0
00:00:06,089 --> 00:00:09,884
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
2
00:00:45,795 --> 00:00:47,964
العائلة تشبه عملاً تجارياً صغيراً.
3
00:00:48,047 --> 00:00:52,260
وفي الأعمال التجارية الصغيرة،
أحياناً، يحين وقت...
4
00:00:52,344 --> 00:00:54,846
- الانتقال.
- ...الانتقال. شكراً يا "ويندي".
5
00:00:54,929 --> 00:00:57,349
وكلما تم الانتقال بعمل تجاري صغير،
6
00:00:57,432 --> 00:00:59,642
يجب تخفيف الإنفاق وعدم الإفراط.
7
00:00:59,726 --> 00:01:01,978
متى أصبح فندق "ماريوت" يُعتبر إفراطاً؟
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,731
ما يحاول أبوك قوله
هو أن علينا تحديد أولويات إنفاقنا.
9
00:01:04,814 --> 00:01:06,983
- هذا كل ما في الأمر.
- إنه لا يقول شيئاً.
10
00:01:07,067 --> 00:01:09,652
اليوم، بينما تقوم أمكما
بشراء منزل جديد لنا،
11
00:01:09,736 --> 00:01:12,530
ستبقيان هنا. هذه هي مهمتكما.
12
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
كل ما نملكه موجود في تلك الغرفة.
13
00:01:15,867 --> 00:01:17,410
- حقاً؟
- نعم.
14
00:01:17,494 --> 00:01:20,372
ألن تكونا صريحين معنا؟ كلاكما؟
15
00:01:20,455 --> 00:01:22,832
ماذا نفعل هنا؟ كفانا هذا!
16
00:01:22,915 --> 00:01:23,916
بحق السماء!
17
00:01:24,792 --> 00:01:28,004
آسف. نكاد ننتهي من تناول الفطور. شكراً.
18
00:01:32,217 --> 00:01:35,052
لا يحق لأحد دخول تلك الغرفة
إن لم يكن من عائلة "بيرد".
19
00:01:35,928 --> 00:01:37,305
مفهوم؟
20
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
- أومئي وحسب.
- نعم.
21
00:01:40,975 --> 00:01:42,602
شكراً. هلا نذهب؟
22
00:01:44,979 --> 00:01:48,233
وأود عدم الاضطرار إلى البحث
عن جهاز التحكم بالتلفاز.
23
00:01:49,442 --> 00:01:50,943
لم يكن ذلك ممتعاً.
24
00:01:53,280 --> 00:01:54,697
أحبكما كليكما.
25
00:01:58,576 --> 00:02:01,454
- ربما علي أن أجد عملاً.
- لا أظن ذلك يا "ويندي".
26
00:02:01,538 --> 00:02:04,124
7 دولارات ونصف بالساعة لن تنفعنا كثيراً.
27
00:02:04,207 --> 00:02:06,501
بربك. لدي شهادة ماجستير.
28
00:02:06,584 --> 00:02:08,586
ولم تستخدميها منذ ولادة "شارلوت".
29
00:02:08,670 --> 00:02:10,004
- وإن يكن؟
- وإن يكن؟
30
00:02:10,087 --> 00:02:11,631
"عقارات (ديرمودي)"
31
00:02:11,714 --> 00:02:14,967
- ماذا سنخبر الولدين؟
- ماذا تعنين؟
32
00:02:15,051 --> 00:02:18,263
إنهما يلاحظان أننا نتظاهر أمامهما باللطف.
33
00:02:18,346 --> 00:02:20,723
يشعران بالحدة الدائمة في صوتك.
34
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
يمكننا أن نخبرهما الحقيقة يا "ويندي".
كيف سيكون ذلك؟
35
00:02:24,894 --> 00:02:26,563
أتعرف شيئاً يا "مارتي"؟
36
00:02:26,646 --> 00:02:30,442
قبل أن تبدأ بالتظاهر بأنك الضحية
وتشعر بالشفقة على نفسك،
37
00:02:30,525 --> 00:02:33,027
دعني أنعش ذاكرتك قليلاً.
38
00:02:33,110 --> 00:02:36,072
لقد تعرض رجل بريء للقتل.
39
00:02:37,532 --> 00:02:38,825
"غاري"...
40
00:02:39,784 --> 00:02:41,536
كان رجلاً صالحاً.
41
00:02:42,787 --> 00:02:46,166
لم يكن يفعل سوى الخير في هذا العالم.
على عكس "بروس".
42
00:02:46,833 --> 00:02:50,212
كان "غاري" أباً. كان لديه ابنان ناضجان.
43
00:02:50,295 --> 00:02:54,006
لم أقابلهما قط،
ولكنني أعرف أنه كان يحبهما.
44
00:02:54,090 --> 00:02:57,927
وتم رميه من شرفته.
45
00:02:59,095 --> 00:03:00,388
لماذا؟
46
00:03:02,807 --> 00:03:04,351
الناس يخونون!
47
00:03:06,811 --> 00:03:09,981
يمارسون الجنس مع أشخاص غير أزواجهم.
48
00:03:10,064 --> 00:03:12,234
هذا ممكن. ليس نادر الحدوث.
49
00:03:13,776 --> 00:03:16,571
لم أكن سعيدة.
ولا يمكنك التنصل من اللوم في هذا الوضع.
50
00:03:17,489 --> 00:03:21,868
فيما يتعلق بالمنزل، أريدك أن تجدي
ما هو جميل ولكن زهيد السعر.
51
00:03:21,951 --> 00:03:25,913
فكري في منزل تأسيسي.
نحن نملك 20 ألف دولار. 20 فقط.
52
00:03:25,997 --> 00:03:29,542
لذا لا توقعي أي عقد رجاءً
قبل استشارتي أولاً.
53
00:03:30,752 --> 00:03:35,590
ونحن لم نعد زوجين.
54
00:03:36,173 --> 00:03:39,135
نحن شريكان في العمل.
وعملنا هو تربية ولدينا.
55
00:03:39,219 --> 00:03:42,889
أنت محقة بأنه علي تحمل بعض اللوم في هذا.
كان علي اكتشاف ما يفعله "بروس".
56
00:03:42,972 --> 00:03:47,810
كان عملي، وكان علي أن أتوقع ذلك.
ولكن فكري كان شارداً يا "ويندي".
57
00:03:48,936 --> 00:03:53,566
كانت ليلة السبت،
وممارستك للملاكمة المثيرة أو الزومبا،
58
00:03:53,650 --> 00:03:56,694
أو أياً كان ما يكلفني
مئات الدولارات شهرياً،
59
00:03:56,778 --> 00:03:59,239
كان قد انتهى قبل ساعتين،
و"ويندي" لم تكن موجودة.
60
00:04:00,407 --> 00:04:03,868
لماذا تتلقى رسائل نصية كثيرة
أو تغادر الغرفة لإجراء اتصالات هاتفية؟
61
00:04:03,951 --> 00:04:06,788
أتساءل من يضاجع زوجتي. لذا فهو ذنبي.
62
00:04:07,872 --> 00:04:09,624
ولا، لا أنسى "غاري".
63
00:04:09,707 --> 00:04:13,545
لا أنسى كيف أخذت كل مالنا
حين كنت تعرفين أنني بحاجة إليه.
64
00:04:13,628 --> 00:04:16,005
كنت تعرفين أنني بحاجة إليه.
65
00:04:16,088 --> 00:04:19,759
وأشك جداً في أنك فعلت ذلك بمفردك.
66
00:04:19,842 --> 00:04:22,512
لذلك، فإنني أتذكر كل شيء بوضوح.
67
00:04:22,595 --> 00:04:24,472
كنت موجوداً. طوال كل ما حدث.
68
00:04:25,848 --> 00:04:29,311
في الحقيقة، صوت عشيقك يرتطم بالرصيف
69
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
هو الشيء الوحيد الذي يساعدني
على النوم كل ليلة.
70
00:04:39,028 --> 00:04:40,947
افتح الباب اللعين!
71
00:05:02,677 --> 00:05:03,928
مرحباً؟
72
00:05:07,390 --> 00:05:09,434
المعذرة، هل من أحد هنا؟
73
00:05:10,810 --> 00:05:11,811
نعم.
74
00:05:11,894 --> 00:05:13,938
لا تكوني خجولة، تعرفين ما ينبغي فعله.
75
00:05:14,021 --> 00:05:17,609
هيا يا عزيزتي. إنه لك بأكمله، التهميه.
76
00:05:17,692 --> 00:05:20,320
نعم. اذهبي إلى أقصى حد.
77
00:05:21,153 --> 00:05:22,154
أنت!
78
00:05:23,698 --> 00:05:27,327
مرحباً، أنا "سام ديرمودي".
79
00:05:27,410 --> 00:05:29,912
آسف. لقد خرج الجميع لتناول الغداء الآن.
80
00:05:31,038 --> 00:05:32,081
ولكن...
81
00:05:35,543 --> 00:05:39,171
- آسف، هذا يبقيني صاحياً حين لا يوجد...
- لا أبالي إطلاقاً.
82
00:05:39,255 --> 00:05:40,840
أحتاج إلى منزل.
83
00:05:40,923 --> 00:05:42,467
جهز نفسك، وأعطها بعض الماء.
84
00:05:42,550 --> 00:05:44,802
- سأقابلك في الخارج.
- لك ما تريدين.
85
00:05:50,392 --> 00:05:51,559
هل أتيت لترتيب الغرفة؟
86
00:05:52,351 --> 00:05:54,729
لا ضرورة للدخول إلى هناك. شكراً.
87
00:05:54,812 --> 00:05:58,232
- ماذا عن المناشف؟
- يمكنك تركها في الخارج.
88
00:06:05,782 --> 00:06:07,158
شكراً.
89
00:06:07,241 --> 00:06:12,121
لقد زرت "شيكاغو".
وحضرت برنامج "أوبرا"، ديسمبر 1997.
90
00:06:12,204 --> 00:06:15,958
ظننت أنه سيكون برنامجها الخاص
بعيد الميلاد، حيث تقدم الهدايا؟
91
00:06:16,751 --> 00:06:18,711
لا. إنه عن العنصرية.
92
00:06:18,795 --> 00:06:23,257
إنها تعرض مجموعة من الملونين
الغاضبين من أمر أجهله.
93
00:06:23,841 --> 00:06:27,887
من الشرطة، على ما أظن.
يجب أن يضع المرء نفسه مكان الآخر برأيي.
94
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
نعم.
95
00:06:29,055 --> 00:06:31,808
تراخيص عمل انتهت صلاحيتها. صكوك.
96
00:06:31,891 --> 00:06:34,101
ضرائب متأخرة.
97
00:06:34,185 --> 00:06:39,816
إفلاسات، أحكام، ملكيات،
امتيازات، وخرائط أراض.
98
00:06:39,899 --> 00:06:41,108
كلها سجلات عامة.
99
00:06:41,192 --> 00:06:44,153
أعلمني إن كنت بحاجة إلى أية نسخ.
10 سنتات مقابل الصفحة.
100
00:06:44,236 --> 00:06:46,113
نعم، شكراً. سأكون منشغلاً.
101
00:06:47,156 --> 00:06:49,075
ما هو عملك مجدداً؟
102
00:06:49,826 --> 00:06:53,996
أنا مستثمر ملاك.
أساعد الأعمال التي تواجه صعوبات.
103
00:06:54,080 --> 00:06:58,417
هل تنوي كسب المال من أعمال لا تجني شيئاً؟
104
00:06:58,501 --> 00:07:00,419
بطريقة غير مباشرة.
105
00:07:02,213 --> 00:07:04,215
يُستحسن وضع بعض الثلج على شفتك.
106
00:07:05,132 --> 00:07:06,133
نعم.
107
00:07:13,015 --> 00:07:16,894
هناك أفكار مبتكرة كثيرة في التخزين الذاتي.
108
00:07:17,479 --> 00:07:20,022
توقف قاربك، أو تضع أغراضك في كوخ،
109
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
وتقفله وتنصرف. ما الذي لا أفهمه؟
110
00:07:22,274 --> 00:07:25,027
هناك مبرر جيد للكثير من الأقوال المبتذلة،
111
00:07:25,111 --> 00:07:28,072
وأحد تلك الأقوال هو،
"تحتاج إلى المال لكسب المال"،
112
00:07:28,155 --> 00:07:31,075
برأيي. وأنا بوسعي تأمين ذلك المال.
113
00:07:31,158 --> 00:07:34,328
سيتسنى لك الاحتفاظ
بـ100 بالمئة من الملكية.
114
00:07:34,411 --> 00:07:36,456
مقابل ماذا؟
115
00:07:36,539 --> 00:07:40,126
سأتحكم بالمسائل المالية والحسابات،
116
00:07:40,209 --> 00:07:41,836
ومراقبة الاستثمار...
117
00:07:42,545 --> 00:07:44,171
أشياء من هذا القبيل.
118
00:07:44,255 --> 00:07:46,298
سأستعيد 100 بالمئة من استثماري.
119
00:07:46,382 --> 00:07:51,262
وأحصل على 2،5 بالمئة من صافي الأرباح.
120
00:07:51,345 --> 00:07:53,848
أنت متأخر في دفع ضرائب أملاكك،
121
00:07:53,931 --> 00:07:58,269
ولديك مستأجرون يرفعون دعاوى ضدك.
أظن أنهم 3.
122
00:07:58,352 --> 00:08:00,688
ربما سيكون هذا نافعاً لكلينا.
123
00:08:00,771 --> 00:08:02,398
إلى جانب ذلك، دعني أقول لك شيئاً.
124
00:08:03,065 --> 00:08:07,236
أراهن أنك ستشعر بالارتياح أكثر
لو كنت زبوناً بالإضافة إلى كوني مستثمراً.
125
00:08:07,319 --> 00:08:10,197
أنا أبحث عن مكان للتخزين.
126
00:08:10,281 --> 00:08:14,326
لذا، إن كان ذلك الكوخ الكبير للتخزين،
فسوف أستأجره،
127
00:08:14,410 --> 00:08:17,705
وسأتعامل مع كل ما يوجد داخله مقابل...
128
00:08:17,789 --> 00:08:19,791
ما رأيك بـ75 دولاراً شهرياً؟
129
00:08:19,874 --> 00:08:21,543
ما رأيك؟
130
00:08:21,626 --> 00:08:24,754
- 100.
- 100.
131
00:08:24,837 --> 00:08:28,215
"عليك إنفاق المال لكسب المال."
أهذا ما قلته؟
132
00:08:28,299 --> 00:08:30,259
هذا ما قلته. نعم.
133
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
حسناً.
134
00:08:32,929 --> 00:08:35,222
تدفع لي المحكمة لتخزين الأدلة.
135
00:08:35,306 --> 00:08:38,059
إن لم يطالب أحد بها، فإنني أرثها.
136
00:08:38,560 --> 00:08:42,021
قام رجل بقطع طرف عوامة، ووضعه على مفصل.
137
00:08:50,738 --> 00:08:54,200
ظننت أنه سيهرب "ميثامفيتامين" عبر البحيرة.
138
00:08:54,283 --> 00:08:59,288
بالطبع، حين تضع 6 مدمني "ميثامفيتامين"
على عوامة، ويكونون جميعاً مصابين بالهلع،
139
00:08:59,371 --> 00:09:03,167
ويتسابقون ويثرثرون في نفس الوقت،
140
00:09:03,250 --> 00:09:05,878
فلا بد أن يلفت ذلك انتباه دوريات النهر.
141
00:09:05,962 --> 00:09:09,090
من دون وجود أدوات لصيد السمك
أو صندوق لتبريد المرطبات للتمويه.
142
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
فليكن ذلك درساً لك.
143
00:09:11,718 --> 00:09:15,137
حسناً.
144
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
إذن،
145
00:09:18,474 --> 00:09:20,935
أين تذهب؟ ماذا عن اتفاقنا في الأعمال؟
146
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
لا يوجد اتفاق. أنت تستأجر مني،
وهذا كل ما في الأمر.
147
00:09:23,730 --> 00:09:27,024
بربك. تكاليف أعمالك ثابتة يا سيدي.
148
00:09:27,108 --> 00:09:31,153
يمكننا الاستثمار في التخزين التكويمي،
والوحدات المبردة...
149
00:09:31,237 --> 00:09:35,449
لدي طريقتي المعهودة في العمل، ولا أحب
الطرق الجديدة. يستحق الإيجار في أول الشهر.
150
00:09:47,419 --> 00:09:50,464
استثمار مالي حيث يمكنك البناء
151
00:09:50,547 --> 00:09:53,467
وربما إعادة الاستثمار في قارب جديد آخر.
152
00:09:53,550 --> 00:09:54,594
قد يحتاج إلى طلاء هنا.
153
00:10:02,977 --> 00:10:06,522
بإضاءة أفضل هنا، سيدخل المزيد من الناس.
154
00:10:06,606 --> 00:10:11,068
يمكن إبراز الناحية الجمالية،
والرفع من مستوى الزبائن. سيدهشك...
155
00:10:11,152 --> 00:10:14,196
اكتب اسمك هنا تماماً يا سيدي...
156
00:10:24,916 --> 00:10:26,083
حسناً.
157
00:10:37,219 --> 00:10:39,055
حسناً. نعم.
158
00:11:21,305 --> 00:11:24,350
أراد المدير التأكد
من أن لديكم نسخة من هذا في غرفتكم.
159
00:11:24,433 --> 00:11:25,434
"الكتاب المقدس"
160
00:11:26,018 --> 00:11:28,645
- لا نحتاج إلى أي شيء.
- هل أنت متأكدة؟
161
00:11:29,731 --> 00:11:31,816
إنه مليء
162
00:11:32,775 --> 00:11:35,820
بالجمل المفرطة في الحكم على الناس
والتي تبدو ذكية.
163
00:11:36,946 --> 00:11:40,657
هل اسمك "وايات"؟ لا أريد
التسبب بطردك اليوم، مفهوم؟
164
00:11:40,742 --> 00:11:43,535
إن كان بإمكانك ذلك، سيتعين علي أن أشكرك.
165
00:11:44,453 --> 00:11:46,372
هذا العمل هو فكرة والدي.
166
00:11:46,956 --> 00:11:50,042
المقصود به بناء وتعزيز الشخصية.
167
00:11:50,126 --> 00:11:53,087
أنت تزيل أوراق الشجر، ولن يبني ذلك شخصيتك.
168
00:11:54,005 --> 00:11:57,466
لا أظن أن ذلك سيغير رأي محام معمداني
من مدينة "كنساس"،
169
00:11:57,549 --> 00:11:59,051
ولكنني سأحاول.
170
00:11:59,135 --> 00:12:01,220
- هل والدك محام؟
- نعم.
171
00:12:01,303 --> 00:12:03,347
لدينا منزل صيفي هنا.
172
00:12:03,430 --> 00:12:06,100
وسألتحق بجامعة "ميسوري" في الخريف.
173
00:12:06,725 --> 00:12:08,352
أبي ليس مسروراً بشأن اختصاصي.
174
00:12:08,435 --> 00:12:12,899
لذا فهو يرجو أن أجد الإيمان هذا الصيف
وأغير اختصاصي.
175
00:12:13,690 --> 00:12:16,778
- ماذا عنك أنت؟
- نحن من "شيكاغو".
176
00:12:16,861 --> 00:12:19,822
يعمل أبي في القطاع المالي،
ولكن من الواضح أنه بخيل.
177
00:12:21,115 --> 00:12:25,411
سأذهب مع "ثري" للتزحلق على الأمواج،
إن أردتما مرافقتنا.
178
00:12:25,995 --> 00:12:28,539
سنغادر في غضون 20 دقيقة. لا أدري.
179
00:12:28,622 --> 00:12:30,582
هذا أفضل من التسكع هنا طوال اليوم.
180
00:12:37,631 --> 00:12:38,800
طلب منا أبي البقاء هنا.
181
00:12:38,883 --> 00:12:41,552
لحراسة 3 أجهزة "آيباد" وسوار "باندورا"؟
182
00:12:41,635 --> 00:12:43,095
يمكنك أن تفعل ذلك.
183
00:12:50,061 --> 00:12:52,688
من الشائع أن يؤسس المرء عملاً
184
00:12:52,771 --> 00:12:55,482
لمجرد أنه يهوى المنتجات.
185
00:12:55,566 --> 00:12:58,527
ولا يكون لديه بالضرورة نموذج أعمال قوي.
186
00:12:58,610 --> 00:13:02,198
- يحدث ذلك طوال الوقت.
- أنا أهوى أثداء النساء فأفتح حانة للتعري.
187
00:13:02,281 --> 00:13:05,617
بالضبط. أو ملهى للرجال،
لست متأكداً مما تسمونه هنا.
188
00:13:05,701 --> 00:13:07,411
- ولكن...
- أسميها حانة للتعري.
189
00:13:07,494 --> 00:13:09,330
هل تظن أنك تستطيع جعلها أفضل؟
190
00:13:09,413 --> 00:13:12,959
من المفيد لأي عمل
وجود شخص لديه نظرة جديدة،
191
00:13:13,042 --> 00:13:16,921
وتشير أبحاثي إلى أن لديك...
192
00:13:17,004 --> 00:13:18,547
- حانة التعري.
- طبعاً، حانة التعري
193
00:13:18,630 --> 00:13:21,425
الوحيدة في المنطقة،
ومع ذلك يبدو أنك لا تزال تواجه صعوبات،
194
00:13:21,508 --> 00:13:26,263
وأنا أتساءل عما يمكنك فعله بقرض فوري
195
00:13:26,347 --> 00:13:28,057
وخطة أعمال محدثة.
196
00:13:31,018 --> 00:13:33,229
أظن أن الرفع من مستوى الراقصات
197
00:13:33,312 --> 00:13:37,108
سيعني بالتأكيد زبائن يدفعون أكثر.
198
00:13:37,191 --> 00:13:40,862
لا شيء يمنعك من استخدام نساء جميلات.
199
00:13:40,945 --> 00:13:44,073
لن أدع الفتيات الجميلات يعملن هنا.
200
00:13:44,156 --> 00:13:48,202
أنا أهوى الفتيات غير الجذابات
اللواتي يتمتعن بأخلاقيات في العمل.
201
00:13:48,870 --> 00:13:50,287
أو اللواتي يجتذبن غرباء الأطوار.
202
00:13:50,872 --> 00:13:55,459
"أنجي" التي تراها هنا حبلى بطفلها الرابع.
أنا أملك المسرح.
203
00:13:55,542 --> 00:13:58,837
وهن يدفعن لي لاعتلائه،
بالإضافة إلى 25 بالمئة من إكرامياتهن.
204
00:13:58,921 --> 00:14:02,925
لا توجد رواتب. تدفع كل الفتيات الضرائب
للعمل لحسابهن الخاص كمقاولات مستقلات.
205
00:14:03,009 --> 00:14:06,971
ليس هناك تأمين صحي،
أو عطلات مدفوعة، أو صندوق للتقاعد،
206
00:14:07,054 --> 00:14:10,182
أو ضمان اجتماعي، أو إجازات مرضية.
ولا توجد أية مسؤولية.
207
00:14:10,266 --> 00:14:13,685
- ولكنني أريد الـ25 بالمئة. هل تفهمني؟
- بكل وضوح.
208
00:14:13,769 --> 00:14:16,605
- اسمع، هذا...
- كم لديك من المال؟
209
00:14:18,857 --> 00:14:22,694
- 100 ألف دولار كبداية.
- هل لديك المزيد؟ 150، ربما 200؟
210
00:14:23,570 --> 00:14:26,698
نعم، أستطيع تدبر ذلك بالتأكيد.
بالطبع أستطيع. نعم.
211
00:14:26,782 --> 00:14:30,912
علي استعادة 100 بالمئة من استثماري
بأسرع ما يمكن، ثم...
212
00:14:30,995 --> 00:14:32,163
25 بالمئة.
213
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
عفواً؟
214
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
حصتي،
215
00:14:37,376 --> 00:14:39,211
مقابل غسيل أموالك.
216
00:14:39,295 --> 00:14:41,088
هذا ما تفعله، صحيح؟
217
00:14:42,798 --> 00:14:44,841
- لا أظن أنك في الحقيقة...
- اسمع!
218
00:14:46,052 --> 00:14:48,095
إياك أن تتلاعب معي يا سيد "بيرد".
219
00:14:48,179 --> 00:14:50,056
أنا شديد العصبية.
220
00:14:50,139 --> 00:14:52,141
لن تعجبك رؤيتي أفقد أعصابي.
221
00:14:52,224 --> 00:14:53,809
انتهى حديثنا.
222
00:14:58,981 --> 00:14:59,982
حسناً.
223
00:15:01,608 --> 00:15:05,321
حسناً. إذن فقد تم بناؤه عام 1975.
224
00:15:06,780 --> 00:15:11,827
لديك أرض مساحتها 230 متراً مربعاً،
225
00:15:11,911 --> 00:15:16,415
مع واجهة على البحيرة بطول 106 أمتار.
226
00:15:17,458 --> 00:15:19,376
لديك رصيفان بحريان.
227
00:15:20,586 --> 00:15:22,379
لا يمكن إطلاقاً أن أتحمل كلفة هذا.
228
00:15:24,423 --> 00:15:27,218
- مرحباً يا "سام".
- مرحباً يا صديقي.
229
00:15:28,177 --> 00:15:30,096
في الواقع، إنه ضمن ميزانيتك.
230
00:16:53,595 --> 00:16:55,931
كنت لأدعوك للدخول، ولكن...
231
00:16:56,848 --> 00:16:59,101
أبي متعكر المزاج الآن.
232
00:16:59,185 --> 00:17:01,562
يريدني أن أدرس القانون وأعمل لحسابه.
233
00:17:01,645 --> 00:17:04,356
يظن أن الصحافة شهادة لا قيمة لها.
234
00:17:04,440 --> 00:17:06,733
- أليست كذلك؟
- على الأرجح.
235
00:17:08,735 --> 00:17:10,487
- هل الجميع جاهزون؟
- نعم.
236
00:17:22,916 --> 00:17:26,878
تنمو أسنان القرش الأبيض ضمن طبقات عديدة.
237
00:17:26,962 --> 00:17:30,174
على الرغم من أن القرش
قد يستخدم 15 فقط في كل الحالات،
238
00:17:30,257 --> 00:17:32,343
فإن المئات من أسنان القرش الأخرى...
239
00:17:54,156 --> 00:17:56,117
اكتمل بناء القبو. سآخذه.
240
00:17:56,867 --> 00:17:58,910
يمكنك أنت وعائلتك أن تحظوا بالباقي.
241
00:18:00,079 --> 00:18:04,291
لا أقود السيارة كثيراً، ولكن حين أفعل ذلك،
لا أريد أن أكون مقيداً.
242
00:18:04,375 --> 00:18:06,710
مهلاً، هل تريد البقاء في المنزل؟
243
00:18:08,254 --> 00:18:10,964
- "سام".
- آسف، لم يتسن لي الوقت لشرحه لها.
244
00:18:11,047 --> 00:18:14,009
- لدي مرض في القلب.
- نعم.
245
00:18:15,344 --> 00:18:20,141
أحتاج إلى قلب جديد.
ولكنني في سن الـ82، لذا فلن أحصل على ذلك.
246
00:18:20,932 --> 00:18:24,603
يقول لي طبيب القلب إنه بقيت لدي سنة.
247
00:18:25,396 --> 00:18:27,314
18 شهراً، بأقصى حد.
248
00:18:28,357 --> 00:18:32,068
إنه هندي الأصل، ولكن باستثناء ذلك،
ما من سبب يدفعني إلى الشك فيما يقوله.
249
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
آسفة.
250
00:18:36,448 --> 00:18:39,493
أنا أبيع المنزل بشرط
251
00:18:39,576 --> 00:18:43,122
أن يُسمح لي بالعيش هنا حتى وفاتي.
252
00:18:44,331 --> 00:18:48,460
لدي موقد وثلاجة
يمكنني نقلهما إلى الطابق السفلي.
253
00:18:48,544 --> 00:18:51,588
إن كنا محظوظين،
قد تمر أسابيع من دون أن نرى بعضنا.
254
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
هذا هو الأمر.
255
00:18:55,426 --> 00:18:58,679
أفهم أنه شرط غير عادي،
256
00:18:58,762 --> 00:19:01,598
والسعر الذي حددته للملكية يعكس ذلك.
257
00:19:05,186 --> 00:19:09,315
- كم لديك من الأولاد؟
- ولدان. فتاة وصبي.
258
00:19:10,149 --> 00:19:11,983
ما هو عمر الفتاة؟
259
00:19:13,569 --> 00:19:14,570
15 سنة.
260
00:19:15,487 --> 00:19:16,822
لماذا؟
261
00:19:16,905 --> 00:19:20,201
لدينا خزان للصرف الصحي هنا،
وليس أنبوباً للمجارير.
262
00:19:20,284 --> 00:19:23,704
إن كانت سترمي سدادات دورتها الشهرية
في المرحاض،
263
00:19:23,787 --> 00:19:26,873
سيتوجب عليكم دفع فاتورة التفريغ
حين يحدث انسداد في الخزان.
264
00:19:26,957 --> 00:19:29,793
أستميحك عذراً. سدادات الدورة الشهرية؟
265
00:19:32,045 --> 00:19:36,383
لدي مرض قلبي عضال يا سيدتي. منذ عام 2012.
266
00:19:36,467 --> 00:19:40,346
أؤمن بالصراحة. هل من مشكلة في ذلك؟
267
00:19:41,472 --> 00:19:42,473
لا.
268
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
ما من مشكلة.
269
00:19:45,934 --> 00:19:48,729
سُررت جداً بمقابلتك.
270
00:19:49,980 --> 00:19:53,567
إن لم يكن هذا المنزل يناسبك،
هلا نقول الوداع؟
271
00:19:54,651 --> 00:19:56,362
إن كان مناسباً، فهذا رائع.
272
00:19:56,445 --> 00:19:59,531
لنتصل بصاحب القرار لتوقيع العقد.
273
00:19:59,615 --> 00:20:01,950
- من؟
- زوجك.
274
00:20:04,453 --> 00:20:05,787
سنتصل بك.
275
00:20:07,623 --> 00:20:09,333
دعني أطرح عليك سؤالاً.
276
00:20:10,459 --> 00:20:11,918
قلبك...
277
00:20:13,295 --> 00:20:14,463
سنة واحدة؟
278
00:20:15,381 --> 00:20:16,840
نعم، سنة.
279
00:20:17,758 --> 00:20:19,385
18 شهراً.
280
00:21:09,310 --> 00:21:10,311
هيا.
281
00:21:11,520 --> 00:21:13,063
ماذا يجري؟
282
00:21:14,105 --> 00:21:15,607
ارتدي هذه.
283
00:21:18,068 --> 00:21:19,736
هذا ليس قاربك، صحيح؟
284
00:21:20,654 --> 00:21:22,656
المنزل؟ الجامعة؟ أي شيء من ذلك؟
285
00:21:23,615 --> 00:21:25,284
- اسمع!
- هل هي مشدودة بما يكفي؟
286
00:21:25,367 --> 00:21:28,662
لماذا؟ "وايات"، توقف! ماذا تفعل؟
287
00:21:56,648 --> 00:22:00,026
- مرحباً، أنا "جونا".
- وأنا "تاك".
288
00:22:01,069 --> 00:22:02,112
أيمكنني أن أرى السكين؟
289
00:22:04,781 --> 00:22:07,826
أليس رائعاً؟ يمكنك الاحتفاظ به.
290
00:22:08,910 --> 00:22:10,662
- هل أنت متأكد؟
- أجل.
291
00:22:13,248 --> 00:22:15,166
- شكراً.
- بكل سرور.
292
00:22:17,085 --> 00:22:20,088
1575 دولاراً مقابل مروحة.
293
00:22:20,172 --> 00:22:22,090
مروحة سريعة من الفولاذ غير القابل للصدأ.
294
00:22:22,841 --> 00:22:25,552
ابنتكما وصديقاها أوقفوا القارب
قريباً جداً من الشاطئ.
295
00:22:25,636 --> 00:22:29,055
- ليسا صديقيها.
- لم تكن تعرف أن القارب مسروق.
296
00:22:29,139 --> 00:22:32,308
ظنت أن مراهقاً يعمل في نزل رخيص
297
00:22:32,393 --> 00:22:36,104
يعيش في منزل ثمنه 5 ملايين دولار؟
ويقود قارباً ثمنه 90 ألف دولار؟
298
00:22:36,187 --> 00:22:39,775
- من هما؟
- "وايات لانغمور" وأخوه "ثري".
299
00:22:40,567 --> 00:22:42,152
سرقة القوارب للمتعة ليست من عادتهما،
300
00:22:42,235 --> 00:22:45,531
ولكن صدقاني إن قلت لكما
إنهما لا يملكان المال للدفع.
301
00:22:45,614 --> 00:22:47,198
وهل تفترض أننا سندفع؟
302
00:22:47,824 --> 00:22:50,869
أعطت "شارلوت" انطباعاً
بأنها فتاة تحظى بامتيازات.
303
00:22:50,952 --> 00:22:53,705
ارتياد مدرسة خاصة. منزل في الضواحي.
304
00:22:54,415 --> 00:22:57,250
أخمن أن اختياركم للنزل
الذي تقيمون فيه حالياً
305
00:22:57,333 --> 00:23:00,712
هو بداعي التوفير وليس بداعي الضرورة.
306
00:23:01,296 --> 00:23:03,590
- لعبة تخمين. أيمكنني أن أحاول؟
- "مارتي"...
307
00:23:03,674 --> 00:23:05,717
- تفضل.
- أنا أفكر
308
00:23:05,801 --> 00:23:08,887
في أن اعتقال الحثالة الذي كاد يقتل ابنتي
309
00:23:08,970 --> 00:23:12,808
واستنطاقه هو عمل يتطلب وقتاً وجهداً.
310
00:23:12,891 --> 00:23:17,062
عمل يسرك تجاهله
إن كان لديك الخيار، المتمثل بنا.
311
00:23:17,145 --> 00:23:18,188
"مارتي"...
312
00:23:18,271 --> 00:23:22,776
لذلك أظن أن هذا الوضع بأكمله
يعكس ببساطة الكسل العادي.
313
00:23:22,859 --> 00:23:24,277
- اصمت يا "مارتي".
- ما رأيك بهذا؟
314
00:23:25,612 --> 00:23:26,863
ماذا حدث هناك؟
315
00:23:34,412 --> 00:23:39,292
لدي شاطئ طوله 1850 كلم
علي القيام بدوريات فيه و8 قوارب.
316
00:23:39,375 --> 00:23:42,045
أنا أهتم لأمر المواطنين
الذين يدفعون الضرائب هنا،
317
00:23:42,128 --> 00:23:44,548
وعائدات السياحة التي يعتمدون عليها.
318
00:23:46,007 --> 00:23:47,217
لذلك،
319
00:23:48,552 --> 00:23:51,680
للذين لا ينوون إنفاق الكثير من المال،
320
00:23:51,763 --> 00:23:55,476
ويمكثون في أرخص الأماكن،
ويستغلون هذا القسم،
321
00:23:55,559 --> 00:24:01,857
بينما ينتقدون كيف أؤدي عملي، فإنني أقول،
"اذهبوا إلى (برانسون) بحق السماء".
322
00:24:04,526 --> 00:24:05,486
هذا رائع.
323
00:24:05,569 --> 00:24:07,696
هلا ننتهي من اعتقال "شارلوت"؟
324
00:24:07,779 --> 00:24:10,699
هل تم تعيينك أم انتخابك؟
325
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
تم انتخابي.
326
00:24:13,409 --> 00:24:16,121
وهل يقوم آل "لانغمور" بالانتخاب؟
327
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
هذا ليس من عادتهم تاريخياً. لا يا سيدتي.
328
00:24:18,957 --> 00:24:22,210
ظننت أن للأصوات الانتخابية قيمة
في هذه الأرجاء. هل يدفعون الضرائب؟
329
00:24:24,921 --> 00:24:26,214
نحن ندفعها.
330
00:24:27,173 --> 00:24:28,216
كلانا.
331
00:24:30,969 --> 00:24:32,387
وماذا بعد؟
332
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
- لقد دفعت عربوناً...
- سنشتري منزلاً.
333
00:24:36,517 --> 00:24:37,768
حسناً،
334
00:24:39,185 --> 00:24:40,436
أهلاً بكما.
335
00:24:41,354 --> 00:24:44,149
من حظكما
أن "شارلوت" لم تقابل "روث لانغمور".
336
00:24:45,066 --> 00:24:47,611
إنها في سن الـ19. ذكية. قاسية.
337
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
كمجرمة، لم يتم استغلال إمكانياتها بعد.
338
00:24:52,032 --> 00:24:56,286
"بيل"؟ هل تريد إحضار الأخوين "لانغمور"،
339
00:24:56,369 --> 00:24:58,079
"وايات" و"ثري".
340
00:24:58,163 --> 00:25:02,834
نعم، إنهما يعيشان مع والدهما، "روس".
مقطورته عند الخليج. حسناً.
341
00:25:02,918 --> 00:25:06,421
- أيها الشريف، هل لديك صورة لـ"روث"؟
- نعم.
342
00:25:12,594 --> 00:25:15,055
إنها بارعة في الكسر والخلع.
343
00:25:16,097 --> 00:25:19,560
لا تضعا قربها أي شيء تحبانه.
344
00:25:19,643 --> 00:25:22,353
{\an8}"قاعدة بيانات السجلات الإجرامية
الاسم - (روث لانغمور)"
345
00:25:27,483 --> 00:25:28,484
اسمع.
346
00:25:28,569 --> 00:25:31,988
لماذا اشتريت لك هاتفاً
إن كنت لا تجيب عليه؟
347
00:25:32,072 --> 00:25:33,156
يجري شحنه.
348
00:25:39,204 --> 00:25:41,206
من نظف المكان هنا؟ هل سمحت لأحد بالدخول؟
349
00:25:41,289 --> 00:25:43,792
- لا، أنا نظفته.
- حقاً؟
350
00:25:44,751 --> 00:25:46,294
شكراً. آسف.
351
00:25:48,046 --> 00:25:49,505
هل كل شيء بخير؟
352
00:25:54,427 --> 00:25:55,553
كيف حصلت على هذه؟
353
00:25:57,180 --> 00:25:58,556
من صديق.
354
00:26:00,475 --> 00:26:02,518
ذهبت في نزهة قصيرة.
355
00:26:06,481 --> 00:26:09,150
أخذت الحواسيب والسوار معي.
356
00:26:25,626 --> 00:26:27,585
حسناً. اخرج يا "جونا".
357
00:26:27,669 --> 00:26:30,380
هيا. اذهبي. أرجوك.
358
00:26:30,463 --> 00:26:33,508
- "جونا"، هيا. بسرعة.
- ماذا؟
359
00:26:48,314 --> 00:26:51,317
لقد ذكرت ذلك،
ولكن ماذا عن نسيبتهما، "روث"؟
360
00:26:51,401 --> 00:26:53,987
إنها تعيش مع عميها، "روس" و"بويد".
361
00:26:54,070 --> 00:26:58,074
لم يريا "روث" منذ الصباح.
هل هناك أي شيء مفقود؟
362
00:26:59,701 --> 00:27:01,327
لا.
363
00:27:01,411 --> 00:27:03,538
كل شيء على ما يُرام أيها المأمور. شكراً.
364
00:27:20,221 --> 00:27:22,307
تقول أمي إن تلك الفتاة أخذت شيئاً ما.
365
00:27:23,433 --> 00:27:25,351
وإنها قريبة هذين الوغدين.
366
00:27:25,435 --> 00:27:27,771
هل أطلب منك الكثير يا "شارلوت"؟
367
00:27:31,566 --> 00:27:33,109
لا أفعل ذلك، صحيح؟
368
00:27:37,197 --> 00:27:40,241
قد أعرف مكانهم،
ولكنني أجهل كيفية الوصول إلى هناك.
369
00:27:42,410 --> 00:27:46,247
- ماذا ستصطاد يا بني؟
- أنا أتقبل الاقتراحات.
370
00:27:47,833 --> 00:27:50,418
- شكراً.
- تفضل.
371
00:27:52,087 --> 00:27:53,714
- سمك السلور. رائع.
- نعم.
372
00:27:53,797 --> 00:27:55,757
- شكراً.
- هل تحتاج إلى بعض الثلج مع ذلك؟
373
00:27:55,841 --> 00:27:57,508
نعم، ثلج من فضلك.
374
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
أدره يميناً للإسراع، ويساراً للإبطاء.
375
00:28:03,724 --> 00:28:06,267
إن عدت بعد حلول الظلام، قم بربطه.
376
00:28:06,351 --> 00:28:09,187
نعم، لك ما تريد. 100 دولار. تفضل.
377
00:28:09,270 --> 00:28:10,646
المعذرة يا سيدي؟
378
00:28:10,731 --> 00:28:15,235
أيمكنني أن أعطيك 100 دولار
مقابل أسماك السلور الـ5 هذه؟
379
00:28:15,318 --> 00:28:16,862
- نعم.
- ألن تذهب لصيد السمك؟
380
00:28:16,945 --> 00:28:18,196
بلى، سأذهب لصيد السمك.
381
00:28:18,279 --> 00:28:21,574
ولكنني أريد أن تكون البداية جيدة.
382
00:28:21,657 --> 00:28:22,658
ها نحن نبدأ.
383
00:29:30,435 --> 00:29:34,230
ما كان بوسعك الدخول لو لم نخرجها يا "روث".
384
00:29:34,314 --> 00:29:37,483
لم تخرجا أخاها الصغير البغيض
من هناك، أليس كذلك؟
385
00:29:37,567 --> 00:29:41,112
لا. لم تخرجاه. كان علي انتظاره لكي يرحل.
386
00:29:41,947 --> 00:29:46,534
لكان سيسرني أكثر الحصول
على 2000 دولار وكاميرا فيديو.
387
00:29:46,617 --> 00:29:50,246
بيت القصيد يا عمي "بويد"
هو أن ذلك القدر من المال غير شرعي.
388
00:29:50,330 --> 00:29:52,623
من حقنا الحصول عليه بقدر ما يحق له.
389
00:29:52,707 --> 00:29:56,211
- كلا. إنه مالي وسآخذه.
- قطعاً لا!
390
00:29:56,294 --> 00:30:00,048
اهدأ! قل لي شيئاً واحداً فقط، اتفقنا؟
391
00:30:00,131 --> 00:30:03,343
ماذا تظنون أنكم ستفعلون بكل ذلك المال؟
392
00:30:03,426 --> 00:30:07,889
لا يمكنكم وضعه ببساطة
في ذلك الثقب خلف المبولات هنا.
393
00:30:07,973 --> 00:30:11,893
ولا يمكنكم إيداعه في المصرف.
إنهم يقدمون تقارير لمصلحة الضرائب
394
00:30:11,977 --> 00:30:15,438
لكل إيداع يتجاوز 10 آلاف دولار.
لذا فانسوا أمر المصرف.
395
00:30:15,521 --> 00:30:18,691
لا يمكنكم شراء شاحنة فاخرة.
ليس بالدفع نقداً.
396
00:30:18,774 --> 00:30:21,277
ستطرق مصلحة الضرائب بابكم على الفور.
397
00:30:21,361 --> 00:30:25,073
كل ما يمكنكم شراؤه بذلك المال
هو البقالة والوقود طوال حياتكم.
398
00:30:25,156 --> 00:30:27,575
- هذا كل ما يمكن شراؤه.
- رائع.
399
00:30:27,658 --> 00:30:28,994
- اصمت.
- هذا المال لي.
400
00:30:29,077 --> 00:30:31,787
وعملياً، أنا مسؤول عنه وحسب.
401
00:30:32,413 --> 00:30:34,916
من هو صاحب المال؟ عملياً؟
402
00:30:35,000 --> 00:30:37,919
اسمه "عمر نفارو". هل هو مألوف لديكم؟
403
00:30:38,003 --> 00:30:40,130
- لا. من هو بحق السماء؟
- يجب أن يكون مألوفاً.
404
00:30:40,213 --> 00:30:42,298
- إنه رجل عليكم القلق بشأنه.
- من هو...
405
00:30:42,382 --> 00:30:44,217
- "عمر نفارو".
- ..."عمر نفارو".
406
00:30:44,300 --> 00:30:46,219
- ماذا تعني بكلمة عملياً؟
- انظر إلى هذا.
407
00:30:46,302 --> 00:30:50,265
عملياً، ليس مالي. إنه ماله وأنا مسؤول عنه.
408
00:30:50,348 --> 00:30:52,851
- سحقاً.
- لذلك عليكم التفكير ملياً في هذا.
409
00:30:58,814 --> 00:31:01,317
- هل تفهمون؟
- لا. لا أظن ذلك.
410
00:31:01,401 --> 00:31:04,529
من يدير عصابة مخدرات هو رجل ذكي.
411
00:31:04,612 --> 00:31:07,615
لن يأتمن رجلاً مثلك على 3 ملايين دولار.
412
00:31:07,698 --> 00:31:11,161
لقد ائتمنني على 8 ملايين.
هناك 5 ملايين أخرى تحت السرير
413
00:31:11,244 --> 00:31:13,246
في أكياس من القماش وحقيبة.
414
00:31:13,329 --> 00:31:16,917
عليكم أن تعرفوا
فداحة هذا الخطأ الذي تقترفونه.
415
00:31:17,000 --> 00:31:20,336
لديك 8 ملايين دولار
من أموال تاجر مخدرات كبير؟
416
00:31:20,420 --> 00:31:21,880
- هذا صحيح.
- لماذا؟
417
00:31:21,963 --> 00:31:25,884
لا تقلق بشأن ذلك.
السؤال المهم هو، هل أنتم قتلة؟
418
00:31:25,967 --> 00:31:28,511
إن سرقتم ذلك المال، عليكم قتلي.
419
00:31:28,594 --> 00:31:33,474
لأن رجلاً آخر
يعمل لحساب السيد "نفارو" سيزور البلدة.
420
00:31:33,558 --> 00:31:35,810
إن كنت حياً حين يسألني عن مكان المال،
421
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
سأقول له إن آل "لانغمور" سرقوه.
422
00:31:38,563 --> 00:31:41,900
وحينذاك سيجد شخصاً لديه اسم عائلتكم
423
00:31:41,983 --> 00:31:45,195
ويبدأ بسلخ جلده حتى يجد مكان الباقين منكم.
424
00:31:45,278 --> 00:31:49,115
لذلك عليكم أن تقرروا الآن،
بصورة نهائية، إن كنتم قتلة.
425
00:31:51,826 --> 00:31:55,205
يمكن الجدل
426
00:31:55,288 --> 00:31:57,916
أن اختفاء السيد "بيرد"
427
00:31:57,999 --> 00:32:02,753
وإعادة توزيع هذا المال يشكلان أمراً جيداً.
428
00:32:03,964 --> 00:32:07,217
إنه يساعد ويحرض على بيع المخدرات.
429
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
رباه.
430
00:32:09,885 --> 00:32:14,975
من يعلم كم سبب من الألم والبؤس؟
431
00:32:15,058 --> 00:32:17,352
- قد يسبب.
- قد يسبب.
432
00:32:18,353 --> 00:32:19,687
للأطفال حتى.
433
00:32:25,693 --> 00:32:26,819
حسناً.
434
00:32:26,902 --> 00:32:32,908
لا، لن نشتري سيارات وشاحنات جديدة. لا بأس.
435
00:32:32,993 --> 00:32:37,247
ولكن سيسر "ميرل" أن يبيعنا
سيارات مستعملة قليلاً مقابل المال، صحيح؟
436
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
نعم.
437
00:32:39,915 --> 00:32:45,213
هل تظن أن مصلحة الضرائب ستلاحظ تلفازاً
من نوع "سامسونغ" بقياس 70 بوصة؟
438
00:32:46,089 --> 00:32:47,548
لا أظن ذلك.
439
00:32:48,549 --> 00:32:53,388
لن نحظى أبداً بفرصة أخرى كهذه.
440
00:32:54,805 --> 00:32:58,226
من يشكل نقطة الضعف هنا؟ من هو الثرثار؟
441
00:32:58,309 --> 00:33:02,355
من يشكل نقطة الضعف
ويثرثر ويواعد نساءً متدنيات المستوى
442
00:33:02,438 --> 00:33:06,317
ويفرط في شرب الكحول
مع رجال متدنيي المستوى؟ من هو؟
443
00:33:06,401 --> 00:33:12,407
من هو عديم المسؤولية
الذي سيبدد حصته خلال 5 سنوات؟
444
00:33:12,490 --> 00:33:16,744
سيطلب منكم القليل من حصصكم،
وماذا ستقولون له؟
445
00:33:16,827 --> 00:33:19,747
هل سترفضون؟ ماذا سيحدث حينذاك؟
446
00:33:20,665 --> 00:33:24,919
هل سيهدد بإبلاغ الشرطة
أنكم سرقتم المال وقتلتموني؟
447
00:33:25,003 --> 00:33:28,339
لا تنسوا، لكي ينجح كل هذا، يجب أن تقتلوني.
448
00:33:29,507 --> 00:33:32,343
هل تعلمون أن ولاية "ميسوري"
تبيح عقوبة الإعدام؟
449
00:33:33,844 --> 00:33:37,432
لذلك، ما لم تكونوا مستعدين
لقتل فرد من العائلة
450
00:33:37,515 --> 00:33:39,600
لتجنب الحكم بإعدامكم،
451
00:33:39,684 --> 00:33:44,564
فعليكم أن تتوقعوا مطاردة مستمرة
ودائمة وبلا رحمة
452
00:33:44,647 --> 00:33:46,191
لبقية حياتكم.
453
00:33:47,067 --> 00:33:48,151
لا أريد المشاركة.
454
00:33:48,234 --> 00:33:50,445
- نعم. خيار جيد.
- "ثري".
455
00:33:50,528 --> 00:33:53,323
- آسف بشأن "شارلوت".
- هذا لا يكفي.
456
00:33:53,406 --> 00:33:57,493
- سنأخذ 100 ألف دولار.
- سيستعيدها السيد "نفارو".
457
00:33:57,577 --> 00:33:59,787
- 50 إذاً.
- سيأخذ ذلك أيضاً.
458
00:34:01,581 --> 00:34:03,458
- 30
.- لا.
459
00:34:03,541 --> 00:34:06,877
سنأخذ 20 ألف دولار. خذ 20...
460
00:34:07,837 --> 00:34:08,879
هذا خطأ.
461
00:34:08,963 --> 00:34:11,174
...لقاء ما تكبدناه من عناء
وتوقعاتنا التي باءت بالفشل.
462
00:34:11,257 --> 00:34:12,300
حسناً.
463
00:34:12,383 --> 00:34:14,385
- تعامل مع الأمر.
- أنتم تعاملوا مع الأمر.
464
00:34:14,469 --> 00:34:18,098
أو يمكنك إخبار السيد "نفارو" الحقيقة.
465
00:34:18,181 --> 00:34:20,891
أنت مدير سيئ لأمواله.
466
00:34:20,975 --> 00:34:22,310
سأعلمه بذلك.
467
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
هيا.
468
00:34:41,371 --> 00:34:43,456
كدت أنجح بذلك، صحيح؟
469
00:34:46,041 --> 00:34:50,171
لماذا ينتابني شعور بأن كلينا يعلم
أنك تفضل الموت؟
470
00:35:56,111 --> 00:35:59,407
الطريق 78. على مسافة 5 كلم من "آي 8".
471
00:36:03,619 --> 00:36:05,955
"(هانسن) للأنابيب والشاحنات"
472
00:36:30,313 --> 00:36:32,232
{\an8}"جنوب (ديربورن)"
473
00:36:44,285 --> 00:36:45,495
إذن؟
474
00:36:49,957 --> 00:36:52,210
كان عظم الفك لـ"هانسن سينيور"،
475
00:36:53,586 --> 00:36:57,047
ولكن لو كان من الممكن
إعادة تكوين تلك الأشلاء الباقية،
476
00:36:58,173 --> 00:37:00,510
لوجدت رفات "بروس ليديل" بينها أيضاً.
477
00:37:04,764 --> 00:37:06,516
هل ستنتقل إلى "ميسوري"؟
478
00:37:08,142 --> 00:37:10,311
"مارتن بيرد" هناك.
479
00:37:12,104 --> 00:37:14,690
حي يُرزق، ويستخدم بطاقة ائتمانه.
480
00:37:14,774 --> 00:37:16,317
كيف سنفعل هذا؟
481
00:37:22,072 --> 00:37:24,409
يقوم "بيرد" بتصفية أعماله.
482
00:37:25,410 --> 00:37:27,828
ويقوم أحدهم بتصفية "بروس".
483
00:37:30,623 --> 00:37:34,084
يأخذ أفراد عائلته من "شيكاغو"
و8 ملايين دولار من المصرف،
484
00:37:34,168 --> 00:37:36,296
وينقلهم إلى جنوب "ميسوري".
485
00:37:38,714 --> 00:37:39,799
لماذا؟
486
00:37:40,716 --> 00:37:43,093
كان ذلك المال نظيفاً.
وتم دفع الضرائب عليه.
487
00:37:44,595 --> 00:37:47,682
لو كان يخشى أن نجمد المال،
لكان قد حوله إلى خارج البلد.
488
00:37:47,765 --> 00:37:50,685
إنه يحتاج إلى ذلك المال. لا أعرف لأي سبب،
489
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
ولكنه سيكون أمراً غير قانوني.
490
00:37:55,773 --> 00:37:57,400
وسأمسك به.
491
00:37:58,401 --> 00:38:01,946
وسيقول لي كيف وأين
تقوم العصابات بغسيل المال،
492
00:38:02,029 --> 00:38:04,824
وحينذاك سأصادره. بأكمله.
493
00:38:08,202 --> 00:38:10,079
وبذلك سأضمن النجاح في حياتي المهنية.
494
00:38:11,747 --> 00:38:13,291
هكذا سأفعل ذلك.
495
00:38:15,335 --> 00:38:16,711
أنا وأنت.
496
00:38:17,795 --> 00:38:20,298
هل فكرت في كيفية قيامنا بهذا؟
497
00:38:21,507 --> 00:38:22,717
لن نفعل ذلك.
498
00:39:32,161 --> 00:39:34,163
من يحب ابنته الصغيرة؟
499
00:39:49,887 --> 00:39:51,389
- مرحباً يا أبي.
- نعم؟
500
00:39:51,472 --> 00:39:52,765
إلى أين ستذهب؟
501
00:40:00,773 --> 00:40:02,775
علي الذهاب إلى مكان ما.
502
00:40:05,110 --> 00:40:07,362
أريدك أن تعود إلى النوم، اتفقنا؟
503
00:40:13,494 --> 00:40:15,287
آسف لرحيلي البارحة.
504
00:40:16,706 --> 00:40:17,915
أعرف.
505
00:40:19,792 --> 00:40:21,001
لا بأس.
506
00:40:24,254 --> 00:40:25,673
أصبح لدي صديق.
507
00:40:28,175 --> 00:40:29,635
اسمه "تاك".
508
00:40:31,929 --> 00:40:34,515
وهو يعمل في نزل "بلو كات".
509
00:40:36,308 --> 00:40:38,644
لا أحد يقيم في النزل،
510
00:40:39,687 --> 00:40:42,231
أو يأكل في المطعم أو يشرب في الحانة.
511
00:40:45,109 --> 00:40:47,236
إنه مكان من النوع الذي تفضله، صحيح يا أبي؟
512
00:40:51,406 --> 00:40:54,034
عد إلى النوم، اتفقنا؟ أحبك.
513
00:40:55,536 --> 00:40:56,996
وأنا أيضاً أحبك.
514
00:41:12,970 --> 00:41:15,806
يوماً ما، سيكون لديك صبي صغير.
515
00:41:20,603 --> 00:41:23,731
وأرجو أن تكون فخوراً به
بقدر ما أنا فخور بك.
516
00:41:29,612 --> 00:41:30,738
حسناً.
517
00:41:31,572 --> 00:41:32,865
حسناً.
518
00:41:35,200 --> 00:41:36,410
اخلد للنوم.
519
00:41:52,176 --> 00:41:55,095
تعويض شركة التأمين
يبلغ مليون دولار. مفهوم؟
520
00:41:55,179 --> 00:41:57,139
- أنت استعدت المال.
- خذي الولدين...
521
00:41:57,222 --> 00:41:59,433
- أنت فزت.
- وعيشوا على بطاقة الائتمان.
522
00:41:59,517 --> 00:42:02,061
لم أفز. كيف فزت؟
523
00:42:03,312 --> 00:42:05,690
لقد خسرت كل شيء.
524
00:42:09,652 --> 00:42:10,986
لا نملك شيئاً.
525
00:42:12,487 --> 00:42:15,157
إن مت، سيكون لدينا شيء ما. الأمر بسيط.
526
00:42:15,240 --> 00:42:18,536
تأخذين الولدين اليوم
وتعيشون على بطاقات الائتمان
527
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
- حتى تدفع شركة التأمين.
- لا.
528
00:42:20,621 --> 00:42:23,624
- خذي ذلك المال وابدئي حياتك مجدداً.
- تحتاج إلى مزيد من الوقت فقط.
529
00:42:23,708 --> 00:42:26,544
لا، لا أحتاج إلى الوقت.
كانت هذه مجرد ذريعة. كانت كذبة.
530
00:42:26,627 --> 00:42:29,338
لا يستطيع أحد غسيل 8 ملايين دولار هنا.
531
00:42:29,421 --> 00:42:30,840
ليس خلال 3 أشهر.
532
00:42:31,757 --> 00:42:35,135
وحين يستعيد "ديل" الـ8 ملايين،
سيكون قد تم تسديد الدين له،
533
00:42:35,761 --> 00:42:40,474
وإن عرف أنني ميت، لا أظن...
أعني أنه لا سبب لديه لـ...
534
00:42:42,059 --> 00:42:43,352
لماذا؟
535
00:42:43,435 --> 00:42:48,065
- لا سبب لديه لقتلنا؟
- لا أظنه سيقتلكم. لماذا قد يفعل ذلك؟
536
00:42:48,941 --> 00:42:51,902
- لست مضطراً إلى القيام بهذا.
- أعرف. اسمعي.
537
00:42:51,986 --> 00:42:54,154
على هذه الورقة عنوان بريد "ديل" الإلكتروني
538
00:42:54,238 --> 00:42:57,449
وعنوان ورقم مكان للتخزين.
539
00:42:57,532 --> 00:43:00,620
وهناك يوجد ماله. هناك سيجده.
540
00:43:00,703 --> 00:43:05,875
بعد 3 ساعات، اتصلي بالمأمور
وأخبريه أنني لم أعد
541
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
- وأنك قلقة.
- "مارتي"...
542
00:43:07,793 --> 00:43:11,714
كنت أتنزه عند منعطف "هورسشو"،
قرب "سويتووتر بلاف".
543
00:43:11,797 --> 00:43:13,465
حسناً؟ أيمكنك قول ذلك؟
544
00:43:14,967 --> 00:43:17,177
- قولي لي ذلك.
- "هورسشو"...
545
00:43:17,261 --> 00:43:20,139
- منعطف "هورسشو". قرب "سويتووتر بلاف".
- "هورسشو"...
546
00:43:21,265 --> 00:43:24,393
كنت أتنزه عند منعطف "هورسشو"،
قرب "سويتووتر بلاف".
547
00:43:24,476 --> 00:43:26,145
"سويتووتر"...
548
00:43:27,062 --> 00:43:28,313
حسناً.
549
00:43:29,314 --> 00:43:34,236
هناك سيجدونني، ثم راسلي "ديل"
بالبريد الإلكتروني على الفور، مفهوم؟
550
00:43:34,319 --> 00:43:39,574
لأنه إن وجد أحد آخر ذلك المال
في مكان التخزين...
551
00:43:39,659 --> 00:43:42,327
"مارتي"، لا تفعل هذا.
552
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
لا. لا تفعل هذا.
553
00:44:04,516 --> 00:44:05,600
مرحباً؟
554
00:44:05,685 --> 00:44:08,145
مرحباً يا "بوب". صباح الخير.
هنا "مارتي بيرد".
555
00:44:08,228 --> 00:44:11,023
لدي سؤال عشوائي بعض الشيء لأطرحه عليك.
556
00:44:11,106 --> 00:44:16,696
هل صادف أن توليت أية تحقيقات
تتعلق بالتأمين على الحياة؟
557
00:44:16,779 --> 00:44:18,864
حوالي 20 مرة. لماذا؟
558
00:44:18,948 --> 00:44:21,909
حسناً، جيد. لأن لدي صديقاً
559
00:44:21,992 --> 00:44:27,497
وهو يبحث عن إجابة، أو إحصاءات في الحقيقة،
560
00:44:27,581 --> 00:44:31,293
عن مدى احتمال رفض شركات التأمين التسديد
561
00:44:31,376 --> 00:44:36,924
إن كان هناك أي شك
في أن صاحب البوليصة قد انتحر.
562
00:44:41,386 --> 00:44:45,766
هل تم رفض التسديد لهذا العميل
أم أنه يشعر بالفضول وحسب؟
563
00:44:45,850 --> 00:44:47,392
أظن أنه يريد أن يعرف وحسب
564
00:44:47,476 --> 00:44:51,731
مدى احتمالات تسديد التعويض
بعد انتهاء التحقيق.
565
00:44:52,940 --> 00:44:56,276
كم من المرات يسددون قيمة التأمين.
566
00:44:57,194 --> 00:44:59,822
ربما النسبة المئوية؟
567
00:44:59,905 --> 00:45:03,408
لست متأكداً. ماذا يمكنني إخباره؟ ما رأيك؟
568
00:45:03,492 --> 00:45:07,579
85 بالمئة أو 70 بالمئة؟ هل النسبة أقل؟
569
00:45:07,662 --> 00:45:11,291
إن كان شخصاً بمفرده،
سيتم التحقيق في الأمر.
570
00:45:11,375 --> 00:45:13,335
طبعاً، هذا من الممكن فهمه.
571
00:45:13,418 --> 00:45:16,130
ولكن إن كان حادثاً فعلياً...
572
00:45:16,213 --> 00:45:18,632
إن كان حادث سيارة...
573
00:45:18,715 --> 00:45:23,053
لا أعرف ما قد يكون.
إن كان خلال التنزه أو...
574
00:45:23,137 --> 00:45:25,765
سيعتمد الأمر على وضع هذا العميل،
575
00:45:25,848 --> 00:45:28,225
إن كان على سبيل المثال
قد واجه حديثاً مشاكل مالية.
576
00:45:28,308 --> 00:45:32,646
أو تصرف على نحو مستغرب،
كالاستقالة من عمله فجأة.
577
00:45:33,272 --> 00:45:38,944
أو ربما كانت لديه زوجة غير مخلصة.
578
00:45:41,113 --> 00:45:44,283
هذه كلها أدلة ستستخدمها شركة التأمين
579
00:45:44,366 --> 00:45:46,285
للتملص من التسديد.
580
00:45:46,368 --> 00:45:48,120
نعم، إذن،
581
00:45:48,203 --> 00:45:50,622
هل تعتبر نسبة الاحتمالات 50 بالمئة؟
582
00:45:59,799 --> 00:46:01,967
"بوب"؟ هل هي أقل من 50؟
583
00:46:03,677 --> 00:46:05,637
لا أستطيع أن أعطيك أرقاماً.
584
00:46:10,309 --> 00:46:11,726
سيد "بيرد"؟
585
00:46:14,438 --> 00:46:16,148
شكراً جزيلاً على مساعدتك.
586
00:46:43,926 --> 00:46:46,720
{\an8}"نزل (بلو كات)
ضفاف بحيرة (أوزاركس)"
587
00:46:50,765 --> 00:46:51,851
{\an8}"إلى: (كامينو ديل ريو)
الموضوع: أنت"
588
00:46:51,934 --> 00:46:53,477
{\an8}نعم، أعرف.
589
00:46:53,560 --> 00:46:57,689
{\an8}أنا متأكدة من أنه لا ضرورة للقلق.
ولكنه لا يعرف الطرق هنا.
590
00:46:59,316 --> 00:47:01,193
بالضبط. هذا كل ما أطلبه.
591
00:47:03,028 --> 00:47:05,447
حسناً. شكراً أيها المأمور. شكراً.
592
00:47:11,078 --> 00:47:12,787
{\an8}"ملكيتك في مخزن (جد)"
593
00:47:12,872 --> 00:47:14,498
{\an8}"تعال فوراً. لقد مات (مارتي بيرد)"
594
00:47:14,581 --> 00:47:16,708
{\an8}- مرحباً يا أبي.
- أين أمك؟
595
00:47:24,967 --> 00:47:26,635
هل أرسلت الرسالة الإلكترونية؟
596
00:47:29,972 --> 00:47:30,973
جيد.
597
00:47:33,934 --> 00:47:35,144
جيد.
598
00:47:40,524 --> 00:47:42,026
لم أكن أفكر بوضوح.
599
00:48:01,378 --> 00:48:02,587
مرحباً يا صديقي.
600
00:48:04,298 --> 00:48:06,216
أخبرني المزيد عن نزل "بلو كات".
601
00:48:08,218 --> 00:48:11,972
"نزل (بلو كات)"
602
00:48:12,056 --> 00:48:13,765
"مطعم للوجبات الخفيفة
جناح لنزهات الغداء"
603
00:48:13,848 --> 00:48:16,018
"أدوات لصيد الأسماك للبيع
تأجير شاليهات"
604
00:48:16,101 --> 00:48:18,938
"معطل"
605
00:48:23,150 --> 00:48:25,069
ماذا تريد؟
606
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
ماذا تريدين أنت؟
607
00:48:27,487 --> 00:48:29,949
هيا. انهض. لدي أعمال. هيا.
608
00:48:30,032 --> 00:48:32,409
- انهض. هيا.
- آنسة "غاريسون".
609
00:48:32,492 --> 00:48:34,369
لا أعرف شيئاً عن عملك.
610
00:48:34,453 --> 00:48:39,166
لذلك لا اقتراحات لدي بشأن كيفية تحسينه.
611
00:48:39,249 --> 00:48:42,502
أنا أستثمر في الناس، وليس في الأعمال.
612
00:48:42,586 --> 00:48:45,505
أبحث عن أشخاص شغوفين بعملهم،
613
00:48:45,589 --> 00:48:48,968
ولسبب ما، لم يصادفوا النجاح.
614
00:48:49,051 --> 00:48:52,471
وأنا خبير في المال.
أعرف كيفية النجاح باستثماره.
615
00:48:53,597 --> 00:48:55,682
أعرف كيفية الحصول عليه.
616
00:48:55,765 --> 00:49:01,105
أنا أملكه، ومستعد لاستثماره فيك.
617
00:49:04,899 --> 00:49:09,529
اسمع يا "مارتي"، أعرف ما تحاول القيام به.
618
00:49:10,155 --> 00:49:11,656
ستستثمر.
619
00:49:13,367 --> 00:49:15,660
ثم نقوم بإعادة تزيين بعض الغرف.
620
00:49:17,537 --> 00:49:20,290
وبحلول شهر يونيو، تتحسن الأعمال تدريجياً،
621
00:49:21,083 --> 00:49:22,751
فآخذ المزيد من المال.
622
00:49:22,834 --> 00:49:27,339
ثم يحل شهر يوليو، وآخذ المزيد من المال،
ولكنه لإعلانات عيد الاستقلال.
623
00:49:27,422 --> 00:49:30,050
ثم يتم تأجير المزيد من الغرف،
624
00:49:31,176 --> 00:49:34,221
ولا بأس بذلك، غير أنه لا يزال غير كاف
625
00:49:34,304 --> 00:49:37,391
لتسديد القرض الذي أدين به فعلاً للمصرف.
626
00:49:37,474 --> 00:49:40,394
قرض يضمنه رهن هذه الملكية.
627
00:49:41,853 --> 00:49:43,105
تلك الفكرة القديمة.
628
00:49:45,232 --> 00:49:48,568
وسرعان ما يحل عيد العمل
629
00:49:48,652 --> 00:49:51,488
وأكون مدينة لك وللمصرف
630
00:49:51,571 --> 00:49:55,284
وتجبرني على البيع،
لاستعادة استثمارك مع الفائدة.
631
00:49:55,367 --> 00:49:59,288
لا أحتاج إليك لتحقيق ذلك
لأنني أستطيع إفساد الأمور بمفردي.
632
00:49:59,996 --> 00:50:01,540
لذلك ارحل.
633
00:50:02,166 --> 00:50:03,208
الآن.
634
00:50:18,265 --> 00:50:23,019
تباً، لا أدري.
أعرف أن لديه هراً اسمه "هنري".
635
00:50:23,103 --> 00:50:27,982
"تاك"، أنت بلا شك
أكثر الأشخاص تخلفاً على الإطلاق.
636
00:50:31,861 --> 00:50:32,946
اسمع.
637
00:50:34,073 --> 00:50:36,575
لا تستخدم تلك الكلمة. ماذا دهاك؟
638
00:50:36,658 --> 00:50:39,828
- هل قلت شيئاً لي؟
- لا يمكنك استخدام تلك الكلمة أبداً.
639
00:50:41,663 --> 00:50:43,540
هل تملي علي ما لا أستطيع قوله؟
640
00:50:43,623 --> 00:50:46,085
قلت ذلك لولدي وفهما على الفور.
641
00:50:46,168 --> 00:50:49,588
أنت أكبر منهما بـ20 سنة
ولا تعرف أنه من غير اللائق قول ذلك؟
642
00:51:01,850 --> 00:51:05,937
لماذا عليه أن يشعر بالاستياء
لكي تشعر أنت بالسرور؟
643
00:51:06,020 --> 00:51:10,359
بالإضافة إلى ذلك، حين تقلل من احترامه،
فإنك تقلل من احترام هذا المكان بأكمله.
644
00:51:10,442 --> 00:51:12,319
قد تتمكن من قول ذلك الهراء
645
00:51:12,402 --> 00:51:15,697
في الحانات الرديئة التي ترتادها عادة،
ولكن ليس هنا.
646
00:51:16,323 --> 00:51:17,324
لن أتحمل ذلك.
647
00:51:18,158 --> 00:51:21,077
- لن تتحمل ذلك؟
- هذا صحيح.
648
00:51:23,288 --> 00:51:26,916
لن أتحمل ذلك.
649
00:51:40,889 --> 00:51:41,931
مهلاً لحظة.
650
00:51:42,015 --> 00:51:44,809
خذ نفساً عميقاً لأنني أريدك أن ترى شيئاً.
651
00:51:46,395 --> 00:51:49,314
يوجد على ذلك الجدار
صور تم التقاطها على مدى 50 عاماً.
652
00:51:49,398 --> 00:51:53,443
هناك صورة بالتحديد،
نرى فيها صبياً ووالده وتلك السمكة الكبيرة.
653
00:51:53,527 --> 00:51:56,946
أيها الساقي،
أيمكنني أن أرى تلك الصورة للصبي ووالده؟
654
00:51:57,030 --> 00:51:58,448
هذه هي. شكراً.
655
00:51:59,324 --> 00:52:00,950
هذا وهم.
656
00:52:01,034 --> 00:52:05,747
أياً كان من التقط هذه الصورة
طلب من الصبي دفع السمكة إلى الأمام
657
00:52:05,830 --> 00:52:09,083
لكي تبدو أكبر في الصورة
لأنه أراد أن تكون هذه الذكرى مميزة،
658
00:52:09,168 --> 00:52:11,336
لأنه كان مهتماً.
659
00:52:11,420 --> 00:52:13,129
هذا يحدث هنا.
660
00:52:13,213 --> 00:52:16,591
وأنت تريد التقليل من احترام ذلك؟
لن أسمح لك.
661
00:52:16,675 --> 00:52:22,181
والآن أريدك أن تعتذر من ذلك الشاب فوراً.
662
00:52:24,183 --> 00:52:27,394
أيها الريفي البائس،
663
00:52:29,521 --> 00:52:30,855
الوغد.
664
00:52:55,129 --> 00:52:56,590
من هو ذاك؟
665
00:52:59,384 --> 00:53:00,802
إنه "بودي ديكير".
666
00:53:01,553 --> 00:53:02,554
من؟
667
00:53:03,430 --> 00:53:09,269
سيعيش السيد "ديكير" في القبو
لمدة سنة، تقريباً.
668
00:53:10,979 --> 00:53:12,564
أمي، ماذا نفعل هنا؟
669
00:53:19,738 --> 00:53:22,741
يقوم والدك بغسيل الأموال
لعصابة مخدرات مكسيكية.
670
00:53:25,785 --> 00:53:27,161
لا أمازحك.
671
00:53:29,623 --> 00:53:30,874
مرحباً يا سيد "ديكير"!
672
00:53:33,601 --> 00:54:00,252
تابعوني على تويتر
@Peaceful_0
673
00:54:00,500 --> 00:54:30,000
استُخرجت الترجمة بواسطة
|| أحمد بافقير ||
674
00:55:16,730 --> 00:55:18,732
ترجمة "أندره إلياس"