﻿1
00:00:01,585 --> 00:00:03,796
‫هل تدركين أنه مر أسبوعان
‫على انفصالنا أنا و"جين"

2
00:00:03,963 --> 00:00:05,923
‫ولم تبذل ولا مرة مجهوداً لنعود معاً؟

3
00:00:06,090 --> 00:00:08,300
‫فقط تمضية بعض الوقت ربما
‫الذهاب إلى السينما

4
00:00:09,260 --> 00:00:11,554
‫هل تظنين أن هذا غريب؟
‫لان هذا يبدو غريباً بالنسبة إليّ

5
00:00:11,971 --> 00:00:15,433
‫- أنت تدرك أنها هجرتك صحيح؟
‫- بالطبع أفعل

6
00:00:15,599 --> 00:00:18,686
‫ثمة طريقة محددة للتعامل
‫مع هذه الامور

7
00:00:18,853 --> 00:00:21,689
‫وظننت أن "جين" ستحترم ذاك المعيار

8
00:00:21,939 --> 00:00:25,568
‫لا تبدو مثل شاب خاب
‫ظنه بطريقة انفصال "جين"

9
00:00:25,735 --> 00:00:28,612
‫تبدو مثل شاب لا يمكنه
‫تقبل واقع أن العلاقة انتهت

10
00:00:33,701 --> 00:00:37,371
‫ولا أقصد أن أكون قاسية
‫لا يمكنك العيش في الماضي

11
00:00:37,538 --> 00:00:42,501
‫- عليك البدء بالتحضير لحياة بعد "جين"
‫- ينبئني شيء بأن لـ"جوي" نظرية

12
00:00:43,210 --> 00:00:44,253
‫حسناً

13
00:00:45,588 --> 00:00:50,009
‫ثمة 3 أقسام أساسية للتركيز
‫عليها أولًا النظرة العلنية

14
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
‫مثل ماذا؟

15
00:00:51,677 --> 00:00:55,014
‫من الان حتى نهاية الفصل
‫ستعرف كالشاب الذي انفصل عن "جين"

16
00:00:55,181 --> 00:00:56,807
‫ستراك معظم الفتيات كبضاعة فاسدة

17
00:00:56,974 --> 00:01:02,188
‫وبالطبع ثمة أولئك اللواتي سيشعرن
‫بالاسى حيالك ويعرضن تعاطفهن

18
00:01:02,438 --> 00:01:07,276
‫- ونصيحتي إليك تفاداهن
‫- هذا سهلًا بما يكفي ما التالي؟

19
00:01:07,485 --> 00:01:10,070
‫- فتيان آخرون
‫- فتيان آخرون؟

20
00:01:10,237 --> 00:01:14,158
‫"دوسن" عليك الاستعداد لاحتمال
‫أن "جين" ستبدأ بالمواعدة مجدداً

21
00:01:14,658 --> 00:01:16,869
‫ستراها في المدرسة
‫مع حبيبها الجديد

22
00:01:17,161 --> 00:01:20,873
‫تراقبها من هذه النافذة
‫فيما تقف بخجل

23
00:01:21,040 --> 00:01:23,459
‫قرب بوابة حديقتها وتقبل قبلة

24
00:01:23,626 --> 00:01:27,463
‫من شاب تشعر بأنك جسدياً
‫وفكرياً أعلى منه مستوى

25
00:01:27,630 --> 00:01:30,591
‫- ولا يمكنك...
‫- أفهم النقطة

26
00:01:30,758 --> 00:01:34,303
‫- ما هو الشيء الثالث؟
‫- أنت و"جين"

27
00:01:34,678 --> 00:01:36,222
‫- أنا و"جين"؟
‫- نعم

28
00:01:36,388 --> 00:01:39,433
‫الحديث المحتم الذي بصراحة
‫أنا متفاجئة لانكما لم تجرياه بعد

29
00:01:40,059 --> 00:01:44,396
‫ستسألك إن كنت تظن أنكما
‫تستطيعان أن تكونا صديقين مجدداً

30
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
‫لانها تود ذلك إن استطعت

31
00:01:46,899 --> 00:01:47,942
‫وتقول...

32
00:01:50,152 --> 00:01:53,864
‫هيا "دوسن" يجب أن تكون
‫لديك إجابة، ستقول

33
00:01:58,202 --> 00:02:02,331
‫لا أعرف أريد أن أكون صديقها

34
00:02:02,498 --> 00:02:04,250
‫لكن أيضاً لا أريد ذلك كيف...

35
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
‫كيف يمكنك أن تكون صديق
‫شخص كلما تنظرين إليه

36
00:02:07,086 --> 00:02:09,255
‫كل ما تفكرين فيه هو
‫كم ترغبين فيه؟

37
00:02:12,967 --> 00:02:18,722
‫لست خبيرة في هذا
‫لكنني أظن أنك تستطيع ذلك

38
00:03:17,448 --> 00:03:21,243
‫آلو؟ نعم لحظة
‫إنها هنا، "غايل"؟

39
00:03:24,955 --> 00:03:26,165
‫آلو؟ "غايل" تتكلم

40
00:03:27,625 --> 00:03:31,587
‫هذا على الارجح... نعم
‫لمَ لا نتكلم بهذا في المكتب؟

41
00:03:31,754 --> 00:03:35,049
‫نعم حسناً وداعاً

42
00:03:37,718 --> 00:03:41,847
‫أكان هذا "كالفن"؟ أتمنى لو عرفت
‫لم أكلّمه منذ وقت طويل

43
00:03:42,097 --> 00:03:47,978
‫- لا، لم يكن "كالفن"
‫- حقاً؟ بدا صوته مألوفاً، من كان؟

44
00:03:55,903 --> 00:03:58,739
‫كان ذلك يتعلق بالعمل
‫ليس الامر كما تظن

45
00:03:58,906 --> 00:04:01,951
‫- لديه الجرأة للاتصال هنا؟
‫- كان لديه سؤال بسيط

46
00:04:04,078 --> 00:04:06,455
‫قولي لـ"بوب" المرة المقبلة
‫التي يتصل فيها إلى هنا

47
00:04:06,622 --> 00:04:10,334
‫المرة المقبلة التي يقاطع فيها
‫فطوري ليتصل بزوجتي

48
00:04:10,501 --> 00:04:14,171
‫إن السؤال الوحيد البسيط الذي
‫سيجيب عنه هو ألديك تأمين صحي؟

49
00:04:14,338 --> 00:04:17,633
‫عزيزي لم يقصد شيئاً
‫ليس عليك أن تغضب عليه

50
00:04:18,217 --> 00:04:21,095
‫نعم رائع ما من طريقة أفضل
‫لبدء اليوم من سماع زوجتي

51
00:04:21,261 --> 00:04:23,722
‫تدافع عن دوافع حبيبها السابق البريئة

52
00:04:23,889 --> 00:04:26,392
‫أتعرفين أمراً؟ أنت محقة أنا
‫غاضب لكن ليس على "بوب"

53
00:04:26,558 --> 00:04:30,062
‫عزيزي "ميتش"... "ميتشيل"

54
00:04:43,659 --> 00:04:45,119
‫- "دوسن"
‫- مرحباً "جين"

55
00:04:45,285 --> 00:04:47,621
‫- مرحباً كيف حالك؟
‫- رائعة، رائعة وأنت؟

56
00:04:47,788 --> 00:04:50,124
‫رائعة، رائعة "دوسن"؟

57
00:04:52,251 --> 00:04:57,423
‫أعرف أنه أحياناً بعد اتصال
‫ثمة تلك الفترة الغريبة حيث...

58
00:04:57,715 --> 00:04:59,967
‫كان شخصان لديهما الكثير
‫لقوله لبعضهما البعض

59
00:05:00,134 --> 00:05:04,138
‫يجدان فجأة أن حديثهما تقلص
‫إلى كلام صغير جداً

60
00:05:04,680 --> 00:05:08,726
‫- إذاً ماذا تقولين؟
‫- أقول ما يقولونه دائماً

61
00:05:09,226 --> 00:05:11,437
‫وما لا يريد الاخر أبداً
‫سماعه لكن...

62
00:05:12,354 --> 00:05:15,524
‫لكن هل تظن أنه من المحتمل
‫بأية طريقة ممكنة

63
00:05:15,691 --> 00:05:18,402
‫أن نبقى صديقين "دوسن"؟

64
00:05:20,320 --> 00:05:22,906
‫سألتك إن أردت أن تكون
‫صديقها وماذا قلت؟

65
00:05:23,073 --> 00:05:29,038
‫لم أقل شيئاً حدقت بها ثم قلت لها
‫إنني بحاجة إلى الوقت للتفكير

66
00:05:30,414 --> 00:05:33,751
‫لا بأس لا يزال لدينا عمل للقيام به
‫هنا لكننا نستطيع إنقاذ الموقف

67
00:05:34,043 --> 00:05:35,085
‫عمّ تتكلم؟

68
00:05:37,254 --> 00:05:41,008
‫بصراحة لست مهتماً بأن تكون
‫صديق "جين" وحسب

69
00:05:41,175 --> 00:05:46,346
‫ما زلت تحمل شعلة كبيرة لها
‫لا تأمل أن تنطفىء قريباً صحيح؟

70
00:05:46,972 --> 00:05:47,973
‫نعم

71
00:05:48,140 --> 00:05:50,309
‫والشخص الاخير الذي يحتاج إلى معرفة
‫بأمر هذه الشعلة الابدية هو "جين"

72
00:05:50,476 --> 00:05:53,187
‫ما يخدمك هنا هو أن تعلمها
‫بأنك تخطيتها تماماً اتفقنا؟

73
00:05:53,353 --> 00:05:56,607
‫أصبحت من الماضي، إنها أسرع
‫طريقة لتحقيق هدف استعادة "جين"

74
00:05:56,774 --> 00:05:58,817
‫- كيف أفعل هذا؟
‫- مرحباً "دوس"

75
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
‫مرحباً "ماري بيث"

76
00:06:00,736 --> 00:06:02,112
‫سمعت أننا سنحصل
‫على امتحاننا اليوم

77
00:06:02,321 --> 00:06:04,531
‫حقاً؟ أنا متشوق لذلك

78
00:06:08,577 --> 00:06:11,163
‫نقل "جين" إلى منصب الحبيبة
‫هو حقاً هجوم من جزئين

79
00:06:11,330 --> 00:06:16,960
‫لكن أول ما عليك فعله هو إعلامها
‫بأنك توافق على أن تكون صديقها اتفقنا؟

80
00:06:17,127 --> 00:06:20,214
‫كلما أسرعت في التظاهر باللامبالاة
‫ستشعر بأنها غير مميزة للغاية

81
00:06:20,380 --> 00:06:23,050
‫وكما قلّ شعورها بأنها مميزة
‫تاقت أكثر إلى ذاك الشعور المميز

82
00:06:23,217 --> 00:06:26,220
‫النابع عن كونها حبيبة
‫"دوسن ليري" اتفقنا؟

83
00:06:26,386 --> 00:06:29,056
‫وهذا شعور لا تجده في الصداقة

84
00:06:29,306 --> 00:06:30,349
‫يمكنني فعل هذا

85
00:06:31,350 --> 00:06:34,311
‫- ما هو الشيء الثاني؟
‫- على مهل، دعنا لا نستعجل الامور

86
00:06:34,853 --> 00:06:40,776
‫حسناً الاشاعة حقيقية
‫سأعيد لكم امتحانكم اليوم

87
00:06:41,443 --> 00:06:43,195
‫الخبر الجيد هو أن معظمكم
‫قام بعمل جيد

88
00:06:43,779 --> 00:06:47,157
‫لكن قبل أن أسلّم المسابقات أود
‫رؤية الاشخاص التاليين بعد الصف

89
00:06:47,699 --> 00:06:50,160
‫أولئك الاشخاص هم "بايسي ويتر"...

90
00:06:52,538 --> 00:06:53,580
‫أظن أن هذا كل شيء

91
00:07:05,008 --> 00:07:07,928
‫"بايسي" أعرف أنك فتى ذكي

92
00:07:08,720 --> 00:07:11,515
‫أتعرف ما هو أول شيء قمت به
‫بعد الانتهاء من وضع علامتك؟

93
00:07:11,682 --> 00:07:14,184
‫- توقفت عن الضحك؟
‫- قصدت مكتب التوجيه

94
00:07:14,351 --> 00:07:16,145
‫ونظرت إلى نتائج امتحاناتك

95
00:07:16,562 --> 00:07:18,605
‫أنت ذكي في هذه الامور

96
00:07:18,939 --> 00:07:23,652
‫لذا عندما يحصل تلميذ ذكي على علامة
‫32 على امتحان خطأ من يكون؟

97
00:07:23,819 --> 00:07:27,030
‫- خطأك؟
‫- بالطبع لا، إنه خطأك بالكامل

98
00:07:28,574 --> 00:07:32,286
‫ربما لا تحب علم الاحياء البحرية
‫حسناً لا بأس لا أشعر بالاهانة

99
00:07:32,452 --> 00:07:35,789
‫لكنني سأقدم لك عرضاً
‫وأنصحك بالقبول به

100
00:07:36,123 --> 00:07:38,625
‫أريد أن تنهي مشروعاً إضافياً من أجلي

101
00:07:38,792 --> 00:07:43,714
‫أرني كيف تفهم كل ما نتعلّمه هنا
‫وسأجعلك تنجح

102
00:07:44,131 --> 00:07:46,425
‫حقاً؟ بالطبع ماذا علي أن أفعل؟

103
00:07:46,592 --> 00:07:50,679
‫أولًا عليك أن تنتظر تلميذة
‫من صف الحصة السادسة للوصول

104
00:07:50,846 --> 00:07:55,017
‫- رائع عالمة عبقرية أخرى
‫- ثم سأعطيكما مشروعاً

105
00:07:55,184 --> 00:07:57,936
‫ستعملان عليه بعد المدرسة
‫وفي حصص الفراغ

106
00:07:58,103 --> 00:08:02,900
‫- مرحباً دكتور "راند" يمكنني العودة
‫- لا

107
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
‫- خلال وقت فراغك
‫- لا، لا، وصلت في الوقت المحدد

108
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
‫أود أن أعرّفك بشريكتك
‫الجديدة في المختبر

109
00:08:08,614 --> 00:08:10,741
‫- هو؟
‫- هي؟

110
00:08:12,367 --> 00:08:14,328
‫دكتور "راند" أود أن
‫أقدم اعتراضاً رسمياً

111
00:08:14,494 --> 00:08:16,747
‫لم تقل لي قط إنني سأعمل مع
‫معتوهة مهووسة بالسيطرة

112
00:08:16,914 --> 00:08:20,709
‫نعم ولم تقل إن علامتي
‫وقف على كسول عادي

113
00:08:20,876 --> 00:08:24,129
‫رائع أرى أنه ليس من الضروري
‫تعريفكما ببعضكما البعض

114
00:08:28,508 --> 00:08:30,469
‫- "جين" مرحباً
‫- مرحباً

115
00:08:31,637 --> 00:08:34,348
‫أشعر بالاحراج طرحت علي
‫سؤالًا بسيطاً سابقاً

116
00:08:34,514 --> 00:08:36,892
‫وكان علي إعطاؤك إجابة بسيطة

117
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
‫- "جين" أود أن أكون صديقك
‫- حقاً؟

118
00:08:41,480 --> 00:08:45,734
‫بالتأكيد ولاهدىء شكوكك المتبقية
‫سأثبت لك هذا

119
00:08:46,985 --> 00:08:48,487
‫- حسناً
‫- حسناً

120
00:08:50,322 --> 00:08:55,619
‫- لنجر حديثاً ودوداً كيف كان يومك؟
‫- ليس سيئاً ويومك؟

121
00:08:55,827 --> 00:08:58,580
‫كان ممتازاً شكراً هل لديك مشاريع
‫حماسية لعطلة الاسبوع؟

122
00:09:00,832 --> 00:09:04,378
‫"دوسن" تعني صداقتك الكثير لي

123
00:09:04,544 --> 00:09:07,422
‫لكن ربما هذه ليست فكرة سديدة

124
00:09:07,673 --> 00:09:09,549
‫هيا، نحن صديقان الان اتفقنا؟

125
00:09:10,008 --> 00:09:13,470
‫- مهما كان أستطيع تقبّل ذلك
‫- حسناً، حسناً

126
00:09:13,637 --> 00:09:18,058
‫باسم الصداقة مع أنها مضللة أنا...

127
00:09:18,976 --> 00:09:23,855
‫لدي موعد مع "كليف" في عطلة الاسبوع
‫سنذهب إلى الكرنفال يوم السبت

128
00:09:27,317 --> 00:09:31,530
‫أهذا ما لم تريدي إخباري به؟
‫لانه بصراحة ارتحت

129
00:09:31,905 --> 00:09:34,741
‫- ارتحت؟
‫- الحقيقة هي أن لدي موعداً أيضاً

130
00:09:34,950 --> 00:09:37,327
‫وسنذهب إلى الكرنفال
‫أليس هذه صدفة؟

131
00:09:37,786 --> 00:09:39,079
‫بلى إنها كذلك

132
00:09:41,373 --> 00:09:44,084
‫إن أردت أن نذهب إلى مكان آخر
‫فيمكننا بسهولة تبديل مشاريعنا

133
00:09:44,251 --> 00:09:47,796
‫تبديل مشاريعكما؟ "جين" ليس
‫علينا الهرب من هذه الامور علينا...

134
00:09:48,005 --> 00:09:51,550
‫- علينا اعتبارها فرصاً
‫- فرصاً لماذا؟

135
00:09:53,302 --> 00:09:54,344
‫لموعد مزدوج

136
00:09:56,346 --> 00:10:00,350
‫- هل أنت جدي؟
‫- بالطبع، ما رأيك نحن الاربعة؟

137
00:10:01,560 --> 00:10:04,688
‫علي القول إن هذا غير متوقع

138
00:10:06,231 --> 00:10:08,692
‫- لكن إن لم تكن لديك مشكلة
‫- إطلاقاً، نعم

139
00:10:09,568 --> 00:10:12,571
‫- حسناً رائع
‫- حسناً

140
00:10:12,738 --> 00:10:14,573
‫- رائع
‫- إذاً سأراك يوم السبت

141
00:10:14,823 --> 00:10:15,866
‫نعم

142
00:10:38,138 --> 00:10:39,848
‫ليس الامر سيئاً جداً

143
00:10:40,015 --> 00:10:42,351
‫أتذكر كيف قلت لك إن
‫استعادة "جين" هي عملية من جزئين؟

144
00:10:42,601 --> 00:10:44,686
‫- نعم
‫- هذا هو الجزء الثاني

145
00:10:45,479 --> 00:10:49,483
‫- ماذا؟ إهانة نفسي في مدينة ملاهي؟
‫- لا، مواعدة نساء أخريات

146
00:10:49,649 --> 00:10:53,487
‫حسناً هذه فرصتك، شكراً، لتجعل "جين"
‫تراك مع فتيات أخريات

147
00:10:53,653 --> 00:10:58,450
‫أعترف بأن الذهاب في موعد مزدوج
‫مع الحبيبة السابقة هي مناورة متقدمة

148
00:10:58,617 --> 00:11:00,994
‫مخاطر بها ويكافأ عليها
‫قد يكون هذا الشيء الذي تبحث عنه

149
00:11:01,161 --> 00:11:03,246
‫- نعم باستثناء أمر واحد
‫- ما هو؟

150
00:11:03,622 --> 00:11:07,626
‫- رفيقتي للسبت حتى الان خيالية
‫- هذه ليست مشكلة

151
00:11:07,876 --> 00:11:10,253
‫أقر بأن الفترة قصيرة
‫لكن ثمة فتيات كثيرات

152
00:11:10,420 --> 00:11:13,507
‫قد يتخلين عن مشاريعهن
‫المملة مقابل موعد مع "دوسن ليري"

153
00:11:14,299 --> 00:11:15,342
‫نعم

154
00:11:16,301 --> 00:11:19,054
‫في الواقع أظن أن لدي المرشحة
‫المثالية هناك

155
00:11:20,597 --> 00:11:22,432
‫- "ماري بيث"
‫- مرحباً "دوسن"

156
00:11:22,641 --> 00:11:25,268
‫- مرحباً أتمانعين إن انضممت إليك؟
‫- لا، لا سيكون هذا رائعاً

157
00:11:26,645 --> 00:11:30,816
‫كنت... ربما أفعل ذلك باللحظة الاخيرة
‫وإن كان الامر كذلك فأعتذر

158
00:11:30,982 --> 00:11:33,402
‫لكنني كنت أتساءل إن كنت تريدين...

159
00:11:33,568 --> 00:11:38,115
‫- الخروج معي يوم السبت
‫- السبت؟ في موعد؟

160
00:11:38,281 --> 00:11:39,324
‫نعم بالطبع

161
00:11:41,993 --> 00:11:46,832
‫- هل من خطب ما؟
‫- لا، نعم، نعم

162
00:11:47,165 --> 00:11:50,293
‫كل ما في الامر أنني أعرف
‫أنك انفصلت عن "جين"

163
00:11:50,669 --> 00:11:52,879
‫لا أعرف تفاصيل كل ما جرى

164
00:11:53,088 --> 00:11:58,176
‫أعرف أنه خطأ شائع يقترفه كثيرون
‫يبدأون بالمواعدة قبل أن يصبحوا جاهزين

165
00:11:58,593 --> 00:12:02,848
‫أنا مستعد، تماماً، لا يمكنني
‫أن أكون أكثر استعداداً

166
00:12:04,641 --> 00:12:06,643
‫- بصدق؟
‫- بصدق

167
00:12:12,691 --> 00:12:14,359
‫هذا مذهل

168
00:12:15,694 --> 00:12:18,572
‫آسفة لان ما من رسوم متحركة
‫لجعل هذا مثيراً للاهتمام لك

169
00:12:18,738 --> 00:12:22,534
‫لكنه لم يصمم ليكون مذهلًا
‫بل تثقيفياً

170
00:12:22,701 --> 00:12:27,539
‫شكراً دكتورة "سوايتزر" الان
‫ذكريني لما نحن هنا مجدداً

171
00:12:28,248 --> 00:12:31,042
‫نراقب عملية التناسل للبزاق الرخوي

172
00:12:31,418 --> 00:12:34,379
‫ويقول الدكتور "راند" إنه يتزاوج
‫أكثر عندما يكون سعيداً

173
00:12:34,546 --> 00:12:39,176
‫ومن خلال تبديل محتويات الحوض يمكننا
‫تحديد أية عوامل تؤدي إلى التناسل

174
00:12:39,342 --> 00:12:40,969
‫لمَ لم تقولي هذا؟

175
00:12:41,261 --> 00:12:44,389
‫سنقدم له كأسين
‫نطفىء الانوار ونعود بعد يومين

176
00:12:45,223 --> 00:12:47,642
‫أنت لا تخيب أملي إطلاقاً صحيح؟

177
00:12:47,809 --> 00:12:52,355
‫لمَ ظننت أن احتمال أن تعيد
‫علم الاحياء البحرية الصيف التالي

178
00:12:52,522 --> 00:12:56,276
‫- قد يجعلك تأخذ المشروع بجدية؟
‫- أرجوك، المدرسة الصيفية؟

179
00:12:56,443 --> 00:12:57,486
‫نعم

180
00:12:57,861 --> 00:13:00,280
‫لن يحصل ذلك أبداً
‫يقصد فقط المغفلون المدرسة الصيفية

181
00:13:00,447 --> 00:13:03,325
‫آخر مرة تحققت فيها
‫حصلت على علامة ضعيف

182
00:13:03,617 --> 00:13:05,619
‫بدون هذا المشروع الاضافية يا "بايسي"

183
00:13:05,952 --> 00:13:10,248
‫أنا متأكدة من أن علامتك
‫لن تضعك فقط بين المغفلين

184
00:13:10,415 --> 00:13:12,459
‫بل ستجعلك قائدهم

185
00:13:18,048 --> 00:13:19,674
‫- مرحباً
‫- مرحباً

186
00:13:20,133 --> 00:13:25,180
‫آسف للمقاطعة كنت أتساءل إن
‫اتصل أحد علي المعرفة بأمره

187
00:13:25,639 --> 00:13:27,015
‫لا، لا شيء

188
00:13:31,603 --> 00:13:36,107
‫ماذا عن البارحة؟
‫هل من اتصالات البارحة؟

189
00:13:36,399 --> 00:13:39,819
‫أبي، هيا، أترك دائماً رسائلك على
‫ورقة صغيرة قرب المجيب الالي

190
00:13:40,862 --> 00:13:44,032
‫اعذرني "دوسن" ربما لست واضحاً

191
00:13:45,492 --> 00:13:49,204
‫لم أسأل إن اتصل بي أحد شخصياً

192
00:13:50,455 --> 00:13:55,293
‫سألت إن اتصل أحد علي
‫المعرفة بأمره

193
00:13:59,005 --> 00:14:02,717
‫لا، لم يتصل

194
00:14:03,552 --> 00:14:05,262
‫حسناً، ممتاز

195
00:14:12,602 --> 00:14:13,645
‫شكراً "دوسن"

196
00:14:23,488 --> 00:14:27,492
‫"بايسي" كانت مسؤوليتك أن تطمئن
‫على البزاقتين وانظر إليهما ماتتا

197
00:14:27,659 --> 00:14:30,870
‫- قوقعتاهما فارغتان تماماً
‫- أعلم، آسف، أنا حقاً كذلك

198
00:14:31,079 --> 00:14:34,666
‫هذا سخيف، البارحة كان لدينا
‫مشروع علمي واليوم ماذا لدينا؟

199
00:14:34,833 --> 00:14:36,376
‫ثلثا سوار جالب للحظ

200
00:14:41,423 --> 00:14:45,552
‫سأقول للدكتور "راند" إن هذا
‫الاختبار ضمن اختبار ليس ناجحاً

201
00:14:45,719 --> 00:14:50,181
‫قبل أن تسرعي إلى الدكتور "راند"
‫ثمة شرح لهذا، حقاً

202
00:14:51,641 --> 00:14:52,726
‫تذكرين كيف قلت إن هذا الاختبار

203
00:14:52,892 --> 00:14:55,770
‫يتعلق بمعرفة ما هي أفضل بيئة
‫لهاتين البزاقتين صحيح؟

204
00:14:55,937 --> 00:15:00,859
‫أتيت البارحة وكنت أراقب البزاقتين
‫لمدة طويلة ولم يحصل شيء

205
00:15:01,026 --> 00:15:05,905
‫أضفت بعض الطعام ثم الماء
‫ولم يحصل شيء هناك

206
00:15:06,072 --> 00:15:08,491
‫لذا فكرت في أن المشكلة
‫ليست البيئة

207
00:15:08,658 --> 00:15:11,119
‫ربما هاتان البزاقتان لم تحبا
‫بعضهما بعضاً، صحيح؟

208
00:15:11,286 --> 00:15:13,663
‫- ربما كان عليهما الاسترخاء قليلًا
‫- "بايسي" قلت لك البارحة

209
00:15:13,830 --> 00:15:17,459
‫البزاق الرخوي من جنس واحد
‫لا يحتاج إلى نظام آخر للتناسل

210
00:15:17,626 --> 00:15:20,462
‫صحيح ولو كنت أصغي عندما
‫تكلمت معك لتذكرت

211
00:15:20,629 --> 00:15:23,757
‫لكنني ظننت أن البزاق ربما كالشبان

212
00:15:23,923 --> 00:15:28,345
‫أن حلمه الاكبر أن يكون مع بزاقتين
‫في الوقت عينه صحيح؟

213
00:15:28,511 --> 00:15:31,056
‫ربما هذا ما كان بحاجة إليه
‫المشروع ليتقدم

214
00:15:32,932 --> 00:15:37,979
‫دعني أفهم الامر بوضوح
‫حاولت جعله يقوم بعلاقة ثلاثية

215
00:15:39,147 --> 00:15:41,733
‫يبدو الامر سخيفاً عندما تقولين
‫هذا بصوت عال لكن...

216
00:15:42,776 --> 00:15:46,529
‫رأيت هذا الحلزون الجميل
‫في الحوض قرب النافذة و...

217
00:15:46,988 --> 00:15:49,240
‫لا أعرف، ليلة البارحة
‫بدت الفكرة مذهلة

218
00:15:49,658 --> 00:15:53,953
‫دعني أطلعك على شيء، هل تعرف
‫هذا الحلزون هناك قرب النافذة؟

219
00:15:54,454 --> 00:15:57,957
‫إنه ما تسميه بالحلزون اللاحم
‫وهل تعرف ماذا يأكل؟

220
00:16:00,210 --> 00:16:02,420
‫- بزاقاً آخر؟
‫- نعم بزاقاً آخر

221
00:16:02,712 --> 00:16:07,717
‫بزاقاً آخر، مثل بزاقتينا، مثل البزاقتين
‫اللتين نعتمد عليهما لرفع علاماتنا

222
00:16:07,884 --> 00:16:10,345
‫حسناً آسف اتفقنا؟

223
00:16:11,513 --> 00:16:14,057
‫أعلم كم هذا المشروع
‫مهم بالنسبة إليك

224
00:16:15,392 --> 00:16:20,271
‫حسناً بالنسبة إلينا
‫حسناً، مهما كان علي فعله اتفقنا؟

225
00:16:20,438 --> 00:16:22,440
‫بأية طريقة ممكنة
‫لاعوض عليك هذا "جوي"

226
00:16:25,527 --> 00:16:26,736
‫خاب ظني فيك يا "دوسن"

227
00:16:26,903 --> 00:16:29,781
‫من الواضح أنك تستغل "ماري بيث"
‫لجعل "جين" تشعر بالغيرة

228
00:16:29,948 --> 00:16:33,284
‫أعلم تظنين أنني لا أعرف ذلك؟
‫أنا الرجل الاكثر دناءة

229
00:16:33,451 --> 00:16:36,955
‫من النوع الذي يختار فتاة بريئة
‫مع إعجاب غير مبرر له

230
00:16:37,122 --> 00:16:39,499
‫ويقنعها بالخروج معه
‫من أجل ربحه الخاص

231
00:16:39,666 --> 00:16:41,584
‫إن كنت تعرف هذا فلا تفعل ذلك

232
00:16:41,751 --> 00:16:44,003
‫فقط اتصل بها وقل لها
‫إنه عليك البقاء في المنزل

233
00:16:45,797 --> 00:16:48,341
‫- لغسل شعرك أو ما شابه
‫- نعم لكنني لا أستطيع "جوي"

234
00:16:49,426 --> 00:16:51,344
‫هذا ما في الامر أعرف أنه لو
‫كنت الشخص الذي ظننتني عليه

235
00:16:51,511 --> 00:16:54,514
‫لاهتممت أكثر لمشاعر "ماري بيث"
‫وألغيت الموعد

236
00:16:54,681 --> 00:17:00,353
‫لكنني لا أعرف لا أشعر
‫بأنني على طبيعتي مؤخراً

237
00:17:03,481 --> 00:17:05,775
‫بأية حال، يقول "بايسي"
‫إنه علي اعتبار الامر فرصة

238
00:17:06,109 --> 00:17:11,156
‫لحظة، تأخذ بنصيحة رجل أمضى ليلته
‫يحاول جعل 3 بزاقات تقيم علاقة؟

239
00:17:13,616 --> 00:17:14,617
‫عندما تصفين الامر بهذه الطريقة...

240
00:17:14,784 --> 00:17:19,205
‫"دوسن" انطلاقك إلى عالم
‫النذالة مبرر ربما

241
00:17:19,372 --> 00:17:20,999
‫لكنه ليس شيئاً تفتخر به

242
00:17:21,291 --> 00:17:22,751
‫فقط عدني بأنك لن تجعل
‫من ذلك عادة؟

243
00:17:22,917 --> 00:17:24,669
‫"جو" لن أفعل أعدك

244
00:17:27,505 --> 00:17:33,386
‫وعلى الرغم من الدليل الحالي على
‫العكس أنت واحد من الشبان الطيبين

245
00:17:34,220 --> 00:17:36,765
‫والناحية الاخرى مكتظة
‫بما يكفي صدقني

246
00:17:37,348 --> 00:17:41,186
‫"جو" أتمنى حقاً لو كنت أستطيع
‫اصطحابك معي اليوم

247
00:17:46,441 --> 00:17:50,820
‫أتمنى لو كنت ستفعل أيضاً

248
00:17:54,449 --> 00:17:59,329
‫- هيا "جوي" لننطلق
‫- أرى أن شريكي المنحرف وصل

249
00:18:00,955 --> 00:18:06,294
‫تطوّع "بايسي" لاقلالي إلى البحيرة المدية
‫لنجد بزّاقتين مناسبتين بديلتين

250
00:18:08,254 --> 00:18:09,297
‫إلى اللقاء

251
00:18:22,977 --> 00:18:26,064
‫- "دوسن"؟
‫- "ماري بيث" مرحباً

252
00:18:28,483 --> 00:18:29,526
‫مرحباً

253
00:18:30,819 --> 00:18:33,404
‫هل أكون وقحة إن قلت لك
‫إنك تبدو وسيماً؟

254
00:18:34,072 --> 00:18:39,285
‫- لا، شكراً وأنت أيضاً
‫- لا، ليس عليك قول هذا

255
00:18:39,577 --> 00:18:41,830
‫أعني... أعني...

256
00:18:43,248 --> 00:18:46,543
‫لنبدأ من جديد
‫مرحباً أنا "ماري بيث"

257
00:18:47,168 --> 00:18:49,128
‫- "دوسن"
‫- ممتاز

258
00:18:50,046 --> 00:18:52,131
‫يبدو أننا وصلنا في الوقت
‫المناسب للتعارف

259
00:18:52,507 --> 00:18:57,720
‫نعم "ماري بيث" هذه "جين ليندلي"
‫و"كليف" رفيقها

260
00:18:57,887 --> 00:19:02,350
‫- مرحباً "ماري بيث" سررت بالتعرف بك
‫- أنا أيضاً على ما أظن

261
00:19:03,184 --> 00:19:06,855
‫- "دوسن" أيمكنني التكلم معك؟
‫- بالطبع، سنوافيكما

262
00:19:08,606 --> 00:19:11,943
‫- لم تكن هذه صدفة صحيح؟
‫- باختصار؟ لا

263
00:19:13,528 --> 00:19:17,323
‫ربما على كوكبك أخذ حبيبتك السابقة
‫في موعد مزدوج هو فكرة سديدة

264
00:19:17,490 --> 00:19:19,325
‫لكن من حيث آتي ليست كذلك

265
00:19:19,826 --> 00:19:24,706
‫في الواقع، إنها فكرة مريعة خصوصاً
‫عندما لا تقوم بإعلام رفيقتك للامسية

266
00:19:25,039 --> 00:19:28,459
‫لحظة، ليس الامر كما تظنين

267
00:19:29,210 --> 00:19:31,546
‫قبل أن تخبرني بما أظنه دعني أخبرك

268
00:19:32,005 --> 00:19:34,674
‫أظن أنه من الواضح أنك
‫لا تزال معجباً بها

269
00:19:34,841 --> 00:19:39,262
‫- "ماري بيث"
‫- لا أعرف أنني لا أخطىء بهذه الامور

270
00:19:40,221 --> 00:19:44,100
‫- حتى الان
‫- جارني

271
00:19:44,601 --> 00:19:47,145
‫حسناً إليك الحقيقة المطلقة

272
00:19:58,573 --> 00:20:02,535
‫لطالما اعتبرت البحث عن البزاق
‫واحد من أفظع الطرق لتمضية وقت الفراغ

273
00:20:02,702 --> 00:20:06,956
‫على الرغم مما تظنه، هذا ليس خياري
‫الاول لعصر السبت أيضاً

274
00:20:07,373 --> 00:20:11,836
‫لكن مجدداً لم أكن من حاولت تحويل
‫حوضنا إلى مرتع "أفلاطون" صحيح؟

275
00:20:14,464 --> 00:20:17,216
‫"جوي" كنت أشعر بالفضول
‫حيال شيء ما

276
00:20:19,010 --> 00:20:23,306
‫ظننت أنك طالبة ممتازة ماذا حل بك
‫في امتحان منتصف الفصل؟

277
00:20:23,514 --> 00:20:26,476
‫- ماذا تعني بماذا حصل؟
‫- على أية علامة حصلت؟

278
00:20:27,018 --> 00:20:30,480
‫هل كانت فاشلة جداً مثل علامتي
‫أم متوسطة؟ أتوق لمعرفة ذلك

279
00:20:30,647 --> 00:20:34,150
‫أتعرف أمراً؟ كدنا نصل وليس
‫لدينا الكثير من الوقت

280
00:20:34,317 --> 00:20:36,694
‫لنوفر هذا الحديث
‫إلى وقت لاحق اتفقنا؟

281
00:20:45,286 --> 00:20:47,455
‫- إذاً تفعل هذا حقاً لـ"جين"؟
‫- تماماً

282
00:20:48,039 --> 00:20:52,919
‫إنه واحد من مواعيدها الاولى مع "كليف"
‫لا تريد أن تكون بمفردها معه

283
00:20:53,169 --> 00:20:55,254
‫على الارجح لا تعرف حتى
‫إن كانت معجبة به

284
00:20:55,505 --> 00:21:00,009
‫لذا من أجل تخفيف الضغط
‫طلبت منك أن تجعله موعداً مزدوجاً

285
00:21:00,969 --> 00:21:05,014
‫- "دوسن" هذا حقاً لطف منك
‫- حقاً، لا تذكري ذلك

286
00:21:05,181 --> 00:21:09,769
‫أستطيع تخيل بعض من الشبان يحاولون
‫حتى تخريب موعد حبيباتهم السابقات

287
00:21:09,936 --> 00:21:12,939
‫حقاً؟ هذا فظيع

288
00:21:13,106 --> 00:21:17,527
‫نعم، أعلم ماذا علينا فعله الان؟

289
00:21:21,406 --> 00:21:22,448
‫للسيدة

290
00:21:24,242 --> 00:21:25,493
‫أظن أن لدي فكرة

291
00:21:38,381 --> 00:21:41,676
‫حسناً "بايسي" الماء
‫يرتفع من الافضل أن...

292
00:21:42,135 --> 00:21:44,095
‫- "بايسي"...
‫- ماذا؟

293
00:21:44,637 --> 00:21:48,766
‫أرجوك قل لي إنك ربطت
‫قاربنا وذاك الطافي ليس لنا

294
00:21:53,271 --> 00:21:56,274
‫ربطت قاربنا وذاك الطافي ليس لنا؟

295
00:22:05,950 --> 00:22:10,288
‫- حظ عاثر
‫- ولدينا فائز، حسناً أي واحد

296
00:22:10,538 --> 00:22:12,999
‫هيا، قرر أثق بك

297
00:22:13,166 --> 00:22:16,836
‫ممتاز، سنأخذ ذاك

298
00:22:17,003 --> 00:22:19,130
‫- أسد كبير للسيدة الصغيرة
‫- هل تعرف أمراً؟

299
00:22:19,297 --> 00:22:22,425
‫أظن أن الدولاب يعمل مجدداً
‫لذا إن أراد شخص القيام بجولة

300
00:22:22,592 --> 00:22:24,844
‫- مرة أخرى أنا وأنت
‫- ما هذا؟

301
00:22:25,011 --> 00:22:29,640
‫- سمعتني اجمعها
‫- لا عار في الخسارة اتفقنا؟

302
00:22:29,807 --> 00:22:31,809
‫احتللت المرتبة الثالثة في المباراة
‫الاقليمية للتسديد والضرب والركض

303
00:22:31,976 --> 00:22:33,895
‫الصيف الفائت في "بوسطن"
‫لذا إن لم ترد...

304
00:22:36,314 --> 00:22:37,356
‫دورك

305
00:22:55,249 --> 00:22:56,918
‫مباراة تبول كلاسيكية

306
00:23:00,463 --> 00:23:01,506
‫من بعدك

307
00:23:14,143 --> 00:23:16,646
‫"دوس" بدون ضغط اتفقنا؟

308
00:23:23,361 --> 00:23:25,321
‫- نعم!
‫- ولدينا فائز

309
00:23:26,656 --> 00:23:28,783
‫صديقي من هي السيدة المحظوظة؟

310
00:23:37,959 --> 00:23:39,043
‫علينا التكلم

311
00:23:43,631 --> 00:23:46,509
‫ليس الامر مهماً، سينجرف القارب
‫إلى الشاطىء في النهاية

312
00:23:46,676 --> 00:23:49,512
‫صدّق ذلك أو لا
‫ليس القارب همّي الاول الان

313
00:23:50,138 --> 00:23:54,016
‫كان عليّ أن أعرف ذلك، حالما قتلت
‫بزاقتينا بأنني لن أكون بعيدة جدّاً

314
00:23:56,394 --> 00:23:57,645
‫يا للهول، سأتجمّد من البرد

315
00:23:58,146 --> 00:24:00,857
‫إنه فقط ماء بارد اتّفقنا؟
‫ستبقين حيّة

316
00:24:01,524 --> 00:24:03,818
‫هذا توقّع أقوم به الان
‫بأسف شديد في هذه المرحلة

317
00:24:04,360 --> 00:24:05,361
‫هذا ذكيّ

318
00:24:05,528 --> 00:24:10,366
‫بالحديث عن البقاء ظننت أن المخلوقات
‫بطاقتك الذهنية انقرضت منذ أعوام

319
00:24:10,533 --> 00:24:13,619
‫هذا مذهل، شخصية مثل شخصيتك
‫ولا يمكنك الحصول على مواعيد

320
00:24:13,786 --> 00:24:17,206
‫والاكثر ذهولًا من ذلك شخصية
‫مثل شخصيتك وتستطيع ذلك

321
00:24:26,966 --> 00:24:29,177
‫سنحصل على ملابس جافة
‫عندما نصل إلى منزلك

322
00:24:29,552 --> 00:24:32,138
‫الان سنبدّل ونضع هذه

323
00:24:34,640 --> 00:24:37,518
‫- بطانية؟ تريدني أن أضع هذا؟
‫- نعم

324
00:24:37,685 --> 00:24:39,979
‫اخلعي ملابسك الرطبة
‫ولفّي هذه حولك تماماً كما سأفعل

325
00:24:40,146 --> 00:24:41,981
‫لحظة، تريد منّي أن أنزع ملابسي؟

326
00:24:42,148 --> 00:24:44,525
‫أرجوك، هذا لا يسرّني
‫لذا لا تشعري بالغثيان

327
00:24:44,692 --> 00:24:47,403
‫لكن إن أردت أن تصابي
‫بذات الرئة فافعلي ما تريدينه

328
00:24:48,863 --> 00:24:49,906
‫جيّد

329
00:24:54,243 --> 00:24:56,329
‫- ولا تختلسي النظر
‫- نعم

330
00:24:56,495 --> 00:24:59,707
‫فكرة رؤيتك بدون ملابس
‫هي حقّاً فكرتي للتشويق

331
00:24:59,874 --> 00:25:02,043
‫كان أشخاص كثيرون
‫ليعتبروك امرأة محظوظة

332
00:25:02,210 --> 00:25:04,587
‫اعتبرك كثيرون رجلًا مشوّش التفكير

333
00:25:08,716 --> 00:25:12,887
‫حسناً، كلّ شيء جاهز هنا
‫كيف حالك؟

334
00:25:13,054 --> 00:25:17,350
‫خذ خطوة أخرى في هذا الاتجاه
‫وأستطيع أن أضمن لك إعاقة دائمة

335
00:25:18,309 --> 00:25:21,062
‫سأقول لك أمراً لمَ لا أشغل السيارة؟

336
00:25:21,771 --> 00:25:22,813
‫فكرة سديدة

337
00:26:08,025 --> 00:26:09,068
‫ماذا؟

338
00:26:10,695 --> 00:26:13,739
‫- ليس الامر مهمّاً
‫- ماذا؟ ما هذه الابتسامة؟

339
00:26:14,282 --> 00:26:16,993
‫- هل لانني أبدو سخيفة؟
‫- لا

340
00:26:17,159 --> 00:26:18,953
‫أم لان مصيبتي تسليك؟

341
00:26:19,120 --> 00:26:23,791
‫أم ربّما لانك ببساطة تستمتع بإقحامي
‫في مواقف غريبة ومشاهدتي مرتبكة

342
00:26:23,958 --> 00:26:26,252
‫لا، ولا واحد من تلك الاحتمالات فقط...

343
00:26:26,419 --> 00:26:30,673
‫كنت أفكّر في أنه عندما
‫تسترخين لا تكونين سيّئة جدّاً

344
00:26:31,882 --> 00:26:33,384
‫وتكونين حتى ممتعة

345
00:26:42,768 --> 00:26:46,856
‫- إلى المنزل يا "جيفز"
‫- نعم، آنسة "دايزي"

346
00:27:00,369 --> 00:27:04,123
‫- "ماري بيث"
‫- يا للهول، أشعر بالاحراج

347
00:27:05,583 --> 00:27:08,502
‫"ماري بيث" الطيبة
‫تحدث جلبة أينما ذهبت

348
00:27:08,669 --> 00:27:11,797
‫أرجوك "ماري بيث" أنا الذي عليه
‫الشعور بالاحراج أدين لك بشرح

349
00:27:11,964 --> 00:27:14,383
‫وهذه المرّة أدين لك بالحقيقة

350
00:27:14,550 --> 00:27:17,345
‫لديك كلّ حقّ لتستائي منّي
‫لان كل ما قلته من قبل

351
00:27:18,512 --> 00:27:21,640
‫كل ما أقنعتك بأنه
‫لم يكن حقيقة كان كذلك

352
00:27:21,849 --> 00:27:24,894
‫كنت محقة، لم أنسَ "جين" إطلاقاً

353
00:27:25,311 --> 00:27:28,439
‫ولست في هذا الموعد
‫لاساعدها لكن لاستعادتها

354
00:27:28,606 --> 00:27:32,318
‫- والسبب...
‫- "دوسن" أنت لطيف، تعجبني

355
00:27:32,568 --> 00:27:36,739
‫هل تعجبني كثيراً؟ لا
‫أنت عصبيّ بعض الشيء لذلك

356
00:27:38,741 --> 00:27:39,784
‫حسناً

357
00:27:40,868 --> 00:27:44,580
‫- إذاً لمَ خرجت معي؟
‫- أوّلًا شعرت بالسوء حيالك

358
00:27:45,081 --> 00:27:50,086
‫كان من الواضح أنك لا تزال مغرماً
‫بـ"جين" ولا أعرف لم تبد مؤذياً

359
00:27:50,669 --> 00:27:53,923
‫- ويوم السبت لم يكن حافلًا
‫- حسناً

360
00:27:55,007 --> 00:27:57,802
‫إن لم تكن مشاعري لـ"جين"
‫قد أزعجتك فما كان؟

361
00:28:01,263 --> 00:28:02,431
‫"ماري بيث"...

362
00:28:06,435 --> 00:28:11,649
‫هل تلاحظ كيف تبتسم عينا
‫"كليف" لك عندما يتكلّم معك؟

363
00:28:13,651 --> 00:28:16,153
‫يا للهول، أنت معجبة بـ"كليف"؟

364
00:28:17,947 --> 00:28:22,326
‫وفي تلك اللحظة
‫أدركت أنه ليس مهتماً بي

365
00:28:22,493 --> 00:28:25,621
‫- وهو معجب كثيراً بـ"جين"
‫- حقّاً؟

366
00:28:26,288 --> 00:28:28,124
‫إنها معجبة به كثيراً أيضاً

367
00:28:30,292 --> 00:28:33,546
‫- حقّاً؟
‫- أخشى ذلك

368
00:28:40,344 --> 00:28:41,470
‫تنحي جانباً

369
00:28:47,810 --> 00:28:51,897
‫بالطبع هذا لا يعني أننا
‫لا نستطيع أن نساعد بعضنا بعضاً

370
00:29:07,788 --> 00:29:11,167
‫- هل تمضين وقتاً ممتعاً؟
‫- نعم، نعم، هذا رائع

371
00:29:13,544 --> 00:29:17,423
‫- حسناً، أنت مستعدّة؟ لنفعل ذلك
‫- يبدو أنه حان دورنا أخيراً

372
00:29:17,590 --> 00:29:22,261
‫ممتاز، لمَ لا تجلس معي؟
‫لانه بالكاد تحدّثنا طوال الليل؟

373
00:29:22,428 --> 00:29:23,471
‫أنا... لكن...

374
00:29:30,978 --> 00:29:32,229
‫شكراً على الملابس "جو"

375
00:29:34,231 --> 00:29:36,192
‫لا تشكرني، اشكر "بودي"، إنها له

376
00:29:36,484 --> 00:29:41,113
‫"جوي" نحن على اليابسة
‫ولم تجيبي عن سؤالي

377
00:29:42,072 --> 00:29:44,742
‫- وأيّ سؤال كان هذا؟
‫- علامة امتحان منتصف الفصل

378
00:29:45,159 --> 00:29:47,912
‫أعرف أنك محرجة قليلًا
‫لذا دعيني أنزع الوصمة

379
00:29:48,078 --> 00:29:49,914
‫حصلت على علامة قريبة من الـ32

380
00:29:50,122 --> 00:29:53,459
‫- "بايسي"
‫- هيّا "جوي" تكلّمي وحسب

381
00:29:53,626 --> 00:29:57,755
‫- لا
‫- حقّاً؟ حسناً دعني أحزر

382
00:29:58,756 --> 00:30:03,052
‫- 18 ؟38 ؟58؟
‫- 98

383
00:30:04,178 --> 00:30:09,475
‫- 98؟ أيهما؟ 9 أم 8؟
‫- الاثنان معاً، اتّفقنا؟

384
00:30:11,977 --> 00:30:17,024
‫حسناً، أفترض أن ثمة
‫شرحاً مناسباً لتلك القصة، صحيح؟

385
00:30:17,274 --> 00:30:22,279
‫هل تريد شرحاً؟
‫انظر من حولك، انظر إلى حياتي

386
00:30:22,613 --> 00:30:25,866
‫أعيش في منزل أختي أشاطر
‫غرفة نومي مع غرفة الجلوس

387
00:30:26,033 --> 00:30:29,537
‫وتتألّف حياتي الاجتماعية
‫من وظيفة بدوام جزئي

388
00:30:29,703 --> 00:30:32,081
‫وعلى حدّ علمي ثمة
‫طريقتان لجعل حياتي أفضل

389
00:30:32,248 --> 00:30:34,500
‫وتلك التي لا تشمل الاستيقاظ
‫واكتشاف أن كلّ هذا حلم

390
00:30:34,667 --> 00:30:36,961
‫تتضمّن منحة جامعية وعندما أقدّم طلباً

391
00:30:37,127 --> 00:30:38,587
‫من الافضل أن أحصل على العلامات
‫التي لا تعطيهم خياراً

392
00:30:38,754 --> 00:30:41,799
‫لان المنحة هي الطريقة الوحيدة
‫للخروج من "كايبسايد"

393
00:30:42,633 --> 00:30:45,219
‫وإن لم أخرج من هنا

394
00:30:46,512 --> 00:30:49,014
‫فستكون قصة حزينة أكثر ممّا أودّ تخيّله

395
00:30:50,599 --> 00:30:53,394
‫ليس عليك أن تقلقي سترحلين من هنا

396
00:30:54,019 --> 00:30:57,439
‫ستذهبين إلى جامعة ممتازة
‫وترسلين لي بطاقات بريدية إلى هنا

397
00:30:57,690 --> 00:31:02,194
‫- حيث سأهتم بمشرب وأملا الوقود
‫- هيّا، ستخرج من هنا أيضاً

398
00:31:02,486 --> 00:31:04,363
‫نعم إن كان ثمّة سيرك يستخدم موظفين

399
00:31:06,323 --> 00:31:10,119
‫سأقول لك أمراً، ما كنت
‫لاراهن ضدّ تلك الفتاة "بوكر"

400
00:31:17,668 --> 00:31:20,421
‫- إذاً تستمتعين بوقتك أم ماذا؟
‫- نعم

401
00:31:21,880 --> 00:31:24,300
‫أهذه نعم للاستمتاع أم لـماذا؟

402
00:31:24,466 --> 00:31:28,012
‫للاستمتاع، رائع

403
00:31:29,680 --> 00:31:31,307
‫بالتأكيد سيصلّحونه بعد دقيقة

404
00:31:37,313 --> 00:31:39,106
‫أتعرف ما الذي أجده مذهلًا؟

405
00:31:40,941 --> 00:31:46,447
‫هو أن كلمتيّ اشتعال وسريعة الالتهاب
‫تعنيان الشيء عينه، أليس هذا غريباً؟

406
00:31:49,366 --> 00:31:53,037
‫- تبدوان أنت و"كليف" مقرّبين
‫- ما كنت لاقول هذا

407
00:31:53,704 --> 00:31:58,709
‫- ماذا كنت لتقولي؟
‫- كنت لاقول إن هذا فقط موعد

408
00:31:59,543 --> 00:32:02,838
‫كنت لاقول إننا... إننا كنّا
‫نتعرّف ببعضنا البعض و...

409
00:32:03,047 --> 00:32:06,175
‫وإنني لا أظن أنني أريد التكلّم
‫عن هذا معك بعد الان

410
00:32:10,095 --> 00:32:13,390
‫"دوسن" أعرف أنني أثرت
‫جلبة كبيرة لابقى صديقتك

411
00:32:13,557 --> 00:32:17,436
‫ومع أنني قد أبدو فظة

412
00:32:17,936 --> 00:32:19,813
‫أظن أنه عليّ سحب عرضي

413
00:32:20,439 --> 00:32:25,152
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أنه ليس عليك التواجد هنا

414
00:32:25,527 --> 00:32:28,113
‫هيّا لا أعرف لما أردت المجيء
‫ولما سمحت لك بذلك

415
00:32:28,280 --> 00:32:31,033
‫لكن في هذا الوقت لا أظن

416
00:32:31,200 --> 00:32:34,745
‫أن انتقالًا بارعاً إلى الصداقة مقدر لنا

417
00:32:35,162 --> 00:32:36,747
‫لست متأكداً من أن لديك
‫وقتاً لي بأيّة حال

418
00:32:36,914 --> 00:32:39,708
‫مع جدولك الحافل
‫بالمواعدة وإلى ما هنالك

419
00:32:42,628 --> 00:32:46,799
‫أحبّ إن نزلنا عن هذا الدولاب
‫بدون إهانة بعضنا البعض أكثر

420
00:32:46,965 --> 00:32:48,801
‫- هل أهينك "جين"؟
‫- نعم

421
00:32:48,967 --> 00:32:51,929
‫حقّاً؟ هل هذا ما أفعله؟
‫لان هذه ليست نيتي، نيتي...

422
00:32:52,554 --> 00:32:56,392
‫بما أنه لدينا فجأة الوقت لذلك
‫هي أن أطلب منك توضيحاً بسيطاً

423
00:32:56,600 --> 00:32:57,935
‫- وما هو؟
‫- حسناً

424
00:32:58,310 --> 00:33:02,606
‫عندما انفصلت عنّي من بين الاسئلة
‫الكثيرة التي سألتك إيّاها كانت لماذا

425
00:33:03,273 --> 00:33:04,316
‫هل تذكرين ذلك؟

426
00:33:05,609 --> 00:33:09,530
‫وهل تذكرين إجابتك؟
‫إجابتك المقنعة والصادقة جدّاً؟

427
00:33:10,280 --> 00:33:11,949
‫كانت أنك تريدين أن تكوني وحيدة

428
00:33:12,491 --> 00:33:16,370
‫وأن ثمّة رجالًا كثيرين في حياتك وأنك
‫بحاجة إلى وقت بعيداً عن أولئك الرجال

429
00:33:16,537 --> 00:33:18,372
‫- "دوسن" لم...
‫- وصحّحي لي إن كنت مخطئاً

430
00:33:18,539 --> 00:33:21,500
‫لكن "كليف إيليوت"
‫ليس تحديداً مساعداً للنساء

431
00:33:22,459 --> 00:33:26,714
‫إنه موعد، اتّفقنا؟ ليس كأنني
‫أخطّط لحفلة خطوبة

432
00:33:26,922 --> 00:33:29,925
‫حسناً، لمَ لا تقولين لي الحقيقة؟ لمَ لم...

433
00:33:31,635 --> 00:33:37,558
‫لمَ لم تقولي ما بدأت أنا وحدي
‫على الرغم من إحراجي بإدراكه؟

434
00:33:38,684 --> 00:33:41,895
‫إنك لم تسأمي من الرجال
‫سئمت فقط منّي

435
00:33:43,397 --> 00:33:47,025
‫- هذا غير صحيح، هذا غير صحيح
‫- ليس كذلك؟ حسناً

436
00:33:47,192 --> 00:33:48,235
‫- لا
‫- حسناً، أثبتي لي أنني مخطىء

437
00:33:48,402 --> 00:33:53,991
‫انظري إليّ وقولي لي إنني مخطىء
‫وإنني أخطأت بفهمي الموقف

438
00:33:56,994 --> 00:33:59,371
‫"جين" انظري إليّ

439
00:34:01,165 --> 00:34:03,125
‫لا أريد فعل هذا الان، اتّفقنا؟

440
00:34:07,796 --> 00:34:12,176
‫طرحت عليّ سؤالين منذ دقيقة وأودّ
‫الاجابة عليهما، أوّلًا، لمَ أنا هنا؟

441
00:34:14,845 --> 00:34:16,764
‫لكلّ الاسباب البديهية

442
00:34:17,222 --> 00:34:22,478
‫الافكار المبتذلة عن الحبيب السابق الذي
‫لا يزال مغرماً بحبيبته ولا يريد أن يودّعها

443
00:34:23,103 --> 00:34:27,107
‫لا يمكنه التخلي عنها
‫ولماذا سمحت لي بالمجيء؟

444
00:34:31,320 --> 00:34:35,824
‫هل من الممكن أن تكون
‫أسبابك هي نفسها أسبابي؟

445
00:34:37,159 --> 00:34:39,870
‫وأنك تحتاجين إليّ بقدر ما أحتاج إليك؟

446
00:34:46,335 --> 00:34:47,377
‫"جين"؟

447
00:34:50,589 --> 00:34:51,632
‫"دوسن"

448
00:35:00,349 --> 00:35:01,892
‫حسناً، فقط

449
00:35:05,646 --> 00:35:07,856
‫فقط لا تقولي لي إنني كنت مخطئاً

450
00:35:35,801 --> 00:35:37,177
‫بأيّة حال...

451
00:35:42,140 --> 00:35:46,353
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- نتحقّق من الحياة الليلية في "كايبسايد"

452
00:35:47,354 --> 00:35:51,441
‫- كنت بحاجة إلى التكلم معك
‫- حسناً

453
00:35:52,651 --> 00:35:56,113
‫- على انفراد
‫- حسناً

454
00:36:01,535 --> 00:36:07,124
‫- كيف كانت الليلة بالنسبة إليك؟
‫- دعني أصفها هكذا فظيعة، وأنت؟

455
00:36:08,333 --> 00:36:09,793
‫لم تكن سيّئة جدّاً في الواقع

456
00:36:10,919 --> 00:36:14,756
‫ولهذا السبب أنا هنا لاتكلّم معك
‫أريد أن أطلب إذنك لشيء

457
00:36:16,133 --> 00:36:18,010
‫- إذني؟
‫- نعم

458
00:36:18,176 --> 00:36:21,138
‫تعرف أننا أنا و"جوي"
‫لم نحبّ قط بعضنا بعضاً

459
00:36:21,763 --> 00:36:26,518
‫لهذا السبب بدت فكرة سيّئة عندما علقنا
‫معاً في مشروع علم الاحياء البحرية

460
00:36:26,977 --> 00:36:30,272
‫لكن الغريب هو أنها لم تكن كذلك

461
00:36:30,439 --> 00:36:33,483
‫في مكان ما وبطريقة ما

462
00:36:33,650 --> 00:36:38,572
‫لم أتوقف فقط عن عدم إعجابي
‫بها لكنها بدأت تعجبني

463
00:36:38,780 --> 00:36:41,366
‫- كصديقة؟
‫- في البداية

464
00:36:42,784 --> 00:36:46,663
‫في البداية تعني أننا مشاعرك تجاه
‫"جوي" قد نمت وتخطّت حدود الصداقة

465
00:36:46,872 --> 00:36:49,833
‫هذا جيّد، لانّ هذا تحديداً
‫ما أردت أن ألمح إليه

466
00:36:50,709 --> 00:36:52,794
‫أنت معجب بـ"جوي"؟

467
00:36:54,546 --> 00:36:59,718
‫"بايسي"، ماذا... تنشّقت الكثير من المواد
‫الكيميائية؟ أنت و"جوي" عدوان لدودان

468
00:37:00,093 --> 00:37:01,345
‫هل تمانع إن أبقيت صوتك منخفضاً؟

469
00:37:01,511 --> 00:37:03,847
‫هذا ليس تحديداً للنشر الان

470
00:37:04,598 --> 00:37:06,391
‫- هل أنت جديّ؟
‫- نعم

471
00:37:09,937 --> 00:37:13,023
‫حسناً، إذاً أنت معجب بـ"جوي"

472
00:37:14,691 --> 00:37:19,446
‫- لمَ تريد إذني؟
‫- لا أعرف كيف أقول هذا

473
00:37:19,613 --> 00:37:24,743
‫لكنني أعرف أنه لديكما علاقة
‫طويلة مليئة بالعذاب معاً

474
00:37:24,910 --> 00:37:28,330
‫أردت الحرص على أنه
‫إن فعلت شيئاً حيال هذا

475
00:37:28,497 --> 00:37:31,541
‫كتقبيلها فلن أزعجك

476
00:37:33,043 --> 00:37:38,465
‫أنت صديقي و"جوي" صديقتي
‫لا آبه بمن تقبّل

477
00:37:38,799 --> 00:37:40,467
‫وإن كانت ستقبّلك فهذا أفضل بكثير

478
00:37:41,927 --> 00:37:45,347
‫صديقاي المفضلان يتبادلان القبل
‫ما قد يكون أفضل من ذلك؟

479
00:37:46,264 --> 00:37:48,642
‫- رائع، إذاً أنت توافق على هذا؟
‫- نعم

480
00:37:48,976 --> 00:37:51,937
‫- ممتاز، حسناً، أراك لاحقاً
‫- حسناً

481
00:37:53,897 --> 00:37:55,732
‫لا، انتظر، لست موافقاً على هذا

482
00:37:59,945 --> 00:38:03,240
‫- لست موافقاً؟
‫- لا

483
00:38:06,702 --> 00:38:08,203
‫ماذا نفعل الان؟

484
00:38:11,873 --> 00:38:13,125
‫لا شيء، لا شيء

485
00:38:13,291 --> 00:38:15,252
‫هل تعرف أمراً؟ أنا موافق على ذلك

486
00:38:16,378 --> 00:38:21,133
‫واجهت زلّة مؤقتة، أنا...
‫أنا موافق تماماً على ذلك، نعم

487
00:38:21,299 --> 00:38:23,719
‫افعل ذلك، قبّلها، هيّا، لديك برَكتي

488
00:38:23,885 --> 00:38:28,932
‫- هل أنت متأكد هذه المرّة؟
‫- بالتأكيد، بالطبع، نعم

489
00:38:31,685 --> 00:38:32,728
‫حسناً

490
00:38:57,002 --> 00:38:58,045
‫إذاً...

491
00:39:01,339 --> 00:39:04,509
‫هل سأرسب في امتحاناً آخر
‫أم يمكننا فعل هذا مجدّداً؟

492
00:39:04,676 --> 00:39:06,136
‫لا يزال لدينا تقرير لانجازه

493
00:39:06,303 --> 00:39:09,389
‫لذا أنا متأكدة من أننا
‫سنمضي الكثير من الوقت معاً

494
00:39:10,182 --> 00:39:15,312
‫- هذا ليس ما أتكلّم عنه
‫- إذاً ماذا قصدت؟

495
00:39:16,938 --> 00:39:19,357
‫دعيني أقول هذا بهذه الطريقة

496
00:39:19,524 --> 00:39:23,612
‫يا للهول، لمَ فعلت هذا؟

497
00:39:25,906 --> 00:39:29,201
‫لو اضطررت إلى شرح نفسي فمن الواضح
‫أنه ما كنت سأحصل على التأثير المرغوب

498
00:39:29,367 --> 00:39:35,040
‫لمَ قد... أظن أنني أعرف لما قد...
‫لمَ قد تفعل هذا؟

499
00:39:36,083 --> 00:39:38,126
‫السبب هو أنني أمضيت وقتاً ممتعاً اليوم

500
00:39:38,293 --> 00:39:41,171
‫وقتاً ممتعاً جدّاً، فاق كلّ توقّعاتي

501
00:39:41,338 --> 00:39:45,467
‫كنت مرتبكاً ومتفاجئاً ومنجذباً

502
00:39:49,346 --> 00:39:51,223
‫وأنت؟

503
00:39:54,684 --> 00:39:56,394
‫مرتبكة ومتفاجئة

504
00:39:59,773 --> 00:40:01,691
‫- ولم تكوني...
‫- آسفة

505
00:40:02,901 --> 00:40:07,030
‫لا بأس، يمكنني التعامل
‫مع الرفض بسهولة

506
00:40:11,201 --> 00:40:16,540
‫طالما أننا لا نطيل هذه اللحظة الغريبة
‫لوقت أكثر ممّا يفترض بنا

507
00:40:17,916 --> 00:40:23,171
‫حسناً، عمت مساءً
‫أمضيت وقتاً ممتعاً أيضاً اليوم

508
00:40:25,841 --> 00:40:26,883
‫إلى اللقاء

509
00:40:28,176 --> 00:40:30,512
‫- "جو"؟
‫- نعم؟

510
00:40:33,181 --> 00:40:37,227
‫إن قمت حتى ولو باحتمال
‫بسيط بمبادلتي القبلة...

511
00:40:38,562 --> 00:40:40,981
‫كنت لتفكّري في شخص آخر، صحيح؟

512
00:41:28,278 --> 00:41:29,404
‫دعيه يرنّ

513
00:41:37,287 --> 00:41:42,709
‫- حسناً...
‫- فكّرت في أنك ستكون هنا

514
00:41:44,753 --> 00:41:48,423
‫اسمع، ما تكلّمنا عنه قبلًا ما سألتني
‫إيّاه، بدّلت رأيي، لا أريدك أن تفعله

515
00:41:50,508 --> 00:41:53,553
‫أوّلًا، عليك أن تنعش ذاكرتي
‫لنفهم بعضنا بعضاً

516
00:41:53,720 --> 00:41:59,100
‫- تعرف عمّا أتكلّم
‫- "جوي"؟ لا تريدني أن أقبّلها؟

517
00:42:00,227 --> 00:42:04,564
‫تبدو منزعجاً "دوسن"
‫لا أعرف كيف أنقل إليك هذا

518
00:42:05,065 --> 00:42:08,777
‫- تنقل ماذا إليّ؟
‫- تأخّرت قليلًا

519
00:42:09,819 --> 00:42:12,239
‫- قبّلتها؟
‫- نعم

520
00:42:12,864 --> 00:42:14,824
‫ليس فقط هذا، بادلتني القبلة

521
00:42:14,991 --> 00:42:17,410
‫هناك، في المقعد الامامي
‫لشاحنة عائلة "ويتر"

522
00:42:17,577 --> 00:42:22,707
‫تبادلنا القبل بشغف لحوالى ساعة للدخول
‫لكن الوقت كان متأخّراً فلم أفعل

523
00:42:23,375 --> 00:42:27,504
‫لكنها ستعدّ لي الطعام لليلة غد قالت
‫إنها لطالما أرادت الطهو للرجل المناسب

524
00:42:27,754 --> 00:42:28,880
‫أظن أنها وجدته

525
00:42:29,798 --> 00:42:34,177
‫كنّا نفكّر في التوجّه إلى نزل حميم قرب
‫الشاطىء ونمضي وقتاً ممتعاً في العطلة

526
00:42:37,264 --> 00:42:40,183
‫- أنت كاذب
‫- نعم

527
00:42:42,435 --> 00:42:43,561
‫وأنت أيضاً

528
00:42:44,604 --> 00:42:48,817
‫حان الوقت لتبدأ بطرح
‫بعض الاسئلة الجدية على نفسك

529
00:42:49,109 --> 00:42:52,904
‫لانك تهدر الكثير من الوقت
‫والطاقة على فتاة تسمّيها صديقتك

530
00:42:53,780 --> 00:42:58,368
‫هل تعرف امراً؟ لنوضّح الامور هنا
‫من ستختار "جين" أم "جوي"؟

531
00:42:58,535 --> 00:43:00,954
‫هل تحبّ الشقراء أم تفضّل السمراء؟

532
00:43:02,539 --> 00:43:08,295
‫هذه الاسئلة لن تختفي "دوسن"
‫حان الوقت لتوفّر الاجابات

