200 --> 00:39:29,618
‫سأفعل

468
00:39:46,635 --> 00:39:48,512
‫هل أنت بخير؟

469
00:39:53,558 --> 00:39:56,812
‫نعم، سأكون بخير

470
00:40:18,750 --> 00:40:23,672
‫- "بايسي" ماذا تفعل هنا؟
‫- لم أستطع فعل ذلك

471
00:40:24,214 --> 00:40:28,260
‫وصلت إلى الباب الامامي
‫وفكّرت في نفسي

472
00:40:29,136 --> 00:40:32,389
‫ماذا أفعل هنا بصدق
‫مع من أفضّل أن أمضي وقتي؟

473
00:40:32,556 --> 00:40:36,852
‫مع عائلتي التي تظنّ أنني غبيّ
‫أم أصدقائي الذين يظنون ذلك؟

474
00:40:39,688 --> 00:40:41,481
‫أنا مسرورة لانك هنا

475
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
‫حقّاً؟ ما من ضغينة بشأن العصر؟

476
00:40:47,737 --> 00:40:49,531
‫باستثناء الشعور بالاحراج الشديد

477
00:40:50,615 --> 00:40:52,868
‫- لا، آسفة بشأن ما حصل
‫- آسفة؟

478
00:40:53,493 --> 00:40:54,786
‫لا داعي لتعتذري إليّ

479
00:40:54,953 --> 00:40:57,289
‫قد يصعب عليك تصديق ذلك

480
00:40:57,455 --> 00:41:00,917
‫لكن لا ترمي امرأة جميلة
‫بنفسها عليّ كلّ يوم

481
00:41:03,587 --> 00:41:07,382
‫- و... وشكراً
‫- علامَ؟

482
00:41:08,633 --> 00:41:11,595
‫- على تصرّفك الشهم
‫- لا داعي

483
00:41:12,804 --> 00:41:15,932
‫"بايسي" تبلغ 16 عاماً
‫بالتأكيد تطلّب هذا كبحاً كبيراً جحدّاً

484
00:41:16,141 --> 00:41:17,893
‫"جين" ليست لديك أدنى فكرة

485
00:41:29,446 --> 00:41:32,157
‫- هل هذا المقعد محجوز؟
‫- إنه كذلك الان

486
00:41:35,619 --> 00:41:41,625
‫أتعرفون بما أفكّر؟ مرّت فترة منذ
‫أن انتهى بنا الامر كلّنا بمكان واحد

487
00:41:42,626 --> 00:41:44,461
‫عليّ القول إن هذا رائع

488
00:41:44,836 --> 00:41:49,591
‫"دوسن" أنت محقّ، أشعر بأنني في حلقة
‫خاصة بعيد الشكر لـ"تشارلي براون"

489
00:41:49,758 --> 00:41:52,469
‫أحب تلك الحلقة عندما يجلسون
‫ليأكلون الطعام على كرة الطاولة

490
00:41:52,636 --> 00:41:54,846
‫لكنها تستمرّ في الانهيار
‫فينتهي بهم الامر بإعداد الفشار

491
00:41:55,013 --> 00:41:58,308
‫نعم، لكنني أظن أن الوقت
‫لم يحن بعد للعناق الجماعي

492
00:41:58,475 --> 00:42:01,228
‫أنا متأكدة من أننا سنجد طريقة
‫للابتعاد مجدّداً بوقت قصير

493
00:42:03,063 --> 00:42:04,940
‫قبل أن نفعل

494
00:42:05,690 --> 00:42:10,612
‫أودّ القول إنه في عالم
‫ينتهي فيه من يربّونكم بخذلكم

495
00:42:11,488 --> 00:42:14,074
‫إنه لشرف أن يكون لديّ أنتم
‫أيها الاصدقاء لالجأ إليكم

496
00:42:20,538 --> 00:42:24,501
‫أنا متشوقة لخطاب حفل توزيع جوائز
‫الاوسكار سيبكي الجميع في القاعة

497
00:42:42,060 --> 00:42:44,062
‫Rabih Kanaan
‫Subtitling TITRAFILM Paris

