1
00:01:05,700 --> 00:01:09,745
بسبب تصرفه غير الأناني بغير ساعات
...العمل، وتحمّله جرح رصاصة

2
00:01:09,996 --> 00:01:12,416
أثناء اعتقال...
...حلقة تهريب أسلحة

3
00:01:12,583 --> 00:01:16,628
...ولإظهار نوع الإدراك الفردي...

4
00:01:16,753 --> 00:01:20,048
والمبادرة وسعة الحيلة...
...الذي يمكن أن يكون مصدر إلهام

5
00:01:20,215 --> 00:01:22,676
لكل رجال الشرطة...
...أقدم هنا بكل فخر

6
00:01:22,843 --> 00:01:25,847
"للمحقق "فيك ماكي...
...أرفع وسام للقسم

7
00:01:26,014 --> 00:01:29,309
للبسالة والشجاعة تحت خط النار...

8
00:01:34,481 --> 00:01:37,443
يستحق الجميع هنا واحد كهذا

9
00:01:37,568 --> 00:01:41,197
ولكني كنت الرجل الذي صمد للنهاية

10
00:01:41,363 --> 00:01:44,074
شكراً

11
00:01:50,749 --> 00:01:53,084
لا تحسب أن هذا يعطيك
إذناً بحرية التصرف هنا

12
00:01:53,210 --> 00:01:55,337
طبعاً لا -
"تهانينا "فيك -

13
00:01:55,545 --> 00:01:59,300
أوصت "لاني" بك لنيل الوسام -
لم أعرف هذا، شكراً -

14
00:01:59,425 --> 00:02:03,554
من المهم أن يعرف العامة
عن نجاحنا وفشلنا

15
00:02:03,721 --> 00:02:06,515
سنقوم بحملة الألعاب بدل الأسلحة غداً

16
00:02:06,682 --> 00:02:09,061
هل سيسلّم الناس خلالها أسلحتهم للشرطة؟

17
00:02:09,311 --> 00:02:11,688
...نعم، بينما كنا "فيك" ممدداً بالمستشفى

18
00:02:11,855 --> 00:02:13,857
قدم لنا هذه الفكرة الرائعة...

19
00:02:13,982 --> 00:02:17,986
سيكون عليهم تعبئة تذاكر يانصيب
على جائزة كبيرة عندما يسلمون أسلحتهم

20
00:02:18,153 --> 00:02:20,823
مما يمنحنا اسم وعنوان
ونحن نجري فحص المقذوفات

21
00:02:20,990 --> 00:02:23,660
إذا تم استخدام سلاح بجريمة ما
فسنعرف عنوان الفاعل

22
00:02:23,910 --> 00:02:26,537
هل فكرت بهذا وأنت تحت التخدير؟

23
00:02:26,746 --> 00:02:28,289
الأسلحة المسروقة سبّبت لي هذا

24
00:02:28,456 --> 00:02:31,584
كان لديّ 3 أسابيع للتفكير بطريقة
لإبعادهم عن الشارع

25
00:02:31,710 --> 00:02:33,170
لقد أثرت انطباعي

26
00:02:38,300 --> 00:02:41,345
شكراً سيدتي -
استمتعي باللعبة -

27
00:02:42,137 --> 00:02:44,057
التالي -
طاب يومك -

28
00:02:44,224 --> 00:02:46,601
ما اسمك؟ -
"باتي آن هينكيل" -

29
00:02:46,768 --> 00:02:49,145
هذا اسم جميل -
شكراً -

30
00:02:50,272 --> 00:02:52,357
من أين جئت بالسلاح؟ -
من البيت -

31
00:02:53,233 --> 00:02:56,279
لا يعجبني، هل سأحصل على لعبة؟

32
00:02:56,445 --> 00:02:58,197
بالتأكيد

33
00:02:59,740 --> 00:03:02,326
أعطني عنوانك -
...إنه -

34
00:03:06,665 --> 00:03:08,333
هل سأبدأ بعملية كبيرة؟

35
00:03:08,500 --> 00:03:11,253
سطو انتهى بشكل سيىء، مات أحدهم

36
00:03:11,378 --> 00:03:14,756
قال الشهود إن القاتل
دخل باستخدام شارة شرطي

37
00:03:14,923 --> 00:03:16,758
رقم 714

38
00:03:16,925 --> 00:03:19,387
هذا رقمك، أين كنت قبل ساعتين؟

39
00:03:19,595 --> 00:03:21,472
برفقتي

40
00:03:21,889 --> 00:03:23,850
دعني أرى شارتك

41
00:03:29,106 --> 00:03:31,984
هذه مزيفة -
تعرضت للسرقة -

42
00:03:32,151 --> 00:03:35,154
"فقدت شارتي في "تيوانا
"لم أحسب أنها ستنتهي بـ"لوس أنجلوس

43
00:03:35,321 --> 00:03:38,741
شارة شرطة "لوس أنجلوس" بسوق سوداء
أين توقعت أن يتم استخدامها؟

44
00:03:38,907 --> 00:03:40,159
لنهدأ جميعاً

45
00:03:40,326 --> 00:03:43,079
هل عرفت بهذا الأمر؟ -
لا، لم يكن يعرف -

46
00:03:43,288 --> 00:03:44,622
من أين جئت بهذه؟

47
00:03:44,789 --> 00:03:48,168
"من رجل صربي في "روز هيل
...إنها كالشارة الحقيقية

48
00:03:48,376 --> 00:03:50,128
.لا "فيندريل"، ليست كذلك

49
00:03:50,295 --> 00:03:53,424
تم استخدام الشارة الحقيقية
بسطو مسلح وجريمة قتل

50
00:03:53,674 --> 00:03:56,093
سأوضح هذه المسألة
دعني أعمل على هذا

51
00:04:03,852 --> 00:04:05,228
أنا آسف

52
00:04:05,395 --> 00:04:06,772
أين كنت قبل ساعتين؟

53
00:04:06,938 --> 00:04:08,482
كنت نائماً

54
00:04:08,648 --> 00:04:10,859
بدا "آسيفيدا" منزعجاً، صحيح؟

55
00:04:11,026 --> 00:04:12,736
هذا مثل الأيام الخوالي

56
00:04:15,198 --> 00:04:16,783
من هو القتيل؟

57
00:04:16,949 --> 00:04:20,912
كان يعمل هنا مع شاهدنا
الذي لا يقول الكثير

58
00:04:25,291 --> 00:04:28,170
هل رأيت ما حدث؟ -
هل كان القاتل أبيض أم أسود؟ -

59
00:04:28,379 --> 00:04:31,131
كان يرتدي قناعاً
وحدث كل شيء بسرعة

60
00:04:31,340 --> 00:04:32,966
ماذا أخذ؟ -
لا شيء -

61
00:04:33,133 --> 00:04:35,886
هل استخدم شارة شرطي
...لجعلك تفتح هذا المكان

62
00:04:36,053 --> 00:04:39,891
وقتل رجلاً بلا مبرر...
ولم يسرق شيئاً ورحل؟

63
00:04:47,941 --> 00:04:51,070
كان هذا الرجل يعرف بالتحديد
ما كان يريده

64
00:04:51,237 --> 00:04:54,865
أياً كان هذا الشيء، فلا يفترض
أن يكون هنا، هل أنا محق؟

65
00:05:00,622 --> 00:05:03,792
ماذا لو أخبرتك بأني وصاحبي
...لدينا عمل جانبي

66
00:05:03,959 --> 00:05:06,044
بمساعدة الضحايا على استعادة أغراضهم؟...

67
00:05:10,382 --> 00:05:12,927
عرضت عليه إعادة البضاعة
مقابل أجر

68
00:05:13,136 --> 00:05:15,012
لم يكن سيخبر شرطي شريف

69
00:05:15,179 --> 00:05:18,099
هل ظننت أن هذا قد ينجح؟ -
لقد نجح، إنه يتعاون -

70
00:05:18,850 --> 00:05:21,936
المتجر هو واجهة لورشة تشكيل ماس
لعصابة مافيا أرمنية

71
00:05:22,395 --> 00:05:24,815
هل أخبرك بهذا؟ -
يريد استعادة الماس -

72
00:05:24,940 --> 00:05:27,943
يسرقون الماس، ويعيدون تقطيعه
...ويستخدموا تراكيب مختلفة

73
00:05:28,068 --> 00:05:30,237
حتى لا يمكن التعرف عليها
ثم يعيدون بيعها

74
00:05:30,446 --> 00:05:33,240
هذا ما سرقه القاتل

75
00:05:38,580 --> 00:05:41,875
هذه مصيدة -
للجواهري فقط، وهو مغفل -

76
00:05:42,125 --> 00:05:44,461
هذا صيد ثمين

77
00:05:45,420 --> 00:05:48,215
أتريد منا القبض على القاتل أم لا؟

78
00:05:48,424 --> 00:05:51,343
التخفي كشرطة مرتشين

79
00:05:51,552 --> 00:05:55,806
أتعتقدان أن بوسعكما التظاهر بهذا؟ -
يمكننا المحاولة -

80
00:06:06,902 --> 00:06:11,115
التصرف كشرطة مرتشين عندما يتعلق الأمر
بمستقبلي وعملي، لن يكون هذا ممتعاً

81
00:06:11,324 --> 00:06:13,826
إننا نتظاهر فقط بأننا شرطة مرتشين

82
00:06:13,993 --> 00:06:15,995
ألن نأخذ حصة من المجوهرات إذن؟

83
00:06:16,162 --> 00:06:19,040
هذا خيار دائماً
ولكني أشعر بالطيبة اليوم

84
00:06:24,963 --> 00:06:27,299
تفحصوا هذا بالخلف، إنه جيد

85
00:06:27,424 --> 00:06:29,218
لدي أشياء بالخلف أيضاً

86
00:06:29,384 --> 00:06:34,057
تباً! هل تبيع بالتنزيلات
بلا دعوتنا, "تايلر"؟

87
00:06:34,265 --> 00:06:37,143
ظننت أننا على قائمة المدعوين -
هل ثمة جهاز تحكم لهذا؟ -

88
00:06:37,352 --> 00:06:40,939
لقد سلّمت "فليتوود" لك
اتفقنا؟ أنا حر وطليق

89
00:06:41,105 --> 00:06:43,734
أقسم بأنها خدمة واحدة أخرى فقط

90
00:06:43,901 --> 00:06:46,153
أتعرف من يمكنه تهريب هذه الأشياء؟

91
00:06:46,403 --> 00:06:49,281
لا، لا أتعامل بهذه الأشياء عادةً

92
00:06:50,282 --> 00:06:52,535
اعرف من يفعل، ثم اتصل بي

93
00:06:52,701 --> 00:06:56,289
يفترض أن يكون المرشدين
مسجلين ومدفوعي الأجر

94
00:06:56,456 --> 00:07:00,585
سأخبرك بأمر، هذا بعض المال
اشترِ لنفسك بعض الطعام

95
00:07:01,211 --> 00:07:02,837
إنها 50 دولاراً

96
00:07:07,301 --> 00:07:08,719
شكراً

97
00:07:08,886 --> 00:07:10,888
لا أصدق هذا
كان دفاعاً عن النفس

98
00:07:11,055 --> 00:07:14,350
،أعرف هذا
كنت أرجو ألا يتدخل المحامين

99
00:07:14,517 --> 00:07:16,644
لنسمع ما يريدون قوله

100
00:07:22,901 --> 00:07:26,822
ـ 5 ملايين ستجعلنا نسحب القضية
ـ 5 ملايين ستجعلني أضحك

101
00:07:26,989 --> 00:07:28,407
لم أفعل شيئاً خطأ

102
00:07:28,574 --> 00:07:30,577
دخلت بشكل غير مناسب
بيت الثاني

103
00:07:30,743 --> 00:07:33,746
مما يشير لنمط من انعدام الإحساس
العنصري والتصرف بشكل مسيء

104
00:07:33,913 --> 00:07:37,083
منحنا الإذن بالدخول -
هددت باستدعاء المباحث الفيدرالية -

105
00:07:37,250 --> 00:07:38,918
...هددته كمجرم

106
00:07:39,085 --> 00:07:42,256
مما زاد من حدة الصراع...
...مع الجارة، لقد دافع

107
00:07:42,423 --> 00:07:44,717
هذه سخافة -
...كان البحث قانونياً -

108
00:07:44,883 --> 00:07:47,469
وكذلك إطلاق النار... -
لا نتفق معكم -

109
00:07:47,636 --> 00:07:50,556
سأتوقع عرضكم المقابل قبل نهاية اليوم

110
00:07:50,723 --> 00:07:52,767
لا تنتظر بلهفة

111
00:07:53,435 --> 00:07:58,106
هل ذكرت بأننا نتهمك أيضاً
مع الشرطية "سوفير" بالقضية المدنية؟

112
00:07:59,232 --> 00:08:00,984
فكروا بالأمر

113
00:08:05,740 --> 00:08:07,158
هل أنت "تايك"؟

114
00:08:07,325 --> 00:08:10,453
سيرجع، ماذا تريد؟ -
ما رأيك بإجابة صادقة؟ -

115
00:08:10,620 --> 00:08:13,456
يقول صديق لي
إنك تحاول تهريب مجوهرات

116
00:08:13,623 --> 00:08:16,627
ماذا تفعل؟ ماذا؟

117
00:08:16,793 --> 00:08:18,795
نحن من الشرطة -
إنه هو -

118
00:08:18,962 --> 00:08:21,381
أعطني المفاتيح -
أود رؤية مذكرة -

119
00:08:21,590 --> 00:08:25,344
"وأود رؤية "آنا كورنكوفا
عارية بسرير مائي

120
00:08:26,011 --> 00:08:27,347
سأتصل بالطوارىء

121
00:08:27,513 --> 00:08:30,808
تفضل، سنرجع بعد 5 دقائق
لسماع بلاغك

122
00:08:31,601 --> 00:08:33,978
سأبدأ بحيازة مسروقات

123
00:08:34,187 --> 00:08:38,275
هذا مطابق تماماً لمسرح الجريمة -
من باعك هذه الأشياء؟ -

124
00:08:38,817 --> 00:08:41,904
سأخبرك بأمر، أحضر الرجل
...الذي باعك هذه الأشياء هنا

125
00:08:42,029 --> 00:08:43,864
وسأعطيك ثلثها

126
00:08:44,365 --> 00:08:47,743
هل ستجعلني أحتفظ بالثلث؟

127
00:08:48,160 --> 00:08:50,121
إنه اتفاق جيد

128
00:08:50,705 --> 00:08:52,707
أي نوع من رجال الشرطة أنتم؟

129
00:08:52,916 --> 00:08:56,503
عرف مختبر المقذوفات شيئاً من حملة
"الألعاب مقابل الأسلحة لـ"فيك

130
00:08:56,628 --> 00:08:59,714
ربما سيمنحونه وساماً آخر

131
00:09:00,799 --> 00:09:04,553
تتطابق رصاصة من إطلاق اختباري
مع جريمة غير محلولة من العام الماضي

132
00:09:04,720 --> 00:09:06,555
إنها إحدى قضاياك

133
00:09:07,682 --> 00:09:11,310
ريتشارد كامينغز"، نعم" -
من هو "ريتشارد كماينغز"؟ -

134
00:09:11,477 --> 00:09:14,773
إنه الرجل الذي أخذ قرضاً
"من مرابي اسمه "ماني ساندوفال

135
00:09:14,940 --> 00:09:17,150
لم يستطع إعادة المال
وانتهى به الأمر ميتاً

136
00:09:17,317 --> 00:09:19,528
واضح أن "ماني" قتله

137
00:09:19,695 --> 00:09:22,906
لماذا يملك أحد آخر
سلاح الجريمة إذن؟

138
00:09:23,115 --> 00:09:25,201
اعرفي هذا

139
00:09:28,705 --> 00:09:33,167
قهوة وسجائر والكثير من المرح
يبدو كبرنامج علاجي

140
00:09:33,334 --> 00:09:36,922
عذراً، أي برنامج هذا؟ -
المقامرين المجهولين -

141
00:09:37,089 --> 00:09:40,300
شكراً، إنه ذلك الوقت من العام

142
00:09:40,426 --> 00:09:42,261
"بعد يومين من بطولة "سوبر بول

143
00:09:42,386 --> 00:09:45,431
يجد الجميع سلطة أقوى
عندما يفقدون ما يملكونه

144
00:09:45,556 --> 00:09:48,059
خسرت 100 دولار
على فريق "رايدرز" اللعين

145
00:09:48,268 --> 00:09:50,019
!لتحل بي اللعنة -
ماذا؟ -

146
00:09:50,228 --> 00:09:51,771
"هذا "ماني ساندوفال

147
00:09:51,896 --> 00:09:54,899
المرابي! أين؟ -
في الزقاق -

148
00:09:55,024 --> 00:09:57,610
...هل المشتبه به يتسكع خارج الاجتماع

149
00:09:57,777 --> 00:10:00,906
الذي يشترك به الرجل
الذي يملك السلاح؟ يا للمصادفة

150
00:10:01,073 --> 00:10:02,867
مصادفة عجيبة

151
00:10:03,868 --> 00:10:06,746
أتريدين اعتقاله؟ -
لا ينهار "ماني" بسهولة -

152
00:10:06,996 --> 00:10:10,709
ولن يقلق ما لم أكتشف معلومات
أكثر كثيراً مما أملك الآن

153
00:10:10,876 --> 00:10:14,546
لننتظر ونتحدث لمالك السلاح أولاً

154
00:10:19,885 --> 00:10:22,305
ما الأمر المهم كثيراً؟

155
00:10:22,472 --> 00:10:25,099
أرجو أنك جمعت ما يكفي للكفالة

156
00:10:26,726 --> 00:10:29,187
أين شارتي أيها الأحمق؟

157
00:10:29,353 --> 00:10:31,314
اعملا معي، اتفقنا؟ أحتاج لعقد اتفاق

158
00:10:31,439 --> 00:10:34,860
لا نحتاج هذا، لدينا أدلة ضدك
...بالسطو والقتل والغباء بما يكفي

159
00:10:35,068 --> 00:10:36,987
لبيع مجوهرات تربطك بكلا الأمرين

160
00:10:37,196 --> 00:10:40,616
كنت بحاجة للمال، اتفقنا؟
ولكنكم لا تعرفون كل شيء

161
00:10:41,825 --> 00:10:43,952
"أليكس إيزنيك" -
أليكس" من؟" -

162
00:10:44,161 --> 00:10:47,165
"إنه يدير عائلة "زيرون
من المافيا الأرمنية، ماذا بشأنه؟

163
00:10:47,373 --> 00:10:50,251
"سأعطيكم "أليكس
وستخفضون عقوبتي لسنوات، اتفقنا؟

164
00:10:50,418 --> 00:10:53,963
أقنعني -
أعمل كحماية له -

165
00:10:54,506 --> 00:10:57,468
يمتلك متجر المجوهرات الذي هاجمته -
هل سطوت على رئيسك؟ -

166
00:10:57,676 --> 00:11:00,846
كنت أسترجع شيئاً
لم يكن مُلكاً له، هذا كل شيء

167
00:11:01,055 --> 00:11:03,724
لماذا قتلت الرجل؟ -
"كان لص من لصوص "أليكس -

168
00:11:03,891 --> 00:11:07,562
سرق المجوهرات من متجر
أوفر الحماية له

169
00:11:07,729 --> 00:11:12,442
"مهلاً لحظة، تعمل لدى "أليكس
"والقتيل كان يعمل لدى "أليكس

170
00:11:12,651 --> 00:11:16,571
هو سرق منك
فرجعت للسرقة منه وقتلته؟

171
00:11:16,780 --> 00:11:19,492
لا تبدو هذه عائلة سعيدة -
لا، ليست كذلك -

172
00:11:19,700 --> 00:11:21,410
...و"أليكس" يشجع المنافسة

173
00:11:21,536 --> 00:11:25,164
بين الأرمن الروس مثله...
والأرمن اللبنانيين مثلي

174
00:11:26,082 --> 00:11:28,084
"لهذا لم أمانع بسرقة "أليكس

175
00:11:28,292 --> 00:11:30,838
ماذا ستخبرني أيضاً عن "أليكس"؟ -
كل شيء -

176
00:11:31,046 --> 00:11:33,715
المقامرة، والخطف

177
00:11:33,882 --> 00:11:35,968
أسبق أن سمعت شائعة عن قطار المال؟

178
00:11:36,093 --> 00:11:39,721
أي قطار مال؟ -
تقول القصة إنه قبو مصرفي متحرك -

179
00:11:39,930 --> 00:11:42,308
وهو سري للغاية

180
00:11:42,433 --> 00:11:47,355
يخرج من "لوس أنجلوس" كل بضعة أشهر
لتبييض الأموال خارج البلاد

181
00:11:49,107 --> 00:11:51,901
ما المبلغ الذي نتحدث عنه؟

182
00:11:52,068 --> 00:11:53,904
أسمع بأنه مبلغ ضخم

183
00:11:54,947 --> 00:11:56,949
من عليّ الاتفاق معه؟

184
00:11:59,743 --> 00:12:01,203
لا -
ما المانع؟ -

185
00:12:01,370 --> 00:12:03,789
اعتقلنا القاتل
وسينتهي الأمر هنا

186
00:12:03,998 --> 00:12:06,376
هذا دليل ضد أكبر عصابة مافيا أرمنية
"في "لوس أنجلوس

187
00:12:06,543 --> 00:12:08,169
لا أدير قوة مهمات ضد المافيا

188
00:12:08,336 --> 00:12:11,172
ليس عليك هذا -
عليك أن تراقب فحسب -

189
00:12:11,339 --> 00:12:16,345
"دعني أعيد المجوهرات لـ"أليكس
وأرى إن كان يود رشوة شرطي قذر

190
00:12:17,346 --> 00:12:19,557
إنك تستمتع أكثر مما يجب
بلعب هذا الدور

191
00:12:19,724 --> 00:12:22,310
أنا مثل المهرج الحزين بأعماقي

192
00:12:22,894 --> 00:12:25,771
ماذا عن المجوهرات؟
أعطيت الثلث للوسيط

193
00:12:25,938 --> 00:12:27,691
هل ستعطي الباقي للمافيا؟

194
00:12:27,900 --> 00:12:31,570
هكذا كان الاتفاق، إذا أردتهم
...أن يظنوا أني شرطي مرتشي

195
00:12:31,737 --> 00:12:34,781
فيجب أن أكون صادقاً بهذا... -
لا يعجبني هذا -

196
00:12:34,990 --> 00:12:37,951
لا يعجبني بالتأكيد
أن تكون متورطاً بهذا

197
00:12:38,160 --> 00:12:40,997
"هل تعرف كيف تم انتخاب "جيولياني
عمدة لـ"نيويورك"؟

198
00:12:41,164 --> 00:12:43,082
لقد قضى على المافيا

199
00:12:48,212 --> 00:12:52,176
أريد معرفة كل حركة تقوم بها -
بالتأكيد -

200
00:13:01,560 --> 00:13:03,730
ها هو

201
00:13:10,737 --> 00:13:15,242
"السيد "هينكيل
"المحققان "ويمز" و"واغيناباك

202
00:13:15,409 --> 00:13:17,370
نود التحدث إليك

203
00:13:17,536 --> 00:13:19,580
هل كل شيء بخير؟

204
00:13:19,747 --> 00:13:22,625
ما كنت لأراهن على هذا -
هيا بنا -

205
00:13:25,462 --> 00:13:26,838
..."هذا "ريتشارد كامينغز

206
00:13:27,005 --> 00:13:29,758
وهو رجل فقد مبالغ طائلة بمطعم...

207
00:13:29,967 --> 00:13:34,137
وهو أيضاً رجل كان يدين
لـ"ماني ساندوفال" بـ50 ألفاً

208
00:13:34,304 --> 00:13:38,101
قتله سلاحك، فلا تزعج نفسك
بتضييع وقتنا بأعذار تافهة

209
00:13:38,309 --> 00:13:39,686
من أين حصلتم على سلاحي؟

210
00:13:39,852 --> 00:13:42,772
بادلته ابنتك أثناء
حملة الألعاب مقابل الأسلحة

211
00:13:42,939 --> 00:13:46,693
كم يدفع لك ماني مقابل استخدام
سلاحك؟ أم هل تفعل هذا من أجله؟

212
00:13:46,943 --> 00:13:48,529
ماذا؟

213
00:13:48,696 --> 00:13:52,199
راجعنا أيضاً سجلات هاتفك
يبدو أنك تتصل بأكشاك الهواتف كثيراً

214
00:13:52,366 --> 00:13:54,576
هل تتصل بوسيطك أم مرابيك؟

215
00:13:54,743 --> 00:13:56,829
لم يكن الوصي عليك بالتأكيد

216
00:14:00,625 --> 00:14:02,502
أين ابنتي؟

217
00:14:04,921 --> 00:14:08,883
تم تقديم شكوى ضدك
"من رجل اسمه "أبو إيبيش

218
00:14:09,050 --> 00:14:11,512
من؟ -
قبل 6 أشهر -

219
00:14:11,679 --> 00:14:14,598
شجار بحانة قمت بفضّه

220
00:14:14,765 --> 00:14:18,477
لا أذكر هذا -
"في حانة "ليكسايد -

221
00:14:18,644 --> 00:14:20,896
أتلقى بلاغات كثيرة هناك
ما الشكوى؟

222
00:14:21,063 --> 00:14:23,942
رجل يقول إنك تفوهت بعبارات عنصرية
...قبل اعتقاله

223
00:14:24,109 --> 00:14:27,988
وتعليقات مهينة...
تشير للعرق العربي

224
00:14:28,113 --> 00:14:30,282
هذا هراء

225
00:14:30,449 --> 00:14:32,325
كيف تعرفين؟

226
00:14:32,492 --> 00:14:35,455
لا تذكرين حتى الاعتقال -
كنت سأذكر هذا -

227
00:14:35,621 --> 00:14:39,834
داني"، إذا تفوهت"
...بأية تعليقات معادية للعرب

228
00:14:40,001 --> 00:14:41,669
لم أفعل

229
00:14:41,836 --> 00:14:45,049
حتى بسبب ثورة غضب
فعليّ معرفة هذا الآن

230
00:14:47,426 --> 00:14:48,969
لم أفعل

231
00:14:54,975 --> 00:14:57,771
اسمي وارد بالقضية أيضاً

232
00:15:02,942 --> 00:15:04,819
أليس ظريفاً؟ -
نعم، إنه يعجبني -

233
00:15:04,986 --> 00:15:08,616
ما هذا بحق السماء؟ -
لا أعرف، ولكنه يروقني -

234
00:15:08,783 --> 00:15:10,534
توقفا

235
00:15:10,701 --> 00:15:13,412
إنه بانتظارنا

236
00:15:17,875 --> 00:15:20,420
"سيد "إيزنيك

237
00:15:20,587 --> 00:15:23,381
أعتقد أن هذه لك

238
00:15:26,843 --> 00:15:28,678
بعضها مفقود

239
00:15:29,054 --> 00:15:31,224
هذا صحيح، الثلث

240
00:15:31,390 --> 00:15:34,644
هكذا كان الاتفاق مع الرجل
من متجر المجوهرات

241
00:15:34,852 --> 00:15:38,314
أنت اتفقت معه
وليس أنا، الثلث كثير

242
00:15:38,564 --> 00:15:40,817
وكان العمل كثيراً

243
00:15:40,983 --> 00:15:43,821
لا أحب الشرطة بناديّ الاجتماعي

244
00:15:44,029 --> 00:15:46,365
حسناً، سنغادر إذن

245
00:15:48,659 --> 00:15:52,287
لديك ورشة سيارات في "ويفرلي"، صحيح؟

246
00:15:52,496 --> 00:15:54,582
نعم، إنها مليئة
بقطع سيارات مسروقة

247
00:15:54,707 --> 00:15:56,835
ستغير الشرطة عليها
بعد 3 ساعات

248
00:15:57,043 --> 00:15:58,419
لماذا تخبرني بهذا؟

249
00:15:58,628 --> 00:16:01,506
.لأني و"شاين" نبحث عن عمل جانبي

250
00:16:04,175 --> 00:16:08,806
المعلومة الأولى مجانية
والثانية ستكلفك

251
00:16:13,519 --> 00:16:17,023
هل سننتظر أن يتصل الأرمني بنا؟
أرى أن نجعل الأمر بسيطاً

252
00:16:17,232 --> 00:16:21,570
إنه بسيط، أحتاج فريق إغارة
على هذا العنوان خلال ساعتين

253
00:16:21,736 --> 00:16:23,738
وليس بوقت أقرب من هذا -
لإيجاد ماذا؟ -

254
00:16:23,864 --> 00:16:26,992
لا شيء، سيكون خالياً
عندما يصلون هناك

255
00:16:28,411 --> 00:16:31,455
أعرف أنه عالمك
ولكني من يجعلك تعمل به

256
00:16:31,622 --> 00:16:34,167
ناقش هذا معي بالمرة القادمة -
كنت سأفعل هذا -

257
00:16:34,292 --> 00:16:35,710
لم أحظَ بفرصة لهذا

258
00:16:35,960 --> 00:16:38,713
ماذا عن قطار مال؟ -
إذا كان موجوداً، فسنكتشفه -

259
00:16:38,921 --> 00:16:41,383
متى؟ -
قريباً -

260
00:16:41,550 --> 00:16:43,677
سأنقل "شاين" من فريق الهجوم

261
00:16:46,597 --> 00:16:48,891
ماذا؟ -
أرى أنك تصغي إلي الآن -

262
00:16:49,057 --> 00:16:50,392
شاين" هو شريكي"

263
00:16:50,601 --> 00:16:53,938
أعتقد أن شرطة المرور
ستكون مناسبة أكثر له

264
00:16:57,567 --> 00:16:59,944
ما سبب هذا؟ -
...فريق من العرق الأبيض -

265
00:17:00,111 --> 00:17:03,532
يطرق الأبواب بحي تسكنه الأقليات...
بنسبة 83 بالمئة هو أمر سيىء

266
00:17:03,741 --> 00:17:05,284
كان بيننا اتفاق

267
00:17:05,451 --> 00:17:08,287
أحافظ على نزاهة أعمالي
ولا تتدخل بشؤوني

268
00:17:08,454 --> 00:17:11,123
،لم يحافظ "شاين" على نزاهة أعماله
صحيح؟

269
00:17:11,332 --> 00:17:13,417
...لذا سنعثر على أحد يمكن أن يكون

270
00:17:13,584 --> 00:17:16,755
إما أسود أو لاتيني...

271
00:17:20,133 --> 00:17:22,052
حسناً

272
00:17:25,348 --> 00:17:28,226
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، إنها مجرد سياسة مكتبية -

273
00:17:28,392 --> 00:17:30,353
ما هي المسألة؟

274
00:17:31,729 --> 00:17:34,440
بالواقع، هذا أمر قد تساعدينني به

275
00:17:34,607 --> 00:17:36,902
يحاول "آسيفيدا" إجباري على فعل أمر

276
00:17:37,069 --> 00:17:39,404
أتقصد إضافة أحد من الأقلية
لفريق الهجوم؟

277
00:17:39,613 --> 00:17:42,324
نعم، هذا صحيح -
كانت تلك فكرتي -

278
00:17:43,575 --> 00:17:45,911
وهي فكرة جيدة نظرياً

279
00:17:46,078 --> 00:17:49,332
ولكني لا أملك شاغر آخر في فرقتي

280
00:17:49,749 --> 00:17:52,001
أخبرني "ديفيد" بأنه سينقل أحدهم

281
00:17:52,210 --> 00:17:54,796
كان مخطئاً -
...فريق من العرق الأبيض -

282
00:17:54,963 --> 00:17:58,007
يحطم الأبواب...
بحي مليء بالأقليات

283
00:17:58,174 --> 00:18:01,470
هذه سياسة سيئة
ستعتاد على الفكرة

284
00:18:15,402 --> 00:18:19,322
أنا ممتن لمعلوماتك، استطاع رجالي
نقل كل شيء بالوقت المناسب

285
00:18:22,033 --> 00:18:24,495
تفضلوا -
كيف عرفت الشرطة بالأمر؟ -

286
00:18:24,662 --> 00:18:27,290
يبدو أنك أزعجت الأرمني اللبناني الخطأ

287
00:18:27,498 --> 00:18:28,833
"هيراتش"

288
00:18:29,000 --> 00:18:32,670
حالما قتل لص المجوهرات
أظنه شعر بحاجة للصراحة

289
00:18:32,878 --> 00:18:35,882
كيف سأجعله يصمت؟ -
لا يمكنك هذا وهو محتجز -

290
00:18:36,091 --> 00:18:38,051
تباً

291
00:18:39,970 --> 00:18:41,847
كم سيكلف القضاء عليه؟

292
00:18:42,097 --> 00:18:44,975
مرحباً، كيف حالك؟ -
أتريد قتله؟ -

293
00:18:45,183 --> 00:18:46,561
لا

294
00:18:46,728 --> 00:18:48,104
هذا غير ممكن

295
00:18:48,354 --> 00:18:50,773
لا أريد قتله
أريد إخراجه من السجن

296
00:18:50,898 --> 00:18:52,775
وسأتكفل بأمره بنفسي

297
00:18:52,984 --> 00:18:54,902
سيكلفك هذا أكثر مما لديك

298
00:18:55,069 --> 00:18:58,574
نعم، ولكن هل يمكن فعل هذا؟

299
00:18:58,824 --> 00:19:00,534
الوصاية للقتل

300
00:19:01,368 --> 00:19:04,204
أنا ضابط الاعتقال

301
00:19:04,830 --> 00:19:07,750
...يمكنني القيام بخطأ فني

302
00:19:08,710 --> 00:19:10,378
وانتهاك حقوقه بشكل ما...

303
00:19:10,587 --> 00:19:11,963
نعم

304
00:19:12,130 --> 00:19:15,008
كم سيكلف انتهاك حقوقه؟

305
00:19:18,178 --> 00:19:21,182
أتريد مني إطلاق سراح قاتل
لكي يقتله زعيمه بالمافيا؟

306
00:19:21,349 --> 00:19:23,225
شرح "فيك" الأمر بشكل أفضل

307
00:19:23,434 --> 00:19:25,353
"لن نجعل "أليكس" يقتل "هيراتش

308
00:19:25,561 --> 00:19:28,564
هذا يدعو للارتياح -
سنفعل هذا بأنفسنا -

309
00:19:28,731 --> 00:19:31,526
أو توفير دليل كافٍ على الأقل

310
00:19:31,651 --> 00:19:33,236
لا نحتاج إلا لجثة

311
00:19:36,948 --> 00:19:39,326
ماذا تريد الآن؟
مفاتيح المشرحة؟

312
00:19:39,534 --> 00:19:42,079
متى سيتوقف هذا؟ -
"عندما نقضي على "أليكس -

313
00:19:42,287 --> 00:19:46,793
الطريقة الوحيدة للنيل منه
هو القبض عليه وهو يرشونا

314
00:19:47,293 --> 00:19:50,755
سألغي العملية -
يحتاج "أليكس" لرؤية جثة -

315
00:19:51,005 --> 00:19:54,551
وعرض صورة عليه لشرطي ما
وهو متنكر بزي مخيف لن ينفع

316
00:19:58,430 --> 00:20:01,225
إن انتهى هذا
...بشيء غير النجاح التام

317
00:20:01,433 --> 00:20:04,478
فستنضم إليه بقسم المرور...

318
00:20:08,066 --> 00:20:10,402
عمّ يتحدث بحق السماء؟

319
00:20:11,444 --> 00:20:12,904
من يدري؟

320
00:20:16,783 --> 00:20:18,202
المكان رطب هنا

321
00:20:18,369 --> 00:20:20,621
"ستعتاد عليه, "ماني -
لن أحتاج لهذا -

322
00:20:20,788 --> 00:20:22,623
"قمت بتوفير أموال لـ"ريتشارد كامينغز

323
00:20:22,748 --> 00:20:25,668
بمطعم تم إغلاقه بعد أسبوعين، صحيح؟

324
00:20:26,210 --> 00:20:28,630
لا أقرض المال، لستُ مرابياً

325
00:20:28,797 --> 00:20:30,507
لم يرد "كامينغز" المال لك

326
00:20:30,715 --> 00:20:32,426
لماذا سيفعل؟ لم أقرضه فلساً

327
00:20:32,676 --> 00:20:35,345
لانس هينكل" يدين لك بمبلغ طائل أيضاً"

328
00:20:35,929 --> 00:20:37,722
"لا أعرف أحداً باسم "هينكيل

329
00:20:37,931 --> 00:20:40,643
قمت بإلغاء دينه
"وهو ساعدك بقتل "كامينغز

330
00:20:41,602 --> 00:20:43,229
"وباعه للأخوان "غريمز

331
00:20:50,111 --> 00:20:54,741
سجلت أكاذيبك الآن، والآن
اجلس هنا بينما أثبت خطأها

332
00:20:55,200 --> 00:20:58,078
لنأخذ "بوب" و"مارسي" مثلاً
...عاشا بالبيت المجاور للضحية

333
00:20:58,203 --> 00:21:01,832
وكان قبل الخطف يحب الصغيرات...
بالسن، كان عليّ رؤية هذا

334
00:21:01,999 --> 00:21:04,002
هلا تركز على هذه القضية
من فضلك؟

335
00:21:04,169 --> 00:21:06,463
أستخدمها لتوضيح هذه القضية، عذراً

336
00:21:06,588 --> 00:21:08,256
"كان سلاح "هينكيل

337
00:21:08,423 --> 00:21:10,800
ولا يملك "هينكيل" حجة غياب
"فيجب أن يكون "هينكيل

338
00:21:10,967 --> 00:21:14,220
"لا صلة لـ"هينكيل
بـ"كامينغز" أو المطعم

339
00:21:14,472 --> 00:21:16,640
ماذا عن زوجة القتيل؟
...ربما

340
00:21:16,807 --> 00:21:19,810
هي و"هينكيل" على علاقة...
وأرادا قتل الزوج؟

341
00:21:20,019 --> 00:21:21,687
لم تحصل الأرملة على مال تأمين

342
00:21:21,854 --> 00:21:23,939
إنها غير متورطة -
الأمر يستحق التحقق منه -

343
00:21:24,106 --> 00:21:25,775
لدي مشتبه به

344
00:21:25,942 --> 00:21:29,404
"واسمه "ماني ساندوفال
وسأدخله السجن

345
00:21:29,571 --> 00:21:33,283
أواجه صعوبة بتفسير سبب مساندتنا
...لترشيحك لمجلس البلدية

346
00:21:33,492 --> 00:21:36,578
عندما تبدو غير مهتماً على الإطلاق...
بحاجات مجتمعنا

347
00:21:36,745 --> 00:21:40,249
عمّ نتحدث؟ -
مات فرد من عصابة بالقرب منا -

348
00:21:40,500 --> 00:21:43,294
وطالبت عصابته إجراء قداس جنائزي
في كنيسة عائلته

349
00:21:43,503 --> 00:21:46,339
ولكن كاهننا الجديد
رفض من المبدأ

350
00:21:49,259 --> 00:21:52,054
ومنذ ذلك الحين
...تعرضت الكنيسة للتخريب

351
00:21:52,221 --> 00:21:54,306
وتلقى تهديدات بالقتل...

352
00:21:55,641 --> 00:21:57,559
هذا غير مقبول

353
00:21:57,935 --> 00:22:00,688
...تنبع قوة المجتمع من قادته

354
00:22:00,813 --> 00:22:03,233
وخاصةً القادة الروحيين...

355
00:22:04,234 --> 00:22:06,611
سأعيّن مفرزة حماية لكم فوراً

356
00:22:14,787 --> 00:22:18,165
وردني للتو بلاغ عن انتحار
ذكر أبيض بالعشرينات فجر رأسه للتو

357
00:22:18,332 --> 00:22:19,625
هذا رائع

358
00:22:19,792 --> 00:22:22,002
سأحتاج لملابسك ومحفظتك
هيا بنا

359
00:22:27,092 --> 00:22:29,928
ما هذا بحق السماء؟ -
وجدنا الضحية المناسبة -

360
00:22:30,136 --> 00:22:32,055
من؟ -
رجل ما -

361
00:22:32,222 --> 00:22:33,598
أي رجل؟ أين؟

362
00:22:33,765 --> 00:22:36,143
رجل ميت
بلا وجه أو أقارب أو مشاكل

363
00:22:36,310 --> 00:22:38,229
سأرافقكم -
بالتأكيد، سألتقيك هناك -

364
00:22:38,646 --> 00:22:41,482
ما هو العنوان؟ -
أظن "كاكوزا" يعرفه -

365
00:22:44,026 --> 00:22:45,361
إنهم يجهزون المكان

366
00:22:45,528 --> 00:22:48,282
حسناً، ضع الكاميرا هناك

367
00:22:48,740 --> 00:22:51,493
أليكس" بطريقه"
لدينا 15 دقيقة على الأكثر

368
00:22:51,702 --> 00:22:56,081
أتعرف؟ سنتولى الأمر الآن -
لم ننتهِ من التحقيق -

369
00:22:57,875 --> 00:23:00,420
حان الوقت لتبديل الملابس

370
00:23:02,338 --> 00:23:04,299
ظننتك قلت إنه فجر رأسه

371
00:23:04,507 --> 00:23:06,676
هذا ما قيل لي -
ماذا فعل؟ هل أخطأ؟ -

372
00:23:06,926 --> 00:23:08,469
يمكن التعرف عليه

373
00:23:08,678 --> 00:23:11,724
بحق السماء! سيصل بأية لحظة

374
00:23:14,935 --> 00:23:17,187
حسناً، اذهب للسيارة وأحضر البندقية

375
00:23:17,730 --> 00:23:19,773
ماذا؟ -
!افعلها فحسب -

376
00:23:25,238 --> 00:23:27,574
لا تقلق، لن تشعر بشيء

377
00:23:28,074 --> 00:23:30,368
سأمشي بالحي -
ماذا علي أن أفعل؟ -

378
00:23:30,535 --> 00:23:32,747
امنع أي أحد من قتل كاهن

379
00:23:34,582 --> 00:23:37,084
حاول إبقائي بمدى نظرك

380
00:23:53,644 --> 00:23:55,563
عذراً

381
00:23:55,772 --> 00:23:58,149
ماذا تفعل؟ -
مرحباً أيتها الشرطية -

382
00:23:58,316 --> 00:24:00,610
مرحباً، ماذا تفعل؟

383
00:24:00,735 --> 00:24:03,279
أعرف أن هذا يبدو غريباً
...ولكني متدرب متطوع

384
00:24:03,446 --> 00:24:05,657
لفريق كرة قدم للأطفال -
نعم، أرى هذا -

385
00:24:05,823 --> 00:24:09,078
وجد أحدهم سنجاباً ميتاً
على جانب الطريق

386
00:24:09,244 --> 00:24:11,705
كانت الطريقة الوحيدة
لكي أوقفه عن البكاء

387
00:24:11,872 --> 00:24:14,166
وعدت بإرساله لجنة السناجب

388
00:24:14,291 --> 00:24:16,293
حسناً، هذا ليس قانونياً

389
00:24:16,502 --> 00:24:18,254
لم أعرف ماذا أفعل غير هذا

390
00:24:18,380 --> 00:24:20,632
أردت أن يشعر "جوردان" بتحسن

391
00:24:22,467 --> 00:24:24,344
هذا لطيف

392
00:24:25,679 --> 00:24:27,097
حسناً

393
00:24:27,305 --> 00:24:29,100
ادفنه بعمق

394
00:24:30,184 --> 00:24:31,560
شكراً

395
00:24:37,858 --> 00:24:39,485
هل تريد تشويه وجهه؟

396
00:24:39,652 --> 00:24:41,154
لن أفعل هذا

397
00:24:41,279 --> 00:24:42,989
جبان

398
00:24:46,576 --> 00:24:49,204
...لست هنا لإدراك هذا

399
00:24:49,371 --> 00:24:51,957
ولكنك تقوم بعمل جيد...

400
00:24:59,257 --> 00:25:01,175
نعم، هذا أفضل

401
00:25:01,718 --> 00:25:03,344
ثمة إشارة بالكاميرا

402
00:25:06,432 --> 00:25:08,559
!يا إلهي -
أين كنت؟ -

403
00:25:09,560 --> 00:25:12,771
سيعطيك المال
وتعطينا الإشارة، وتخرج

404
00:25:12,938 --> 00:25:15,817
وهذا كل شيء، هل تفهم؟

405
00:25:16,693 --> 00:25:18,236
بالتأكيد

406
00:25:25,118 --> 00:25:27,580
عندما يتلقى المال
سننطلق عند إشارتي

407
00:25:27,788 --> 00:25:29,373
اتفقنا

408
00:25:33,836 --> 00:25:36,589
شكراً سيدي -
هل أنت والد أحدهم؟ -

409
00:25:38,300 --> 00:25:41,052
لا، كنت ألعب -
وداعاً -

410
00:25:42,512 --> 00:25:44,890
لا، معظم هؤلاء الأطفال
ليس لديهم آباء

411
00:25:45,599 --> 00:25:47,058
هذا لطف شديد

412
00:25:47,434 --> 00:25:49,812
لدينا مباراة يوم الأحد

413
00:25:49,979 --> 00:25:52,607
ربما إذا لم تكوني تعملين
قد تأتين لمشاهدتها

414
00:25:56,194 --> 00:25:57,862
نعم، أنا متفرغة يوم الأحد

415
00:25:58,112 --> 00:25:59,530
رائع

416
00:26:04,870 --> 00:26:06,497
هل قتلته بنفسك؟

417
00:26:06,705 --> 00:26:09,875
كان مريباً قليلاً -
علينا أن ندفع لك مبلغاً إضافياً -

418
00:26:11,084 --> 00:26:12,629
لقد وفرت عليّ العناء

419
00:26:12,796 --> 00:26:15,465
حسناً، ها نحن -
ما مدى ما أخبرهم به؟ -

420
00:26:15,673 --> 00:26:17,300
سنكتشف هذا

421
00:26:17,509 --> 00:26:19,886
كان مشتركاً بالكثير من أعمالي

422
00:26:20,053 --> 00:26:21,971
كان يعرف أمور كثيرة

423
00:26:22,514 --> 00:26:25,559
ربما يمكنك المساعدة ببعض الحماية

424
00:26:25,851 --> 00:26:27,228
استعداد

425
00:26:31,023 --> 00:26:32,399
!توقفوا! توقفوا

426
00:26:32,566 --> 00:26:33,984
إننا نتوقف -
لا تفعل هذا بي -

427
00:26:34,193 --> 00:26:37,906
مثل ماذا؟ -
لنتحدث بمكان آخر -

428
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
!السافل

429
00:26:49,585 --> 00:26:52,922
أود أن أعرف إن كان مكان آخر أملكه
سيتعرض للإغارة

430
00:26:53,130 --> 00:26:55,633
أعطني العناوين
وسأتحقق منها بمركزي

431
00:26:55,800 --> 00:26:57,134
سيستغرق هذا بضعة ساعات

432
00:26:57,301 --> 00:27:01,223
هذه معلومات سرية
لأعطيها لشرطي أعرفه مؤخراً

433
00:27:01,807 --> 00:27:03,100
حسناً

434
00:27:03,267 --> 00:27:05,936
إذا احتجت لي بوقت آخر
فاتصل بي

435
00:27:07,312 --> 00:27:09,649
لا، مهلاً

436
00:27:09,899 --> 00:27:11,359
"هاغوب"

437
00:27:11,484 --> 00:27:14,404
هاغوب" يعرف العناوين، سيرافقك"

438
00:27:14,571 --> 00:27:17,532
هذا يناسبني -
وهو سيبقى هنا -

439
00:27:18,867 --> 00:27:23,205
إنه ضمان، لديك أحد رجالي
ولدي أحد رجالك

440
00:27:26,959 --> 00:27:29,295
تأكد من ألا يلمس شيئاً

441
00:27:29,461 --> 00:27:32,256
إلى اللقاء قريباً -
نعم -

442
00:27:40,640 --> 00:27:43,059
نعتقد أن أحد هذين الرجلين
"قد قتل "ريتشارد

443
00:27:43,310 --> 00:27:47,607
كلوديت"، لم أرَ وجهه"
كان يهرب

444
00:27:47,773 --> 00:27:50,026
ألقي نظرة

445
00:27:52,111 --> 00:27:54,196
...أنا آسفة، أنا

446
00:27:54,322 --> 00:27:56,408
لم أرَ وجهه

447
00:27:56,575 --> 00:27:59,411
حدث هذا قبل 9 أشهر -
لا بأس -

448
00:27:59,578 --> 00:28:01,496
ثمة أمر واحد لا أفهمه

449
00:28:01,663 --> 00:28:04,791
ليلة مقتل زوجك
هل كنت بالبيت وحدك معه؟

450
00:28:05,000 --> 00:28:07,670
هذا صحيح -
لديك طفلين صغيرين -

451
00:28:07,837 --> 00:28:11,507
كانت ليلة الأربعاء بمنتصف الأسبوع
الدراسي، لماذا لم يكونا بالبيت؟

452
00:28:11,716 --> 00:28:14,636
تصطحبهما جدتهما
للتزلج على الجليد ليالي الأربعاء

453
00:28:14,802 --> 00:28:17,347
ويناما عندها, وتقلّهما للمدرسة

454
00:28:17,513 --> 00:28:21,226
من المثير للاهتمام أن القاتل
عرف أن الطفلين لن يكونا بالبيت

455
00:28:21,352 --> 00:28:23,479
شاهدين محتملين أقل

456
00:28:23,687 --> 00:28:25,814
أو ربما لحمايتهما من الصدمة

457
00:28:26,357 --> 00:28:29,610
وهذا غريب
ما لم يعرفهما القاتل شخصياً

458
00:28:30,195 --> 00:28:32,864
...هل تقول إني -
عذراً -

459
00:28:35,033 --> 00:28:37,077
تعال

460
00:28:40,705 --> 00:28:43,250
ماذا تفعل بحق السماء؟

461
00:28:43,417 --> 00:28:45,294
أتحقق من زاوية من التحقيق

462
00:28:45,419 --> 00:28:48,214
بالتهجم على شاهدتي؟ -
ليست شاهدة موثوقة -

463
00:28:48,422 --> 00:28:51,050
هذا صحيح، إنها الضحية
تحققت منها قبل 9 أشهر

464
00:28:51,217 --> 00:28:54,012
تحققت من عدم وجود صلة لها
بـ"ماني"، ماذا عن "هينكيل"؟

465
00:28:54,221 --> 00:28:55,389
ليست متورطة

466
00:28:56,807 --> 00:29:00,268
قد يكون الأمر بهذه البساطة -
"اللعنة! إنها ليست "مارسي -

467
00:29:01,561 --> 00:29:04,857
لقد أفسدت قضيتك
حسناً، هذا يحدث

468
00:29:05,024 --> 00:29:06,818
ولكن لا تفسد قضيتي

469
00:29:08,277 --> 00:29:10,655
اسحبي كلامك -
لاحقاً -

470
00:29:10,863 --> 00:29:13,366
...سأتولى هذه القضية الآن

471
00:29:13,491 --> 00:29:15,494
وحدي...

472
00:29:24,169 --> 00:29:29,467
رأتك زوجة "كامينغز" خارج البيت
ليلة قتلك لزوجها

473
00:29:29,676 --> 00:29:32,762
حددت هويتك للتو بشكل إيجابي

474
00:29:33,888 --> 00:29:35,223
انتهى أمرك

475
00:29:48,779 --> 00:29:51,616
نطق "هينكيل" بما لديه بكل سهولة

476
00:29:51,783 --> 00:29:55,120
وكيف سامحته عن الفائدة على قرضه
"مقابل قتل "كامينغز

477
00:29:55,245 --> 00:29:56,997
ولكن ليس المبلغ الرئيسي

478
00:29:57,164 --> 00:29:58,498
يا لك من غريب الأطوار

479
00:29:59,041 --> 00:30:00,459
إنها كلمته مقابل كلمتي

480
00:30:01,209 --> 00:30:05,548
صدقني، عندما يقف على منصة الشهود
...وابنته الصغيرة هناك

481
00:30:05,715 --> 00:30:08,217
...وهو يبكي مثل الطفل...

482
00:30:08,426 --> 00:30:10,803
فسيصدقون كل كلمة يقولها...

483
00:30:15,184 --> 00:30:18,145
لا أحتاج لاعتراف

484
00:30:18,687 --> 00:30:20,522
خذه

485
00:30:24,402 --> 00:30:26,654
هيا بنا

486
00:30:27,655 --> 00:30:31,659
ربما ما زالا متخفيان
...ربما يفعلان

487
00:30:33,161 --> 00:30:35,205
لا تهتم

488
00:30:35,497 --> 00:30:40,086
لا شيء، لا أظنه وشى بهذا العنوان
ما العنوان التالي؟

489
00:30:40,252 --> 00:30:42,213
رقم 4103 ميريك

490
00:30:43,089 --> 00:30:44,882
وما هو؟

491
00:30:45,049 --> 00:30:47,302
سجائر مهربة

492
00:30:47,427 --> 00:30:52,516
يمكن للمدخنين التدخين بسلام
العنوان التالي

493
00:30:52,682 --> 00:30:56,853
هذا العنوان ليس مهماً
ولكن بما أننا هنا، تحقق منه

494
00:30:57,020 --> 00:30:58,396
بالتأكيد، أعطني العنوان

495
00:30:58,564 --> 00:31:02,485
رقم 9210 إيسكوفيدا

496
00:31:03,152 --> 00:31:04,529
وما هو؟

497
00:31:04,737 --> 00:31:08,074
لا أعرف، مخزن أو شيء كهذا

498
00:31:08,950 --> 00:31:11,245
لا شيء -
أين كنت بحق السماء؟ -

499
00:31:12,246 --> 00:31:14,331
كنت أعمل على قضية أخرى
ماذا توقعت؟

500
00:31:14,456 --> 00:31:16,166
لقد اختفيت، أين "شاين"؟

501
00:31:16,375 --> 00:31:18,502
يعمل على شبكة الدعارة
التي أخبرتك بأمرها

502
00:31:18,627 --> 00:31:22,590
شبكة دعارة! هل يجعلونك
تقوم باعتقال زبائنهن؟

503
00:31:22,757 --> 00:31:27,137
لا، إنه يتحدث إليهم فحسب
قد نحضر بعضهم لاحقاً

504
00:31:27,345 --> 00:31:29,889
يفترض أن تأتي للمركز كل ساعتين

505
00:31:30,056 --> 00:31:32,225
تأكد من فعل هذا

506
00:31:35,020 --> 00:31:38,023
إنه أحمق يحاول الحفاظ على عمله
هذا مثير للشفقة

507
00:31:38,190 --> 00:31:39,483
التالي

508
00:31:39,650 --> 00:31:42,111
"هيراتش"

509
00:31:42,278 --> 00:31:43,863
"هاغوب" -
تباً -

510
00:31:44,029 --> 00:31:45,866
أنت حي

511
00:31:53,290 --> 00:31:55,208
هيا بنا

512
00:31:57,086 --> 00:31:59,255
متى يفترض أن تتصل بـ"أليكس"؟

513
00:32:00,423 --> 00:32:03,176
ماذا سيحدث لـ"شاين" إن لم تفعل؟

514
00:32:11,059 --> 00:32:14,646
أنسحب، أنسحب -
هزمته على أي حال -

515
00:32:19,068 --> 00:32:21,112
...بدلاً من لعب البوكر

516
00:32:21,237 --> 00:32:23,031
يجب أن نلعب بصدرها...

517
00:32:24,282 --> 00:32:25,867
أتريد لعب لعبة أخرى؟

518
00:32:26,075 --> 00:32:27,493
نعم

519
00:32:28,203 --> 00:32:30,789
هيا بنا -
نعم -

520
00:32:30,956 --> 00:32:34,501
بعد 10 ثواني، اذهب للحمّام
قل "الرقم خطأ" الآن وأغلق السماعة

521
00:32:34,668 --> 00:32:36,295
الرقم خطأ

522
00:32:48,016 --> 00:32:50,685
هذا الشراب الغجري يجعلني أشعر بالمغص

523
00:32:51,436 --> 00:32:53,648
سأرجع حالاً

524
00:33:31,188 --> 00:33:32,731
لا تتحرك أيها الأحمق

525
00:33:34,400 --> 00:33:36,360
!لينبطح الجميع

526
00:33:36,527 --> 00:33:38,904
!لينبطح الجميع! على الأرض

527
00:33:40,031 --> 00:33:41,783
!انبطحوا على الأرض

528
00:33:41,992 --> 00:33:43,326
!انبطحوا

529
00:33:44,661 --> 00:33:46,621
!ارفعوا أيديكم

530
00:33:46,997 --> 00:33:50,918
ارفعوا أيديكم! ضعوا ايديكم
!على قمة رؤوسكم! افعلوها

531
00:33:51,752 --> 00:33:54,130
أليكس إيزنيك"، أنت رهن الاعتقال"

532
00:33:54,338 --> 00:33:55,923
!"شاين"

533
00:33:56,048 --> 00:33:57,633
."خذه، "شاين

534
00:33:58,676 --> 00:34:00,845
"شاين" -
نعم -

535
00:34:03,140 --> 00:34:06,143
سأنقذك بالمرة القادمة

536
00:34:06,768 --> 00:34:08,145
اتفقنا

537
00:34:09,271 --> 00:34:11,565
هل عليّ معرفة شيء؟ -
لا شيء على الإطلاق -

538
00:34:11,690 --> 00:34:13,025
حسناً

539
00:34:28,709 --> 00:34:30,753
ماذا تفعل؟

540
00:34:30,919 --> 00:34:32,838
مرحباً

541
00:34:34,048 --> 00:34:37,177
أنا أدفن جرذاً -
هل دفعت لذلك الفتى مقابله؟ -

542
00:34:39,179 --> 00:34:43,224
لا، أعطيته بعض المال
ليتمكن من شراء غيره

543
00:34:56,280 --> 00:34:58,908
أتعرف؟ سأضطر للإبلاغ عن هذا

544
00:34:59,159 --> 00:35:01,995
لا، لستِ مضطرة -
بلى -

545
00:35:02,204 --> 00:35:04,790
...هذا ليس -
اصمت -

546
00:35:05,999 --> 00:35:07,793
!بحق السماء

547
00:35:08,001 --> 00:35:11,339
حسناً يا سيدات، لنتحرك
هيا بنا، لنذهب

548
00:35:12,382 --> 00:35:14,425
جسد جميل -
لم ينتهِ الأمر بعد -

549
00:35:14,592 --> 00:35:17,053
حالما يوكلون محامين
فسينتشر الخبر

550
00:35:17,220 --> 00:35:18,971
وسيتم إخلاء هذه الأماكن

551
00:35:19,180 --> 00:35:22,476
لنتحرك حالاً
أعطني التفاصيل، وسأرسل وحدات

552
00:35:22,643 --> 00:35:25,354
"ثمة ورشة تقطيع في "نيومان
"ومخزن سجائر في "ميريك

553
00:35:25,521 --> 00:35:28,941
وبضعة غيرها، ومكان غامض
في "إيسكوفيدا"، سنتحقق من هذا

554
00:35:29,108 --> 00:35:33,780
هل له صلة بقطار المال؟ -
الأرجح أنه تمويه، سنعلمك -

555
00:35:56,555 --> 00:35:58,432
أتعتقد أنه قطار المال؟

556
00:35:58,640 --> 00:36:00,308
يراودني شعور جيد

557
00:36:00,475 --> 00:36:02,602
إنه حقيقي إذن

558
00:36:13,072 --> 00:36:15,074
ماذا تريد أن تفعل؟

559
00:36:16,742 --> 00:36:20,622
في الحانة، عندما لم أجب على أسئلتها
نعتتني بصفات سيئة

560
00:36:20,831 --> 00:36:23,167
لماذا لم تبلغ عن هذا سابقاً؟

561
00:36:23,709 --> 00:36:25,419
لا أعرف، لم أكن أعرف حقوقي

562
00:36:25,627 --> 00:36:27,588
ولكنك تعرف الآن؟

563
00:36:32,760 --> 00:36:35,597
سيد "إيبيش"، أتذكر الشرطي "لاو"؟

564
00:36:35,805 --> 00:36:38,141
نعم -
أذكرك أيضاً -

565
00:36:38,349 --> 00:36:41,811
كان أول أسبوع لي بالعمل
قاوم الاعتقال، وأصبح عنيفاً

566
00:36:41,936 --> 00:36:44,773
وصبرت شريكتي لأبعد الحدود

567
00:36:44,940 --> 00:36:46,650
هل استخدمت "داني" أوصاف عنصرية؟

568
00:36:46,817 --> 00:36:49,987
"لا سيدي، ولكن السيد "إيبيش
استخدم عبارة أو اثنتين

569
00:36:50,196 --> 00:36:52,823
إنه يكذب، إنه يتستر عليها
جميعكم تفعلون هذا

570
00:36:52,990 --> 00:36:56,328
"ماذا عرض عليك السيد "حداد
مقابل الإبلاغ عن هذه القصة؟

571
00:36:57,954 --> 00:37:00,624
إنه يسحب إفادته الآن
هذه مفاجأة

572
00:37:00,790 --> 00:37:02,542
...أخبرته بأنه إذا تقدم بشكوى

573
00:37:02,709 --> 00:37:04,878
فستمثله بلا مقابل بقضيته المدنية...

574
00:37:05,086 --> 00:37:07,173
كان هذا على أساس أن قصته صحيحة

575
00:37:07,340 --> 00:37:10,676
ليس ثمة تعويض له مقابل الكذب -
...على كلتا الحالتين -

576
00:37:10,843 --> 00:37:13,513
ستنتهي قضيتك هنا... -
لا تعتمد قضيتنا عليه -

577
00:37:13,721 --> 00:37:16,516
أنا هنا لمناقشة العرض المقابل -
ها هو -

578
00:37:16,683 --> 00:37:18,310
لا شيء

579
00:37:18,435 --> 00:37:22,397
يرفض شريكها تأكيد قصتها -
ولكنه لا يناقضها أيضاً -

580
00:37:22,523 --> 00:37:25,567
لدينا دخول غير قانوني
ورجل بريء وأرملة حزينة

581
00:37:25,692 --> 00:37:27,402
...ولدي شرطية تحمل أوسمة

582
00:37:27,569 --> 00:37:31,032
تقاتل لإبقاء المدينة آمنة...
أثناء أوقات عصيبة

583
00:37:31,241 --> 00:37:33,868
أتطلع شوقاً لتسوية المحلفين لهذا

584
00:37:38,081 --> 00:37:40,084
سنبقى على اتصال

585
00:37:57,227 --> 00:38:00,689
"واشنطن" و"أوريجون"
"و"آريزونا" و"نيفادا

586
00:38:00,855 --> 00:38:02,399
هذا ليس مال "لوس أنجلوس" فقط

587
00:38:02,567 --> 00:38:04,777
بل هذا مال الساحل الغربي كله

588
00:38:04,986 --> 00:38:06,404
!يا للهول

589
00:38:06,571 --> 00:38:08,990
"أولاً، زعيم عائلة "زيرون
!والآن هذا

590
00:38:09,198 --> 00:38:12,702
سيطلب "آسيفيدا" رضانا لأسابيع

591
00:38:12,910 --> 00:38:16,873
سأتصل لأطلب المساندة -
لا -

592
00:38:17,040 --> 00:38:18,792
ماذا؟

593
00:38:19,668 --> 00:38:22,045
سنجعلهم يذهبون -
لماذا؟ -

594
00:38:23,797 --> 00:38:26,134
سنجعلهم يذهبون

595
00:38:42,109 --> 00:38:43,902
تعال هنا

596
00:38:44,778 --> 00:38:46,280
تعال هنا

597
00:38:54,289 --> 00:38:56,333
أخبر تلك العاهرة بأنك كذبت -
ماذا؟ -

598
00:38:56,499 --> 00:38:59,210
أخبرها بأنك اختلقت هذا
...لأنك كنت تدين لي بالمال

599
00:38:59,377 --> 00:39:00,713
وأردت الانتقام...

600
00:39:01,881 --> 00:39:03,257
لم يعد بوسعي الكذب

601
00:39:05,051 --> 00:39:07,261
"جعلتك تقضي على "كامينغز

602
00:39:07,470 --> 00:39:10,264
ألا تعتقد أنه يمكنني الترتيب
لأن تكون ابنتك التالية؟

603
00:39:10,473 --> 00:39:12,142
فكر

604
00:39:19,858 --> 00:39:22,779
...لم أحتج لاعتراف

605
00:39:24,364 --> 00:39:26,616
ولكنه لن يضر...

606
00:39:44,677 --> 00:39:46,096
"فيك"

607
00:39:46,262 --> 00:39:47,722
كان الصيد ثميناً

608
00:39:47,889 --> 00:39:51,393
بطاقات ائتمان وكاميرات رقمية
وجوازات سفر مزيفة، ماذا وجدت؟

609
00:39:51,601 --> 00:39:52,894
لا شيء

610
00:39:53,061 --> 00:39:54,854
أأنت الوحيد الذي رجع خالي الوفاض؟

611
00:39:55,021 --> 00:39:57,274
بعض البرد، ولكن ليس قطار مال

612
00:39:58,567 --> 00:40:00,653
أتعتقد أنه أعطاك معلومات خطأ؟

613
00:40:00,861 --> 00:40:02,988
إما هذا، وإما ليس له وجود

614
00:40:03,406 --> 00:40:05,449
ما الأمر؟
أليس النجاح كبيراً لك؟

615
00:40:05,616 --> 00:40:07,368
ألن تمانع إذا تحققت من الأمر إذن؟

616
00:40:12,457 --> 00:40:13,750
لماذا سأمانع؟

617
00:40:21,300 --> 00:40:23,344
أحسنت صنعاً اليوم

618
00:40:29,767 --> 00:40:32,312
هل أحسنت بما يكفي لأعقد اتفاق معك؟

619
00:40:32,563 --> 00:40:34,314
أي نوع من الاتفاق؟

620
00:40:34,481 --> 00:40:38,861
سأقبل واحداً من الأقلية بفريقي
ولكني سأحتفظ بـشاين

621
00:40:43,074 --> 00:40:44,909
إنه موقوف لأسبوع

622
00:40:45,076 --> 00:40:47,454
وحصلت على الموافقة
على عضو الطاقم الجديد

623
00:40:47,662 --> 00:40:49,414
وعليّ الموافقة على موافقتك

624
00:40:51,458 --> 00:40:52,834
يمكنني قبول هذا

625
00:40:53,918 --> 00:40:55,880
أعتقد أننا بدأنا البحث

626
00:41:03,304 --> 00:41:04,680
أسحب كلامي

627
00:41:04,847 --> 00:41:07,809
لا داعي لهذا، كنت محقة

628
00:41:08,602 --> 00:41:10,645
سأدعوك للعشاء

629
00:41:10,812 --> 00:41:13,899
لا يمكن للمحقق جعل تحقيقاته شخصية

630
00:41:14,024 --> 00:41:15,942
لست جائعاً كثيراً

631
00:41:20,990 --> 00:41:23,409
يقول "هيراتش" إن القطار
يتحرك كل بضعة أشهر

632
00:41:23,534 --> 00:41:26,078
أين يتجه؟ -
...المرة القادمة -

633
00:41:26,245 --> 00:41:27,914
سيتجه إلى جيوبنا...

634
00:41:29,374 --> 00:41:30,709
ثمة الكثير من الأمور المجهولة

635
00:41:30,876 --> 00:41:32,461
سنفعل هذا بشكل صائب

636
00:41:32,628 --> 00:41:34,046
ونحذر بشكل إضافي

637
00:41:34,254 --> 00:41:35,798
ونأخذ وقتنا

638
00:41:36,048 --> 00:41:38,967
...لا يعقل أنك تتحدث عن الاستيلاء

639
00:41:39,092 --> 00:41:42,555
على أموال المافيا الأرمنية...
بغرب الولايات المتحدة بأكملها؟

640
00:41:42,764 --> 00:41:46,643
الأوروبيين الغربيين لا يمكنهم
حتى تعقب البلوتونيوم الخاص بهم

641
00:41:47,769 --> 00:41:50,939
أتعتقد أني سأئتمنهم
على أموالنا النقدية الطائلة؟

642
00:41:59,156 --> 00:42:03,495
سحب السيد "حامد" قضيتي
مدينة كبيرة ضدي وحدي الآن

643
00:42:03,745 --> 00:42:06,081
أرجوك، لا أريد أن أطلب اعتقالك

644
00:42:06,289 --> 00:42:10,252
أنت! كان "زايد" رجلاً طيباً
!ما كان سيطلق عليك النار

645
00:42:10,377 --> 00:42:12,671
ونحن نتعاطف مع خسارتك

646
00:42:12,838 --> 00:42:16,217
لو كنتم كذلك، لوقعتم الأوراق
...ومنحتموني السلام

647
00:42:16,384 --> 00:42:19,595
وفرصة لطفلي...

648
00:42:20,596 --> 00:42:23,307
لن يعرف والده أبداً بسببك

649
00:42:24,809 --> 00:42:27,187
لن أنسى أبداً ما فعلته

650
00:42:27,813 --> 00:42:29,773
لم أفعل شيئاً خطأ

651
00:42:29,982 --> 00:42:32,067
ستعثر عليك العدالة

652
00:42:43,371 --> 00:42:44,706
لديك ملك الآن

653
00:42:44,873 --> 00:42:47,584
لديها 4 فقط
مما يعني أنه يمكنك أخذ بطاقاتها

654
00:42:47,750 --> 00:42:50,296
أترون؟ البطاقات تذهب هنا

655
00:42:50,546 --> 00:42:51,881
تفضل

656
00:42:52,047 --> 00:42:53,507
حرك هذه البطاقات هنا

657
00:42:56,468 --> 00:42:58,929
"ماثيو" -
يجب أن تريه فحسب أبي -

658
00:42:59,138 --> 00:43:01,016
خذ

659
00:43:03,685 --> 00:43:06,062
!كعكة عيد ميلاد

660
00:43:06,313 --> 00:43:08,732
ماذا؟ إنه عيد ميلاد أحدهم بمكان ما

661
00:43:08,899 --> 00:43:11,026
حان الوقت للاستعداد للنوم
هيا بنا

662
00:43:11,234 --> 00:43:13,863
اذهبا لتنظيف أسنانكما
وارتديا ملابس النوم

663
00:43:14,030 --> 00:43:16,115
لست متعبة -
سمعت أمك -

664
00:43:16,324 --> 00:43:18,784
سأصعد بعد قليل لأقرأ قصة لكما

665
00:43:20,369 --> 00:43:22,121
اذهبا

666
00:43:24,291 --> 00:43:26,376
ذهبت "ميغين" مباشرة للنوم
بلا مشاكل

667
00:43:26,543 --> 00:43:28,170
كيف حالك؟

668
00:43:28,545 --> 00:43:32,215
متعب قليلاً، أنا بخير، هذا ليس سيئاً

669
00:43:32,883 --> 00:43:35,428
وكان أول يوم بالعمل جيداً

670
00:43:35,929 --> 00:43:37,430
هذا مبكر قليلاً، صحيح؟

671
00:43:37,639 --> 00:43:41,851
لو استطاع أولئك الأطباء
...لجعلوا المريض ينام بالسرير

672
00:43:42,018 --> 00:43:44,479
حتى يصاب بشيء آخر...
كي يتقاضوا منه أجراً

673
00:43:44,646 --> 00:43:46,649
تبدو تواقاً للرجوع للعمل

674
00:43:46,899 --> 00:43:48,233
ثمة عمل كثير

675
00:43:48,359 --> 00:43:49,944
...ولكن

676
00:43:50,110 --> 00:43:52,196
...قبل أن تصاب...

677
00:43:52,363 --> 00:43:54,406
قلت إنك ستغادر البيت...

678
00:43:55,908 --> 00:43:57,368
وعدت بهذا

679
00:44:00,413 --> 00:44:02,499
أعرف هذا

680
00:44:02,958 --> 00:44:05,710
...إذا كنت جيداً بما يكفي للرجوع للعمل

681
00:44:06,920 --> 00:44:09,632
فيمكنك الرحيل حالما تجد مكاناً...

682
00:44:23,814 --> 00:44:25,899
بماذا أخدمك؟

683
00:44:27,025 --> 00:44:29,861
أريد غرفة -
نعم -

684
00:44:35,910 --> 00:44:38,204
أتعرف؟ لا بأس

685
00:44:38,371 --> 00:44:43,292
اكتب اسمك
وقسم الشرطة الخاص بك

686
00:44:45,838 --> 00:44:48,382
أيتعلق الأمر بالأشخاص بالمبنى المقابل؟

687
00:44:50,342 --> 00:44:54,304
لا يمكنني القول -
حسناً، لا يمكنك القول، أفهم هذا -

688
00:44:54,805 --> 00:44:57,100
...أؤكد لك أن ما يفعله بها

689
00:44:57,225 --> 00:44:58,601
هو خطيئة...

690
00:44:58,852 --> 00:45:02,105
لماذا لا تعطيني غرفة
تطل على المبنى المقابل؟

691
00:45:12,033 --> 00:45:14,410
قد أقيم هنا لفترة طويلة

