﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن والأحداث
في هذه الدراما كلها مزيفة ولا تستند إلى قصة حقيقية

2
00:00:16,040 --> 00:00:18,040
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,810
(قبل 4 سنوات)

4
00:00:22,310 --> 00:00:24,580
إذاً ماذا عنك ؟ ماذا يُمكن أن تفعل ؟

5
00:00:27,580 --> 00:00:29,680
ماذا يُمكنكَ أن تفعل بهذا الموقف ؟

6
00:00:34,250 --> 00:00:35,390
عليّ أكتشاف ذالك

7
00:00:35,650 --> 00:00:36,990
سوف أكتشف ماذا عليّ أن أفعل

8
00:00:37,220 --> 00:00:39,690
ايها المحقق بايك -
لن أنهي الامر هكذا فحسب -

9
00:01:27,540 --> 00:01:29,340
...أخبرني شخصٍ ما

10
00:01:30,680 --> 00:01:31,910
، مِن أجل تعزية شخصٍ ما

11
00:01:31,910 --> 00:01:33,750
...عليكَ الوقوف في المطر مع ذالكَ الشخص

12
00:01:34,750 --> 00:01:36,710
بدل من وضعه مضلة فوق رأسه

13
00:01:39,850 --> 00:01:41,690
لا أعلم من أنت

14
00:01:42,890 --> 00:01:45,160
لكن أنا لستُ بوضع يسمح لي بالستماع إلى تفاهاتك

15
00:01:45,160 --> 00:01:46,220
 غادر

16
00:01:56,800 --> 00:01:58,270
...أنا متأكد بأنك تعرف

17
00:01:58,270 --> 00:02:01,070
بأن كيم يون جين ليست المرأة الوحيدة التي اغتصبها

18
00:02:03,340 --> 00:02:04,380
.. هل تضن

19
00:02:05,280 --> 00:02:07,650
...بأن كيم يون جين ستكون آخر شخص

20
00:02:07,650 --> 00:02:09,050
سوف يغتصب من قبله ؟

21
00:02:14,220 --> 00:02:15,390
من أنت ؟

22
00:02:18,420 --> 00:02:21,460
رُبما أنتَ لا تعرفني ، لكن أنا أعرفك جيداً

23
00:02:23,190 --> 00:02:25,100
...أنا أعرف شعروك الان

24
00:02:25,100 --> 00:02:26,930
وما الذي تفكر به

25
00:02:34,670 --> 00:02:35,710
...وايضاً

26
00:02:37,780 --> 00:02:40,450
أنا أعرف الامور التي سوف نقوم 
بها مع بعض من الان

27
00:02:42,980 --> 00:02:44,050
...ماذا تقول

28
00:02:44,780 --> 00:02:46,780
سنغير العالم معاً

29
00:02:55,190 --> 00:02:57,560
...لم تخبرني من هوَ

30
00:02:58,530 --> 00:03:00,130
ولماذا علي قتله

31
00:03:01,270 --> 00:03:02,370
، قبل سنتين

32
00:03:04,870 --> 00:03:07,370
حاول قتلي هنا

33
00:03:13,340 --> 00:03:15,250
أضن بأن هذه الاجابة ليست كافية

34
00:03:15,780 --> 00:03:16,880
...هذا الرجل

35
00:03:18,780 --> 00:03:20,020
هوَ بديلك

36
00:03:21,720 --> 00:03:22,750
هذا صحيح

37
00:03:22,790 --> 00:03:25,760
لقد كان يقوم بعملك قبل أن تأتي أنت

38
00:03:28,260 --> 00:03:29,390
...الآن ، هل فهمت

39
00:03:29,860 --> 00:03:33,430
لهذا علينا أن نجده قبل أي شخص آخر

40
00:03:34,670 --> 00:03:37,170
، في هويته تم تسجيله كرجل ميت

41
00:03:37,170 --> 00:03:38,470
لذالك لم تعُد موجودة

42
00:03:38,900 --> 00:03:41,240
وايضاً ، قام بعملية جراحية ومضهره يختلف الآن

43
00:03:41,510 --> 00:03:44,910
وليسَ لدينا أي دليل بشأن هويته الحالية

44
00:03:45,180 --> 00:03:47,710
ربما يكون على دراية بكيفية تعقب رجال الشرطة للناس

45
00:03:48,010 --> 00:03:50,520
، لذالك أذا أراد شخص مثله أن يتخفى

46
00:03:52,180 --> 00:03:53,450
سيكون من المستحيل تقريباً العثور عليه

47
00:03:58,190 --> 00:03:59,820
...هل تضنون بأن هدف بايك وو جين واحد

48
00:04:00,020 --> 00:04:01,990
وهوَ قتل بانغ تاي كيونغ ؟

49
00:04:03,330 --> 00:04:04,860
...لم يزيف موته فقط

50
00:04:04,860 --> 00:04:06,130
، لكن استخدم جثة بانغ تاي كيونغ

51
00:04:06,130 --> 00:04:08,870
.لكنه خضع لجراحة تجميلية
لماذا فعل هذا ؟

52
00:04:11,470 --> 00:04:14,940
...هل تقول بأن لديه خطط آخرى

53
00:04:15,310 --> 00:04:16,970
غير قتل بانغ تاي كيونغ ؟

54
00:04:18,080 --> 00:04:20,950
، بعد الابلاغ عن فقدان بانغ تاي كيونغ

55
00:04:20,950 --> 00:04:23,110
يبدوا  بأن رجال الشرطة فتشوا منزله

56
00:04:23,280 --> 00:04:26,050
، ووجدوا سبعة قطع من الاكسسوارات

57
00:04:26,050 --> 00:04:27,720
كل جزء يوجد عليه أسم ضحية

58
00:04:30,090 --> 00:04:32,320
لا بُد من إنه قام بجمعها كامكافئة شخصية

59
00:04:33,490 --> 00:04:35,560
...هذه الاكسسوارات تثبت أيضاً بأن بانغ تاي كيونغ سوف

60
00:04:35,990 --> 00:04:38,230
يستمر بفعل هذه الامور ما لم يمُت

61
00:04:40,130 --> 00:04:43,630
...هذا يعني بأن بايك وو جين قتل بانغ تاي كيونغ

62
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
...ليسَ فقط  لينتقم

63
00:04:45,900 --> 00:04:48,270
لكن ليمنعه من ارتكاب جرائم آخرى

64
00:04:48,710 --> 00:04:50,440
هذا صحيح. وهذا ما يفعله كيم  دو جين بالضبط

65
00:04:53,880 --> 00:04:55,150
هذا ما يفعله كيم دو جين بالضبط ؟

66
00:04:55,810 --> 00:04:56,980
ماذا تعني ؟

67
00:05:01,750 --> 00:05:04,060
قبل أن اجيب علىّ هذا هل يُمكنني أن اعتني بهذا اولاً ؟

68
00:05:04,390 --> 00:05:06,620
لو لم أفعل ، سيخسر العديد من  الاطفال حياتهم

69
00:05:06,620 --> 00:05:08,130
، قتلتَ جي سو بوحشية

70
00:05:08,790 --> 00:05:10,190
والآن تتحدث عن حياة الاطفال ؟

71
00:05:10,190 --> 00:05:13,360
...في هذا العالم هُنالكَ اشياء لا يُمكن تفسيرها منطقياً

72
00:05:13,500 --> 00:05:15,770
على الرغم من أنك لن تفهم الآمر

73
00:05:16,000 --> 00:05:18,800
لقد قررت قبل ساعة فقط بأن انقلك إلى هُنا

74
00:05:19,200 --> 00:05:21,370
كيفَ أمكنكَ وضع هذا هناك  ؟

75
00:05:21,640 --> 00:05:22,770
...هُنالكَ شخص ما

76
00:05:24,640 --> 00:05:26,140
يعلم بحدوث هذا

77
00:05:28,880 --> 00:05:30,210
...كيم دو جين

78
00:05:31,250 --> 00:05:34,090
رُبما يقوم بقتل مرتكبي الجرائم في المستقبل

79
00:05:42,990 --> 00:05:44,960
( معلومات شخصية )

80
00:05:44,960 --> 00:05:48,000
لماذا يحاول قتلك الآن ؟

81
00:05:49,030 --> 00:05:52,000
بايك وو جين ليسَ قوي كما توقعت

82
00:05:52,340 --> 00:05:55,170
لقد فشل باتباع خطاي

83
00:05:57,040 --> 00:05:59,080
...علينا فعل آي شيء يُمكننا فعله

84
00:05:59,740 --> 00:06:02,750
لنوقفهم من معرفة ماذا يعرف بايك وو جين

85
00:06:20,160 --> 00:06:23,370
...الشخص المسؤول عن كُل هذا يجعل كيم دو جين

86
00:06:23,370 --> 00:06:24,770
يقوم بكُل العمل القذر له

87
00:06:25,000 --> 00:06:27,270
...لذالك سيكون من الطبيعي بأن نتوصل إلى أن هُنالكَ شخص آخر

88
00:06:27,270 --> 00:06:29,740
...كان موجود قبل كيم دو جين

89
00:06:30,040 --> 00:06:31,710
والان أخذ مكانه

90
00:06:32,280 --> 00:06:33,410
...هل تقول

91
00:06:34,210 --> 00:06:35,780
بأن المحقق بايك كان هذا الشخص ؟

92
00:06:36,980 --> 00:06:39,250
أجل ، وجهة نضر

93
00:06:40,080 --> 00:06:41,390
إذاً ما التالي ؟

94
00:06:41,790 --> 00:06:45,090
...الملازمة أوه ، أريدُ منكِ أن تقومي بجمع جميع قضاية القتل التي لم تُحل

95
00:06:45,090 --> 00:06:47,530
ابتداء من اختفاء بايك وو جين

96
00:06:47,530 --> 00:06:50,360
...انضري ما إذا كان أحد الضحاية يحاول ارتكاب جريمة

97
00:06:50,360 --> 00:06:53,660
أو انهم ماتو قبل أن يقوموا بذالك

98
00:06:54,000 --> 00:06:55,070
حسناً

99
00:06:57,700 --> 00:06:58,900
...أنا متأكد بأننا سنتمكن

100
00:06:59,870 --> 00:07:01,770
من أيجاد شيء متعلق في بايك وو جين خلال هذه القضاية

101
00:07:02,670 --> 00:07:06,980
( معلومات شخصية )

102
00:07:12,180 --> 00:07:13,420
مرحباً -
مرحباً -

103
00:07:13,420 --> 00:07:15,050
ها هوَ الدجاج -
لحضة فقط -

104
00:07:16,850 --> 00:07:19,890
أمي ، هذا الاجاشي لديه ندبة على ذراعه

105
00:07:19,890 --> 00:07:21,090
هناك ندبة

106
00:07:21,330 --> 00:07:22,560
يا الهي

107
00:07:22,990 --> 00:07:25,560
أصبح ثرثار جدا في الآونة الأخيرة

108
00:07:25,560 --> 00:07:29,000
لا بأس. استمتعي بالدجاج ، وارجوكِ أطلبي مرة آخرى

109
00:07:29,000 --> 00:07:30,870
حسناً ، شكراً لك -
وداعاً -

110
00:07:30,870 --> 00:07:32,000
وداعاً

111
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
أين تذهب ؟

112
00:07:34,010 --> 00:07:36,970
مرحبًا ، نحن نقيم حدثًا افتتاح اليوم

113
00:07:37,240 --> 00:07:39,810
ستحصل كُل طاولة على خصم 5 دولار

114
00:07:39,810 --> 00:07:41,510
أرجوكم تفضلوا

115
00:07:42,350 --> 00:07:46,150
مرحبًا ، نحن نقيم حدثًا افتتاح اليوم

116
00:07:46,150 --> 00:07:48,450
ستحصل كُل طاولة على خصم 5 دولار

117
00:07:48,450 --> 00:07:50,120
أرجوكم تفضلوا

118
00:07:52,260 --> 00:07:55,760
مرحبًا ، نحن نقيم حدثًا افتتاح اليوم

119
00:07:55,760 --> 00:07:58,460
ستحصل كُل طاولة على خصم 5 دولار

120
00:07:58,460 --> 00:08:00,200
أرجوكم تفضلوا

121
00:08:00,500 --> 00:08:02,570
مرحبًا ، نحن نقيم حدثًا افتتاح اليوم

122
00:08:05,670 --> 00:08:08,440
ستحصل كُل طاولة على خصم 5 دولار

123
00:08:09,810 --> 00:08:13,210
ياه ، سيد باي تشانغ سو

124
00:08:15,480 --> 00:08:18,320
لنتحدث إذا كنتَ غير مشغول

125
00:08:28,560 --> 00:08:29,760
...ماذا تضنين

126
00:08:30,560 --> 00:08:33,730
بخصوص الافتراض الذي طرحته بخصوص كيم دو جين ؟

127
00:08:35,230 --> 00:08:38,000
أضن بأن هذا صحيح

128
00:08:38,040 --> 00:08:39,200
إذاً ماذا عن جي سو ؟

129
00:08:43,340 --> 00:08:44,840
لماذا برأيك قام بقتلها ؟

130
00:08:47,450 --> 00:08:49,350
...لقد فكرت بأنها خطيئة

131
00:08:50,110 --> 00:08:52,350
فقط التفكير في اذية الاخرين

132
00:08:54,050 --> 00:08:55,120
...لقد كانت تبدوا بشكل فضيع

133
00:08:56,550 --> 00:08:58,060
في مسرح الجريمة

134
00:09:01,230 --> 00:09:03,660
لذالك أن لا افهم لماذا قام كيم دو جين بقتلها

135
00:09:07,200 --> 00:09:08,230
، صحيح

136
00:09:10,270 --> 00:09:11,800
لم يتغير شيء

137
00:09:12,640 --> 00:09:15,740
كُل شيء سيتغير إذا امسكنا كيم دو جين

138
00:09:16,170 --> 00:09:17,210
صحيح ؟

139
00:09:31,760 --> 00:09:35,130
أنا... أنا أخبرتك بأنني سوف ادفع الفوائد

140
00:09:44,240 --> 00:09:47,310
ياه ، ياه. هيا

141
00:09:47,310 --> 00:09:51,610
ايها الاحمق. من أخبرك أن تؤذيه هكذا ؟

142
00:09:51,810 --> 00:09:53,480
لقد تغير العالم

143
00:09:54,550 --> 00:09:58,050
يا الهي. سيد بايك ، هل أنتَ بخير ؟

144
00:09:58,850 --> 00:10:01,120
الم أخبرك ؟

145
00:10:01,650 --> 00:10:04,990
أخبرتك بأنني لا اريد أن اتعامل معك هكذا

146
00:10:05,290 --> 00:10:07,930
لماذا تحاول جعل الآمر صعب علي

147
00:10:08,390 --> 00:10:12,200
ستتمكن من دفع المبلغ والفوائد

148
00:10:12,400 --> 00:10:14,370
بالإضافة إلى ذلك ، ستكون قادرًا على الحصول على بعض المال الإضافي

149
00:10:14,370 --> 00:10:15,830
...سوف ادفع 100,000 دولار

150
00:10:16,400 --> 00:10:19,170
لفائدة المطعم و 30,000 دولار  للحصول على قسط

151
00:10:19,270 --> 00:10:21,340
كما كلفني التصميم الداخلي الكثير من المال

152
00:10:21,340 --> 00:10:24,380
لقد اقترضت منك أقل من 40,000 دولار

153
00:10:24,380 --> 00:10:27,150
لا يُكنكَ أن تطلب مني تسليمك المطعم بالكامل

154
00:10:27,150 --> 00:10:28,510
هل سوف تدع زوجتك تموت ؟

155
00:10:30,650 --> 00:10:34,750
عليكَ أن تكون مستعد. لا تعلم ماذا سيحدث لها

156
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
اليس كذالك ؟

157
00:10:39,720 --> 00:10:40,990
سوف أفكر بالامر

158
00:10:43,660 --> 00:10:45,500
سوف تفكر بالامر ؟

159
00:10:47,370 --> 00:10:50,230
، لم أتوقع منك أن تكون بهذا الغباء

160
00:10:50,470 --> 00:10:52,640
لكن يبدوا بأنك لم تفهم الرسالة

161
00:10:57,140 --> 00:10:58,180
سيد بايك

162
00:11:00,550 --> 00:11:03,680
أنتَ متأخر شهرين عن دفع الفوائد

163
00:11:03,750 --> 00:11:08,050
...إذا تأخرت في الدفع ، سوف ادع الرجال يقتلون زوجتك

164
00:11:08,750 --> 00:11:11,260
قبل أن تموت بالمرض

165
00:11:11,860 --> 00:11:15,160
أتمنى أن تتذكر هذا

166
00:11:15,730 --> 00:11:17,530
سيد بايك

167
00:11:20,230 --> 00:11:21,800
لنذهب

168
00:11:33,980 --> 00:11:35,610
آن تاي يونغ. بعمر 42 سنة

169
00:11:36,710 --> 00:11:40,620
أخذ تأمين بقيمة مليون دولار على حياة زوجته

170
00:11:40,990 --> 00:11:42,890
بالعتماد على ما وجدت على الانترنيت

171
00:11:43,120 --> 00:11:45,360
...يبدو أنه كان يخطط للحصول على فائدة موت زوجته

172
00:11:45,360 --> 00:11:47,330
بعد التسبب في حادث لقتلها

173
00:11:48,990 --> 00:11:51,400
، يبدوا بأنه كان يريد فعل هذا بتاريخ معين

174
00:11:51,660 --> 00:11:53,970
لكنه مات قبل ذلك بسبب حادث سيارة

175
00:11:54,100 --> 00:11:57,370
اتضح بأن شخص ما قام بكسر الفرامل (التي توقف السيارة)

176
00:11:59,470 --> 00:12:01,140
تشوي داي هوان. بعمر 35 سنة

177
00:12:01,270 --> 00:12:04,640
هوايته كانت التقاط الصور للنساء بشكل سري من منزله

178
00:12:04,640 --> 00:12:05,780
كان وحيد

179
00:12:06,440 --> 00:12:09,650
...وقد وجد رجال الشرطة مذكرة يوميات في منزله بعد موته

180
00:12:09,650 --> 00:12:13,480
...وفي مذكرته الأخيرة ، كان قد كتب خطة محددة

181
00:12:13,480 --> 00:12:15,090
بشأن قتل طالبات الجامعة

182
00:12:15,150 --> 00:12:16,450
ماذا كان سبب الموت ؟

183
00:12:16,950 --> 00:12:21,430
سكين مغروسة في رقبته

184
00:12:27,200 --> 00:12:29,070
كيم جون آيل. بعمر 28 سنة

185
00:12:29,470 --> 00:12:31,970
وجدَ مقتول وسبب الموت كسر رقبته

186
00:12:32,640 --> 00:12:36,970
كما عثر رجال الشرطة على قنبلة مصنوعة بشكل خاص في منزله

187
00:12:38,440 --> 00:12:42,480
كانت لقتلت عشرات الاشخاص لو انفجرت

188
00:12:42,850 --> 00:12:45,620
...التالي هوَ -
انتضري لحضة -

189
00:12:46,380 --> 00:12:49,250
كم عدد القضايا ؟

190
00:12:51,220 --> 00:12:53,830
جميع القضاية سبعة ، ومن ضمنها هذه القضية

191
00:12:55,560 --> 00:12:59,630
حدثت كلها خلال الوقت الذي أختفى فيه بايك وو جين

192
00:12:59,760 --> 00:13:01,100
الذي كان قبل 4 سنوات ، حتى آخر سنتين

193
00:13:01,630 --> 00:13:05,470
هذا يعني أن جميع هذه القضاية وقعت في غضون عامين

194
00:13:06,370 --> 00:13:10,140
، إذا كانت توقعات المحقق كانغ صحيحة

195
00:13:10,740 --> 00:13:14,480
هذا يعني بأن بايك وو جين قتل سبعة اشخاص خلال هذه السنتين

196
00:13:14,810 --> 00:13:17,320
وهذا هو الحد الأدنى فقط

197
00:13:17,750 --> 00:13:20,920
أنا متأكدة بأن َهُنالكَ العديد من القضايا التي فشلت الملازمة أوه بأكتشافها

198
00:13:22,250 --> 00:13:25,820
لا أصدق بأن لا أحد نضر لهذه القضاية

199
00:13:27,490 --> 00:13:31,460
لم يكن لدى الضحايا أي شيء مشترك

200
00:13:32,100 --> 00:13:34,270
وحدث هذا في اماكن مختلفة

201
00:13:34,570 --> 00:13:37,940
وليسَ هُنالكَ دليل يربط القضايا معاً

202
00:13:38,870 --> 00:13:43,170
أي محقق سوف يضن بأن هذه القضاية فردية

203
00:13:43,640 --> 00:13:46,810
...لكن حتى لو كانت هذه القضية ، ليسَ هُنالك دليل يثبت

204
00:13:46,810 --> 00:13:50,050
أن بايك وو جين كان له علاقة بهذه الأحداث

205
00:13:50,950 --> 00:13:52,120
صحيح

206
00:13:55,350 --> 00:13:58,090
هنا لقطات فيديو للمشتبه به

207
00:13:59,120 --> 00:14:02,960
هذا آخر دليل تركه خلفه

208
00:14:03,930 --> 00:14:06,660
...وهذا الفيديو من مبارة كرة قدم

209
00:14:06,660 --> 00:14:09,270
التي عقدت منذ خمس سنوات في مركز شرطة سونغ-جين

210
00:14:09,630 --> 00:14:12,640
لنقارن بين هذين المقطعين باستخدام برنامج خاص

211
00:14:21,450 --> 00:14:24,880
% الجسدين متفقان بنسبة  97.4

212
00:14:26,550 --> 00:14:27,620
...هذا الشخص

213
00:14:28,920 --> 00:14:29,990
هوَ بايك وو جين

214
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
لقد امسكنا به

215
00:14:34,190 --> 00:14:36,460
...بايك وو جين يقوم بقتل من يرتكبون الجرائم في المستقبل

216
00:14:36,460 --> 00:14:38,730
منذ أن أخفى هويته

217
00:14:38,730 --> 00:14:42,700
وهذا ما يفعله كيم دو جين بالضبط

218
00:14:42,870 --> 00:14:45,770
...هل تقول بأن كيم دو جين يُكمل

219
00:14:46,470 --> 00:14:49,610
ما فعله بايك وو جين في الماضي ؟

220
00:14:50,110 --> 00:14:54,610
...علينا معرفة لماذا يقوم بايك وو جين

221
00:14:54,610 --> 00:14:55,650
بمحاولة قتل الرئيس جانغ

222
00:14:58,180 --> 00:15:01,090
هذا يعني بأن الرئيس جانغ سوف يرتكب جريمة

223
00:15:01,350 --> 00:15:02,450
...أو

224
00:15:03,150 --> 00:15:04,260
أو ؟

225
00:15:06,220 --> 00:15:10,160
الا يوجد أحد يريد التكلم ؟

226
00:15:10,730 --> 00:15:13,560
أنا متأكد بأنكم جميعاً تعرفون ما هي الاحتمالية الثانية

227
00:15:13,660 --> 00:15:14,970
ما هي ؟

228
00:15:17,470 --> 00:15:19,400
يا الهي ، ما هي ؟

229
00:15:21,170 --> 00:15:23,140
لماذا لا يخبرني الجميع ؟

230
00:15:24,010 --> 00:15:26,040
هل أنا الوحدية التي لا تعرف ؟

231
00:15:28,350 --> 00:15:29,410
هل أنا الوحيدة ؟

232
00:15:42,260 --> 00:15:43,360
( رئيس الشؤون الداخلية ، جانغ تاي جوون )

233
00:15:49,200 --> 00:15:51,970
( قبل سنتين )

234
00:15:58,180 --> 00:16:00,210
هل يُمكنني سؤالك لماذا تفعل هذا ؟

235
00:16:00,450 --> 00:16:02,380
إلى متى ستضل تحقق بشأني ؟

236
00:16:02,550 --> 00:16:03,610
أحقق بشأنك ؟

237
00:16:05,750 --> 00:16:06,850
عن ماذا ؟

238
00:16:06,850 --> 00:16:07,850
المسن

239
00:16:10,020 --> 00:16:11,060
...اتضن

240
00:16:12,490 --> 00:16:14,930
...بأنني لن اكتشف الشخص

241
00:16:15,460 --> 00:16:17,100
الذي الذي تعمل لصالحة ؟

242
00:16:20,770 --> 00:16:22,530
...هُنالكَ أشياء أنا لا اريد

243
00:16:23,570 --> 00:16:26,040
لا. هُنالكَ أشياء لن أخبرك بها

244
00:16:28,910 --> 00:16:33,040
لكن كان هذا الخيار الاصعب لتحقيق العدالة

245
00:16:34,010 --> 00:16:35,850
سوف تفهم في النهاية ماذا أعني

246
00:16:35,850 --> 00:16:39,050
...من بين جميع الاشخاص الذين قتلتهم ، كم شخص منهم

247
00:16:40,350 --> 00:16:43,150
...قد قُتل لأنهُ يعترض طريق الرجل

248
00:16:44,560 --> 00:16:46,660
الذي تخدمه ؟

249
00:16:46,660 --> 00:16:50,360
كم عدد الاروح التي انقذناها 
خلال هذه الفترة ؟

250
00:16:50,360 --> 00:16:52,930
لقد انقذنا المئات. الا يعني هذا شيء ؟

251
00:16:52,930 --> 00:16:55,400
نحنُ لم ننقذ ارواحهم

252
00:16:58,000 --> 00:17:02,170
نحن فقط نتظاهر بحماقة أننا كنا آلهة من نوع ما

253
00:17:04,440 --> 00:17:06,040
علينا أن نتوقف الآن

254
00:17:08,110 --> 00:17:10,210
...كان علي أن الأحض

255
00:17:10,820 --> 00:17:14,090
أنك شديد الانفعال تجاه هذه الوظيفة

256
00:17:15,290 --> 00:17:16,790
من الافضل أن تتوقف

257
00:17:18,020 --> 00:17:19,720
...لو لم تفعل -
ماذا ؟ -

258
00:17:21,130 --> 00:17:22,930
هل سوف تطلق النار علي ؟

259
00:17:26,260 --> 00:17:27,800
سافعل لو اضطررت لفعل هذا

260
00:17:36,070 --> 00:17:39,580
، دعني اسألك شيء ما. في البداية

261
00:17:41,180 --> 00:17:42,310
...هل انت

262
00:17:43,480 --> 00:17:46,020
مصمم حقاً على قتلي ؟

263
00:17:48,450 --> 00:17:49,690
، وثانياً

264
00:17:50,150 --> 00:17:52,960
...هل تضن بأنني لم اعلم بأنك سوف تأتي إلى هُنا

265
00:17:53,860 --> 00:17:56,060
، في هذه الساعة

266
00:17:56,060 --> 00:17:57,760
وتضع سلاحك علي ؟

267
00:18:39,900 --> 00:18:41,770
لا تعُد مجدداً

268
00:18:44,380 --> 00:18:47,210
هذه آخر فرصة سوف اعطيها لك

269
00:18:49,950 --> 00:18:51,180
...لا بأس لك

270
00:18:53,020 --> 00:18:54,490
لتركي على قيد الحياة ؟

271
00:18:56,920 --> 00:18:58,660
أنا لا ادعك على قيد الحياة

272
00:19:01,630 --> 00:19:03,590
بايك وو جين مات هُنا

273
00:19:22,510 --> 00:19:28,020
( رئيس الشؤون الداخلية ، جانغ تاي جوون )

274
00:19:44,300 --> 00:19:46,140
بجدية

275
00:19:46,400 --> 00:19:48,110
لا تضهري فجأة

276
00:19:48,110 --> 00:19:49,170
هل اخفتك ؟

277
00:19:49,340 --> 00:19:51,880
إذاً ماذا تفعل تحت مكتبي ؟

278
00:19:52,980 --> 00:19:54,650
ملف بايك وو جين

279
00:19:54,710 --> 00:19:56,850
قلتِ بأنك سترسلينه لي ، لكن لم يأتي منك شيء

280
00:19:57,050 --> 00:19:58,380
هذا كُل ما في الآمر ؟

281
00:20:00,690 --> 00:20:03,590
لماذا ؟ هل توقعتي رسالة حُب أو ماذا ؟

282
00:20:04,220 --> 00:20:06,820
رسالة حُب ؟ أنتَ محق

283
00:20:07,560 --> 00:20:10,760
أرجوك لا تأتي لمكتبي مرة آخرى

284
00:20:10,760 --> 00:20:12,660
رُبما أخذ فكرة خاطئة

285
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
ما هذا ؟

286
00:20:20,440 --> 00:20:22,870
رُبما يكون دليل أو لا

287
00:20:26,080 --> 00:20:29,110
نضرت أكثر في قضاية موت مرتكبي الجرائم في المستقبل

288
00:20:29,750 --> 00:20:30,950
هذا واحد منهم

289
00:20:31,680 --> 00:20:35,590
انها حالة اختطاف تبدوا غريبة للغاية

290
00:20:36,220 --> 00:20:37,490
ما الغريب فيها ؟

291
00:20:38,190 --> 00:20:40,790
كانت قبل سنتين

292
00:20:40,790 --> 00:20:43,390
امرأة تم اختطافها من شخص كان يلاحقها

293
00:20:44,200 --> 00:20:47,430
...لم يجد الشرطة أي دليل في البداية

294
00:20:47,430 --> 00:20:49,230
، واستسلموا

295
00:20:50,070 --> 00:20:51,240
لكن خمنوا ماذا حدث ؟

296
00:20:55,440 --> 00:20:58,180
، وجدت الضحية امام المستشفى

297
00:20:58,180 --> 00:20:59,240
...والمختطف

298
00:20:59,840 --> 00:21:03,610
قد قُتل بواسطة شخص ما

299
00:21:04,950 --> 00:21:06,120
الا يبدوا هذا لافت للنضر ؟

300
00:21:06,420 --> 00:21:09,520
...بالطبع ، لا يُمكننا القول بأن بايك وو جين كان خلف

301
00:21:09,520 --> 00:21:11,620
جميع عمليات القتل

302
00:21:11,890 --> 00:21:14,160
، حتى لو كانت جميعها له

303
00:21:14,290 --> 00:21:16,590
...نحنُ لا نعلم ما إذا كان هذا الشهاد

304
00:21:16,590 --> 00:21:17,860
، لديه أي معلومات مفيدة

305
00:21:18,300 --> 00:21:21,730
لكن ، الا يستحق الامر أن تلتقي بها ؟

306
00:21:22,700 --> 00:21:24,900
انتِ محقة. ما هي المعلومات التي لدينا عن الشاهد ؟

307
00:21:24,900 --> 00:21:27,340
كُل ما وجدته في قاعدة البيانات هوَ مكان عملها

308
00:21:27,340 --> 00:21:29,440
القي نضرة. ارسلته لك

309
00:21:30,140 --> 00:21:31,180
أنتِ الافضل

310
00:21:32,810 --> 00:21:33,910
ايها المحقق كانغ

311
00:21:35,410 --> 00:21:36,550
اليسَ لديك شيء لتقوله ؟

312
00:21:38,750 --> 00:21:41,350
اليس لديك شيء لتقوله ؟

313
00:22:00,370 --> 00:22:03,170
(تجمع الخريجين)

314
00:22:43,380 --> 00:22:45,920
(روضة شجرة الأحلام)

315
00:22:49,520 --> 00:22:50,590
ماذا قالت ؟

316
00:22:51,320 --> 00:22:53,620
، هذا مكان عمل كيم سون مي

317
00:22:53,830 --> 00:22:55,430
لكنها استقالت وهي في المستشفى

318
00:22:55,930 --> 00:22:57,030
المستشفى ؟

319
00:22:57,600 --> 00:22:59,460
، لديها مشاكل في القلب

320
00:22:59,460 --> 00:23:01,200
لذلك فهي تنتظر عملية زرع

321
00:23:09,410 --> 00:23:12,610
هل تذكر عندما التقينا لأول مرة ؟

322
00:23:16,750 --> 00:23:19,420
، كنتُ أنتضر صديق في هونغ-داي

323
00:23:20,450 --> 00:23:22,290
...لكن اتى شخص غريب الي

324
00:23:22,820 --> 00:23:24,760
وكان يتنصت الي

325
00:23:25,220 --> 00:23:27,430
لقد رفضته ، لكنه تجاهلني

326
00:23:28,830 --> 00:23:30,290
كان لا يصدق

327
00:23:32,160 --> 00:23:35,330
...لكنك تدخلت فجأة

328
00:23:35,730 --> 00:23:38,040
وكأنكِ صديقتي

329
00:23:39,740 --> 00:23:41,640
، بصراحة

330
00:23:43,040 --> 00:23:44,880
لم يكُن هذا أول لقاء بيننا

331
00:23:46,410 --> 00:23:47,480
ماذا ؟

332
00:23:48,650 --> 00:23:49,750
...إذاً

333
00:23:51,020 --> 00:23:52,950
هل تقابلنا قبل هذا ؟

334
00:23:55,050 --> 00:23:56,190
هذا سر

335
00:23:57,390 --> 00:23:59,060
هذا ليسَ عادل

336
00:23:59,920 --> 00:24:01,760
أريدُ أن أعرف. أخبرني

337
00:24:04,330 --> 00:24:05,500
هذا سر كبير

338
00:24:05,500 --> 00:24:07,800
هل علي أخبارك أم لا

339
00:24:07,800 --> 00:24:08,970
ما هذا ؟

340
00:24:12,670 --> 00:24:13,840
هل أنتِ بخير ؟

341
00:24:14,310 --> 00:24:15,440
هل أنتِ بخير ؟

342
00:24:17,980 --> 00:24:19,180
آسفة

343
00:24:20,140 --> 00:24:21,580
لماذا أنتِ آسفة ؟

344
00:24:21,910 --> 00:24:24,480
أنتِ تثقين بي ، صحيح ؟

345
00:24:25,880 --> 00:24:29,420
سيأتي وقت نتحدث فيه عن هذا اليوم ، ونضحك

346
00:24:30,190 --> 00:24:31,290
انتضري وسترين

347
00:24:31,660 --> 00:24:33,420
سنكون سعداء

348
00:24:44,870 --> 00:24:48,410
...لأكون صريح ، وضعها سيء للغاية

349
00:24:48,870 --> 00:24:51,780
سيكون من الطبيعي حصول اضطرابات في ضربات القلب

350
00:24:54,180 --> 00:24:57,220
هل اتصل المتبرع ؟

351
00:24:57,820 --> 00:25:00,220
نحن نبذل قصارى جهدنا للعثور على متبرع ، لكن ليس بعد

352
00:25:03,650 --> 00:25:07,130
، أسف لقولي هذا لك الآن

353
00:25:07,430 --> 00:25:10,430
...لكن عليك دفع رسوم الجراحة

354
00:25:10,430 --> 00:25:13,530
في حالة وجدنا متبرع

355
00:25:16,600 --> 00:25:19,740
، حتى لو وجدنا متبرع يتطابق

356
00:25:19,740 --> 00:25:23,340
...إذا لم يتم حل هذا ، لا يمكننا

357
00:25:27,710 --> 00:25:30,750
هل تحدثت مع الدكتور ؟

358
00:25:32,080 --> 00:25:33,120
أجل

359
00:25:34,150 --> 00:25:35,220
هل اكلتي ؟

360
00:25:36,550 --> 00:25:38,420
اكلت للتو

361
00:25:39,060 --> 00:25:40,160
وانت ؟

362
00:25:40,660 --> 00:25:43,530
أنا أيضاً. لقد اكلت شيء جيد

363
00:25:45,500 --> 00:25:48,300
أنتَ تعرف بأن الكذب سيء ، صحيح ؟

364
00:25:51,340 --> 00:25:53,670
أنا لم أكُن جائع. سوف أكل لاحقاً

365
00:25:54,340 --> 00:25:56,510
كُل من أجلي

366
00:25:57,710 --> 00:26:02,280
أنا أعاني لأنكَ تتعذب بسببي بالفعل

367
00:26:02,850 --> 00:26:04,720
...كيف ساشعر

368
00:26:05,720 --> 00:26:07,490
إذا تضورت جوع ، ايضاً ؟

369
00:26:10,360 --> 00:26:11,460
حسناً

370
00:26:12,360 --> 00:26:13,620
سوف اعود إذاً

371
00:26:30,580 --> 00:26:31,710
سيدة كيم سون مي ؟

372
00:26:34,750 --> 00:26:36,110
...لقد اخبرت بالفعل

373
00:26:36,680 --> 00:26:40,490
الشرطة كُل شيء بخصوص الحادث

374
00:26:41,050 --> 00:26:44,360
لقد كنتُ فاقدة للوعي ، لذالك لم أرى أي شيء

375
00:26:44,860 --> 00:26:46,660
أو أسمع أي شيء

376
00:26:47,790 --> 00:26:49,930
...هل هذا يعني بأنكِ لا تعرفين أي شيء

377
00:26:49,930 --> 00:26:54,500
بخصوص الشخص الذي اختطفك ؟

378
00:26:55,870 --> 00:26:56,970
هذا صحيح

379
00:26:58,370 --> 00:27:01,870
...لقد اكتشفت موته

380
00:27:02,810 --> 00:27:05,010
من خلال الشرطة

381
00:27:06,510 --> 00:27:09,010
آسفة لأنني ذكرتك بالذكريات المؤلمة

382
00:27:11,020 --> 00:27:14,150
...قبل أن نغادر ، أود أن أطلب منكِ أن تنضري لهذا الرجل الموجود

383
00:27:14,490 --> 00:27:16,250
في هذا الرسم واخبريني ما إذا تعرفينه

384
00:27:16,290 --> 00:27:18,360
أنا متأكدة بأنني لن اتذكره

385
00:27:19,560 --> 00:27:21,760
أخبرتكِ بأنني كنتُ مغمى عليّ

386
00:27:21,760 --> 00:27:24,600
أتمنى أن تنضري اليه فقط في حال تذكرك

387
00:27:26,400 --> 00:27:28,030
هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟

388
00:27:35,110 --> 00:27:36,170
لا

389
00:27:37,680 --> 00:27:39,410
لم آراه  من قبل

390
00:27:42,910 --> 00:27:44,080
أنا آسفة

391
00:27:47,890 --> 00:27:51,460
أنا اسفة لاقحامك في هذا. تحسني قريباً

392
00:27:52,820 --> 00:27:53,830
انتضري

393
00:27:55,290 --> 00:27:57,300
...هل هذا الرجل في الرسم

394
00:27:59,000 --> 00:28:02,970
قتل الرجل الذي اختطفني ؟

395
00:28:03,800 --> 00:28:08,670
أنا أسف ، لا نستطيع الاجابة على هذا نحنُ لا نزال نحقق بالامر

396
00:28:22,050 --> 00:28:23,090
ماذا تضنين ؟

397
00:28:24,090 --> 00:28:26,820
إنها عاطفية جداً لتكون كذابة جيدة

398
00:28:27,490 --> 00:28:30,600
رُبما يكون صحيح إنها لم ترى أي شيء في موقع الحادث

399
00:28:30,900 --> 00:28:34,400
لكنني متأكدة بأنها كذبت بشأن عدم معرفتها أي شيء بخصوص بايك وو جين

400
00:28:36,600 --> 00:28:39,800
حسناً... هل تتذكرين ماذا قرأنا في ملف القضية ؟

401
00:28:40,910 --> 00:28:45,110
الشخص المجهول الذي جلب كيم سون مي إلى المستشفى

402
00:28:46,810 --> 00:28:49,050
اضن بأنني اخيراً اصبح لدي فكرة عما يُمكن أن يكون

403
00:28:50,780 --> 00:28:52,050
لا بُد من كونه بايك وو جين

404
00:28:53,550 --> 00:28:56,150
كانت تموت ، ولم يستطع تركها هناك

405
00:28:56,290 --> 00:28:59,120
وأراهن أن علاقتهما لا تزال مستمرة

406
00:29:00,390 --> 00:29:03,960
بايك وو جين. أستطيع أن أشعر أنه ليس بعيدًا

407
00:29:11,640 --> 00:29:14,110
مرحباً ؟ -
أين أنتَ الآن ؟ -

408
00:29:14,110 --> 00:29:17,010
امام المستشفى. سوف أكون هناك قريباً

409
00:29:17,480 --> 00:29:18,610
...حسناً ، في الواقع

410
00:29:19,310 --> 00:29:21,050
ماذا هناك ؟ هل حدث شيء ؟

411
00:29:23,310 --> 00:29:26,850
جاء الشرطة قبل قليل

412
00:29:28,920 --> 00:29:30,120
الشرطة ؟

413
00:29:30,120 --> 00:29:32,960
، سألوني عن القضية التي تحقق فيها أنتَ الآن

414
00:29:34,130 --> 00:29:36,190
واروني رسم

415
00:29:37,930 --> 00:29:39,100
أي نوع من الرسم ؟

416
00:29:39,100 --> 00:29:41,670
يبدوا مثل مخطط رسم باليد

417
00:29:43,200 --> 00:29:45,970
تصور رجل يشبهك

418
00:29:47,410 --> 00:29:50,740
لقد أخبرتهم بأنني لا اعلم فقط في حال حدوث شيء

419
00:29:50,810 --> 00:29:53,480
هل كُل شيء بخير ؟

420
00:29:54,510 --> 00:29:57,550
حسناً ، يبدوا بأن هُنالكَ سوء فهم

421
00:29:57,780 --> 00:30:01,190
هذا بشأن القضية. لا يجب علي أن اقلق ، صحيح ؟

422
00:30:01,190 --> 00:30:03,890
أجل ، لا تقلقي. فقط ركزي على الاعتناء بنفسك

423
00:30:04,090 --> 00:30:06,160
سوف ارى ماذا يحدث واتصل بكِ

424
00:30:11,660 --> 00:30:14,170
أجل ، دكتور -
أين أنت ، سيد بايك ؟ -

425
00:30:14,730 --> 00:30:18,270
أنا امام المستشفى لماذا تتصل ؟

426
00:30:18,270 --> 00:30:20,040
لقد تلقينا للتو مكالمة من مركز الزرع

427
00:30:20,040 --> 00:30:23,110
لقد وجدوا عينة تطابق الانسة كيم

428
00:30:24,710 --> 00:30:26,180
، ولقد قال

429
00:30:26,310 --> 00:30:29,810
بأن عليك أن تدفع للعملية قبل الـ 5 من مساء هذا اليوم

430
00:30:29,910 --> 00:30:33,280
إذا لم تفعل هذا ،  سيذهب هذا القلب إلى المريض التالي في قائمة الانتظار

431
00:30:33,280 --> 00:30:35,690
أوه ، حسناً ، ايها الدكتور. لا تقلق

432
00:30:35,690 --> 00:30:39,060
سوف احضر المال قبل الساعة الخامسة. اجل ، حسناً

433
00:30:44,090 --> 00:30:49,090
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com

434
00:30:54,010 --> 00:30:56,670
( بايك تشون سو )

435
00:30:57,880 --> 00:31:00,040
مرحباً ،سيد بايك

436
00:31:00,280 --> 00:31:02,850
إذاً ؟ هل فكرت بما اقترحتهُ عليك ؟

437
00:31:04,250 --> 00:31:06,950
سوف أبيع المتجر -
حقاً ؟ -

438
00:31:08,620 --> 00:31:11,460
عضيم ، لقد اتخذت القرار الصحيح

439
00:31:11,720 --> 00:31:13,690
إنهُ مجرد متجر. ليسَ بالأمر المهم

440
00:31:13,830 --> 00:31:16,530
عليكَ أن تحافض على حياتها ، اليس كذالك ؟

441
00:31:16,690 --> 00:31:20,500
ليسَ لدي وقت ، سيدي. سوف أتي إلى مكتبك الآن

442
00:31:20,500 --> 00:31:24,470
حسناً. لا تنسى أحضار ختمك

443
00:31:24,470 --> 00:31:28,670
سوف نجهز الآمور الاخرى

444
00:31:36,850 --> 00:31:38,650
علينا أن نتحدث ، سيد. بايك وو جين

445
00:31:40,590 --> 00:31:42,450
أنتَ رهن الاعتقال. هل سوف تتعاون معنا ؟

446
00:31:45,460 --> 00:31:48,190
لماذا ؟ ماذا فعلت ؟

447
00:31:48,660 --> 00:31:52,530
يجب أن تكون على علم بذالك ، اليس كذالك ؟

448
00:31:53,630 --> 00:31:57,270
سوف اسأل مجدداً. هل سوف تتعاون ؟

449
00:32:08,510 --> 00:32:12,250
ليس لدي وقت. خذني إلى الشخص المسؤول

450
00:32:20,560 --> 00:32:24,530
المحقق بايك ؟ هل هذا أنتَ حقاً ؟

451
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
لقد مر وقت طويل ، ايها المحقق يو

452
00:32:30,470 --> 00:32:34,070
أنا أسف. ليس لديّ وقت لنتحدث لاحقاً

453
00:32:39,280 --> 00:32:41,880
لدينا الكثير من الاسئلة لك

454
00:32:42,710 --> 00:32:45,320
إذاً سوف ادخل صلب الموضوع

455
00:32:45,620 --> 00:32:48,050
لماذا تحاول قتل الرئيس جانغ تاي جون ؟

456
00:32:52,290 --> 00:32:53,690
ماذا قلت للتو ؟

457
00:32:54,590 --> 00:32:57,700
سألتك لماذا تحاول قتل الرئيس جانغ تاي جون ؟

458
00:32:59,730 --> 00:33:03,500
أنا أحاول قتله ؟

459
00:33:07,210 --> 00:33:08,910
أرى بأنك ممثل جيد

460
00:33:10,210 --> 00:33:14,810
لكن كما ترى ، سيكون من الحكمة أن لا تتصرف كأنك بريء

461
00:33:15,010 --> 00:33:18,580
لأننا نعرف كُل شيء

462
00:33:23,090 --> 00:33:24,490
دعني اسألك شيء

463
00:33:25,290 --> 00:33:28,890
أنت تقول بأنني أحاول قتل جانغ تاي جون

464
00:33:29,890 --> 00:33:31,000
ماذا تحاول أن تقول

465
00:33:32,760 --> 00:33:33,970
هل علي اعادة صياغة السؤال ؟

466
00:33:37,500 --> 00:33:39,540
هل لديك شخص يملك قدرة أيضاً ؟

467
00:33:43,740 --> 00:33:47,280
ماذا تعني ؟ أيّ نوع من القدرات تقصد ؟

468
00:33:47,280 --> 00:33:50,080
لقد اتيت هُنا بدون قتال
لأنني أريدُ اختصار الوقت

469
00:33:50,980 --> 00:33:53,650
أنّ نكون صريحون سيكون مفيد لنا نحن الاثنان

470
00:33:56,720 --> 00:33:59,460
، "إذا كنت تشير إلى رؤية المستقبل "هذا النوع من القدرة

471
00:34:00,930 --> 00:34:03,700
الجواب هوَ نعم

472
00:34:04,000 --> 00:34:05,160
ايها المحقق كانغ

473
00:34:05,760 --> 00:34:08,430
ليسَ لدينا سبب لنخفي الآمر

474
00:34:08,830 --> 00:34:10,270
ماذا تضن نفسك فاعل ؟

475
00:34:10,270 --> 00:34:12,200
، عليك اخفاء بطاقتك للفوز بالعبة

476
00:34:12,470 --> 00:34:14,340
لكن هُنالكَ وقت لكشف جميع الاوراق

477
00:34:19,110 --> 00:34:21,780
نحن نضن بأن هُنالكَ شخصّ ما يرى المستقبل

478
00:34:21,910 --> 00:34:24,220
...وهذا الشخصّ استخدمك

479
00:34:25,280 --> 00:34:29,090
لارتكاب الجرائم من أجل منع الجرائم المستقبل

480
00:34:30,990 --> 00:34:33,990
لقد جمعنا قدرا كبيرا من الأدلة

481
00:34:34,490 --> 00:34:35,490
ملازمة أوه

482
00:34:51,810 --> 00:34:55,950
إذا كنت تعرف بهذا القدر ، سوف يكون الآمر بسيط

483
00:34:57,080 --> 00:35:01,950
"قد تكون نسيت اخطائك ، لكنهم لم ينسوا أبداً"

484
00:35:04,020 --> 00:35:08,190
...كنت أعلم بأنهم سيخونوني وأنا مضطر  لدفع

485
00:35:09,190 --> 00:35:10,560
ثمن ما فعلت يوماً ما

486
00:35:10,900 --> 00:35:12,000
...هل تقول

487
00:35:12,630 --> 00:35:14,870
هل تقول بأن هُنالكَ شخص يرى يتوقع المستقبل وهوَ وراء هذا ؟

488
00:35:14,870 --> 00:35:16,400
...السؤال الحقيقي هوَ

489
00:35:17,140 --> 00:35:19,770
، من هوَ الشخص الذي يتوقع المستقبل

490
00:35:20,300 --> 00:35:21,370
صحيح ؟

491
00:35:23,910 --> 00:35:28,010
سوف اخبركم بكُل ما أعرف ، بشرط واحد

492
00:35:28,380 --> 00:35:30,250
أرجوك أعطيني ثلاث ساعات

493
00:35:35,990 --> 00:35:37,790
..اليسَ هذا الشخص

494
00:35:38,560 --> 00:35:41,530
الرئيس جانغ تاي جون بنفسه ؟

495
00:35:42,830 --> 00:35:45,600
ايها المحقق كانغ ، لا تقفز بالستنتاجات أرجوك

496
00:35:45,600 --> 00:35:47,670
! أنا أعلم بأنكِ لديك نفس الشك

497
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
، بالواقع

498
00:35:51,570 --> 00:35:53,810
...ليسَ أنتِ فقط. بل الجميع

499
00:35:55,210 --> 00:35:57,010
يشك بنفس الشخص

500
00:35:59,780 --> 00:36:02,980
لنتحرك بناء علىّ الادلى التي لدينا

501
00:36:03,920 --> 00:36:06,320
 (X) أولاً ، هُنالكَ شخص يتوقع المستقبل لنسميه

502
00:36:07,650 --> 00:36:12,060
...يستخدم كيم دو جين (X) ثانياً ، الشخص

503
00:36:12,190 --> 00:36:14,690
ليحقق هدفه

504
00:36:15,090 --> 00:36:16,190
ثالثاً

505
00:36:18,860 --> 00:36:20,530
...السيد. بايك هنا

506
00:36:21,900 --> 00:36:23,500
في السابق (X) كان يعمل لدى

507
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
...لكن

508
00:36:27,270 --> 00:36:28,310
..لماذا

509
00:36:29,570 --> 00:36:32,040
يحاول بايك وو جين قتل الرئيس جانغ ؟

510
00:36:37,780 --> 00:36:41,620
هنالك فريضية وحيدة تجمع جميع الدلائل

511
00:36:42,950 --> 00:36:45,120
...لكن هذا سهل جداً وواضح

512
00:36:45,390 --> 00:36:47,290
وانتم لا تريدون تصديقه

513
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
...لو

514
00:36:49,860 --> 00:36:51,400
، هوَ جانغ تاي جون (x) كان

515
00:36:51,900 --> 00:36:54,670
سيوضح هذا استهداف كيم دو جين إلى بايك وو جين

516
00:36:54,930 --> 00:36:56,000
...يجب عليه قتل بايك وو جين

517
00:36:56,000 --> 00:36:58,500
لمنع ضهور وجه جانغ تاي جون الحقيقي

518
00:37:00,440 --> 00:37:02,470
هوَ جانغ تاي جون (X) لو كان

519
00:37:02,940 --> 00:37:05,810
الرسم التخطيطي الذي يوضح قتل بايك وو جين له

520
00:37:05,940 --> 00:37:08,180
(X) لماذا ؟ هذا بسبب

521
00:37:09,380 --> 00:37:11,650
، هكذا يحاول جانغ تاي جوون قتله

522
00:37:12,050 --> 00:37:13,480
...بايك وو جين لم يملك خيار

523
00:37:13,480 --> 00:37:15,590
سوى قتل جانغ تاي جون ليعيش

524
00:37:16,820 --> 00:37:19,120
هذا ما يوضحه الرسم التخطيطي

525
00:37:20,790 --> 00:37:22,330
...(x) وهكذا ، فأن

526
00:37:23,930 --> 00:37:25,230
هوَ الرئيس جانغ تاي جون

527
00:37:26,560 --> 00:37:27,630
هل أنا مخطء ؟

528
00:37:39,140 --> 00:37:40,380
...هل هذا كُل

529
00:37:41,210 --> 00:37:42,450
ما تعرفه ؟

530
00:37:51,490 --> 00:37:53,560
، إذا كان هذا كُل ما تعرفه

531
00:37:53,690 --> 00:37:56,130
لا يمكنكَ كشف الحقيقة

532
00:37:56,130 --> 00:37:57,630
...هُنالكَ شيء

533
00:37:58,560 --> 00:38:00,570
لن تستطيع اكتشافه ما لم أخبركَ به

534
00:38:03,900 --> 00:38:05,140
...الرئيس جانغ تاي جون

535
00:38:34,370 --> 00:38:35,900
هل راودك كابوس ؟

536
00:38:51,750 --> 00:38:52,780
بالطبع

537
00:38:53,850 --> 00:38:56,490
، مهما كان الرجل جيد أو شرير

538
00:38:57,660 --> 00:39:00,430
سيكون هناك دماء على يديك

539
00:39:01,160 --> 00:39:03,560
الأمر صعب علىّ الناس لتتحمله

540
00:39:06,560 --> 00:39:07,770
لا تقلق

541
00:39:08,800 --> 00:39:10,370
...لن أسقط في منتصف الطريق

542
00:39:11,200 --> 00:39:13,300
مثل بايك وو جين

543
00:39:18,380 --> 00:39:20,080
أستعد -
...هل رأيت -

544
00:39:22,080 --> 00:39:23,210
المستقبل ؟

545
00:39:45,400 --> 00:39:47,340
ماذا سمعت للتو ؟

546
00:39:52,640 --> 00:39:55,880
هل تضنون بأن المحقق بايك محق ؟

547
00:40:02,090 --> 00:40:05,320
...اولاً ، علينا أيجاد الرئيس جانغ

548
00:40:05,320 --> 00:40:07,560
الآن -
سوف اتولى هذا -

549
00:40:08,130 --> 00:40:11,560
، نضراً لنفوذه في مركز الشرطة

550
00:40:12,100 --> 00:40:14,570
سيكون الأمر أكثر فعالية إذا قمت أنا بالموضوع

551
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
شكراً لك

552
00:40:18,900 --> 00:40:20,040
علينا الذهاب أيضاً

553
00:40:20,040 --> 00:40:22,710
، إذا تركنا بايك وو جين يتصرف بناء على معلوماته

554
00:40:22,710 --> 00:40:24,240
سوف نخسره

555
00:40:24,780 --> 00:40:26,580
ارجوك هل يمكنكَ ادراك الآمر ؟

556
00:40:26,580 --> 00:40:27,610
هل نسيت ؟

557
00:40:27,610 --> 00:40:30,280
هناك شخص ما يسعى خلف بايك وو جين ايضاً

558
00:40:37,890 --> 00:40:41,990
(مركز الطوارئ الطبية)

559
00:40:42,530 --> 00:40:44,560
(الموعد النهائي لزرع القلب ساعة واحدة)

560
00:40:44,560 --> 00:40:47,770
عليك أن تدفع للعملية قبل الساعة الخامسة

561
00:40:47,770 --> 00:40:51,600
أو سيذهب القلب  للشخص التالي

562
00:40:59,710 --> 00:41:03,080
ياه. سيد. بايك. ماذا حصل ؟

563
00:41:03,080 --> 00:41:04,250
قلت بأنك ستكون هناك

564
00:41:04,780 --> 00:41:06,050
حدث شيء ما

565
00:41:06,220 --> 00:41:07,650
هل لديك المال ؟

566
00:41:07,950 --> 00:41:09,320
أسف

567
00:41:09,490 --> 00:41:12,690
أنا خارج في عمل الآن

568
00:41:12,690 --> 00:41:14,460
لنؤجل الآمر إلى الغد

569
00:41:14,630 --> 00:41:16,290
ليس لدي وقت

570
00:41:16,290 --> 00:41:18,360
إذاً لنفعل هذا

571
00:41:18,700 --> 00:41:21,930
أنت وقع العقد واذهب

572
00:41:21,930 --> 00:41:23,330
...سوف اضع

573
00:41:23,330 --> 00:41:25,940
الشروط في وقت لاحق

574
00:41:27,240 --> 00:41:30,580
انتظر. تريد مني التوقيع على عقد فارغ ؟

575
00:41:32,410 --> 00:41:34,450
إذا لم يعجبك الآمر ، أنسى ذالك

576
00:41:35,480 --> 00:41:38,950
ماذا أفعل إذا كان العميل لا يريد ذلك ؟

577
00:41:48,330 --> 00:41:50,800
لا بأس. سوف أفعل هذا

578
00:41:51,760 --> 00:41:55,570
سوف يعتني رجالي بك جيداً

579
00:41:55,700 --> 00:41:58,570
عليك أن تفعل ما يخبرونك به

580
00:41:58,800 --> 00:42:02,540
مهما كان ألامر ، عليك انقاذ زوجتك

581
00:42:02,540 --> 00:42:03,940
اليسَ هذا صحيح ؟

582
00:42:24,930 --> 00:42:27,530
(اتفاقية قرض)

583
00:42:27,530 --> 00:42:29,500
(سند ضمان)

584
00:42:29,500 --> 00:42:30,900
(قوة المحامي)

585
00:42:40,380 --> 00:42:43,280
لماذا يطرق الباب ولا يدخل فحسب ؟

586
00:43:00,830 --> 00:43:02,500
...ما هذا

587
00:43:03,430 --> 00:43:04,600
(رأس المال السعيد)

588
00:43:11,410 --> 00:43:15,780
(رأس المال السعيد)

589
00:43:20,950 --> 00:43:22,850
(رأس المال السعيد)

590
00:43:22,850 --> 00:43:23,960
ما هذا المكان ؟

591
00:43:24,890 --> 00:43:27,930
زوجته تنتضر عملية نقل قلب

592
00:43:28,530 --> 00:43:30,130
إنها مكلفة جداً

593
00:43:32,460 --> 00:43:35,700
يبدوا بأن المجرمين أيضاً ليسَ لديهم حياة سهلة

594
00:43:36,070 --> 00:43:38,770
...هل تضن بأن كيم دو جين سيضهر

595
00:43:39,540 --> 00:43:41,840
إذا بقينا نتبع بايك وو جين ؟

596
00:43:42,540 --> 00:43:44,310
لا اتوقع ، بل اؤمن

597
00:43:44,980 --> 00:43:48,080
أنا متأكد بأنه سيضهر لامساك بايك وو جين

598
00:43:48,380 --> 00:43:49,550
(رأس المال السعيد)

599
00:44:00,890 --> 00:44:02,030
هل غداً يوم خاص ؟

600
00:44:04,230 --> 00:44:06,430
أنتِ تضعين علامة على التقويم

601
00:44:07,770 --> 00:44:08,970
ماذا يحدث هُنا ؟

602
00:44:09,100 --> 00:44:11,370
لم تسأل عن حياتي الخاصة أبداً

603
00:44:12,840 --> 00:44:15,210
احببتي ذالك أم لا ، نحنُ الان زملاء

604
00:44:15,210 --> 00:44:16,610
...عليّ ان أعرف

605
00:44:16,610 --> 00:44:19,010
بمن أثق بهم لأحمي ضهري

606
00:44:21,780 --> 00:44:23,980
إنها الذكرى السنوية الأولى لي مع صديقي

607
00:44:24,720 --> 00:44:25,780
صديقك ؟

608
00:44:26,580 --> 00:44:27,850
ما كانَ هذا ؟

609
00:44:28,250 --> 00:44:30,190
الا استطيع أن اعجب برجل ؟

610
00:44:30,560 --> 00:44:31,620
يمكنكِ

611
00:44:31,890 --> 00:44:34,390
من الصادم وجود رجل معجب بكِ، هذا كُل ما فيّ الأمر

612
00:44:34,560 --> 00:44:35,830
ولسنة أيضاً

613
00:44:36,290 --> 00:44:37,360
حقاً ؟

614
00:44:38,760 --> 00:44:41,470
ما هوَ سرك عندما تقول الاشياء بسهولة ؟

615
00:44:42,430 --> 00:44:44,700
شاركني هذا ايضاً

616
00:44:46,440 --> 00:44:47,640
ماذا يفعل ؟

617
00:44:48,540 --> 00:44:49,540
ماذا ؟

618
00:44:49,540 --> 00:44:52,110
قلتِ بأن لديك صديق. ما عمله ؟

619
00:44:53,750 --> 00:44:55,350
إنه موظف حكومي

620
00:44:56,050 --> 00:44:57,350
أفضل أدوات الزواج

621
00:44:57,780 --> 00:44:59,650
ماذا ؟ الاتحادية؟ الاستقرار ؟

622
00:44:59,650 --> 00:45:03,120
انضر. نحنُ هُنا للعمل ، لنفعل هذا فحسب

623
00:45:03,650 --> 00:45:05,690
لا نعلم متى يضهر كيم دو جين

624
00:45:05,690 --> 00:45:08,560
توقف عن الثرثرة ، لنركز فقط

625
00:45:08,890 --> 00:45:10,600
بالطبع ، لنركز

626
00:45:59,110 --> 00:46:00,580
هل ارسلك الرئيس جانغ ؟

627
00:46:01,780 --> 00:46:03,450
( الرئيس جانغ )

628
00:46:05,380 --> 00:46:06,420
( الرئيس جانغ )

629
00:46:10,560 --> 00:46:11,660
لقد مرت مدة

630
00:46:13,290 --> 00:46:15,090
أجل بالفعل ، ايها الرئيس

631
00:46:18,600 --> 00:46:20,470
اتصلت لأخبارك بأن لا تعود

632
00:46:20,600 --> 00:46:22,530
ليسَ لديّ أي نية لقتلك

633
00:46:23,800 --> 00:46:25,970
لماذا أريدُ أن اقتلت بهذه الوضع ؟

634
00:46:26,140 --> 00:46:28,640
الشيء الوحيد الذي اثق بهِ هوَ رؤيتي للمستقبل

635
00:46:29,110 --> 00:46:30,610
...هل أنتَ متأكد من أن توقعاتك

636
00:46:31,710 --> 00:46:32,880
صحيحة ؟

637
00:46:34,410 --> 00:46:37,680
أنتَ تعلم جيداً لماذا أسالك هذا

638
00:46:47,960 --> 00:46:50,400
هل اتصل الشخص المسؤول عنها ؟ -
لا ، ليسَ بعد -

639
00:46:50,900 --> 00:46:54,630
لكن أضن بأن المستشفيات الأخر تتصل بنا وتطلب عدم توقف القلب

640
00:46:56,900 --> 00:46:58,500
(40دقيقة متبقية حتى الموعد النهائي لعملية زرع القلب)

641
00:46:58,500 --> 00:47:01,810
حضريها حتى تتمكن من الدخول للعملية فوراً

642
00:47:01,810 --> 00:47:02,940
حسناً

643
00:47:05,710 --> 00:47:08,050
حان الوقت أخيراً لنقول الوداع

644
00:47:08,050 --> 00:47:10,550
، لن أتوسل من أجل حياتي ، لكن قبل أن تقتلني

645
00:47:12,020 --> 00:47:14,350
أود أن اطلب منك طلب -
طلب ؟ -

646
00:47:14,620 --> 00:47:16,590
زوجتي تنتضر عملية زرع القلب

647
00:47:17,420 --> 00:47:19,790
، لو لم أرسل المال للمستشفى في الحال

648
00:47:19,790 --> 00:47:20,930
ستموت زوجتي

649
00:47:23,590 --> 00:47:25,260
...أرجوك لا تدع زوجتي

650
00:47:26,300 --> 00:47:28,030
تدفع ثمن خطاياي

651
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
ارجوك نفذ طلبي

652
00:47:41,450 --> 00:47:42,550
أنا أسف

653
00:47:43,720 --> 00:47:45,320
...تركك على قيد الحياة

654
00:47:46,520 --> 00:47:49,290
هوَ أخر طلب يُمكنني أن افعله لك

655
00:47:50,190 --> 00:47:51,360
لا مزيد من الطلبات

656
00:48:01,230 --> 00:48:03,130
لقد استغرق الكثير من الوقت

657
00:48:03,870 --> 00:48:04,970
هل تضنين بأن هذا ممكن ؟

658
00:48:05,400 --> 00:48:06,470
ماذا ؟

659
00:48:07,410 --> 00:48:09,410
، إذا كان هُنالكَ شخص  أقوة منك

660
00:48:10,410 --> 00:48:13,080
...هل تضنين بأن هذا الشخص يعلم بأن

661
00:48:13,080 --> 00:48:14,410
بايك وو جين سيأتي إلى هذا المكان

662
00:48:22,320 --> 00:48:25,360
انا متأكد بأنك تضن بأنك تحقق العدالة

663
00:48:26,490 --> 00:48:28,560
شعرت بنفس الآمر -
هذا يكفي -

664
00:48:29,990 --> 00:48:32,560
...لقد جلبت لنفسك الذل فقط من الكلام الزائد

665
00:48:33,330 --> 00:48:35,270
في حين أنك لا شيء سوة فاشل

666
00:48:35,800 --> 00:48:37,700
يجب أن تتذكر كيف ابدوا الآن

667
00:48:38,670 --> 00:48:40,770
سينتهي بك الحال هكذا في المستقبل

668
00:48:49,250 --> 00:48:50,250
كيم دو جين

669
00:48:54,890 --> 00:48:56,950
لم تخيب ضني ابداً

670
00:48:57,220 --> 00:49:01,360
لقد سئمت من رؤيتك
إلى متى ستضل تلاحقني

671
00:49:01,890 --> 00:49:04,100
حتى اقتلك بالطبع

672
00:49:05,160 --> 00:49:07,900
...محقق كانغ ، زوجتي في المستشفى

673
00:49:08,430 --> 00:49:10,270
في هذه الحقيبة أجور المشفى

674
00:49:10,540 --> 00:49:13,370
لو لم ادفع للمستفى في الحا9ل ، فسوف تموت

675
00:49:15,270 --> 00:49:16,370
أرجوك قدم لي معروف

676
00:49:17,280 --> 00:49:19,480
سوف اطلق النار علىّ رأسك إذا حاولت فعل أيّ شيء

677
00:49:29,450 --> 00:49:30,460
بايك وو جين

678
00:49:32,490 --> 00:49:34,290
الرصاصة مرت بجنب رأسه

679
00:49:35,330 --> 00:49:36,360
هل انت بخير ؟

680
00:50:01,250 --> 00:50:05,390
محقق كانغ ، أرجوك خُذ الحقيبة للمستشفى. أرجوك

681
00:50:12,300 --> 00:50:13,400
لحضة فقط

682
00:50:19,400 --> 00:50:21,270
انتم مع مستشفى تاين

683
00:50:21,270 --> 00:50:23,610
الرجاء الضغط على رقم القسم الذي ترغب في الوصول إليه

684
00:50:23,610 --> 00:50:26,640
...اضغط 1 للإدارة. اضغط 2 للدفع

685
00:50:26,810 --> 00:50:28,810
هيا ، بسرعة

686
00:50:32,420 --> 00:50:33,420
!تاكسي

687
00:50:37,620 --> 00:50:38,760
!توقف

688
00:50:39,390 --> 00:50:42,930
أنا شرطي. دعني استعير دراجتك

689
00:50:55,070 --> 00:50:57,640
المال في الطريق

690
00:50:58,710 --> 00:51:00,510
لا ، ليس هذا

691
00:51:12,420 --> 00:51:16,230
أرجوك دعيني اتحدث من الطبيب المسؤول عن عملية ننقل القلب

692
00:51:16,790 --> 00:51:18,660
مرحباً ؟ مرحباً ؟

693
00:51:33,850 --> 00:51:36,510
لدي أجور كيم سون مي

694
00:51:36,510 --> 00:51:39,150
ماذا ؟ يا الهي. لحضة فقط

695
00:51:40,690 --> 00:51:44,560
دكتور ، لقد احضر أجور الانسة كيم

696
00:52:04,140 --> 00:52:07,750
المحقق كانغ والعريفة يو 
في المستشفى مع بايك وو جين

697
00:52:09,150 --> 00:52:12,820
أضن بأن علينا أنّ ندعه يرى زوجته للمرة الأخيرة

698
00:52:14,320 --> 00:52:15,650
إذاً هذا ما حدث

699
00:52:17,220 --> 00:52:20,190
كيف حال الامور مع الرئيس جانغ ؟

700
00:52:21,260 --> 00:52:23,800
من الصعب القاء القبض عليه

701
00:52:24,400 --> 00:52:27,400
لم يأتي للعمل ، وجهازه مغلق

702
00:52:27,530 --> 00:52:30,570
ليسَ هُنالكَ طريقة لتعقبه

703
00:52:32,300 --> 00:52:34,470
حسناً ، أستمر بالعمل الجيد

704
00:52:34,610 --> 00:52:35,710
حسناً

705
00:53:14,450 --> 00:53:15,580
...لدي

706
00:53:18,820 --> 00:53:20,180
شيء لأخبركِ بهِ

707
00:53:28,390 --> 00:53:29,630
، لأكون صريح

708
00:53:33,970 --> 00:53:36,600
...لقد -
...أنتَ -

709
00:53:39,040 --> 00:53:40,740
...حبي الاول والاخير

710
00:53:42,410 --> 00:53:44,040
...في هذا

711
00:53:45,210 --> 00:53:46,880
العالم بأسره

712
00:53:49,810 --> 00:53:51,180
...هذا

713
00:53:52,450 --> 00:53:54,750
الامر الوحيد الذي يهمني

714
00:53:59,120 --> 00:54:00,190
...أنا

715
00:54:02,790 --> 00:54:05,600
...سعيدة جداً

716
00:54:07,230 --> 00:54:09,600
لأننا تمكنا من أنّ نلتقي

717
00:54:27,320 --> 00:54:29,750
لقد قامت بتوقيع الاوراق قائلة بأنها لن تخضع للعلاج

718
00:54:33,590 --> 00:54:35,860
ليسَ هُنالكَ داعي لتخوض المزيد من الالم

719
00:54:42,400 --> 00:54:46,370
تتذكرين ماذا قلتِ لي عند جنازة جي سو ؟

720
00:54:48,510 --> 00:54:49,910
إذاً ماذا عنك ؟

721
00:54:52,080 --> 00:54:54,350
لماذا لا تفكر بشعور المدعية مين ؟

722
00:54:55,280 --> 00:54:59,380
أنتَ تعيش حياتك من أجل الانتقام فقط

723
00:55:00,320 --> 00:55:03,920
...هل فكرت فيّ يوم من الايام بشعور الانسة مين

724
00:55:04,290 --> 00:55:05,560
إذا كانت ستحب رؤيتك هكذا

725
00:55:07,190 --> 00:55:09,430
لقد كنتُ حقاً بحاجة لسماع هذا

726
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
شكراً

727
00:55:20,300 --> 00:55:22,370
سألتني لماذا وضعت علامة على ذالك التقويم

728
00:55:24,180 --> 00:55:27,310
...هذا هوَ يوم وفاة والداي. هما الاثنان

729
00:55:28,510 --> 00:55:30,150
ماتا بنفس اليوم

730
00:55:38,120 --> 00:55:41,560
تم القبض على الجاني بعد بضعة أيام من وقوع الحادث

731
00:55:42,960 --> 00:55:44,700
لقد مضت 20 سنة بالفعل

732
00:55:46,330 --> 00:55:48,500
لكن حتى بعد 20 سنة

733
00:55:49,970 --> 00:55:51,800
لا أزال اتذكر ذالك اليوم كما لو كان الامس

734
00:55:52,640 --> 00:55:55,840
...راحة شامبو أمي الذي كنت اشتمه

735
00:55:57,510 --> 00:55:59,040
...وملامسة

736
00:55:59,780 --> 00:56:01,350
لحية أبي

737
00:56:03,750 --> 00:56:08,050
الغريب أن مثل هذه الذكريات تصبح أكثر وضوحاً مع مرور الوقت

738
00:56:11,020 --> 00:56:12,720
عليكِ زيارتهم غداً صباحاً

739
00:56:13,830 --> 00:56:15,130
لقد قلتِ بأنها الذكرى السنوية

740
00:56:15,690 --> 00:56:16,860
عليكِ زيارتهم

741
00:56:19,160 --> 00:56:20,670
لكن ماذا عن بايك وو جين ؟

742
00:56:21,030 --> 00:56:23,000
يجب علينا أنّ نبقى هُنا نحنُ الاثنان

743
00:56:23,000 --> 00:56:24,040
لا

744
00:56:24,670 --> 00:56:26,500
، حتى لو لم يحرسه أحد اليوم

745
00:56:27,940 --> 00:56:30,440
سيبقى بجوار زوجته طوال الليل

746
00:57:02,210 --> 00:57:06,310
( يون هي جين ، يو جين جيو )

747
00:57:38,740 --> 00:57:39,810
...أنا فقط

748
00:57:41,580 --> 00:57:43,880
اردتُ حياة عادية

749
00:57:46,350 --> 00:57:48,120
...أردتُ العمل بجد

750
00:57:49,790 --> 00:57:52,860
والنوم بجانب الشخص الذي أحبه

751
00:57:55,830 --> 00:57:58,030
لم يكُن لدي علم بأن التحقيق سيكون صعب هكذا

752
00:58:00,200 --> 00:58:01,430
لم أكُن أعلم حقاً

753
00:58:08,370 --> 00:58:10,510
، لم توقع العقد

754
00:58:10,680 --> 00:58:12,710
وهربت مع المال

755
00:58:13,280 --> 00:58:15,910
بسببك ، مكتبي تعمه الفوضة

756
00:58:16,550 --> 00:58:17,550
صحيح ؟

757
00:58:18,380 --> 00:58:21,250
، أنا أخبر نفسي كُل يوم بأنني يجب أنّ أكون رجل جيد

758
00:58:21,250 --> 00:58:23,350
لكن المجتمع لا يساعد

759
00:58:26,320 --> 00:58:27,430
أبقى خارج الأمر

760
00:58:31,400 --> 00:58:33,400
من هذا الاحمق ؟

761
00:58:38,400 --> 00:58:39,570
!هذا رائع

762
00:58:39,740 --> 00:58:41,110
ايها الشرطي

763
00:58:41,170 --> 00:58:44,940
هذا الرجل سرق 50,000 دولار مني

764
00:58:44,940 --> 00:58:46,180
أرجوك أرجعها لنا

765
00:58:46,180 --> 00:58:48,010
هذا مكان راحة الموتى

766
00:58:48,650 --> 00:58:51,180
أحضى ببعض الاحترام ، حسناً ؟

767
00:58:51,480 --> 00:58:53,320
أيها السفاح الذي لا قيمة له

768
00:58:53,920 --> 00:58:54,950
يا الهي

769
00:58:55,650 --> 00:58:56,720
...حسناً

770
00:58:57,360 --> 00:58:59,860
أنتَ وقح جداً ألآن

771
00:58:59,860 --> 00:59:00,830
اغلق فمك

772
00:59:01,390 --> 00:59:03,190
غادر خلال 3 ثواني ما إذا لم تكُن تريد الموت

773
00:59:03,190 --> 00:59:04,430
لن أكرر هذا

774
00:59:04,730 --> 00:59:05,760
ثلاثة

775
00:59:06,600 --> 00:59:07,630
أثنان

776
00:59:30,220 --> 00:59:31,290
...أنا أعلم

777
00:59:31,590 --> 00:59:34,990
بأنني يجب أنّ اعاقب بسبب أخطائي

778
00:59:36,230 --> 00:59:38,330
لكن لم اتخيل بأن الامر سيكون هكذا

779
00:59:39,830 --> 00:59:40,900
،أنت ترى

780
00:59:42,170 --> 00:59:43,470
، لقد نسيت خطئي

781
00:59:44,340 --> 00:59:46,500
لكنهم وجدوني

782
00:59:47,770 --> 00:59:50,540
عن ماذا تتكلم ؟ -
نفس السبب بالنسبة لك -

783
00:59:51,180 --> 00:59:54,010
حان وقت مواجهة خطاياك

784
00:59:54,180 --> 00:59:57,950
...أيها الاخرق. يبدوا بأنك تريد

785
00:59:57,950 --> 01:00:00,050
الذهاب للعالم الاخر مع زوجتك

786
01:00:00,620 --> 01:00:03,320
اقبضوا عليه -
أجل ، أيّها الرئيس -

787
01:00:08,390 --> 01:00:10,960
أجل ، ملازمة أوه -
هل أنتِ مع المحقق كانغ الآن -

788
01:00:11,330 --> 01:00:13,770
لا ، لقد خرجت منذ بِضع دقائق

789
01:00:14,630 --> 01:00:15,700
لماذا تسألين ؟

790
01:00:16,930 --> 01:00:20,610
لم استطع التواصل معه منذ مدة

791
01:00:21,470 --> 01:00:22,510
ماذا ؟

792
01:00:58,580 --> 01:00:59,710
أيها المحقق كانغ

793
01:00:59,940 --> 01:01:01,710
لا يُمكنكَ الاختفاء هكذا

794
01:01:02,250 --> 01:01:04,520
لا يزال لديك الكثير لتخبرنا به

795
01:01:12,060 --> 01:01:13,520
الكثير لأخبرك به ؟

796
01:01:13,860 --> 01:01:15,360
...هُنالكَ شيء

797
01:01:16,430 --> 01:01:18,230
لن تتمكن من معرفته إلا إذا اخبرتك به

798
01:01:21,900 --> 01:01:23,170
...الرئيس جانغ تاي جون

799
01:01:44,260 --> 01:01:46,320
لا يُمكنهُ توقع المستقبل

800
01:01:49,890 --> 01:01:51,760
من الشخص الذيّ وراءه ؟

801
01:01:52,430 --> 01:01:53,560
أخبرني

802
01:01:55,570 --> 01:01:58,300
...الرجل الذي خلفه هوَ

803
01:02:45,720 --> 01:02:48,520
رســـ تخطيطي ـــم

804
01:02:48,690 --> 01:02:50,150
نحنُ فقط بحاجة لكتاب الملاحضات هذا

805
01:02:50,150 --> 01:02:51,560
سوف يخبرنا من هو

806
01:02:51,890 --> 01:02:53,260
دعني أقدم لكَ نصيحة

807
01:02:53,490 --> 01:02:55,530
عليكَ أنّ لا تفعل ما تفكر به

808
01:02:55,530 --> 01:02:57,430
لن تتمكنوا من امساكي

809
01:02:57,700 --> 01:03:00,030
لديه العديد من الاعداء

810
01:03:00,030 --> 01:03:01,930
لقد تكلم عن الكبير

811
01:03:01,930 --> 01:03:05,040
...سوف أجعلك تتخلى عن جميع ما تؤمن به

812
01:03:05,500 --> 01:03:08,240
كونك تضن بأنه كان صحيح وولائك له أيضاً

813
01:03:09,610 --> 01:03:12,010
هذا كتاب ملاحضات أبي

814
01:03:12,440 --> 01:03:13,680
...كيف يُمكن أن يكون هذا

815
01:03:14,180 --> 01:03:16,180
هل هُنالكَ سبب يمنعني من قتلك ؟

816
01:03:16,180 --> 01:03:17,220
أيها المحقق كانغ

817
01:03:17,220 --> 01:04:36,623
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com

