﻿1
00:00:07,410 --> 00:00:09,010
[الحـلــــــــــ 7 ــــــــــقة]

2
00:00:34,810 --> 00:00:36,020
أين تذهب؟

3
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
إنها أمي

4
00:01:19,030 --> 00:01:20,490
شين

5
00:01:25,700 --> 00:01:28,230
إبني, أنت حقاً رائع

6
00:01:29,270 --> 00:01:30,540
...أيمكنك أن

7
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
تناديني بأمي مجدداً؟

10
00:01:36,940 --> 00:01:38,950
شين, إستيقظ, أنــا أمك

11
00:01:38,950 --> 00:01:40,410
شين أرجوك

12
00:01:41,610 --> 00:01:44,320
شين لدي خدمة أطلبها منك

13
00:01:45,150 --> 00:01:46,350
إذهب إلى سيؤول

14
00:01:48,620 --> 00:01:50,060
و إحمي مكان شين الشرعي

15
00:02:10,310 --> 00:02:12,680
سـآخذ المريض إلى غرفة كبار الشخصيات عندمــا يأتي

16
00:02:13,010 --> 00:02:14,150
خذها إلى هناك أولاً

17
00:02:14,850 --> 00:02:16,050
أشكرك

18
00:02:17,650 --> 00:02:18,920
هل سترى أمي؟

19
00:02:21,020 --> 00:02:22,060
إنه أمر متعلق بالشركة

20
00:02:23,090 --> 00:02:24,660
ســأدعك ترى أمك قريباً

21
00:02:25,730 --> 00:02:29,460
لم كذب بينما كـان ينوي رؤية أمي؟

22
00:03:01,060 --> 00:03:02,230
هل رأيت؟

23
00:03:02,530 --> 00:03:04,630
لقد بدا تماماً مثلك

24
00:03:05,600 --> 00:03:06,870
نام شين البشري

25
00:03:07,700 --> 00:03:09,370
الآن, إنني أنــا هو ذلك البشري

26
00:03:10,070 --> 00:03:11,170
لا, لم أراه

27
00:03:11,470 --> 00:03:13,840
شخص يبدو مثلي تماماً؟ هذا سخيف

28
00:03:14,240 --> 00:03:15,340
لمَ أنتِ هنا؟

29
00:03:16,510 --> 00:03:17,580
مــاذا؟

30
00:03:23,850 --> 00:03:27,820
{\pos(495,401)\frz6.461}هل أنت بشري؟

31
00:03:28,790 --> 00:03:30,490
لقد تبعتك

32
00:03:30,490 --> 00:03:32,590
سمعت السيد جي يتحدث بالهاتف

33
00:03:32,730 --> 00:03:34,660
PK أخبر أحدهم أن يقابله بمشفى

34
00:03:34,660 --> 00:03:36,460
و أن يفكر فقط برؤية شين

35
00:03:36,730 --> 00:03:38,030
لهذا السبب

36
00:03:43,240 --> 00:03:44,400
هل فعل؟

37
00:03:44,700 --> 00:03:47,170
أجــل, لم أستطيع رؤيتك

38
00:03:47,170 --> 00:03:49,610
...لذا إستنتجت أنك أتيت إلى هنا مع السيد جي

39
00:03:49,610 --> 00:03:51,680
لمقابلة الشخص الذي كــان يتحدث معه

40
00:03:52,250 --> 00:03:53,610
أين السيد جي؟

41
00:03:56,980 --> 00:03:58,220
أنتِ تكذبين مجدداً

42
00:03:58,950 --> 00:04:01,890
هل يداك كــاشفتان للكذب أم مــاذا؟

43
00:04:02,120 --> 00:04:04,560
كيف عرفتي؟ 
 توقف عن الإستخفاف بي -

44
00:04:04,920 --> 00:04:06,030
سيد نام

45
00:04:13,070 --> 00:04:16,240
لمَ أنتما هنا؟ رأيت سيارتان له

46
00:04:16,700 --> 00:04:19,070
إنني آسفة, لقد كنت مسرعه و أخذت واحدة

47
00:04:19,070 --> 00:04:21,670
يمكنكِ أن تشرحي لاحقاً في المنزل, أعيدي السيارة

48
00:04:23,110 --> 00:04:24,310
فلنذهب, سيدي

49
00:04:38,990 --> 00:04:40,890
لمَ لم تخبرني مسبقاً؟

50
00:04:41,060 --> 00:04:42,900
أخبرتك أن تحذر منها

51
00:04:42,900 --> 00:04:45,970
إن كنت تعلم أنها تتبعني كــان عليك الإتصال بي

52
00:04:50,540 --> 00:04:52,470
فقط البشريين يمكنهم أن يقوموا بقرارات كهذه

53
00:04:52,940 --> 00:04:54,070
آسف

54
00:04:54,270 --> 00:04:55,880
إنه خطأي لأنني لم اعلمك

55
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
لمَ كذبت عليّ؟

56
00:05:00,810 --> 00:05:03,320
قلت أنك ستذهب للشركة ولكنك لم تفعل

57
00:05:03,820 --> 00:05:06,350
لم تخبرني بأن نام شين البشري عاد إلى كوريا

58
00:05:06,450 --> 00:05:07,820
يونغ هون

59
00:05:09,820 --> 00:05:12,030
هل أنت بشري يمكنني الوثوق به أم لا؟

60
00:05:18,900 --> 00:05:20,430
لابد أنك مخطئ

61
00:05:21,100 --> 00:05:23,040
أنت لست شين الحقيقي

62
00:05:23,370 --> 00:05:26,140
,لا أبالي إن كنت تثق بي أم لا
 فقط إفعل مــا آمرك به

63
00:05:31,680 --> 00:05:34,180
مــاذا تفعل؟ -
 أتعلم من المثال -

64
00:05:34,250 --> 00:05:37,480
نسخت مــا قمت به لأنني لم أنتهي من الحديث

65
00:05:41,850 --> 00:05:44,720
سو بونغ رأت نام شين البشري

66
00:05:45,560 --> 00:05:47,860
مــاذا؟ -
 إنه يبدو مثله تماماً -

67
00:05:48,260 --> 00:05:51,200
...كــان سيذهب إلى غرفة الطوارئ ولكنه بدا

68
00:05:51,200 --> 00:05:53,930
أين ذهبت المرأة التي في الصورة؟

69
00:05:59,770 --> 00:06:01,110
لا أعلم

70
00:06:01,210 --> 00:06:04,580
...إنني متأكدة أنني رأيت أحدهم -
 سو بونغ -

71
00:06:04,680 --> 00:06:07,480
أجــل؟ -
 توقفي عن قول الترهات -

72
00:06:07,610 --> 00:06:11,120
شين ليس لديه أخ, فما بالك بتوأم

73
00:06:12,790 --> 00:06:14,920
إنه ليس منطقياً بالفعل

74
00:06:15,290 --> 00:06:17,160
لابد انني أخطأت الرؤية

75
00:06:20,590 --> 00:06:22,130
على كل حال, أحسنتِ صنعاً

76
00:06:22,500 --> 00:06:25,700
لقد أرسلت المــال, إتصلي بي إن رأيتها مجدداً

77
00:06:25,930 --> 00:06:27,470
من هي؟

78
00:06:28,070 --> 00:06:30,200
من الأفضل ألا تعرفي

79
00:06:30,800 --> 00:06:32,010
ســأكون على إتصال

80
00:06:36,010 --> 00:06:39,480
لم تعتقد أن أمه عادت بعد 20 عاماً؟

81
00:06:40,410 --> 00:06:42,080
أتعتقد أنها إشتاقت لرؤية إبنها؟

82
00:06:42,650 --> 00:06:45,520
إذاً من المفترض أن تذهب إلى شين و ليس يونغ هون

83
00:06:51,390 --> 00:06:53,530
لورا و يونغ هون

84
00:06:54,690 --> 00:06:57,360
مــا الذي تخططان لفعله أنتما الإثنان؟

85
00:07:13,580 --> 00:07:16,720
عليك أن تنتظر حتى أفتح الباب, لقد تدربنا على ذلك

86
00:07:29,930 --> 00:07:31,030
فلندخل

87
00:07:34,100 --> 00:07:35,270
لمَ فعلتِ ذلك؟

88
00:07:36,140 --> 00:07:37,870
مــا الذي كنتِ خططين له؟ لمَ تبعتيني؟

89
00:07:38,870 --> 00:07:40,170
كنت متوترة

90
00:07:40,870 --> 00:07:42,910
إنني أحب هذا المكان

91
00:07:43,410 --> 00:07:45,810
الأجر جيد, و يبدو رائعاً

92
00:07:46,480 --> 00:07:48,850
و لكنني أُعطيت شهراً واحداً

93
00:07:50,150 --> 00:07:52,390
كنت أفكر بكيفية إعجاب السيد نام

94
00:07:53,790 --> 00:07:56,420
وقد سمعت إتصالك

95
00:07:56,860 --> 00:07:58,960
بدا ان الشخص كــان سيقابل السيد نام

96
00:07:58,960 --> 00:08:00,590
و لكنك ذهبت بدلاً منه

97
00:08:02,100 --> 00:08:03,560
تساءلت إن كنت تخطط لشيء مــا

98
00:08:04,430 --> 00:08:05,870
وفكرت أن ذلك قد يكون بمصلحتي

99
00:08:06,270 --> 00:08:09,870
أردت أن أجد شيء يؤثر على السيد نام

100
00:08:10,070 --> 00:08:11,170
لهذا السبب

101
00:08:13,340 --> 00:08:16,180
كنت يائسة لدرجة أنني رأيت أشياء

102
00:08:16,910 --> 00:08:20,680
رأيت مريضاً يبدو تماماً كـا السيد نام

103
00:08:21,750 --> 00:08:23,180
إنه أمر لا عقلاني, أليس كذلك؟

104
00:08:26,490 --> 00:08:28,590
أتمنى لو أن شخصاً مثله كــان موجوداً

105
00:08:29,320 --> 00:08:31,520
لكنت جعلته يأخذ مكان السيد نام مثير المشاكل

106
00:08:34,890 --> 00:08:36,600
فقط ركزي على حراسته من الآن فصاعداً

107
00:08:38,000 --> 00:08:40,830
حسناً, مرة آخرى, إنني آسفه

108
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
أتريد أن تنقل شين غداً؟

109
00:08:50,040 --> 00:08:52,750
مــاذا تقصدين؟ 
 لم تصل المعدات بعد

110
00:08:55,180 --> 00:08:58,920
لحسن الحظ تظن أنها مُخطئة 
 ولكن علينا أن نسرع

111
00:08:59,150 --> 00:09:02,020
...بعد الإختبارات الأساسيه -
 حالته غير مستقرة للغايه -

112
00:09:02,420 --> 00:09:03,790
...تنفسه ونبضه مستقران

113
00:09:03,790 --> 00:09:05,430
و لكن حرارته و ضغط دمه ليسا كذلك

114
00:09:05,430 --> 00:09:07,030
أحدهم رأى شين

115
00:09:07,830 --> 00:09:09,360
لنقوم بعملية النقل غداً كما يقول يونغ هون

116
00:09:11,230 --> 00:09:14,000
إن كنتِ ستتجاهلين رأي الطبيب
فتفضلي

117
00:09:16,670 --> 00:09:18,740
يــا إلهي, إيها الطبيب

118
00:09:20,610 --> 00:09:22,540
متى علينا نقله؟

119
00:09:23,580 --> 00:09:25,010
ســأذهب غداً

120
00:09:25,180 --> 00:09:27,350
إعتني بكل مــا هو ضروري

121
00:09:29,480 --> 00:09:33,020
هذا الخط مشغول حالياً

122
00:09:33,350 --> 00:09:36,360
الرجاء ترك رساله بعد سماع الصافرة

123
00:09:46,900 --> 00:09:50,870
هذا الخط مشغول حالياً

124
00:09:51,200 --> 00:09:54,270
الرجاء ترك رساله بعد سماع الصافرة

125
00:11:02,480 --> 00:11:04,140
مــاذا يفعل الآن؟

126
00:11:26,270 --> 00:11:27,530
لمــاذا يغطس؟

127
00:11:46,690 --> 00:11:48,190
لمــاذا لم يخرج بعد؟

128
00:12:09,940 --> 00:12:12,280
!سيد نام

129
00:12:37,940 --> 00:12:39,570
!لقد أخفتني

130
00:12:47,550 --> 00:12:49,050
أنتِ صادقة هذه المرة

131
00:13:00,560 --> 00:13:01,830
لا يهم

132
00:13:01,960 --> 00:13:04,660
لمــاذا كنت بالمـاء هكذا؟ 
 !كــان يمكن أن تموت

133
00:13:04,660 --> 00:13:06,470
أنتِ من ستموت

134
00:13:07,230 --> 00:13:08,600
قلبكِ على وشك الإنفجار

135
00:13:11,740 --> 00:13:13,310
...كما قلت سابقاً

136
00:13:13,940 --> 00:13:15,380
إنه ليس صوت قلبي

137
00:13:16,710 --> 00:13:18,280
لكنني لا أملك قلب

138
00:13:19,580 --> 00:13:22,220
أيّ نوع من البشر لا يملك قلباً

139
00:13:22,420 --> 00:13:24,050
كف عن اللعب في المــاء

140
00:13:26,590 --> 00:13:28,150
عليك تبديل ملابسك أولاً

141
00:13:54,810 --> 00:13:56,320
أنتِ صادقة هذه المرة

142
00:13:57,020 --> 00:13:58,350
قلبكِ على وشك الإنفجار

143
00:14:22,140 --> 00:14:23,380
أنت مجدداً؟

144
00:14:24,810 --> 00:14:25,880
توقف الآن

145
00:14:26,650 --> 00:14:28,410
بحقك, توقف

146
00:14:41,660 --> 00:14:43,000
هل ستواصل فعل هذا؟

147
00:14:43,960 --> 00:14:46,430
أخبرتك بأن تبقى هنا
 ومع ذلك ذهبت لحوض السباحة؟

148
00:14:48,000 --> 00:14:50,640
قلت لك أن تختفي عن الأنظار 
 لمَ لا تستمع لمـا أقوله؟

149
00:14:53,270 --> 00:14:54,670
تعرف أنه لا يجب أن يُكتشف أمرك

150
00:15:03,980 --> 00:15:05,590
أرجوك تصرف كما يفعل شين

151
00:15:06,920 --> 00:15:07,990
هل فهمت؟

152
00:15:12,730 --> 00:15:15,030
إنه يخبر شين بأن يتصرف مثل شين؟

153
00:15:17,130 --> 00:15:18,770
هل هناك إثنان منهما؟

154
00:15:20,330 --> 00:15:21,600
سو بونغ

155
00:15:21,870 --> 00:15:25,670
شين لا يملك أخ حتى, فما بالكِ بأخ تؤام

156
00:15:26,010 --> 00:15:27,270
بالضبط

157
00:15:27,710 --> 00:15:28,840
هذا سخيف

158
00:15:33,010 --> 00:15:35,720
قلت لك أن تختفي عن الأنظار 
 لمَ لا تستمع لمـا أقوله؟

159
00:15:36,380 --> 00:15:37,750
تعرف أنه لا يجب أن يُكتشف أمرك

160
00:15:38,250 --> 00:15:39,920
لا يجب أن يُكتشف أمره؟

161
00:15:41,290 --> 00:15:42,360
...هل هو

162
00:15:49,630 --> 00:15:50,800
مرحباً, آنسة جو

163
00:15:51,760 --> 00:15:53,000
ابحثي لي في أمــرٍ مــا

164
00:16:02,020 --> 00:16:07,020
<font color="#0080ff"></font>

165
00:16:17,420 --> 00:16:20,360
يبدو أنك دوماً تبذل مــا في وسعك لأجل السيد نام

166
00:16:20,360 --> 00:16:21,560
ألن تقودي السيارة؟

167
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
حاضر سيدي

168
00:16:57,460 --> 00:16:58,900
مرحباً, سيدي الرئيس

169
00:17:00,000 --> 00:17:02,540
نحن سعداء بإستعادتك لصحتك يا سيد نام

170
00:17:03,170 --> 00:17:04,800
مــا الأمــر الكبير في هذا؟

171
00:17:04,800 --> 00:17:07,410
إنه لم يأتي إلى هنا منذ فترة

172
00:17:07,610 --> 00:17:09,240
بالطبع علينا تحيته بشكل لائق

173
00:17:09,310 --> 00:17:11,840
أعتقد أنه لا يمكنكِ رؤية أحد سوى شين

174
00:17:12,210 --> 00:17:14,810
وسّعي من نطاق رؤيتكِ عندمــا يكون رؤساءكِ هنا

175
00:17:14,810 --> 00:17:16,550
لمَ عليّ فعل شيء كهذا؟

176
00:17:18,320 --> 00:17:20,050
قمت بتربيتها بطريقة خاطئة

177
00:17:20,550 --> 00:17:21,590
لندخل

178
00:17:30,600 --> 00:17:32,070
سننتهي سريعاً, لذلك إنتظري هنا

179
00:17:35,470 --> 00:17:38,100
...المشروع الثاني الذي سيتم عرضه

180
00:17:38,100 --> 00:17:39,670
هو القيادة التجريبيه

181
00:17:39,870 --> 00:17:41,970
...أول سيارة بلا سائق

182
00:17:41,970 --> 00:17:44,880
...ستنطلق في شوارع دولتنا

183
00:17:44,880 --> 00:17:47,810
ستبدأ قيادتها التجريبيه غداً في الـ2 مساءً

184
00:17:47,810 --> 00:17:51,020
ستسير بالطريق السيارة ذاتيه القيادة

185
00:17:51,680 --> 00:17:53,690
سنجذب الإنتباه بلا شك

186
00:17:54,220 --> 00:17:55,420
...ألا يوجد أية مخاطر

187
00:17:55,920 --> 00:17:56,990
لوقوع حوادث؟

188
00:17:57,460 --> 00:17:59,430
...كــانت أخبار الحريق أكبر

189
00:17:59,860 --> 00:18:01,230
من العرض

190
00:18:01,230 --> 00:18:03,830
...لحسن الحظ, وبفضل شجاعة السيد نام

191
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
حصلت الشركة على إهتمام الناس

192
00:18:05,330 --> 00:18:07,070
هل يرفع إهتمام الناس سعر الأسهم؟

193
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
...أتعرفين مدى ضخامة مبلغ التعويض من الشركة

194
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
للضحايا و مــالكي المبنى؟

195
00:18:11,470 --> 00:18:12,510
...لا يمكنكِ قول أن

196
00:18:13,970 --> 00:18:16,340
الحريق كــان بسبب إهمال السيد نام

197
00:18:17,940 --> 00:18:20,580
!هذ ليس الوقت المناسب للتحدث عمّن يتحمل المسؤوليه

198
00:18:21,650 --> 00:18:25,350
كيف ستنجح القيادة التجريبيه بهذه الطريقة؟

199
00:18:25,990 --> 00:18:27,150
...إن فشلنا

200
00:18:27,350 --> 00:18:29,560
!لن نتمكن من صنع السيارة مطلقاً

201
00:18:29,660 --> 00:18:31,790
...كل المــال و الوقت الذي إستثمرناهما

202
00:18:32,090 --> 00:18:34,090
!سيضيعون -
 مــاذا إن نجحنا؟ -

203
00:18:40,230 --> 00:18:42,570
ســأنجح, لذلك أعطيني منصبك

204
00:18:49,780 --> 00:18:52,510
يمكننا العمل في تجارة السيارة بلا سائق لـ3 سنوات

205
00:18:52,910 --> 00:18:55,210
إختبار القيادة هو البداية فقط

206
00:18:55,420 --> 00:18:56,880
...فكر في صحتك

207
00:18:56,880 --> 00:18:58,080
و أترك الأمــر لي

208
00:18:58,080 --> 00:18:59,790
أنت, هل أنت مجنون؟

209
00:19:00,020 --> 00:19:03,060
كيف تجرؤ على النظر لمنصب أبي؟

210
00:19:03,620 --> 00:19:08,730
[أول سيارة ذاتيه القيادة تسير في طُرق دولتنا]

211
00:19:09,530 --> 00:19:11,230
أنــا لست نفس شين القديم

212
00:19:13,100 --> 00:19:15,940
لا اريد خسارة مـا هو ملكي بعد الآن

213
00:19:17,040 --> 00:19:18,740
...جشع الرئيس الذي لا حدود له

214
00:19:20,340 --> 00:19:21,840
لابد أن يسري في دمــائي ايضاً

215
00:19:26,380 --> 00:19:28,080
هل أصبح لديك بعض الجشع الآن؟

216
00:19:30,180 --> 00:19:31,990
هذا تقدم جيد

217
00:19:33,620 --> 00:19:34,720
...اترك لعابك يسيل على منصبي

218
00:19:35,220 --> 00:19:37,290
بمجرد أن تنجح

219
00:19:40,160 --> 00:19:41,430
لننهي الإجتماع الآن

220
00:19:52,910 --> 00:19:56,180
من الرائع رؤيتك ممتلئ بالثقة

221
00:19:56,540 --> 00:19:58,750
آمــل أن نرى ذلك في كثير من الأحيان

222
00:20:03,920 --> 00:20:06,420
لقد قمت بإعادة تنظيم مكتبك

223
00:20:06,550 --> 00:20:08,320
لنتفقده سوياً -
 لا -

224
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
لمَ لا؟ أنت تؤذي مشاعري

225
00:20:11,360 --> 00:20:13,090
لم يشفى بالكــامل بعد

226
00:20:13,090 --> 00:20:15,260
إنه بحاجه للذهاب للمنزل, لذا ربما المرة القادمة

227
00:20:17,430 --> 00:20:19,970
بالطبع, لدينا متسع من الوقت

228
00:20:19,970 --> 00:20:21,800
أنت لست رجلي اليوم فقط

229
00:20:22,340 --> 00:20:23,770
احظى ببعض الراحه, حسناً؟

230
00:20:32,410 --> 00:20:33,410
أحسنت العمل

231
00:20:34,410 --> 00:20:37,120
أنــا بحاجة للذهاب للمشفى, لذا توجه للمنزل اولاً

232
00:20:37,250 --> 00:20:38,250
...مــاذا لو

233
00:20:40,790 --> 00:20:42,620
لم يستيقظ نام شين البشري؟

234
00:20:45,530 --> 00:20:47,960
؟PK هل سأصبح المدير التنفيذي لمجموعة

235
00:20:48,630 --> 00:20:50,360
سنجعله يستيقظ بطريقةٍ مــا

236
00:20:50,900 --> 00:20:52,800
شين مهم بالنسبة لي أكثر من نفسي

237
00:20:59,740 --> 00:21:01,270
هل تظن أنني أكذب؟

238
00:21:05,280 --> 00:21:06,880
كنت أحاول أن أخدعك, لكنك لم تقع في حيلتي

239
00:21:20,060 --> 00:21:23,330
[آنسه جو]

240
00:21:23,330 --> 00:21:24,900
...هذه صور من كــاميرا المراقبه

241
00:21:24,900 --> 00:21:26,530
بالمشفى

242
00:21:44,250 --> 00:21:45,920
أنــا في جناح كبار الشخصيات

243
00:21:45,990 --> 00:21:47,650
...و ذلك الطبيب جي يونغ هون

244
00:21:48,020 --> 00:21:49,790
يدخل و يخرج من الجناح

245
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
أعتقد أن تلك المرأة هي الوصيه عليه

246
00:21:52,160 --> 00:21:53,590
لكنني لا أعرف من يكون المريض

247
00:21:53,660 --> 00:21:55,830
يقولون أنه بحاجة لراحة تامه
 و غير مسموح بالزوار

248
00:21:55,960 --> 00:21:57,630
لن يتكروا أيّ أحد يدخل

249
00:21:58,030 --> 00:21:59,200
...هل تعتقدين

250
00:21:59,530 --> 00:22:02,400
أنه الرجل الذي رأيته؟

251
00:22:02,600 --> 00:22:04,900
أخبره أن يتصرف كـ شين و ألا يُكشف أمره

252
00:22:04,900 --> 00:22:06,540
صورت ذلك بكاميرتي المخبئة

253
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
...هل تقصدين

254
00:22:07,540 --> 00:22:09,680
أن الشخص الذي بالمشفى مزيف؟

255
00:22:22,490 --> 00:22:25,060
تلك المرأة خرجت للتو

256
00:22:27,790 --> 00:22:30,530
هل هذا فيلم خيالي؟

257
00:22:31,100 --> 00:22:33,630
إن لم يكن لديه توأمــاً, فكيف يكون هناك إثنان منهما؟

258
00:22:36,200 --> 00:22:38,640
ســأتصل بكِ لاحقاً, لذا إلقي نظرة على وجهه

259
00:22:38,640 --> 00:22:40,310
لا تنسي أن تتصلي بي بعد نصف ساعة

260
00:23:06,100 --> 00:23:08,330
سوف أنجح, لذا أعطني منصبك

261
00:23:10,140 --> 00:23:11,840
أنــا لست شين القديم

262
00:23:13,640 --> 00:23:16,440
لن أخسر شيء أملكه بعد الآن

263
00:23:30,620 --> 00:23:32,530
أرسلت سو بونغ هذا

264
00:23:32,930 --> 00:23:35,630
قالت أنها ستتصل من المشفى عندمــا تتأكد

265
00:23:40,930 --> 00:23:44,200
هناك سبب لذكر شين منصب الرئيس

266
00:23:45,170 --> 00:23:48,010
ناقش ذلك مع لورا و يونغ هون

267
00:23:48,810 --> 00:23:50,810
هذه المرأه هي عقله

268
00:23:50,910 --> 00:23:52,680
و يونغ هون هو ساقيه و ذراعيه

269
00:23:57,320 --> 00:24:00,150
جيد, بإمكاني أن أتخلص من كــل هذه الفوضى

270
00:24:00,190 --> 00:24:02,460
جمعيهاً مرةً واحدة

271
00:24:15,070 --> 00:24:18,070
تبدو مختلفاً مؤخراً

272
00:24:18,470 --> 00:24:20,610
ضربتني على رأسي من قبل

273
00:24:21,440 --> 00:24:24,210
و الآن, تواسيني و تنقذ حياتي

274
00:24:24,980 --> 00:24:27,180
لمَ تغيرت كثيراً هكذا؟

275
00:24:30,550 --> 00:24:32,050
أنا فقط أشعر بالفضول

276
00:24:32,390 --> 00:24:34,890
...تبدو كـشخص مختلف -
لمــاذا؟ -

277
00:24:35,220 --> 00:24:37,620
ألا تعتقدين أنني نام شين؟ -
 عذراً؟ -

278
00:24:41,230 --> 00:24:42,660
كنت لطيفاً تجاهكِ لأنني شعرت بالسوء

279
00:24:42,660 --> 00:24:44,460
و هذا هو الشكر الذي أحصل عليه

280
00:24:45,130 --> 00:24:47,030
أعليّ ضرب رأسكِ مجدداً؟

281
00:24:47,500 --> 00:24:49,600
كــلا, كــلا يا سيدي

282
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
إهتمي بشؤونك الخاصة و قودي

283
00:25:19,130 --> 00:25:21,570
مرحباً؟ -
 أخبرتني أن أتصل بكِ بعد نصف ساعة -

284
00:25:21,830 --> 00:25:23,040
أبي؟

285
00:25:23,200 --> 00:25:25,100
مــاذا؟ المشفى؟

286
00:25:31,110 --> 00:25:32,710
تقومين بإرساء حجة غيابك؟

287
00:25:33,280 --> 00:25:35,320
كــاميرتي في مكانها

288
00:25:35,580 --> 00:25:37,780
سوف أحصل على صورة من داخل الجناح

289
00:25:38,420 --> 00:25:40,220
لمَ أنت بالمشفى؟

290
00:25:40,750 --> 00:25:42,860
أنــا أعمل, لا يمكنني الذهاب الآن

291
00:25:59,210 --> 00:26:00,870
أنــا أعتذر يا سيدي

292
00:26:01,370 --> 00:26:04,110
هل يمكنني الذهاب للمشفى لبعض الوقت؟

293
00:26:05,480 --> 00:26:09,320
تأذى أبي بينما كــان يلاكم أحدهم

294
00:26:11,550 --> 00:26:14,190
بإمكانك الإمساك بيدي إن لم تصدقيني

295
00:26:14,790 --> 00:26:16,960
أنت تقول أن لديك كــاشف كذب

296
00:26:17,720 --> 00:26:19,290
لا بأس, أذهبي فحسب

297
00:26:20,190 --> 00:26:21,960
ســأتصل بسيارة أجرة و أعود على الفور

298
00:26:22,430 --> 00:26:25,700
كــلا, بإمكانك أن تأخذي سيارتي
 لأن والدكِ تأذى

299
00:26:27,400 --> 00:26:28,840
شكراً لك, سيدي

300
00:26:52,430 --> 00:26:53,790
مرحباً يا صديقي

301
00:27:26,230 --> 00:27:29,260
PK مشفى

302
00:27:33,230 --> 00:27:36,370
قلت لك مراراً و تكراراً, ليس الآن

303
00:27:37,170 --> 00:27:39,270
كــل الممرضات يعملن الآن

304
00:27:39,910 --> 00:27:42,010
انتظر ساعتين حتى يفرغ الطابق

305
00:27:42,010 --> 00:27:45,280
ستكون الممرضات هناك حينها علينا الإسراع

306
00:27:47,680 --> 00:27:48,820
أجـل

307
00:27:49,980 --> 00:27:51,990
لنستمع للطبيب

308
00:27:52,220 --> 00:27:53,820
إنهم ينظمون المعدات الطبية

309
00:27:54,090 --> 00:27:56,520
سيأخذ بعض الوقت إن كــان نرغب في أن يرتاح شين على أيّ حــال

310
00:27:56,520 --> 00:27:57,860
أين تكون؟

311
00:27:57,990 --> 00:28:00,090
تساعد؟ HR هل مؤسسة

312
00:28:00,190 --> 00:28:03,600
لا أعلم, لأن يكون ممتعاً إن أخبرتك في الحال

313
00:28:05,160 --> 00:28:07,800
لابد أن شين يشعر بالإختناق 
 لنمنحه بعضاً من ضوء الشمس

314
00:28:23,020 --> 00:28:25,080
رائع, إلتقطها

315
00:28:40,100 --> 00:28:41,370
أنــا في المشفى الآن

316
00:28:47,070 --> 00:28:49,380
أين شين؟ هل شين بالمنزل؟

317
00:29:06,790 --> 00:29:08,230
كنتِ محقة

318
00:29:08,660 --> 00:29:10,460
هناك إثنان نام شين

319
00:29:11,660 --> 00:29:15,170
السيد جي معه ايضاً 
 مــا الذي يخططون لفعله؟

320
00:29:19,710 --> 00:29:20,810
سو بونغ

321
00:29:21,640 --> 00:29:22,710
!سو بونغ

322
00:29:23,310 --> 00:29:24,580
مرحباً يا سيد سيو

323
00:29:24,880 --> 00:29:27,650
حددت موقع تلك المرأة, لكن لديّ أمــر أكبر

324
00:29:27,980 --> 00:29:31,520
ذلك المريض الذي رأيته يبدو كــالسيد نام شين بالضبط

325
00:29:31,620 --> 00:29:32,950
...مــا الذي

326
00:29:33,490 --> 00:29:35,720
لقد اخبرتك, ليس لدي شين أخوة

327
00:29:36,020 --> 00:29:38,930
توقفي عن إضاعة الوقت 
 وإبحثي بأمرها

328
00:29:38,930 --> 00:29:40,530
مــا رأيته كــان حقيقي

329
00:29:40,930 --> 00:29:42,130
لا يمكنني تفسير ذلك عبر الهاتف

330
00:29:42,130 --> 00:29:43,330
لذا سألتقي بك بعد أن أنتهي

331
00:29:51,140 --> 00:29:53,140
مــا الذي ستفعلينه؟ -
 مــاذا غير ذلك؟ -

332
00:29:53,410 --> 00:29:54,710
يجب أن اقتحم المكان

333
00:29:54,870 --> 00:29:56,280
انتظري هنا

334
00:30:08,420 --> 00:30:11,390
[الحاجة للراحة التامه, ممنوع دخل الزوار]

335
00:30:25,550 --> 00:30:28,010
[الحلــــــــ 8 ــــــــقة]

336
00:31:11,440 --> 00:31:13,380
مــا الذي تفعلينه يا سو بونغ؟

337
00:31:21,220 --> 00:31:22,590
لمَ أنتِ هنا؟

338
00:31:31,260 --> 00:31:32,430
مرحباً؟

339
00:31:33,870 --> 00:31:36,970
لقد توقفت شاشة الكــاميرا المخفيه

340
00:31:44,280 --> 00:31:47,410
ليس هنالك أحد, لقد كنا مخطئين 
 أخرجي من هناك

341
00:31:48,050 --> 00:31:49,380
مرحباً, أبي

342
00:31:50,450 --> 00:31:52,650
رئيسي السيد نام هنا

343
00:31:53,290 --> 00:31:55,820
ســأنزل على الفور, حسناً

344
00:32:00,290 --> 00:32:02,560
أتيت لرؤية والدي في المشفى

345
00:32:02,830 --> 00:32:05,230
...PK و قالت الممرضة أن وريث شركة

346
00:32:05,230 --> 00:32:07,230
موجود في جناح كبار الشخصيات

347
00:32:07,630 --> 00:32:10,700
أنــا متأكدة أنك كنت في المنزل 
 عندمــا غادرت

348
00:32:12,500 --> 00:32:13,940
لمَ أنت هنا؟

349
00:32:14,570 --> 00:32:15,810
سو بونغ

350
00:32:17,140 --> 00:32:18,610
هل يمكننا التحدث؟

351
00:32:27,220 --> 00:32:28,790
كــان هنالك حادث سيارة

352
00:32:30,360 --> 00:32:32,890
ظننا بأن الأمــر سيكون بخير 
 بما أنه لم يكن خطيراً

353
00:32:33,490 --> 00:32:34,930
لكنك رأيت الأمــر بنفسك

354
00:32:36,260 --> 00:32:39,630
إنه يعانق الأشخاص الذين يبكون 
 و يمسك بأيدي النــاس

355
00:32:40,330 --> 00:32:42,700
إنه يفعل أشياء ليست من طبيعته

356
00:32:42,700 --> 00:32:44,540
لذا يتم التعامل معه بحذر

357
00:32:45,270 --> 00:32:48,270
يقولون بأنها صدمة بسبب الحادث

358
00:32:50,410 --> 00:32:52,610
لم نكن نريد أن تعرف وسائل الإعلام بذلك

359
00:32:52,610 --> 00:32:53,650
لذا أبقينا الأمــر سراً

360
00:32:55,150 --> 00:32:56,550
آمــل أن تفهمي

361
00:33:00,050 --> 00:33:01,520
تعلم أن يجب ألا يتم كشف أمـرك

362
00:33:02,250 --> 00:33:03,990
تصرف مثل شين رجـاءً

363
00:33:09,930 --> 00:33:12,100
قلت بأنه سر

364
00:33:12,700 --> 00:33:14,600
لكن يبدو أن لديك ضيف

365
00:33:18,340 --> 00:33:22,010
الآنسة سيو, أنــا متأكدة من أن خطيبته تعرف

366
00:33:22,770 --> 00:33:24,310
إنها والدة السيد نام

367
00:33:24,640 --> 00:33:27,410
والدته؟ -
 ...لقد أتت من خارج البلاد لفترة وجيزة -

368
00:33:29,280 --> 00:33:30,550
من دون معرفة أحد

369
00:33:33,350 --> 00:33:34,490
...لن

370
00:33:35,350 --> 00:33:36,520
تفصحي عن ذلك, صحيح؟

371
00:33:38,190 --> 00:33:39,990
هذه من أساسيات الحارس

372
00:33:50,300 --> 00:33:53,310
آسفة لإضاعة وقتك

373
00:33:55,170 --> 00:33:56,280
لا بأس

374
00:33:57,380 --> 00:33:58,880
لقد كــان الأمــر ممتعاً

375
00:34:00,910 --> 00:34:03,750
تسنت لي الفرصة لإستخدام 
 تلك الكــاميرا الكبيرة لأول مرة

376
00:34:09,050 --> 00:34:10,560
هل غادرت سو بونغ؟

377
00:34:11,190 --> 00:34:12,390
لقد خدعتها بالكــامل, أليس كذلك؟

378
00:34:12,390 --> 00:34:14,260
كيف علمت بقدومها؟

379
00:34:23,300 --> 00:34:25,270
حالما قامت بتزييف سبب مغادرتها

380
00:34:26,210 --> 00:34:28,140
إكتشفت أن هنالك كــاميرا مخفية في الغرفة

381
00:34:29,340 --> 00:34:31,980
عرفت وجهتها من جهاز تحديد المواقع
 في سيارة شين

382
00:34:32,380 --> 00:34:33,910
....لذا قمت بإختراق جهازها اللوحي

383
00:34:34,310 --> 00:34:35,850
و إكتشفت مــا كــانت تسعى لفعله

384
00:34:35,980 --> 00:34:39,720
إيها الوغد, نام شين 
 ســأكشف هويتك الحقيقية

385
00:34:40,450 --> 00:34:42,790
قمت بإيقاف الصورة 
 لتظن أنني في الغرفة

386
00:34:43,760 --> 00:34:45,620
إبتعد إيها البشري
 نام شين في طريقة

387
00:34:53,000 --> 00:34:55,130
و وصلت قبل سو بونغ

388
00:34:55,900 --> 00:34:58,840
لم أصدرت هذا الحكم؟

389
00:34:59,070 --> 00:35:01,410
كــان يجب أن تتصل عندمــا وجدت الكــاميرا

390
00:35:01,740 --> 00:35:03,940
أخبرتك في المرة السابقة كذلك

391
00:35:04,180 --> 00:35:06,880
...يجب أن أعرف أولاً لكي -
 هذا غير صحيح -

392
00:35:07,680 --> 00:35:10,350
سو بونغ سمعت محادثتنا بالفعل 
 من خلال الكــاميرا

393
00:35:10,620 --> 00:35:13,620
كــلا, لأكون أكثر دقة 
 لقد سمعت مــا قلته أنت

394
00:35:14,420 --> 00:35:17,390
إن لم يكن هنالك أحداً هنا
 لكــانت الأمور مثيرةً للريبه

395
00:35:17,590 --> 00:35:20,430
تعتقد بأنك خبأت أيًّ كــان هنا

396
00:35:24,060 --> 00:35:26,600
حكمي كــان مناسب أكثر من حكمك

397
00:35:27,470 --> 00:35:29,870
لا يمكن لأي بشري أن ينافس قدراتي المعرفيه

398
00:35:30,840 --> 00:35:33,470
لو أنني بقيت في المنزل كما أخبرتني

399
00:35:35,840 --> 00:35:37,480
مــاذا كــان سيحدث برأيك؟

400
00:35:46,490 --> 00:35:49,760
لنتظاهر بعدم معرفتنا بشأن الكــاميرا المخبأة الآن

401
00:35:50,320 --> 00:35:52,860
يجب أن نعرف إن كــانت تعمل بمفردها أم لا

402
00:35:54,390 --> 00:35:56,060
أمي في طريقها إلى هنا, أليس كذلك؟

403
00:36:03,200 --> 00:36:04,300
من قام بتوظيفها؟

404
00:36:04,640 --> 00:36:06,570
كيف أستطيع معرفة ذلك؟

405
00:36:06,610 --> 00:36:08,670
لابد من أن هنالك شخص أخبرها برقم غرفة شين

406
00:36:09,010 --> 00:36:11,780
تحقق من الأشخاص الذين 
 سجلوا هنا

407
00:36:11,780 --> 00:36:12,810
شكراً

408
00:36:15,410 --> 00:36:16,980
عن من يسأل؟

409
00:36:17,920 --> 00:36:19,690
...لابد من أنه يشعر بالشك بشأن من قام بتوظيف تلك الحارسة

410
00:36:19,690 --> 00:36:20,990
التي أتت إلى المشفى

411
00:36:27,330 --> 00:36:29,130
غير معقول

412
00:36:34,970 --> 00:36:38,270
لقد أخبرتك أنكِ مخطئه 
 لمَ لم تستمعي؟

413
00:36:38,600 --> 00:36:40,240
...لقد قمتِ بمطاردة الشخص الخطأ

414
00:36:40,370 --> 00:36:41,870
و فقدتِ أثر الشخص المهم

415
00:36:44,040 --> 00:36:47,450
سمعت بأنها كــانت والدة السيد نام

416
00:36:48,510 --> 00:36:50,280
لابد من أنها قلقة

417
00:36:50,580 --> 00:36:52,820
حتى أن يونغ هون أخبرها بذلك القدر

418
00:36:52,850 --> 00:36:55,420
أخبرني بأنها كانت قلقة بشأن إبنها

419
00:36:55,520 --> 00:36:57,720
...و الذي كــان يتم التعامل معه بحذر بسبب الحادث

420
00:36:57,720 --> 00:36:58,890
الذي تعرض له بينما كــان خارج البلاد

421
00:37:00,960 --> 00:37:04,060
تعرض لحادث سيارة في الخارج؟

422
00:37:05,700 --> 00:37:06,870
سو بونغ

423
00:37:09,030 --> 00:37:11,200
قمتِ بوضع كــاميرا مخفيه, أليس كذلك؟ -
 أجــل -

424
00:37:11,270 --> 00:37:14,510
...إستخدمي ذلك لأجل معرفة مــا خطب

425
00:37:14,510 --> 00:37:15,910
السيد نام

426
00:37:16,110 --> 00:37:18,880
إتصلي بي إن عثرتِ على دليل قوي

427
00:37:18,940 --> 00:37:20,180
دليل؟

428
00:37:22,310 --> 00:37:23,550
حاضر سيدي

429
00:37:36,130 --> 00:37:39,330
شكراً لك لتحضير كــل شيء بشكل عاجل

430
00:37:39,330 --> 00:37:40,930
إستخدمي هذه الفرصة للتفكير بالأمــر

431
00:37:41,200 --> 00:37:43,640
أنـا مذهل في كــل مكان في العالم

432
00:37:45,870 --> 00:37:48,840
لقد فاجأني اليوم

433
00:37:49,370 --> 00:37:50,810
...قام بإطلاق الإحكام كشخص عادي

434
00:37:50,810 --> 00:37:52,880
و تجنب الإمساك به

435
00:37:52,880 --> 00:37:54,150
كــان أفضل من ايّ شخص

436
00:37:54,410 --> 00:37:56,420
إنه إبننا بعد كــل شيء

437
00:37:58,120 --> 00:38:01,320
نحتاج للمراقبه عن قرب لنرى كم سيتطور

438
00:38:02,620 --> 00:38:05,160
رأيته شخصياً ولكنني مــا زلت لا استطيع التصديق

439
00:38:05,590 --> 00:38:07,430
...تطور روبوت

440
00:38:11,260 --> 00:38:12,330
إنه هو

441
00:38:13,470 --> 00:38:15,870
مرحباً؟ -
 أحسنت صنعاً اليوم, صحيح يا أمي؟ -

442
00:38:16,240 --> 00:38:17,400
بالطبع

443
00:38:17,540 --> 00:38:20,040
خرجنا بأمــان بفضل مساعدتك

444
00:38:20,310 --> 00:38:22,880
شكراً -
 إذاً لنذهب للمنزل ايضاً -

445
00:38:24,210 --> 00:38:26,710
ماذا؟ -
البشري نام شين قد عاد -

446
00:38:26,710 --> 00:38:28,250
لذا يجب أن نعود للمنزل

447
00:38:33,720 --> 00:38:35,420
شين مريض للغايه

448
00:38:36,290 --> 00:38:38,320
أنــا بحاجة للبقاء معه

449
00:38:41,160 --> 00:38:42,930
أنــا شين ايضاً يـا أمي

450
00:38:44,560 --> 00:38:47,300
أجــل, شين 
 لنذهب للمنزل قريباً

451
00:38:48,030 --> 00:38:49,300
لنتحدث مرةً آخرى قريباً

452
00:38:49,400 --> 00:38:52,240
!بُني! أشتقت إليك! تعال للزيارة! بُني

453
00:39:08,720 --> 00:39:12,020
لا بأس, قالت أمي أنه بإمكاننا الذهاب لمنزل قريباً

454
00:39:21,230 --> 00:39:23,300
..."و لكن كم مدة "قريباً

455
00:39:25,870 --> 00:39:27,810
للبشر؟

456
00:39:35,050 --> 00:39:37,620
[ أبي ]

457
00:40:00,210 --> 00:40:01,440
مــا هذا؟

458
00:40:01,770 --> 00:40:04,440
[ أبي ]

459
00:40:08,650 --> 00:40:10,520
لمَ أرسلت هذه لي؟

460
00:40:10,780 --> 00:40:13,650
أتقول أنك تعتبر أن إبنتك الوحيدة ميته؟

461
00:40:13,790 --> 00:40:16,520
آسف ولكن ليس لديّ أيّ ابنه

462
00:40:16,760 --> 00:40:18,960
إذاً لمَ أرسلت صورة النُصب التذكـاري؟

463
00:40:19,360 --> 00:40:20,830
...ذكرى أمي ليست

464
00:40:24,560 --> 00:40:25,860
أبي

465
00:40:26,830 --> 00:40:28,930
إستغرقكِ الأمـر طويلاً بما يكفي

466
00:40:29,400 --> 00:40:32,840
لا اصدق أنكِ نسيتِ ذكرى والدتكِ

467
00:40:32,840 --> 00:40:35,640
!كــان يجب أن تتصل أو ترسل لي

468
00:40:35,640 --> 00:40:37,880
!لم أفعل لأنني كنت غاضبً منكِ

469
00:40:38,010 --> 00:40:40,710
تجاهلتِ إتصالاتي منذ دقيقة للتو ايضاً

470
00:40:40,950 --> 00:40:42,480
إستمري بفعل ذلك

471
00:40:42,510 --> 00:40:45,580
أنتِ لستِ إبنة والدتكِ و لا إبنتي

472
00:40:46,290 --> 00:40:48,050
إيتها الفتاة الصغيرة السيئة

473
00:41:35,670 --> 00:41:36,670
مــاذا تفعلين؟

474
00:41:37,240 --> 00:41:38,440
لقد أخفتني

475
00:41:38,600 --> 00:41:39,670
أهناك شيء بالأسفل؟

476
00:41:40,510 --> 00:41:41,840
قلادتي

477
00:41:42,440 --> 00:41:44,180
...عندمــا قفزت كــالحمقاء

478
00:41:44,180 --> 00:41:45,410
لإنقاذك دون وعي

479
00:41:45,580 --> 00:41:46,910
أوقعتها

480
00:41:48,210 --> 00:41:50,450
إنها الشيء الوحيد الذي تركته أمي لي

481
00:41:56,860 --> 00:41:57,860
أمكِ؟

482
00:41:58,190 --> 00:41:59,320
أجــل

483
00:42:03,130 --> 00:42:04,760
مــاذا تفعل؟

484
00:42:05,130 --> 00:42:06,130
إنتظري

485
00:42:45,740 --> 00:42:46,870
مــاذا كــان ذلك؟

486
00:42:47,440 --> 00:42:50,280
لمَ غطيت عيني؟

487
00:43:03,520 --> 00:43:04,720
لا تفقديها مجدداً

488
00:43:05,790 --> 00:43:06,990
ستكون أمكِ حزينه

489
00:43:13,270 --> 00:43:14,270
آسفه

490
00:43:20,110 --> 00:43:22,610
لا تسأل عمّ أتأسف

491
00:43:23,880 --> 00:43:25,510
آسفه فحسب

492
00:43:28,650 --> 00:43:30,180
...يمكنني المعرفة دون الإمساك بيدكِ

493
00:43:30,680 --> 00:43:31,780
أنكِ تقولين الحقيقة

494
00:43:33,720 --> 00:43:35,420
شكراً لقول الحقيقة لي

495
00:43:58,680 --> 00:44:00,180
...يمكنني المعرفة دون الإمساك بيدكِ

496
00:44:00,580 --> 00:44:01,750
أنكِ تقولين الحقيقة

497
00:44:02,950 --> 00:44:04,680
شكراً لقول الحقيقة لي

498
00:44:38,280 --> 00:44:39,750
أيسير جيداً؟ -
 أجــل -

499
00:44:40,120 --> 00:44:41,420
أتريد بعض القهوة؟ -
 بالتأكيد -

500
00:44:55,870 --> 00:44:56,870
سيد سيو؟

501
00:45:00,370 --> 00:45:01,370
مرحباً

502
00:45:02,040 --> 00:45:04,280
أنت يافع جداً 
 لابد من أنك ماهر للغايه

503
00:45:04,340 --> 00:45:06,180
...يمكنه إخنراق نظام السيارة بلا سائق

504
00:45:06,280 --> 00:45:08,010
و يتحكم فيها كما يريد

505
00:45:08,480 --> 00:45:10,050
...موهبته مُهدرة

506
00:45:10,050 --> 00:45:11,580
في السوق السوداء

507
00:45:13,190 --> 00:45:14,390
تعلم

508
00:45:15,150 --> 00:45:17,420
...أريد أن أرى كم هي خطيرة

509
00:45:17,420 --> 00:45:20,360
الآلآت كالسيارة ذاتية القيادة بالنسبة للبشر

510
00:45:20,890 --> 00:45:22,130
للأسف

511
00:45:22,630 --> 00:45:24,500
...يجب أن يتأذى الكثير و يموتون

512
00:45:24,500 --> 00:45:25,830
لكي يدرك الناس ذلك

513
00:45:27,430 --> 00:45:28,430
فهمت

514
00:45:28,430 --> 00:45:29,430
....سيكون من الجيد

515
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
لو أن أحد الضحايا لحادث السيارة

516
00:45:32,140 --> 00:45:35,240
إختبر أمراً مرعباً بسبب السيارة بلا سائق

517
00:45:36,640 --> 00:45:37,780
...رُعب

518
00:46:02,800 --> 00:46:07,800
<font color="#0080ff"></font>

519
00:46:32,430 --> 00:46:34,770
يوجد العديد من المراسلين و الأطراف المهتمه هنا

520
00:46:35,170 --> 00:46:36,270
لديّ شعور جيد بشأن هذا

521
00:46:36,740 --> 00:46:39,740
...أعتقد أن السيارة ذاتية القيادة ستكون

522
00:46:39,970 --> 00:46:41,370
جوهر عملنا قريباً

523
00:46:42,270 --> 00:46:43,910
من فضلك حدد الأمور الشخصية

524
00:46:43,910 --> 00:46:46,080
قبل أن يصبح السيد نام أكثر إنشغالاً إيها الرئيس

525
00:46:46,080 --> 00:46:47,750
مــاذا تقصدين؟

526
00:46:48,050 --> 00:46:49,410
...من فضلك دع السيد نام و أنــا

527
00:46:50,380 --> 00:46:51,920
نتزوج

528
00:46:53,450 --> 00:46:54,820
على المستوى العام و الشخصي

529
00:46:54,820 --> 00:46:57,420
مستقبلاً جديداً PK سيجلب لـ

530
00:46:57,960 --> 00:47:00,360
...تلك طريقة روائية لترمي نفسكِ

531
00:47:00,630 --> 00:47:01,730
على شاب

532
00:47:10,170 --> 00:47:11,940
سنبدأ بعد ساعة من الآن

533
00:47:11,940 --> 00:47:14,570
السيد نام سوف يستقل السيارة

534
00:47:14,570 --> 00:47:17,380
والجميع يمكنهم المشاهدة مباشرة من هنا

535
00:47:17,680 --> 00:47:19,180
سيد نام, هلّا ذهبنا؟

536
00:47:41,200 --> 00:47:43,140
مهلاً, سيد نام

537
00:47:44,300 --> 00:47:47,140
سـأبقى هنا مع الرئيس 
 سأراكِ لاحقاً

538
00:47:54,210 --> 00:47:55,580
حسناً, تحدث

539
00:47:55,580 --> 00:47:57,280
...ممرضة من الجناح قالت

540
00:47:57,720 --> 00:47:59,550
...أن مراسلة إستمرت بالسؤال عن المريض

541
00:47:59,550 --> 00:48:00,790
في جناح الأشخاص المُهمين

542
00:48:00,790 --> 00:48:01,790
مراسلة؟

543
00:48:11,430 --> 00:48:13,000
مــا الذي تفعله؟

544
00:48:13,370 --> 00:48:14,370
إنتظري

545
00:48:16,570 --> 00:48:17,770
لا تفقديها مجدداً

546
00:48:18,970 --> 00:48:20,140
ستكون والدتكِ حزينة

547
00:48:34,320 --> 00:48:37,760
أيمكن للذكـاء الإصطناعي في السيارة أن يتعطل؟

548
00:48:37,760 --> 00:48:39,730
...حسناً -
 أنـا تشانغ جو من فريق السيارات بدون سائق -

549
00:48:39,730 --> 00:48:42,690
لا تقلقوا , إذا ضغطتم زر القفل في السيارة

550
00:48:42,690 --> 00:48:45,230
يمكنكم قيادة السيارة يدوياً

551
00:48:45,230 --> 00:48:47,100
هل من مشاكل آخرى؟ -
 ...مــاذا عن -

552
00:48:47,100 --> 00:48:50,000
كــل مــا يجب عليك فعله هو قيادة السيارة
 و أن تبدو رائعاً

553
00:48:50,070 --> 00:48:51,700
قد يبدو متأخراً

554
00:48:51,700 --> 00:48:54,740
...و لكننا قضينا وقتاً طويلاً في تطوير

555
00:48:54,740 --> 00:48:56,010
؟M أين السيارة

556
00:48:56,010 --> 00:48:58,180
إنها تقف هناك -
 السؤال التالي؟ -

557
00:49:45,260 --> 00:49:48,330
يــا إلهي, لم تكن أنـا حقاً

558
00:49:48,760 --> 00:49:51,860
لمــاذا قد اذهب إلى المشفى 
 و لجناح الشخصيات المهمه؟

559
00:49:51,860 --> 00:49:53,670
أنتِ مقربه من كــانغ سو بونغ

560
00:49:54,130 --> 00:49:55,770
هل ينبغي أن نذهب إلى المشفى و نتحقق؟

561
00:49:59,400 --> 00:50:00,470
...لقد ذهبت, ولكن

562
00:50:00,470 --> 00:50:03,440
هل طلبت منك سو بونغ ذلك,
 أم هل هناك شخص آخر؟

563
00:50:03,440 --> 00:50:04,910
,إن لم يوظفها أحد

564
00:50:05,210 --> 00:50:07,110
ستنتهي حياة سو بونغ -
 مــاذا؟ -

565
00:50:07,110 --> 00:50:09,450
إن كانت تبحث في حياة السيد نام بمفردها

566
00:50:09,950 --> 00:50:11,220
سوف تدفع عواقب ذلك

567
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
هذه المرة

568
00:50:13,090 --> 00:50:14,650
سيكون أكثر من عدم القدرة على الحصول على وظيفة آخرى

569
00:50:14,650 --> 00:50:15,690
شخص مــا وظفها

570
00:50:20,460 --> 00:50:23,100
1, 2, 3
 إبدأ

571
00:50:59,300 --> 00:51:00,630
...كــان سيكون سعيداً

572
00:51:01,130 --> 00:51:02,730
أن عرف أنك هنا

573
00:51:02,770 --> 00:51:03,800
...أريد أن أعرف كيف ستكون ردة فعله

574
00:51:03,800 --> 00:51:05,540
في ظل مواقف مع العديد من المتغيرات

575
00:51:10,510 --> 00:51:12,080
السيد سيو وظف سو بونغ

576
00:51:12,110 --> 00:51:14,880
سـأخبر الرئيس قريباً, لذا لا تتحدث معها

577
00:51:15,880 --> 00:51:17,620
حسناً, لا تقلق

578
00:51:48,450 --> 00:51:51,580
هذا سيكون مبتكراً, تهانينا

579
00:52:36,260 --> 00:52:37,260
سيد نام

580
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
سـأتقيل بعد اليوم

581
00:52:40,200 --> 00:52:42,000
طرأ أمـر شخصي

582
00:52:42,000 --> 00:52:43,870
أنـا آسفة لكوني غير مسؤوله

583
00:52:47,140 --> 00:52:50,080
سـأجد لك شخصاً أفضل إن كنت بحاجة

584
00:52:51,910 --> 00:52:53,350
آسفه حقاً

585
00:52:53,550 --> 00:52:56,450
لمــاذا؟ لقد رأيت كــل شيء 
 لذا لا تشعرين بالفضول بعد الآن؟

586
00:52:56,650 --> 00:52:58,950
مــاذا؟ رأيت مــاذا؟

587
00:52:59,080 --> 00:53:00,190
الكــاميرا المخبأة

588
00:53:02,320 --> 00:53:03,520
ظننتِ أنني لن أعلم؟

589
00:53:06,190 --> 00:53:09,230
لمَ هذه السيارة تسرع فجأةً؟

590
00:53:17,540 --> 00:53:18,870
لمَ تسرع؟

591
00:53:19,140 --> 00:53:20,870
هل قمتِ بزيادة السرعة, آنسة سيو؟

592
00:53:20,940 --> 00:53:22,810
لم نكن نحن, أعتقد أنه خطأ في النظام

593
00:53:23,680 --> 00:53:26,380
أين؟ أين المشكله؟

594
00:53:31,650 --> 00:53:33,120
هناك خطبٌ مــا

595
00:53:33,750 --> 00:53:35,520
أعتقد أن هناك مشكله

596
00:53:37,790 --> 00:53:39,220
إيها الرئيس

597
00:53:42,360 --> 00:53:44,360
أحتاج أن أخبرك بشيء على إنفراد

598
00:53:45,800 --> 00:53:48,070
هل هناك مشكله؟ -
 مــا الذي يحدث؟ -

599
00:53:48,270 --> 00:53:49,540
لقد جُنت

600
00:53:49,940 --> 00:53:52,340
مــا الذي يحدث؟ -
 مـا خطبها؟ -

601
00:53:52,600 --> 00:53:54,640
هل هناك خطبٌ مــا؟ -
 مــا الذي يحدث؟

602
00:54:02,780 --> 00:54:04,820
...مهلاً! مـــاذا

603
00:54:08,090 --> 00:54:09,120
أوقفوا هذا الشيء

604
00:54:14,760 --> 00:54:16,930
سيد نام, مـا خطب تلك السيارة؟

605
00:54:28,740 --> 00:54:30,940
جي يونغ, هل أنت بخير؟ -
 إنها ترفضني -

606
00:54:30,940 --> 00:54:32,610
لقد تم إختراقنا, كونوا حذرين

607
00:54:36,450 --> 00:54:37,780
سـأحاول فعل شيء مـا

608
00:55:24,200 --> 00:55:26,030
!جي يونغ

609
00:55:29,700 --> 00:55:30,740
مـا خطب تلك السيارة؟

610
00:55:32,000 --> 00:55:33,170
إلتقطوا صوراً

611
00:55:33,910 --> 00:55:35,610
حسناً

612
00:55:36,240 --> 00:55:37,280
سيد جي

613
00:55:45,050 --> 00:55:47,720
إفعلي مـا تشائين إن أردتِ أن يتم إكتشاف شين

614
00:56:01,030 --> 00:56:03,840
سيد نام, توقف عن التحديق في الفراغ

615
00:56:03,840 --> 00:56:05,870
!إفعل شيئاً

616
00:56:06,100 --> 00:56:08,370
!إفعل شيئاً

617
00:56:19,380 --> 00:56:21,590
مــا الذي يحدث؟

618
00:56:21,650 --> 00:56:23,290
يحاول وغد مـا أن يدخل

619
00:56:23,490 --> 00:56:25,090
...يجب حظر أيّ شخص من الدخول

620
00:56:25,360 --> 00:56:26,660
و زيادة السرعه

621
00:57:10,340 --> 00:57:11,370
!سُحقاً

622
00:57:11,370 --> 00:57:13,740
يجب أن أدخل إلى هناك لإضغط زر الإيقاف

623
00:57:13,870 --> 00:57:15,040
إقتربي قدر الإمكـان

624
00:57:15,040 --> 00:57:17,380
كيف يمكنك الوصول لسيارة متحركة؟

625
00:57:18,110 --> 00:57:19,110
يـا إلهي, بجديه؟

626
00:57:26,650 --> 00:57:29,860
مــا الذي تفعله؟ ستذهب للإعلى؟

627
00:57:30,120 --> 00:57:32,660
هل فقدت عقلك؟ ألست خائفاً؟

628
00:57:32,660 --> 00:57:35,630
لا أعرف تلك الأشياء 
 ليس لدي مشاعر

629
00:57:38,730 --> 00:57:39,800
سيد نام

630
00:57:40,370 --> 00:57:42,400
!سيد نام, سيد نام

631
00:58:44,660 --> 00:58:45,760
!سيد نام

632
00:59:13,930 --> 00:59:15,090
!كــلا

633
00:59:49,060 --> 00:59:50,600
سيد نام, هل أنت بخير؟

634
00:59:51,200 --> 00:59:53,070
!وجهك! لقد تأذيت

635
00:59:53,070 --> 00:59:55,730
هل تأذيت في مكان آخر؟
 هل أنت بخير؟ آوه لا

636
01:00:26,950 --> 01:00:49,690
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

637
01:00:49,690 --> 01:00:51,660
{\frz8.131\pos(201,378)}هل أنت بشري؟

638
01:00:51,660 --> 01:00:53,160
لم يكن إنساناً

639
01:00:53,430 --> 01:00:56,090
سندفع قدر مــا تريدين, فقط لا تخبري السيد سيو

640
01:00:56,090 --> 01:00:58,330
لقد جننتم, مــاذا لو أخبرت الجميع؟

641
01:00:58,330 --> 01:00:59,900
حياة الشخص على المحك

642
01:01:00,330 --> 01:01:02,330
لا يمكن لـ شين العمل على سيارة دون سائق

643
01:01:02,570 --> 01:01:04,000
تأكد من ألا يفعل

644
01:01:04,000 --> 01:01:06,210
ركز فقط على تخطيط حفل الزفاف فحسب يا شين

645
01:01:06,340 --> 01:01:07,640
!هذا ليس زواجاً, أنت تتوسل

646
01:01:07,640 --> 01:01:09,140
أحتاج لشين فقط

647
01:01:10,410 --> 01:01:11,880
لا يمكنني فعل هذا

648
01:01:13,380 --> 01:01:15,310
لا يمكنك الذهاب, أرجوك ساعديني

649
01:01:15,310 --> 01:01:18,050
أرجوك توقف عن التصرف كـبشري أمامي

