﻿1
00:00:07,550 --> 00:00:08,970
إستمع لمــا أقوله

2
00:00:09,730 --> 00:00:10,870
شين

3
00:00:11,670 --> 00:00:13,100
ركز فقط على تجهيزات زفافك

4
00:00:16,110 --> 00:00:17,110
زفاف؟

5
00:00:17,480 --> 00:00:18,480
من هذا الشيء؟

6
00:00:19,230 --> 00:00:20,250
زواج؟

7
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
أنــا؟

8
00:00:22,980 --> 00:00:26,270
لمَ أنتِ هنا؟ -
 إتصلت الآنسة سيو بالسيد نام -

11
00:00:26,380 --> 00:00:27,790
أنــا متأكد أن هذا يتعلق بالزفاف

12
00:00:28,110 --> 00:00:29,220
...لنذهب

13
00:00:29,480 --> 00:00:30,790
و نرفضه

14
00:00:30,890 --> 00:00:32,490
...كان يفترض بنا رفض الزواج

15
00:00:37,060 --> 00:00:38,560
و لكن حدث مــا هو غير متوقع

16
00:00:38,750 --> 00:00:40,760
سأقبل الشروط التي طلبتها

17
00:00:41,290 --> 00:00:42,470
...سنتزوج أنــا

18
00:00:43,790 --> 00:00:44,830
و شين

19
00:00:44,830 --> 00:00:48,210
شين, تزوج يي نا فوراً

20
00:00:52,400 --> 00:00:54,780
شين, سأكون جيدة
 أعدك بذلك

21
00:01:05,090 --> 00:01:07,230
علامة للرفض مهما كلف الأمــر

22
00:01:08,530 --> 00:01:10,700
إبحث في قاعدة البيانات عن كيفية رفض أحدهم

23
00:01:11,650 --> 00:01:14,120
...مــا رأيك بأن تطلب من صديق بالتظاهر

24
00:01:14,120 --> 00:01:15,820
بأنه حبيبك؟ -
 ...أعتقد أنه ينبغي عليك -

25
00:01:15,820 --> 00:01:18,060
الرفض بصورة مباشرة -
 كم هذا محبط

26
00:01:18,060 --> 00:01:20,400
أحضر شخص آخر فحسب

27
00:01:27,110 --> 00:01:28,150
تلك المرأة

28
00:01:30,450 --> 00:01:32,040
المرأة التي تعرف هويتي

29
00:01:34,390 --> 00:01:38,010
ستذهبين معي و تساعديني؟ -
 أنت ايضاً ساعدتني -

30
00:01:38,680 --> 00:01:39,890
أنــا فقط أرد الدين

31
00:01:39,920 --> 00:01:41,650
إمرأة تعلم بالأمــر بل مع ذلك مستعدة لمساعدتي

32
00:01:42,120 --> 00:01:43,120
كانغ سو بونغ

33
00:02:14,650 --> 00:02:17,620
أنــا واثق من أنكم جميعاً تعرفون مــا أقصده

34
00:02:31,870 --> 00:02:36,180
{\pos(482,396)\frz8.414}هل أنت بشري ايضاً؟

35
00:02:40,220 --> 00:02:42,310
!اتركني, الآن

36
00:02:45,720 --> 00:02:47,150
لن أعتذر

37
00:02:47,560 --> 00:02:49,350
أخبرني بحثي عبر شبكة الإنترنت 
 ...بأنه لا يجب عليّ الإعتذار

38
00:02:49,350 --> 00:02:50,750
لإمراة بشريه بعد تقبيلها

39
00:02:51,030 --> 00:02:53,190
مــاذا كــان ذلك؟ -
 و لكن شكراً لكِ -

40
00:02:53,560 --> 00:02:55,220
رفضت عرض الزواج بفضل مساعدتكِ

41
00:02:55,370 --> 00:02:56,770
بفضل مساعدتي؟

42
00:02:57,240 --> 00:02:59,190
متى قلت أنني سأساعدك بإستخدام شفتاي؟

43
00:02:59,190 --> 00:03:01,630
!لو كنت بشرياً, لكان ذلك إعتداء جنسي

44
00:03:02,430 --> 00:03:04,370
أحياناً يكون من الجيد أنني لست بشرياً

45
00:03:13,180 --> 00:03:14,880
زادت درجة حرارة جسدكِ بمعدل درجتين

46
00:03:15,340 --> 00:03:16,380
...و إزداد إتساع مسامات جلدكِ

47
00:03:16,380 --> 00:03:17,590
و كذلك زاد نتاج إفرازاتك تادهنيه

48
00:03:17,880 --> 00:03:20,620
ينتج فقدان الكولاجين ترهل في البشرة

49
00:03:22,120 --> 00:03:23,690
مــا الذي تتحدث عنه؟

50
00:03:24,060 --> 00:03:25,330
لا أفهم

51
00:03:25,690 --> 00:03:27,120
لمــاذا إزدادت درجة حرارة جسدكِ؟

52
00:03:27,430 --> 00:03:28,620
,لا أملك مشاعر

53
00:03:28,620 --> 00:03:31,160
و أنتِ على الأرجح لم تشعري بشيء أثناء تلك القبله

54
00:03:32,530 --> 00:03:33,630
بالمصادفة, هل تشعرين بالإثارة؟

55
00:03:33,630 --> 00:03:35,240
مــاذا؟ إثارة؟

56
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
تحظى المرأة الكوريه العادية بقبلتها الأولى بعمر الـ 18

57
00:03:38,740 --> 00:03:40,080
هذه لم تكن قبلتكِ الأولى, صحيح؟

58
00:03:45,340 --> 00:03:46,720
قبلتي الأولى؟

59
00:03:47,310 --> 00:03:48,590
مــاذا تظنني؟

60
00:03:49,440 --> 00:03:51,750
لمــاذا تهتم بخبرتي في التقبيل؟

61
00:03:53,650 --> 00:03:54,720
مُنحرف

62
00:04:04,370 --> 00:04:06,000
أنت عشوائي للغايه

63
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
أخبرتك بأن ترفض الزواج 
 لا أن تقبل إحداهن

64
00:04:07,660 --> 00:04:09,400
قبلتها لكي أرفض الزواج

65
00:04:10,340 --> 00:04:11,870
إلحق بـ سو بونغ الآن

66
00:04:12,130 --> 00:04:13,600
....لابد أنها تفاجأت كثيراً

67
00:04:13,600 --> 00:04:15,310
لذلك قم بتهدئتها و خذها للمنزل

68
00:04:41,340 --> 00:04:43,940
آسف لقد رحل بالفعل

69
00:04:44,210 --> 00:04:45,730
إنه ليس صادق

70
00:04:46,100 --> 00:04:47,800
إنه لن يُعجب بإمرأة مثلها ابداً

71
00:04:47,800 --> 00:04:51,040
الأمــر ليس إنه معجب بها 
 بل إنه ليس معجبٌ بكِ أنتِ

72
00:04:51,240 --> 00:04:52,950
تظاهر بهذا أمــامنا

73
00:04:53,280 --> 00:04:55,090
الأمــر ليس جاد لهذه الدرجة

74
00:04:55,090 --> 00:04:58,780
بدا كتعبير واضح عن رأيه

75
00:05:02,690 --> 00:05:04,130
...إن كــان هذا هو مــا يشعر به

76
00:05:05,090 --> 00:05:06,970
فعلينا إبعاد فكرة الزواج لفترة

77
00:05:08,860 --> 00:05:11,900
ســأتظاهر بأن هذه الإتفاقية لم تحدث ابداً ايضاً

78
00:05:22,400 --> 00:05:25,240
يي نا, لنذهب

79
00:05:36,830 --> 00:05:38,960
كــان هذا عرضاً غير متوقع

80
00:05:38,960 --> 00:05:40,270
وداعاً ابي

81
00:05:51,300 --> 00:05:52,940
إلى أين ذهب ذلك الشقي؟

82
00:05:54,150 --> 00:05:55,170
...أيعتقد أن بإمكانه

83
00:05:55,240 --> 00:05:56,580
الهرب وحسب بعد تسببه في هذه الفوضى؟

84
00:05:57,020 --> 00:05:58,380
آسف سيدي

85
00:06:03,780 --> 00:06:05,190
لنتناول الطعام

86
00:06:06,220 --> 00:06:07,420
أنــا جــائع

87
00:06:10,900 --> 00:06:12,220
أخبرتك بأن تتناول الطعام

88
00:06:13,030 --> 00:06:15,720
أنــا أسف -
 ....هذه لم تكن المرة الأولى التي -

89
00:06:15,830 --> 00:06:17,840
إستخدم فيها إمرأة في تمرده

90
00:06:19,140 --> 00:06:20,270
أرفع رأسك

91
00:06:23,360 --> 00:06:24,400
يونغ هون

92
00:06:29,540 --> 00:06:30,670
حاضر سيدي

93
00:06:36,540 --> 00:06:39,320
تأذت مشاعرك بسبب طريقة معاملتي لك, صحيح؟

94
00:06:40,390 --> 00:06:42,390
...شين هو من سبب المشكله

95
00:06:43,190 --> 00:06:46,030
و لكنني دوماً أوبخك و أضربك بدلاً منه

96
00:06:46,530 --> 00:06:47,770
أنــا بخير

97
00:06:47,990 --> 00:06:50,640
أعلم أنك فعلت هذا لتعيد شين لرشده

98
00:06:51,570 --> 00:06:52,700
إيها الوغد

99
00:06:53,800 --> 00:06:56,100
كيف يمكن لكل شيء أن يكون بخير معك؟

100
00:06:58,970 --> 00:07:01,450
كف عن التحديق في رجل عجوز

101
00:07:02,970 --> 00:07:04,520
....إذهب لمكـان آخر

102
00:07:05,740 --> 00:07:08,090
و تناول طعامك قبل أن تفقد شهيتك

103
00:07:09,340 --> 00:07:10,820
هذا أكثر من اللازم سيدي

104
00:07:10,980 --> 00:07:13,630
ألا يمكنني منحك هذا المبلغ؟

105
00:07:14,420 --> 00:07:16,420
خذه, ذراعي بدأت تتعب

106
00:07:29,010 --> 00:07:31,840
هذا أكثر من اللازم لتغطية نفقات دراستي

107
00:07:31,840 --> 00:07:35,380
عليك الإنتقال من دار الأيتام

108
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
خذه

109
00:07:39,080 --> 00:07:40,240
كــلا, سيدي

110
00:07:40,410 --> 00:07:43,390
إن قبلت هذا لمرة واحدة
 سأبدأ في الإعتماد على هذا

111
00:07:43,590 --> 00:07:44,960
إيها الوغد

112
00:07:45,610 --> 00:07:49,030
إذاً فلتنتقل من هناك إلى منزلي

113
00:07:51,330 --> 00:07:54,530
أتخبرني بأن أنتقل للعيش هنا لتعليم شين؟

114
00:07:54,530 --> 00:07:56,720
...لا, أخبرك بأن تكون

115
00:07:59,270 --> 00:08:01,230
ظلاً لـ شين

116
00:08:02,360 --> 00:08:04,530
كل مــا تعمل عليه سيصبح له

117
00:08:05,030 --> 00:08:07,300
كل مــا يُخطيء في فعله سيصبح خطأك أنت

118
00:08:09,470 --> 00:08:11,380
...أخبرك بأن تعيش حياة غير عادلة

119
00:08:12,970 --> 00:08:15,190
بينما تكون حياتك بأكملها أمــامك

120
00:08:16,190 --> 00:08:18,850
...في المقابل, ستتمتع بنفس الرفاهيه

121
00:08:18,960 --> 00:08:20,890
التي يتمتع بها شين

122
00:08:21,330 --> 00:08:24,330
يمكنني وعدك بذلك

123
00:08:29,970 --> 00:08:31,290
آسف يــا يونغ هون

124
00:08:31,640 --> 00:08:35,600
إنني أفاوضك على حياتك بواسطة المــال فقط

125
00:08:42,410 --> 00:08:43,470
...أنــا

126
00:08:45,180 --> 00:08:47,140
أكثر واقعيه مما أبدو عليه

127
00:08:48,820 --> 00:08:51,460
...الظلم الذي سأتعرض له كـظل شين

128
00:08:52,350 --> 00:08:54,830
...لن يُعد شيئاً مقارنه بالظلم

129
00:08:55,520 --> 00:08:56,960
الذي سأواجهه لكوني يتيم

130
00:08:58,800 --> 00:09:01,300
...شكراً لك, سأحرص على ألا

131
00:09:03,520 --> 00:09:04,860
تندم على هذا القرار

132
00:09:05,260 --> 00:09:06,360
كــلا, سيدي

133
00:09:07,130 --> 00:09:09,860
...شكراً لك لمفاوضتك

134
00:09:11,440 --> 00:09:12,600
على مستقبلي عديم الجدوى

135
00:09:22,610 --> 00:09:25,880
[شيك مصرفي بقيمة ألف دولار]

136
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
مرحباً هيون جون

137
00:09:32,890 --> 00:09:35,470
أحتاج لمناقشة علاج السيد نام معك

138
00:09:35,570 --> 00:09:36,940
تعال للمخبأ الآن

139
00:10:17,440 --> 00:10:19,210
إبقَ في مكانك

140
00:11:08,020 --> 00:11:09,430
!إيها الآلي الأحمق

141
00:11:09,660 --> 00:11:11,300
!سُحقاً! شفتاي

142
00:11:24,130 --> 00:11:25,210
مرحباً, عزيزتي

143
00:11:25,940 --> 00:11:27,500
مــا الخطب؟

144
00:11:28,050 --> 00:11:29,210
آنسة جو

145
00:11:29,580 --> 00:11:31,840
تلقيت تحرشاً جنسياً متقدماً اليوم

146
00:11:31,920 --> 00:11:32,950
"متقدماً؟"

147
00:11:34,290 --> 00:11:35,950
جميع التحرشات الجنسة بدائية

148
00:11:35,950 --> 00:11:37,790
كيف له أن يكون متقدماً؟

149
00:11:38,880 --> 00:11:40,750
...من كان؟ أيّ وغد

150
00:11:40,750 --> 00:11:42,690
تجرأ على لمس عزيزتي؟

151
00:11:42,690 --> 00:11:44,660
...لم يكن وغداً, بل قطعه كبيرة من الحديد

152
00:11:47,260 --> 00:11:48,430
لا تهتمي

153
00:11:48,590 --> 00:11:51,230
إنه ليس بشرياً لذا لا يمكنني التبليغ عنه حتى

154
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
قطعة كبيرة من الحديد؟

155
00:11:52,700 --> 00:11:53,810
إنه ليس بشرياً؟

156
00:11:54,710 --> 00:11:56,570
هل هذه مزحة أم مــاذا؟

157
00:11:56,970 --> 00:11:58,230
أين أنتِ؟

158
00:11:58,630 --> 00:12:01,240
لا أعلم, لقد صعدت على حافلة عشوائية

159
00:12:02,310 --> 00:12:03,950
وداعاً, سأنزل

160
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
مــاذا تفعل هنا؟

161
00:12:19,090 --> 00:12:20,300
....كيف

162
00:12:22,220 --> 00:12:23,940
هل لحقت بي؟

163
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
نظام تحديد المواقع

164
00:12:25,590 --> 00:12:27,760
قلت أنني أستطيع إيجادك في أيّ مكان

165
00:12:27,760 --> 00:12:28,910
من أخبرك أن تلحق بي؟

166
00:12:28,910 --> 00:12:30,630
...من أخبرك أن تحدد موقعي

167
00:12:47,250 --> 00:12:50,250
,مناطق مهمة في المنطقة
 لحم الخنزير, 5 دقائق

168
00:12:50,250 --> 00:12:52,700
ثانياً, بيتزا المعكرونه, 12 دقيقة

169
00:12:52,700 --> 00:12:54,330
إنهما الأشهر بين الطالبات الجامعيات

170
00:12:54,520 --> 00:12:55,760
...ثالثاً, برجل مصنوع يدوياً

171
00:12:55,760 --> 00:12:57,760
بلحم بقري ذو جودة عاليه, 25 دقيقة

172
00:12:57,760 --> 00:12:58,840
رابعاً

173
00:12:59,970 --> 00:13:01,600
لديك قدرات غريبه للغايه

174
00:13:01,730 --> 00:13:04,130
و لكن آسفه, ليس الطعام هو مــا أحتاجه الآن

175
00:13:07,910 --> 00:13:09,470
الحانه الأولى, الحانة الثانيه

176
00:13:09,470 --> 00:13:11,270
الحانة الثالثة و الحانة الرابعه

177
00:13:11,870 --> 00:13:14,510
رتبتها وفقاً لميزانيتكِ وذوقكِ

178
00:13:14,740 --> 00:13:16,420
رقم واحد أكثر مــا أوصي به

179
00:13:16,690 --> 00:13:18,320
حصل على تقييم 4.3 نجمات

180
00:13:18,320 --> 00:13:20,110
"عجة البيض الملففه مع الجبنه خاصتهم لذيذة"

181
00:13:21,750 --> 00:13:24,660
هل تعتقد أنه سيتم إغرائي بعجة بيض ملفوفة؟

182
00:13:39,370 --> 00:13:40,410
طعمها لذيذ

183
00:13:53,690 --> 00:13:55,560
كــان يشاهدكِ بلا توقف

184
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
هل تعرفينه؟

185
00:13:56,560 --> 00:13:57,620
أنــا؟

186
00:13:59,590 --> 00:14:01,300
على الإطلاق

187
00:14:07,320 --> 00:14:12,320
<font color="#0080ff"></font>

188
00:14:20,640 --> 00:14:21,880
مرحباً سيد سيو

189
00:14:22,340 --> 00:14:24,720
مــاذا يحدث بينكِ و بين شين؟

190
00:14:24,920 --> 00:14:26,790
مــاذا كــان ذلك مسبقاً؟

191
00:14:26,960 --> 00:14:28,060
...ذلك

192
00:14:29,930 --> 00:14:31,890
...الأمـــر هو

193
00:14:33,460 --> 00:14:35,590
نحن بالتأكيد لسنا هكذا

194
00:14:35,590 --> 00:14:38,470
السيد نام إستغلني تماماً

195
00:14:38,670 --> 00:14:39,840
إنتظري لحظة

196
00:14:47,950 --> 00:14:50,180
مــا الأمــر؟ ألا تملك أيّ أخلاق؟

197
00:14:50,180 --> 00:14:51,740
ألا ترى أنني أحــاول النوم؟

198
00:14:53,790 --> 00:14:56,090
سو بونغ, أنــا أسف

199
00:14:56,090 --> 00:14:57,850
و لكن هلّا قلتِ ذلك مجدداً؟

200
00:14:58,420 --> 00:14:59,750
إبنتي تستمع

201
00:15:00,190 --> 00:15:02,560
لذا أخبريها كيف يشعر شين تحديداً

202
00:15:07,860 --> 00:15:11,200
السيد نام إستغلني تماماً

203
00:15:17,310 --> 00:15:19,270
أشعر بالسوء لقول هذا

204
00:15:19,870 --> 00:15:21,500
و لكنني لا أعتقد أن هذا الزفاف سيحدث

205
00:15:22,640 --> 00:15:23,770
...بسبب

206
00:15:24,140 --> 00:15:26,920
أنــا لا أعتقد أن السيد نام يريده

207
00:15:27,920 --> 00:15:29,510
شكراً لكِ, سو بونغ

208
00:15:30,320 --> 00:15:31,610
لإخباري الحقيقة

209
00:15:34,790 --> 00:15:37,060
إن كنت قد إنتهيت فأنصرف, أشعر بالنعاس

210
00:15:37,060 --> 00:15:38,090
يي نا

211
00:15:38,750 --> 00:15:42,170
أنــا حصلت على رقمها و إتصلت بها حتى

212
00:15:42,260 --> 00:15:44,070
...كيف لك أن تتزوجي شخصاً يقبل أيّ أحد

213
00:15:44,070 --> 00:15:45,300
لأنه غير معجب بكِ؟

214
00:15:45,300 --> 00:15:46,340
ستكون شفتاه ملكي على أيّ حــال

215
00:15:46,340 --> 00:15:48,040
أنــا لا أمانع إعارتها لوقت قصير

216
00:15:48,210 --> 00:15:50,130
...من الأفضل فعلها أمــامي

217
00:15:50,130 --> 00:15:51,940
بدلاً من خلفي كـبعض الرجــال -
 حقاً؟ -

218
00:15:52,270 --> 00:15:55,180
حسناً, سأفكر في الأمــر مجدداً غداً

219
00:15:55,310 --> 00:15:57,050
سأذهب للنوم لذا لا توقظني

220
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
حسناً

221
00:16:02,790 --> 00:16:04,190
لنتحدث مجدداً بالغد

222
00:16:14,670 --> 00:16:16,090
سيد سيو, إنك سخيف

223
00:16:16,470 --> 00:16:18,540
الآن تجعلني أكذب على إبنتك؟

224
00:16:19,260 --> 00:16:21,670
إنها دراما لا تتوقف فحسب

225
00:17:02,210 --> 00:17:04,620
المعذرة, زجاجة آخرى من السوجو رجاءً

226
00:17:04,810 --> 00:17:05,810
حسناً

227
00:17:13,120 --> 00:17:14,130
آنستي

228
00:17:14,480 --> 00:17:16,360
هل ستستمرين بتجاهل ذلك الشاب؟

229
00:17:16,630 --> 00:17:18,400
إنه يقف هناك لساعات

230
00:17:18,400 --> 00:17:19,720
ألا تشعرين بالآسف تجاهه؟

231
00:17:20,520 --> 00:17:23,220
أنــا لا أعلم فيما أخطأ

232
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
و لكن لا يجب عليكِ فعل هذا لإنسان آخر

233
00:17:25,870 --> 00:17:27,710
مــاذا تعلمين؟

234
00:17:27,710 --> 00:17:29,530
إنه ليس إنسان

235
00:17:30,230 --> 00:17:32,570
أنتِ من ليست إنسانه هنا

236
00:17:34,850 --> 00:17:36,950
يــا إلهي, إنها تمطر

237
00:17:38,420 --> 00:17:39,720
لقد غادر

238
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
رحل لأنها تمطر

239
00:17:41,510 --> 00:17:42,650
إذهب للمنزل فهذا أفضل

240
00:17:43,660 --> 00:17:44,780
!إبتعد كثيراً

241
00:18:22,460 --> 00:18:23,700
إعتقدتِ أنني رحلت, أليس كذلك؟

242
00:18:25,700 --> 00:18:26,990
لا يهم

243
00:18:30,970 --> 00:18:32,260
أنــا مفيد إلى حد مــا

244
00:18:35,300 --> 00:18:36,610
لمَ تفعل هذا؟

245
00:18:36,610 --> 00:18:38,270
أنتِ غاضبة مني

246
00:18:39,380 --> 00:18:41,570
إستخدميني كما تريدين إلى أن تشعري بتحسن

247
00:18:42,110 --> 00:18:44,510
أنــا قوي و ذكي و مثابر

248
00:18:44,620 --> 00:18:45,720
فقط قولي الكلمة

249
00:18:47,280 --> 00:18:49,420
بما أنك ساعدتيني

250
00:18:49,420 --> 00:18:50,920
فسأساعدكِ ايضاً

251
00:18:50,920 --> 00:18:52,620
أنــا لست بحاجة لمساعدتك

252
00:19:30,900 --> 00:19:31,960
يا علبة الصفيح

253
00:19:32,790 --> 00:19:34,290
سأتحدث إليك بإزدراء من الآن فصاعداً

254
00:19:34,870 --> 00:19:35,870
أمسك بالمظله

255
00:19:38,490 --> 00:19:39,730
!غطي نفسك ايضاً

256
00:19:39,730 --> 00:19:42,410
سيعتقد الناس بأنني ساحرة شريرة

257
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
أنت

258
00:19:46,800 --> 00:19:49,040
أنت خادمي الآلي من الآن فصاعداً

259
00:19:50,350 --> 00:19:51,350
خادم آلي؟

260
00:19:51,350 --> 00:19:53,010
قلت أن بإمكاني إستخدامك

261
00:19:53,010 --> 00:19:54,350
قلت أنك ستساعدني

262
00:19:54,650 --> 00:19:56,480
أمــام الآخرين أنت هو الرئيس

263
00:19:56,690 --> 00:19:58,480
أمــا أمامي فأنت خادمي الآلي

264
00:19:58,780 --> 00:20:01,050
ســأجعلك تقوم بالمهمات و تقوم بالعمل المنزلي بأكمله

265
00:20:02,690 --> 00:20:04,160
لا؟ -
 لا بأس معي -

266
00:20:04,790 --> 00:20:07,060
أنــا خادمكِ الآلي من الآن فصاعداً

267
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
هذا صحيح

268
00:20:08,220 --> 00:20:10,760
هذا سر بين بشريه و آلي

269
00:20:11,560 --> 00:20:13,440
إياك أن تجرؤ على إخبار السيد جي

270
00:20:15,170 --> 00:20:16,230
فلتأتي بسيارة أجرة

271
00:20:22,850 --> 00:20:23,950
...تصلت بواحدة بالفعل

272
00:20:25,180 --> 00:20:26,180
بهذا

273
00:20:27,510 --> 00:20:28,980
أعتقد أنك مفيد

274
00:20:30,080 --> 00:20:32,890
مــاذا تنتظر؟ لنذهب -
 حسناً -

275
00:20:32,890 --> 00:20:34,460
إذاً لابد أن يكونوا سوياً

276
00:20:36,780 --> 00:20:39,790
أجــل, لحسن الحظ تخطينا الموقف

277
00:20:40,820 --> 00:20:42,320
قبّل إمرأة؟

278
00:20:42,930 --> 00:20:43,990
هل هذا ممكن حتى؟

279
00:20:44,730 --> 00:20:47,030
على الأرجح أنه أعتقد أنه الخيار الأفضل

280
00:20:47,440 --> 00:20:50,910
جيد أم لا, إنه يتعلم كيف يفعل البشر الأشياء

281
00:20:53,030 --> 00:20:55,070
لم نفكر بمشكله الزواج

282
00:20:55,540 --> 00:20:56,610
مــاذا سنفعل؟

283
00:20:56,710 --> 00:20:59,040
السيد سيو ضد الأمــر على أيّ حــال

284
00:20:59,810 --> 00:21:01,350
لذا سيتوجب علينا إقناعها

285
00:21:02,280 --> 00:21:05,080
شين هو الوحيد القادر على إقناع الآنسة سيو

286
00:21:05,120 --> 00:21:07,820
يــا إلهي, ليس الأمــر و كــأن شين يمكن أن يستيقظ الآن

287
00:21:08,080 --> 00:21:09,280
مــاذا سنفعل؟

288
00:21:10,320 --> 00:21:11,720
يمكنه أن يستيقظ

289
00:21:15,560 --> 00:21:18,640
هناك طريقة لإستعادة وعيه

290
00:21:25,640 --> 00:21:27,000
إنه جهاز خاص بالموجات فوق الصوتيه

291
00:21:27,570 --> 00:21:29,450
إذا نشطنا المخ بالموجات فوق الصوتيه

292
00:21:29,450 --> 00:21:31,150
فيمكنه أن يستيقظ

293
00:21:31,470 --> 00:21:32,650
أكــان هناك أيّ دراسه حالة من قبل؟

294
00:21:32,810 --> 00:21:36,280
...في 2016, إستيقظ رجل في الـ 25

295
00:21:36,280 --> 00:21:38,050
بإستخدام هذا الجهاز في الولايات المتحدة

296
00:21:38,310 --> 00:21:41,190
كــان قادراً على التعبير عن مشاعره بالحركة

297
00:21:41,430 --> 00:21:43,480
توجد سجلات له حتى يُحيي الناس

298
00:21:43,480 --> 00:21:46,490
أهناك دليل أنه من الموجات فوق الصوتيه؟

299
00:21:46,820 --> 00:21:48,700
ربما إستيقظ بشكل طبيعي

300
00:21:48,760 --> 00:21:50,400
بالطبع, ذلك محتمل

301
00:21:50,940 --> 00:21:53,030
المقدّم كــان حذراً ايضاً

302
00:21:53,560 --> 00:21:55,170
سيكون علينا التجربه

303
00:21:56,370 --> 00:21:57,410
طبيبة آوه

304
00:21:58,230 --> 00:22:00,710
...أنــا والدته التي تركته

305
00:22:01,710 --> 00:22:04,070
...بينما أتحجج بأنني كنت خائفه

306
00:22:05,010 --> 00:22:07,120
من أن جده سيؤذيه

307
00:22:08,540 --> 00:22:10,920
صنعت الطفل الآخر لأنني إشتقت إليه

308
00:22:12,360 --> 00:22:14,890
بينما هذا الطفل تحمل 20 عاماً دون أمــه

309
00:22:16,080 --> 00:22:18,020
...كــان لديّ ذلك الطفل ليريحني

310
00:22:19,020 --> 00:22:20,900
 أنسى أمــر هذا الطفل أحياناً

311
00:22:22,720 --> 00:22:24,670
أشعر بالخجل و الذنب

312
00:22:26,440 --> 00:22:27,800
أشعر بسوءً شديد

313
00:22:31,940 --> 00:22:34,070
يمكنك الغضب من والدتك

314
00:22:34,650 --> 00:22:35,800
لذا, إستيقظ يــا شين

315
00:22:38,950 --> 00:22:40,720
...سـأعيش فقط من أجلك

316
00:22:41,690 --> 00:22:43,510
و أركز عليك فقط

317
00:22:45,010 --> 00:22:46,580
مهما كلف الأمــر

318
00:22:47,250 --> 00:22:48,690
مهما كانت إحتمالية النجاح

319
00:22:49,820 --> 00:22:51,100
أرجوك, شين

320
00:23:08,000 --> 00:23:09,210
هل ستذهب للمنزل وحسب؟

321
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
لمَ أنتِ هنا؟

322
00:23:18,750 --> 00:23:20,480
لست هنا لرؤيتك

323
00:23:22,390 --> 00:23:23,660
...أتيت لأراها

324
00:23:24,020 --> 00:23:25,520
لأنني أريد أن أكون مقربة منها

325
00:23:27,220 --> 00:23:29,060
شين, أحضر حاجياتي للبناء المرفق

326
00:23:29,260 --> 00:23:31,140
سآتي بعد رؤية جدي

327
00:23:32,530 --> 00:23:34,610
سو بونغ, أراكِ لاحقاً

328
00:23:42,240 --> 00:23:43,620
إنها كــالفولاذ الصلب

329
00:23:44,380 --> 00:23:46,450
علبة صفيح و فولاذ صلب

330
00:23:47,650 --> 00:23:48,690
يــا له من ثنائي ممتاز

331
00:23:48,690 --> 00:23:51,160
...CNT لست مصنوعاً من الصفيح بل من -
 لا يهم -

332
00:23:51,160 --> 00:23:52,720
[أنابيب الكربون النانونيه: CNT]

333
00:23:52,720 --> 00:23:55,320
أحضرت أمتعه, هذا خطير

334
00:23:55,550 --> 00:23:57,200
مــاذا إن تم الإمساك بك؟

335
00:23:59,990 --> 00:24:01,260
أحضرها إيها الخادم

336
00:24:01,370 --> 00:24:02,430
حسناً سيدتي

337
00:24:14,270 --> 00:24:17,770
لقد وقعت على إتفاقية مــا قبل الزواج وتم توثيقها

338
00:24:18,380 --> 00:24:21,040
تركت السيارة و المجوهرات و الملابس

339
00:24:21,190 --> 00:24:23,190
و كــل شيء إشتراه لي أبي

340
00:24:23,980 --> 00:24:26,890
إن إستمر أبي على الإعتراض, سـأتبرأ منه

341
00:24:26,930 --> 00:24:28,780
هذا جنون

342
00:24:29,220 --> 00:24:32,750
أبي, ألست سعيداً جداً إنها ليست إبنتك؟

343
00:24:34,290 --> 00:24:35,430
أنتِ

344
00:24:35,820 --> 00:24:39,030
لقد فقدتِ عقلكِ لأن شين قبّل تلك الفتاة

345
00:24:40,260 --> 00:24:43,830
...يي نا, هل ستتزوجين شين

346
00:24:44,710 --> 00:24:46,680
حتى لو كنت عجوز دون قوة و مريض؟

347
00:24:47,040 --> 00:24:49,240
الأمــر ليس وكــأنني سأتزوجك

348
00:24:49,240 --> 00:24:50,420
يـــا إلهي

349
00:24:51,180 --> 00:24:53,350
إنكِ عنيدة

350
00:24:57,160 --> 00:25:00,550
سأجعل تلك الفتاة تستقيل

351
00:25:00,550 --> 00:25:01,930
لا بأس يـا جدي

352
00:25:02,550 --> 00:25:05,360
بجرد أن أتزوج, سـأجعلها حارستي الشخصية

353
00:25:06,250 --> 00:25:07,490
إنتابتني القشعريرة للتو

354
00:25:08,430 --> 00:25:11,470
أنتِ, كل هذا بلا جدوى

355
00:25:11,870 --> 00:25:14,110
أنتِ مثل أبيكِ بالضبط

356
00:25:17,300 --> 00:25:18,530
حقاً؟

357
00:25:19,380 --> 00:25:22,470
أحضرت أمتعتها و ذهبت لرؤية الرئيس

358
00:25:26,650 --> 00:25:30,150
سآتي, لذا تأكدي ألا يحدث شيء مع شين

359
00:25:33,220 --> 00:25:34,360
سو بونغ

360
00:25:36,160 --> 00:25:37,750
شكراً لإتصالكِ

361
00:25:42,520 --> 00:25:44,760
يجب أن يأخذها للبيت الآن

362
00:25:52,410 --> 00:25:54,650
إنها ضيقة بعض الشيء لشخصين

363
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
إثنان؟

364
00:25:56,970 --> 00:25:58,350
أتريدين النوم هنا؟

365
00:25:58,350 --> 00:26:00,720
لا تريدين؟ سـأذهب لغرفة شين إذاً

366
00:26:00,720 --> 00:26:01,950
كـــلا

367
00:26:03,080 --> 00:26:05,480
هنا, نام هنا

368
00:26:06,280 --> 00:26:07,750
سأنام على الأرض

369
00:26:08,580 --> 00:26:11,700
و لكن لا تفرغي أمتعتك أو أيّ شيء

370
00:26:12,050 --> 00:26:14,220
لمَ يجب أن تعاني في هذه الغرفة الصغيرة؟

371
00:26:32,620 --> 00:26:34,480
لقد عدت -
 رأيت يي نا, صحيح؟ -

372
00:26:35,080 --> 00:26:38,390
إنها تمكث في غرفة سو بونغ, لذا كن حذراً الليله

373
00:26:38,750 --> 00:26:41,050
سـأتخلص منها بطريقة مــا غداً

374
00:27:06,510 --> 00:27:08,650
جعة باردة في نهاية يوم متعب

375
00:27:09,980 --> 00:27:11,280
رأيتها في إعلان

376
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
تعال... تعال

377
00:27:20,290 --> 00:27:22,320
سو بونغ ليست غاضبة بعد الآن

378
00:27:24,170 --> 00:27:25,230
ذلك جيد

379
00:27:25,940 --> 00:27:28,970
مــا زال من الصعب فهم المشاعر الخفية

380
00:27:30,060 --> 00:27:32,070
ســأفعل مــا تقول من الآن فصاعداً

381
00:27:32,640 --> 00:27:33,950
من فضلك إستمر في مساعدتي

382
00:27:36,450 --> 00:27:37,970
يوجد مفتاح إيقاف

383
00:27:38,810 --> 00:27:40,280
لا يعرف بعد

384
00:27:40,890 --> 00:27:42,720
لأنه إن إستيقظ شين الحقيقي

385
00:27:44,050 --> 00:27:46,280
فإن شين المزيف بحاجة لأن يختفي

386
00:27:50,290 --> 00:27:51,290
آسف

387
00:27:51,990 --> 00:27:53,050
على مــاذا؟

388
00:27:53,760 --> 00:27:55,220
لجعلك تأتي إلى هنا

389
00:27:56,170 --> 00:27:58,030
و جعلك تتظاهر بأنك شين

390
00:27:58,830 --> 00:28:00,370
الغضب في الأحيان وكل شيء آخر

391
00:28:00,440 --> 00:28:01,640
لا بأس

392
00:28:02,370 --> 00:28:04,380
إنه لأنك تهتم بالبشري نام شين

393
00:28:07,210 --> 00:28:08,380
أهتم به؟

394
00:28:10,650 --> 00:28:12,350
ربما لا يكون هذا كــل شيء

395
00:28:21,520 --> 00:28:22,960
أنــا نفسي أرتبك في بعض الأحيان

396
00:28:24,220 --> 00:28:26,020
هل أحب شين

397
00:28:26,790 --> 00:28:28,930
أم هل أحب مــا يملك؟

398
00:28:30,290 --> 00:28:32,490
...أتساءل إذا كنت مستاءً بشأن الأشياء

399
00:28:34,030 --> 00:28:36,230
التي يمكنني الإستماع بها عندما أكون مع شين

400
00:28:42,540 --> 00:28:43,850
أتريد الإمساك بيدي؟

401
00:28:45,420 --> 00:28:47,890
أريد أن أتحقق من مشاعري حقاً

402
00:28:50,040 --> 00:28:51,250
إنه بلا جدوى

403
00:28:52,050 --> 00:28:55,360
الصراع و النزاع الداخلي لا يمكن الحكم عليها بجهاز كشف الكذب

404
00:28:55,960 --> 00:28:57,820
الصراع و النزاع

405
00:28:59,490 --> 00:29:01,220
إذاً هذا مــا أشعر به

406
00:29:02,600 --> 00:29:04,230
اميز المشاعر على وجهك الآن

407
00:29:06,230 --> 00:29:07,440
...حزن

408
00:29:08,670 --> 00:29:09,730
و بؤس

409
00:29:13,530 --> 00:29:15,380
لا تثق بالبشر كثيراً

410
00:29:18,970 --> 00:29:20,180
حتى أنت؟

411
00:29:22,510 --> 00:29:23,960
حتى أمي و ديفيد؟

412
00:29:55,740 --> 00:29:57,580
لا تثق بالبشر كثيراً

413
00:30:00,890 --> 00:30:02,580
إن لم أثق بالبشر

414
00:30:04,600 --> 00:30:05,990
فبمن يجب أن أثق؟

415
00:30:38,230 --> 00:30:40,240
[الحلـــــــــــ 12 ـــــــــقة]

416
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
أمي

417
00:31:05,040 --> 00:31:06,240
ظننت أنكِ لا تملكين أماً

418
00:31:06,510 --> 00:31:08,150
لقد أخفتني

419
00:31:09,780 --> 00:31:11,780
أنت, لم تجلس هناك؟

420
00:31:12,850 --> 00:31:14,550
كنت أشاهد سماء الليل و شروق الشمس

421
00:31:17,590 --> 00:31:18,860
تلك الساق المزروع بها شريحة حديدية

422
00:31:19,020 --> 00:31:20,720
يجب أن تتوقفي عن الركض

423
00:31:20,720 --> 00:31:23,330
...أنت, إنني أركض أسرع و أطول

424
00:31:23,330 --> 00:31:25,230
من معظم الرجــال, حسناً؟

425
00:31:35,870 --> 00:31:37,740
لا تزعجني و أذهب

426
00:31:38,040 --> 00:31:39,240
سـأركض ايضاً

427
00:32:12,880 --> 00:32:14,810
!فلتسبقيني فحسب

428
00:32:15,050 --> 00:32:16,680
!إبتعد

429
00:32:17,610 --> 00:32:18,820
إستسلمي إذا كنتِ متعبه

430
00:32:18,950 --> 00:32:20,020
أنــا لا أتعب

431
00:32:43,610 --> 00:32:45,080
ضغط الدم, 139 فوق 96

432
00:32:45,080 --> 00:32:46,410
النبض, 136

433
00:32:46,810 --> 00:32:48,710
خذي نفساً عميقاً ببطء

434
00:32:50,050 --> 00:32:51,650
أنــا بخير

435
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
إصعدي على ظهري

436
00:32:58,960 --> 00:33:01,220
لم أطلب منك ابداً أن تحملني, إبتعد

437
00:33:01,320 --> 00:33:03,260
إصعدي -
 !إنس الأمــر -

438
00:33:03,260 --> 00:33:05,930
لا بأس بما أنني خــادمك

439
00:33:23,680 --> 00:33:25,020
أفعل مــا قلته لك فحسب

440
00:33:25,080 --> 00:33:26,380
لا تتذاكى معي

441
00:33:39,200 --> 00:33:40,830
لم أرى أياً منكما

442
00:33:41,330 --> 00:33:42,600
و لكنكما معاً مجدداً

443
00:33:42,600 --> 00:33:44,730
,أصبح السيد نام ضعيفاً

444
00:33:44,730 --> 00:33:46,840
لذا أخذته للخارج للجري

445
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
جري؟

446
00:33:48,670 --> 00:33:50,740
و لكنه لا يتعرق

447
00:33:51,940 --> 00:33:53,140
لا تزلين هنا؟

448
00:33:53,380 --> 00:33:55,350
هل يجب أن أقبلها مجدداً؟

449
00:33:55,850 --> 00:33:58,520
شين -
 كيف تجرؤ؟ -

450
00:33:59,050 --> 00:34:00,320
إن لم تستمع إليّ

451
00:34:00,320 --> 00:34:02,220
!سأطردك حالاً

452
00:34:24,880 --> 00:34:28,680
وافقت يي نا على جميع الشروط

453
00:34:29,180 --> 00:34:32,480
لنقم بحفل زفاف صغير 
 مع أفراد العائله فقط

454
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
جدي

455
00:34:34,320 --> 00:34:36,220
يي نا, إتصلي بأمك في بوسطن

456
00:34:36,220 --> 00:34:37,590
و أخبريها أن تأتي

457
00:34:38,050 --> 00:34:39,760
حتى إن لم تكونا مقربتين

458
00:34:39,760 --> 00:34:41,490
يجب أن تشاهدك تتزوجين

459
00:34:41,490 --> 00:34:42,660
حسناً, سأفعل

460
00:34:42,860 --> 00:34:43,930
سأغادر

461
00:34:45,660 --> 00:34:47,760
ألا تهتم إن تألمت؟

462
00:34:48,630 --> 00:34:51,600
حارستك, التي لا أريد ذكر إسمها حتى

463
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
لمــاذا؟

464
00:34:53,340 --> 00:34:56,170
هل تعتقد أني سأتزوجها إن طردتها؟

465
00:34:56,540 --> 00:34:58,880
طردها لن يكون كافياً

466
00:35:00,510 --> 00:35:01,980
إلى أيّ مدى يجب أن أصل؟

467
00:35:02,950 --> 00:35:03,980
عائلتها

468
00:35:04,550 --> 00:35:06,650
مستقبلها, حياتها

469
00:35:07,680 --> 00:35:09,050
...بمــاذا يجب أن أعبث

470
00:35:10,090 --> 00:35:11,890
لكي تستمع إليّ؟

471
00:35:11,890 --> 00:35:14,090
من يجب أن أعبث معه لكي تستمع؟

472
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
ماذا كان ذلك؟

473
00:35:17,490 --> 00:35:19,600
....لمَ إيها

474
00:35:22,070 --> 00:35:24,500
...كيف تجرؤ -
 لا يجب أن أؤذي البشر -

475
00:35:33,110 --> 00:35:34,510
لنذهب, سيد نام

476
00:35:36,010 --> 00:35:37,350
أنا آسفه, سيدي

477
00:35:39,520 --> 00:35:41,250
علبة الصفيح, لنذهب

478
00:35:45,760 --> 00:35:46,760
!جونغ وو

479
00:35:53,130 --> 00:35:54,130
جونغ وو

480
00:35:54,700 --> 00:35:57,600
إستمع لوالدك, إنك كــل مــا أملك

481
00:35:58,640 --> 00:35:59,700
,إن غــادرت

482
00:36:00,570 --> 00:36:03,040
لن أملك أحداً يابني

483
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
جونغ وو

484
00:36:07,010 --> 00:36:08,510
!ليست هذه المرأة

485
00:36:09,580 --> 00:36:12,220
!آوه لورا! ليست هذه المرأة! ابداً

486
00:36:12,220 --> 00:36:13,320
!كـــلا

487
00:36:14,050 --> 00:36:15,650
آوه لورا هي أمي

488
00:36:15,990 --> 00:36:17,820
مــا الخطب يـا جدي؟

489
00:36:18,160 --> 00:36:20,390
لمَ تقول بأنها والدة شين؟

490
00:36:22,060 --> 00:36:24,290
!لورا! ليست هي! ابداً

491
00:36:24,290 --> 00:36:25,700
!أبي -
 !كــلا -

492
00:36:25,700 --> 00:36:27,000
مـــاذا فعلت؟

493
00:36:27,300 --> 00:36:29,300
مــاذا فعلت لأبي؟

494
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
مرحباً

495
00:36:48,320 --> 00:36:49,490
...مــا الذي جاء بك

496
00:36:51,020 --> 00:36:52,460
هل جئت لتأخذ الآنسة سيو؟

497
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
أجــل

498
00:36:54,060 --> 00:36:55,660
...يقول العمال

499
00:36:55,660 --> 00:36:57,760
أن يي نا في غرفة الرئيس

500
00:36:57,760 --> 00:36:59,730
لا يمكنني إخراجها أمامه

501
00:37:00,730 --> 00:37:01,900
سأعود في وقتٍ لاحق

502
00:37:12,610 --> 00:37:13,640
...السيد سيو

503
00:37:14,240 --> 00:37:15,650
قد سمع كل شيء على الأرجح

504
00:37:17,980 --> 00:37:19,150
أنــا متأكده من هذا

505
00:37:19,880 --> 00:37:22,390
حتى العمال لا يمكنهم الإقتراب من هنا

506
00:37:22,750 --> 00:37:24,190
...إذا خرج مسرعاً من هنا

507
00:37:24,190 --> 00:37:25,960
عن طريق إستخدام العمال كـعذر

508
00:37:29,360 --> 00:37:31,930
لقد رأت ذلك حارسته ايضاً, مــاذا عنها؟

509
00:37:31,930 --> 00:37:34,000
أستطيع أن أتأكد من ألا تتحدث

510
00:37:35,130 --> 00:37:36,130
...و لكن

511
00:37:37,830 --> 00:37:39,240
لا تنظر إليّ هكذا

512
00:37:39,500 --> 00:37:41,740
لا أحب أن تتم معاملتي كـ جاسوسه

513
00:37:41,740 --> 00:37:43,010
إنكِ جاسوسه

514
00:37:43,770 --> 00:37:45,880
لا تزالين طفلته, أنــا واثقة من أنكِ ستخبريه

515
00:37:45,880 --> 00:37:47,410
لن أفعل

516
00:37:47,810 --> 00:37:49,110
إن إكتشف والدكِ

517
00:37:49,110 --> 00:37:50,950
لن يحدث هذا الزواج ابداً

518
00:37:52,950 --> 00:37:54,050
...سأبحث في الأمــر

519
00:37:54,050 --> 00:37:56,050
و أرى مــا إن كــان قد سمع شيئاً حقاً

520
00:37:57,490 --> 00:37:58,490
,إن فعلتِ

521
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
هذا سيساعد كثيراً

522
00:38:00,560 --> 00:38:02,730
طفلة ستتجسس على والدها؟

523
00:38:04,030 --> 00:38:05,130
لا أستطيع تصديق ذلك

524
00:38:06,160 --> 00:38:08,730
في اللحظة التي تخرج فيها من هنا
 إنتهت اللعبه

525
00:38:08,730 --> 00:38:10,530
قلت انني كـوالدي, صحيح

526
00:38:11,700 --> 00:38:12,700
إنكِ محقة

527
00:38:13,200 --> 00:38:15,470
...يجب أن أحصل على مــا أريده

528
00:38:15,640 --> 00:38:16,840
مثل أبي تماماً

529
00:38:17,810 --> 00:38:19,810
...ســأحارب كل من يقف في طريقي

530
00:38:20,010 --> 00:38:21,110
حتى لو كــان أبي

531
00:38:23,710 --> 00:38:24,920
تثق بي, صحيح؟

532
00:38:37,060 --> 00:38:38,800
يجب أن أتحقق من شيء مــا

533
00:38:39,100 --> 00:38:40,530
إتصلي بي عندما تسنح لكِ الفرصة

534
00:38:41,670 --> 00:38:43,500
هل هذا بشأن خرفِه؟

535
00:38:51,270 --> 00:38:52,680
اتركي أغراضي

536
00:38:52,680 --> 00:38:53,980
سـأعود

537
00:38:56,050 --> 00:38:57,880
سأذهب للمنزل من الشركة

538
00:38:57,980 --> 00:38:59,320
ثق بي, و إنتظر

539
00:39:22,010 --> 00:39:23,510
لم يفعل هذا من قبل ابداً

540
00:39:25,680 --> 00:39:26,740
إصعدي على ظهري

541
00:39:27,010 --> 00:39:28,910
علبة الصفيح, لنذهب

542
00:39:31,110 --> 00:39:32,380
مستحيل

543
00:39:33,780 --> 00:39:35,350
سيدي, أرجوك أسرع

544
00:39:37,750 --> 00:39:39,320
الرئيس مصاب بالخرف, أليس كذلك؟

545
00:39:40,290 --> 00:39:42,790
...مــاذا يجب أن أقول إذا سأل السيد سيو

546
00:39:42,990 --> 00:39:44,260
إذا رأيتها؟

547
00:39:44,260 --> 00:39:46,900
نحن بحاجة لمعرفة مقدار مــا يعرفه أولاً

548
00:39:47,230 --> 00:39:49,370
...لا تجيبي على إتصالاته

549
00:39:49,370 --> 00:39:51,030
حتى تتواصل معنا الآنسه سيو

550
00:39:51,070 --> 00:39:52,770
الآنسه سيو؟

551
00:39:53,740 --> 00:39:55,940
سوف تخبر والدها؟

552
00:39:56,540 --> 00:39:58,240
يـا لها من عائله مدمرة

553
00:39:58,380 --> 00:40:00,010
سأكون في غرفة الرئيس

554
00:40:00,440 --> 00:40:02,910
إن كُشفت حالة شين الآن, فسنموت

555
00:40:03,250 --> 00:40:05,850
إبقوا معاً, وتأكدوا من ألا يتم إمساكه

556
00:40:06,520 --> 00:40:07,580
سنفعل

557
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
مــا الذي تفعله؟

558
00:40:17,290 --> 00:40:18,760
أخبرنا أن نبقى معاً

559
00:40:19,300 --> 00:40:21,870
إبتعد -
 حاضر سيدتي -

560
00:40:25,100 --> 00:40:26,640
تعرف بشأن الخرف, أليس كذلك؟

561
00:40:27,600 --> 00:40:30,210
أجــل -
 كيف لم تخبرني؟ -

562
00:40:31,880 --> 00:40:34,540
و لكن أن يكون جدك مريضاً هو أمــر واحد

563
00:40:34,640 --> 00:40:36,210
لمــاذا هو قاسي جداً معي؟

564
00:40:36,350 --> 00:40:38,420
عائلتي, مستقبلي, حياتي

565
00:40:38,420 --> 00:40:40,580
مع من يجب أن يعبث لكي تستمع؟

566
00:40:40,780 --> 00:40:42,490
شعرت أن قلبي قد توقف عندمــا سمعت ذلك

567
00:40:44,290 --> 00:40:47,020
و لكنك بدوت كرجل حقيقي

568
00:40:47,760 --> 00:40:49,890
"مع من يجب أن أعبث لكي تستمع؟"

569
00:40:49,890 --> 00:40:51,960
و عندمـا أوقفته هكذا

570
00:40:52,760 --> 00:40:54,600
لقد بدوت كرجل حقاً

571
00:40:55,300 --> 00:40:57,170
من شأنها أن تجعل كـل الفتيات تفتن بك

572
00:40:58,770 --> 00:40:59,770
حقاً؟

573
00:41:00,770 --> 00:41:03,210
تلك لم تكن دعوة -
 فهمت

574
00:41:25,430 --> 00:41:26,930
لا شك في أنه مصاب بالخرف

575
00:41:27,800 --> 00:41:29,030
مــاذا قال الطبيب لي؟

576
00:41:29,500 --> 00:41:32,840
سألت بإيجاز عن صحة الرئيس

577
00:41:32,970 --> 00:41:34,340
لكنه لم يعيرني إهتماماً

578
00:41:34,940 --> 00:41:38,810
لقد عرفته لـ 20 عاماً لكنه في الواقع هو شخص صارم جداً

579
00:41:39,410 --> 00:41:43,250
سيكون علينا العثور على طريق آخر

580
00:41:44,110 --> 00:41:45,880
يجب أن نتوخى الحذر

581
00:41:46,220 --> 00:41:49,450
بدون أية أدله ملموسة, سنضر أنفسنا فحسب

582
00:41:51,050 --> 00:41:54,290
كــل مــا نحتاجه هو شخص للحصول على الأدله

583
00:42:03,100 --> 00:42:05,870
كــان السيد نام مسؤولاً عن الإختبار

584
00:42:05,870 --> 00:42:07,440
لمــاذا ستغادرين؟

585
00:42:08,510 --> 00:42:12,110
لم ينفصل هذا الفريق بفضله

586
00:42:12,610 --> 00:42:14,510
لقد أوقف الكارثة الأكبر

587
00:42:14,810 --> 00:42:17,410
لكنه مستعد لإعادة التكليف الآن

588
00:42:17,410 --> 00:42:20,120
إنها شركته, لذا سيعود قريباً

589
00:42:20,680 --> 00:42:22,820
كف عن التفوة بأمور غبيه

590
00:42:23,690 --> 00:42:25,860
كنت أرغب في أخذ إستراحة على أي حــال

591
00:42:26,760 --> 00:42:29,590
سأعيد أغراضي, لنذهب و نــأكل معاً

592
00:42:32,300 --> 00:42:34,300
أتساءل من سيكون المدير الجديد

593
00:42:35,100 --> 00:42:36,830
مــاذا؟ مــا هذا؟

594
00:42:37,630 --> 00:42:39,500
شخص مــا قام بتحديث مفتاح الإيقاف

595
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
مــاذا؟

596
00:42:43,510 --> 00:42:44,510
أنت محق

597
00:42:45,840 --> 00:42:47,140
هل فعلت هذا؟

598
00:42:47,710 --> 00:42:49,850
كــلا, من يمكنه فعل ذلك؟

599
00:42:50,350 --> 00:42:52,250
لا أحد في هذه البلاد يتفوق عليّ

600
00:42:52,280 --> 00:42:54,150
هل قام أحدهم بإختراق أنظمتنا مجدداً؟

601
00:42:54,150 --> 00:42:56,390
مــا هو رقم فريقنا الأمني؟

602
00:43:01,760 --> 00:43:02,790
مهلاً

603
00:43:04,490 --> 00:43:05,800
لنقل أنني من فعل هذا

604
00:43:06,430 --> 00:43:08,800
من الأفضل أن يصبح أحدنا المدير الأعلى الجديد

605
00:43:10,030 --> 00:43:11,370
أفعل مـا شئت

606
00:43:11,800 --> 00:43:14,700
أمــا أنـا فسأسعى لمعرفة الفاعل

607
00:43:20,780 --> 00:43:22,010
مرحباً للجميع

608
00:43:32,590 --> 00:43:33,660
سيد سيو

609
00:43:39,860 --> 00:43:41,230
لا تقلق

610
00:43:41,500 --> 00:43:44,230
أردت أن أطمئن على فريق القيادة الآليه

611
00:43:46,000 --> 00:43:49,510
يُأسفني مــا حدث مع الآنسه يو

612
00:43:49,810 --> 00:43:50,840
أجــل

613
00:43:51,780 --> 00:43:54,910
ينبغي على الأشخاص الأقل كفاءة العمل بجهد أكبر

614
00:43:55,280 --> 00:43:58,820
لمنع حدوث مشكلات مماثله في المستقبل

615
00:44:00,220 --> 00:44:01,550
لقد قمت بتحديث مفتاح الإيقاف

616
00:44:05,190 --> 00:44:06,420
هل فعلت هذا بنفسك؟

617
00:44:08,530 --> 00:44:09,830
هذا أمــر لا يصدق

618
00:44:11,700 --> 00:44:15,470
سنقوم ايضاً بتحديث نظام الوقايه من القرصنة

619
00:44:15,570 --> 00:44:17,700
التي ذكرتها سابقاً

620
00:44:20,900 --> 00:44:22,040
أبي؟

621
00:44:28,250 --> 00:44:29,310
أبي

622
00:44:34,820 --> 00:44:36,090
آنسة سيو

623
00:44:36,990 --> 00:44:39,420
لقد غادر السيد سيو من أجــل إجتماع

624
00:44:39,420 --> 00:44:41,560
أتريدين بعضاً من الشاي؟ -
 لا شكراً -

625
00:44:41,560 --> 00:44:43,530
سأعود في وقتٍ آخر -
 حسناً -

626
00:44:49,550 --> 00:44:54,550
<font color="#0080ff"></font>

627
00:45:02,310 --> 00:45:03,680
مــا نوع هذا الدواء؟

628
00:45:04,050 --> 00:45:05,180
من المريض؟

629
00:45:06,780 --> 00:45:07,950
أبي

630
00:45:10,350 --> 00:45:12,020
إنه على علم بكل شيء

631
00:45:13,090 --> 00:45:16,690
دعاك الرئيس بـ "جونغ وو" في وقتٍ سابق, أليس كذلك؟

632
00:45:18,400 --> 00:45:19,460
من ذلك؟

633
00:45:23,300 --> 00:45:25,940
نام جونغ وو إبن الرئيس نام الوحيد

634
00:45:25,970 --> 00:45:28,770
والد نــام البشري و زوج والدته

635
00:45:28,910 --> 00:45:30,370
توفي عام 1997

636
00:45:33,680 --> 00:45:36,450
أتخذ حفيدة عوضاً عن إبنه المتوفى؟

637
00:45:39,920 --> 00:45:42,220
حتى هذه العائلات لديها قصصها الحزينه

638
00:45:48,360 --> 00:45:49,660
مرحباً, إن تاي

639
00:45:50,460 --> 00:45:53,060
مــاذا؟ لمــاذا سيأتي أبي إلى هنا؟

640
00:45:54,030 --> 00:45:56,500
قلتِ أنكِ ستأتين, ولكنكِ لم تفعلي

641
00:45:56,930 --> 00:45:59,370
يقول إنه يحتاج إلى التحقق مما إن كنتِ هناك بالفعل

642
00:45:59,900 --> 00:46:01,710
أنتِ تعرفين جيداً مزاجه السيء

643
00:46:02,140 --> 00:46:04,340
ســآتي الآن

644
00:46:16,420 --> 00:46:18,090
مــاذا؟ إنصرف

645
00:46:18,090 --> 00:46:19,160
إنها سيارتي

646
00:46:19,190 --> 00:46:20,520
إيها البخيل

647
00:46:21,460 --> 00:46:24,130
سـأقود لأننا يجب أن نلتصق ببعضنا 

648
00:46:34,000 --> 00:46:37,010
هل توقفت مجدداً؟
 أعبر عند الإشارة الصفراء

649
00:46:37,010 --> 00:46:39,840
من قواعد القيادة التوقف عند الإشارة الصفراء

650
00:46:40,180 --> 00:46:42,910
أنت و القواعد الخاصة بك, لدي قواعد ايضاً

651
00:46:43,010 --> 00:46:45,320
إستمع إليّ و إلا سأبيعك مقابل بعض القصاصات

652
00:46:45,580 --> 00:46:47,750
أيجب أن أبيع ذراعك أولا؟ أم ساقك؟

653
00:46:48,190 --> 00:46:50,220
أسواق الخردة لا تتاجر في أنابيب الكربون النانونيه

654
00:46:52,090 --> 00:46:53,160
لنذهب

655
00:46:58,830 --> 00:47:01,330
عزيزتي! هل وصلت إلى المنزل بأمــان الليله المــاضية؟

656
00:47:01,670 --> 00:47:04,100
لم أستطع النوم من شدة فضولي

657
00:47:04,100 --> 00:47:06,000
لمعرفة مــا هو التحرش الجنسي المتقدم

658
00:47:06,670 --> 00:47:09,510
"و مــا الذي قصدتيه بـ "قطعة من الحديد؟

659
00:47:09,510 --> 00:47:11,310
أنــا لست مصنوعاً من الحديد
بل من أنابيب الكربون النانويه

660
00:47:11,540 --> 00:47:13,380
!أنــا في طريقي, وداعاً

661
00:47:15,910 --> 00:47:19,220
لا تقاطع حديثي, أقطع الطريق

662
00:47:19,220 --> 00:47:21,220
من القواعد عدم قطع الطريق

663
00:47:22,850 --> 00:47:24,650
!أرجوك

664
00:47:24,650 --> 00:47:26,120
يــا إلهي

665
00:47:26,120 --> 00:47:28,190
من فضلك سيدي

666
00:47:29,390 --> 00:47:30,490
دعني

667
00:47:30,490 --> 00:47:33,030
ســأرى فقط إن كــانت هناك

668
00:47:33,030 --> 00:47:36,600
دعني -
 ستأتي عما قريب, تعال ساعدني -

669
00:47:36,600 --> 00:47:39,470
أنــا لا أريد التدخل في أمور عائلية أخرى

670
00:47:39,800 --> 00:47:43,040
أنــا بخير هكذا -
 دعني -

671
00:47:44,910 --> 00:47:48,280
مهلاً, مهلاً
سو بونغ, سو بونغ

672
00:47:56,490 --> 00:47:57,520
أين أبي؟

673
00:47:58,160 --> 00:47:59,320
هناك

674
00:48:03,730 --> 00:48:06,460
هل تبادلتما الأدوار؟

675
00:48:06,960 --> 00:48:08,330
أليس هو رئيسكِ في العمل؟

676
00:48:10,630 --> 00:48:12,870
شكراً لك, سيد نام

677
00:48:15,140 --> 00:48:17,010
أليس رئيسي شهماً؟

678
00:48:18,510 --> 00:48:20,480
دعنا ندخل يــا أبي

679
00:48:22,250 --> 00:48:24,050
يجب عليك البقاء هنا

680
00:48:32,160 --> 00:48:34,590
مــا الذي يجري؟ هل هذا صحيح؟

681
00:48:36,290 --> 00:48:38,600
أنــا بالفعل أعمل هناك

682
00:48:38,630 --> 00:48:41,700
كف عن الشك بي من دون سبب و إسترخي

683
00:48:42,070 --> 00:48:44,370
هل تملكين شيئاً ضده؟

684
00:48:44,800 --> 00:48:47,740
لمــاذا يقوم رئيسك بإيصالك وفتح الباب من اجلك؟

685
00:48:47,740 --> 00:48:51,210
لا أملك أيّ شيء ضده
 إنها مهاراتي الخاصة فحسب

686
00:48:51,410 --> 00:48:53,910
يريدوني بيأس الآن

687
00:48:54,280 --> 00:48:56,210
صدّق مــا تراه 

688
00:48:56,280 --> 00:48:57,450
فإبنتك

689
00:48:58,720 --> 00:48:59,720
بهذه الروعه

690
00:48:59,720 --> 00:49:01,450
لم تكسبي ثقتي بك قط

691
00:49:01,450 --> 00:49:03,350
دوماً تكذبين عليّ, كيف يمكنني أن أثق بك؟

692
00:49:03,820 --> 00:49:05,320
!سيد كـــانغ -
 !سيد كـــانغ -

693
00:49:05,920 --> 00:49:07,660
....مهلاً, مــا الذي

694
00:49:07,660 --> 00:49:10,130
مهلاً, مهلاً, مــا خطبكم؟

695
00:49:10,130 --> 00:49:11,700
سوف يتأذى

696
00:49:12,000 --> 00:49:15,500
انظروا إلى نقاء بشرته

697
00:49:15,500 --> 00:49:19,040
أراهن أنك لم تصارع أحداً من قبل

698
00:49:19,340 --> 00:49:21,870
لكن هذا الوغد قال بأنه قبّل سو بونغ

699
00:49:21,870 --> 00:49:24,810
!دون موافقتها! قبّلها من تلقاء نفسه

700
00:49:25,280 --> 00:49:26,380
مــاذا؟ قبّلها؟

701
00:49:26,710 --> 00:49:27,810
كـــلا, كـــلا

702
00:49:27,810 --> 00:49:28,950
مـــا الذي يجري؟ هل هذا صحيح؟

703
00:49:28,950 --> 00:49:30,410
كـــلا, غير صحيح

704
00:49:30,410 --> 00:49:32,320
لقد قبلتكِ بالفعل

705
00:49:36,820 --> 00:49:38,120
...إيها الأحمق

706
00:49:38,960 --> 00:49:40,590
!كـــلا, أبي

707
00:49:46,360 --> 00:49:47,430
!سيد كـــانغ -
 !سيد كـــانغ -

708
00:49:48,400 --> 00:49:50,100
!دعوني! دعوني

709
00:50:04,450 --> 00:50:06,050
هل تريد أن تموت؟

710
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
!سيد كـــانغ -
 !سيد كـــانغ -

711
00:50:27,070 --> 00:50:28,770
لا يجب عليّ أن أؤذي البشر

712
00:50:38,280 --> 00:50:39,950
دعينا لا نفعل هذا

713
00:50:40,020 --> 00:50:41,120
إنها ليست أنــا

714
00:50:41,120 --> 00:50:42,950
غريزتي دفعتيني إلى ذلك

715
00:50:44,320 --> 00:50:45,620
مــا الذي يجري هنا؟

716
00:50:48,660 --> 00:50:50,690
أبي, سـأذهب

717
00:51:08,010 --> 00:51:11,010
علبة الصفيح, لمــاذا أخبرتهم بشأن القبله؟

718
00:51:11,010 --> 00:51:12,450
لقد سألوني, فأجبت

719
00:51:15,390 --> 00:51:17,290
إرتفاع في ضغط الدم و النبض

720
00:51:17,620 --> 00:51:19,090
تشعرين بالإثارة مجدداً؟

721
00:51:19,260 --> 00:51:20,460
مــا السبب هذه المرة؟

722
00:51:21,790 --> 00:51:24,630
لا تمسك بيدي كلما أردت ذلك و بدون مبالاة

723
00:51:24,630 --> 00:51:25,630
...أليس

724
00:51:26,700 --> 00:51:28,030
بسببي, أليس كذلك؟

725
00:51:28,430 --> 00:51:30,200
لأن شفاهي تشبه شفاة البشر؟

726
00:51:30,200 --> 00:51:31,400
من قال ذلك؟

727
00:51:32,270 --> 00:51:34,200
تحدث عن القبله مجدداً
 ...و سترى

728
00:51:34,200 --> 00:51:36,270
...عندمــا يكون البشر حميمين, يكون هناك إزدياد في

729
00:51:36,270 --> 00:51:37,740
الأندورفين و الدوبامين و هرموانات آخرى

730
00:51:37,740 --> 00:51:39,610
هذا يؤدي إلى زيادة الإهتمام بالشخص الآخر

731
00:51:40,080 --> 00:51:42,410
هل أنتِ أكثر إهتماماً بي الآن؟

732
00:51:43,250 --> 00:51:44,350
هل أعجبكِ الآن؟

733
00:52:11,810 --> 00:52:13,110
فهمت الآن؟

734
00:52:13,510 --> 00:52:15,250
ليس لدي مشاعر تجاهك

735
00:52:15,480 --> 00:52:17,110
أنت مجرد قطعة حديد و بلاستيك

736
00:52:17,110 --> 00:52:19,080
أنت مجرد أداة في عيني

737
00:52:20,420 --> 00:52:22,550
لا تتصرف كشخص أمامي

738
00:52:23,650 --> 00:52:24,920
أحضر السيارة

739
00:52:26,020 --> 00:52:27,020
أجــل سيدتي

740
00:52:34,360 --> 00:52:35,770
مــا الذي فعلته للتو؟

741
00:52:39,770 --> 00:52:41,270
لابد من أنني جُننت

742
00:52:50,580 --> 00:52:52,450
إكتشف جونغ جيل بشأن مرض الخرف؟

743
00:52:52,450 --> 00:52:54,720
أجــل, لكن ذلك غير مؤكد

744
00:52:54,950 --> 00:52:56,390
لكنه ممكن

745
00:52:58,020 --> 00:53:00,960
سيو جونغ جيل إكتشف بشأن خرف الرئيس؟

746
00:53:01,960 --> 00:53:03,690
...إن إكتشف بشأن هذا ايضاً إذاً

747
00:53:03,690 --> 00:53:05,100
ذلك لن يحصل

748
00:53:05,760 --> 00:53:07,400
لا يمكنه تخيل ذلك حتى

749
00:53:09,830 --> 00:53:12,540
طبيبة آوه, لم أرد إقلاقك

750
00:53:13,440 --> 00:53:14,700
لكن يوم حــادثة شين

751
00:53:14,800 --> 00:53:17,070
كــان يلحق به رجل بمسدس

752
00:53:17,570 --> 00:53:20,640
ذلك الرجل الغامض ظهر لاحقاً في المختبر

753
00:53:20,640 --> 00:53:22,210
لذلك عدنا إلى كوريا

754
00:53:22,950 --> 00:53:24,510
قد لا يكون الوضع آمناً هنا ايضاً

755
00:53:25,080 --> 00:53:28,150
مــاذا إن كــان السيد سيو هو من أرسل
 ذلك الرجل؟ مــاذا يعني ذلك؟

756
00:53:28,890 --> 00:53:29,920
...رجــاءً

757
00:53:31,220 --> 00:53:34,160
أتمنى أن يقوم جهاز الموجات فوق الصوتيه بإيقاظ شين

758
00:53:56,080 --> 00:53:57,380
لمــاذا لا تجيب على هاتفك؟

759
00:53:57,580 --> 00:53:59,950
أين أنت؟ السيد سيو يبحث عنك

760
00:54:00,480 --> 00:54:02,120
لمــاذا لا أستطيع الوصول إليك

761
00:54:02,650 --> 00:54:03,920
إتصل بي عندمـا يصلك هذا

762
00:54:10,960 --> 00:54:12,830
بمـاذا يجب عليّ أن أعبث لكي تستمع؟

763
00:54:12,830 --> 00:54:15,100
...لمــاذا إيها الـ

764
00:54:18,030 --> 00:54:21,370
لم أعرف ابداً أنه يملكه بداخله

765
00:54:24,140 --> 00:54:25,140
أبي؟

766
00:54:30,610 --> 00:54:32,420
هي دونغ هنا

767
00:54:32,650 --> 00:54:35,850
قال أنه يجب أن يرى جده المريض

768
00:54:36,420 --> 00:54:38,560
هيا, قل مرحباً

769
00:54:39,690 --> 00:54:41,890
مرحباً

770
00:54:43,090 --> 00:54:44,730
جدي

771
00:54:45,330 --> 00:54:47,560
لمَ أحضرته إلى هنا في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

772
00:54:48,100 --> 00:54:49,970
أعيديه إلى والده

773
00:54:50,930 --> 00:54:52,470
هل شين هو دمك الوحيد؟

774
00:54:53,240 --> 00:54:55,140
هي دونغ حفيدك ايضاً؟

775
00:54:55,140 --> 00:54:56,640
فهمت, لذا توقفي

776
00:54:58,110 --> 00:54:59,140
أنــا متعب

777
00:55:15,030 --> 00:55:16,090
انظر إلى أمــك

778
00:55:17,730 --> 00:55:20,730
لمَ تخاف منه كثيراً؟

779
00:55:22,330 --> 00:55:24,470
مــا الذي قلته؟

780
00:55:24,470 --> 00:55:28,310
لا أقول لجدي بأنني مريض

781
00:55:29,740 --> 00:55:30,740
هذا صحيح

782
00:55:32,440 --> 00:55:35,880
جدك يكره الأشخاص الضعفاء

783
00:55:36,480 --> 00:55:38,380
لذلك لا تخبره بشأن قلبك

784
00:55:38,520 --> 00:55:39,580
إتفقنا, بُني؟

785
00:55:51,330 --> 00:55:52,400
هي دونغ

786
00:55:53,060 --> 00:55:54,660
لنذهب في جوله 

787
00:56:33,370 --> 00:56:34,840
إذاً أنت هي دونغ

788
00:56:35,810 --> 00:56:37,510
مرحباً

789
00:56:37,510 --> 00:56:38,580
مرحباً

790
00:56:39,910 --> 00:56:41,410
لمَ أردت رؤيته؟

791
00:56:42,050 --> 00:56:43,910
مـا الذي قد يكون لدينا لنتناقشه؟

792
00:56:48,550 --> 00:56:51,490
حول مستقبل هذا الطفل

793
00:57:40,240 --> 00:57:41,540
سو بونغ

794
00:57:42,640 --> 00:57:43,970
أنــا آسف بخصوص مـا حدث عصر اليوم

795
00:57:45,240 --> 00:57:47,110
لم يكن يجب علي أن أهدد حياتك

796
00:57:47,710 --> 00:57:49,680
تجاوزت حدودي

797
00:57:50,580 --> 00:57:52,920
ذلك بسبب أنني عجوز و مريض

798
00:57:54,080 --> 00:57:55,590
لذلك تفهمي رجــاءً

799
00:57:55,920 --> 00:57:57,120
لا بأس

800
00:57:57,350 --> 00:57:58,420
...رجــاءً

801
00:57:59,360 --> 00:58:01,260
إستمري بالإعتناء بإبني, شين

802
00:58:02,630 --> 00:58:06,300
إن إنتهى بي الأمـر غير قادراً على التعرف عليك

803
00:58:07,600 --> 00:58:09,470
أجلسني هنا

804
00:58:10,670 --> 00:58:13,870
شاهدتك تكبر من هنا

805
00:58:15,570 --> 00:58:16,570
...لذلك أنــا متأكد

806
00:58:17,440 --> 00:58:19,080
من أنني سأتعرف عليك من وقت لأخر

807
00:58:26,050 --> 00:58:28,420
إنه ليس مريض

808
00:58:29,350 --> 00:58:31,420
لا أعرف مــا سمعته

809
00:58:32,490 --> 00:58:33,860
لكنك مخطيء

810
00:58:34,020 --> 00:58:36,030
...عندمـا كــانت يي نا في ذلك السن, كــانت تبدو

811
00:58:36,660 --> 00:58:40,030
وكــأنها قادرة على تناول كل بوظة العالم

812
00:58:40,200 --> 00:58:41,700
كم هذ مخزي

813
00:58:41,830 --> 00:58:44,670
هي دونغ, لنذهب -
 إن حل شين محل الرئيس -

814
00:58:46,140 --> 00:58:48,640
سيكون سيئاً لكلانا, أليس كذلك؟

815
00:58:50,010 --> 00:58:51,040
...ذلك الرجل

816
00:58:52,680 --> 00:58:55,880
لن ينظر إلى طفل مريض حتى

817
00:58:57,310 --> 00:58:59,480
هل تهددني الآن؟

818
00:58:59,480 --> 00:59:02,120
...يجب على الأم أن تختار المسار الصحيح

819
00:59:02,850 --> 00:59:04,960
من أجــل أن يعيش الطفل المريض حياةً طويله

820
00:59:06,720 --> 00:59:09,630
مكيف الهواء و الآيس كريم

821
00:59:10,660 --> 00:59:11,800
يــا إلهي

822
00:59:11,860 --> 00:59:15,000
هي دونغ, لابد من أنك تشعر بالبرد

823
00:59:17,230 --> 00:59:19,000
مــا الذي تفعله له؟

824
00:59:19,000 --> 00:59:20,100
هي دونغ

825
00:59:20,300 --> 00:59:23,370
أطلب من أمك أن تتخذ القرار الحكيم

826
00:59:24,940 --> 00:59:27,580
لست رجلاً صبوراً

827
00:59:28,040 --> 00:59:29,710
أمي

828
00:59:37,550 --> 00:59:39,020
أجــل, أبي يعاني من الخرف

829
00:59:42,360 --> 00:59:43,490
سعيد الآن؟

830
00:59:52,570 --> 00:59:54,040
...كيف حصل

831
00:59:56,040 --> 00:59:57,640
...هذا الجد

832
01:00:00,680 --> 01:00:02,710
...كيف حصلت

833
01:00:09,020 --> 01:00:10,750
على مرض الخرف, شين

834
01:00:19,260 --> 01:00:22,030
لست تعاني من الخرف, جدي

835
01:00:32,560 --> 01:00:50,590
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

836
01:00:50,590 --> 01:00:53,300
{\pos(203,368)\frz7.179}هل أنت بشري؟

837
01:00:55,300 --> 01:00:57,430
...أنـــا -
 هي دونغ -

838
01:00:58,370 --> 01:01:00,070
مــا الذي تفعله؟ -
 مــا هذا؟

839
01:01:01,670 --> 01:01:02,710
!أنت

840
01:01:02,910 --> 01:01:04,610
أكتب تشخيصاً لوالدي

841
01:01:05,240 --> 01:01:07,080
عن مــاذا تتحدثين؟

842
01:01:07,140 --> 01:01:09,480
الطبيب يقول أنه يعاني من الخرف

843
01:01:09,580 --> 01:01:10,650
سيد سيو

844
01:01:11,110 --> 01:01:12,850
ليس الناس من هم المخيفون

845
01:01:12,850 --> 01:01:14,850
بل مــا يقومون به هو المخيف

846
01:01:14,890 --> 01:01:16,990
يمكنك الراحة بما انني هنا

847
01:01:17,320 --> 01:01:20,520
مــاذا؟ أين ساعتك؟ إن البطاريه فارغه

848
01:01:20,990 --> 01:01:23,530
إن أكتشفت أنني لست نام شين حقاً

849
01:01:23,530 --> 01:01:24,860
ستسدد بضربة, أليس كذلك؟

