1
00:01:18,533 --> 00:01:20,244
المحقق ماكي

2
00:01:20,410 --> 00:01:23,665
ألم يكن يفترض أن تلاقيني هنا
لأنال منك؟

3
00:01:23,831 --> 00:01:28,797
.أرجو أن تكونوا قد حضرتم جميعاً
أردت التحدث إليك للمرة الأخيرة

4
00:01:28,964 --> 00:01:32,342
الأفضل أن تتحدث لأخيك
قبل أن تهدد بالقتل

5
00:01:32,509 --> 00:01:35,471
تكفلت بالفعل بأمر أخي

6
00:01:35,638 --> 00:01:38,934
والآن انتهى أمركم

7
00:01:42,230 --> 00:01:44,607
أرسل قسم السجون هذا للتو

8
00:01:44,774 --> 00:01:48,195
ألم تكن تنوي إخباري
بتهديد آرماديلو لك بالقتل؟

9
00:01:48,362 --> 00:01:53,118
اهدأ، يتعرض الشرطة للتهديد دائماً
إنه مجرد كلام، لم يحدث شيء

10
00:01:53,327 --> 00:01:55,579
أمر آرماديلو بقتل أخيه

11
00:01:55,788 --> 00:01:58,292
إذا كان ثمة استثناء، فإنه هو

12
00:01:58,500 --> 00:02:00,085
انظر للجانب المشرق

13
00:02:00,294 --> 00:02:02,964
سيورط الشريط آرماديلو
...بجريمة التآمر للقتل

14
00:02:03,089 --> 00:02:06,635
والتآمر لقتل شرطي...
ما علينا إلا العثور عليه

15
00:02:06,844 --> 00:02:10,181
قبل أن يعثر عليك -
هذه ليست مشكلة -

16
00:02:11,141 --> 00:02:13,978
بشأن الفرد من الأقلية
...بفريق الهجوم فيك

17
00:02:14,186 --> 00:02:18,525
لدي مرشح أريدك أن تلتقيه... -
بالتأكيد، أرسله بأي وقت -

18
00:02:18,859 --> 00:02:20,610
...فيك

19
00:02:20,819 --> 00:02:23,114
احرص أنت ورجالك...

20
00:02:24,574 --> 00:02:26,243
نعم

21
00:02:27,536 --> 00:02:29,705
لماذا يريد آسيفيدا
إشراك رجل آخر؟

22
00:02:29,872 --> 00:02:32,709
يحتاجون لتنويع بالفريق
...حتى يشعر كبار الضباط بشكل أفضل

23
00:02:32,917 --> 00:02:35,046
حيال الدفع أقل مما يجب...
للمكسيكيين الأوصياء عليهم

24
00:02:35,212 --> 00:02:37,840
هل يعني قبول رجل جديد
طرد أحد منا؟

25
00:02:38,049 --> 00:02:41,345
لا، بل يعني أننا سنصبح 5
اجلسوا

26
00:02:46,769 --> 00:02:48,395
...أنا

27
00:02:49,396 --> 00:02:51,900
أنا آسف بخصوص هراء آرماديلو

28
00:02:52,108 --> 00:02:55,988
هذا عملي، ويجب أن أتحمل النتائج وحدي
لم أقصد أن أجعلكم أهدافاً

29
00:02:57,531 --> 00:03:00,369
نحن فريق، صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

30
00:03:00,494 --> 00:03:02,412
هذا صحيح

31
00:03:02,579 --> 00:03:05,750
يقول آرماديلو
إنك على وشك الموت

32
00:03:05,917 --> 00:03:09,213
هل يقصدك شخصياً بهذا
أم يقصدنا جميعاً؟

33
00:03:13,385 --> 00:03:15,971
لا، ولكني كنت بالشرفة
طيلة الوقت

34
00:03:16,138 --> 00:03:18,641
إنه حتى لم يراني فعلياً

35
00:03:18,849 --> 00:03:20,519
لا تقلق لهذا

36
00:03:20,936 --> 00:03:22,938
سنعثر عليه
قبل أن يتمكن من أحدنا

37
00:03:23,105 --> 00:03:24,440
ماذا عن هذا العضو الجديد؟

38
00:03:24,565 --> 00:03:27,694
شخص لا يفهم
...كيفية قيامنا بالأشياء

39
00:03:27,903 --> 00:03:30,697
يمكنه تخريب...
كيفية قيامنا بالأشياء

40
00:03:30,948 --> 00:03:34,452
لن أقبل أحداً
إلا إذا كان يفهم هذا

41
00:03:35,286 --> 00:03:37,915
كيف تسير ترتيبات الزفاف؟

42
00:03:39,500 --> 00:03:41,169
بشكل جيد

43
00:03:42,921 --> 00:03:45,091
...لن أقول شيئاً لـفانيسا

44
00:03:45,258 --> 00:03:49,096
.حول تلك الأمور...
.ليس هذا من واجبي

45
00:03:49,763 --> 00:03:51,223
شكراً

46
00:03:51,390 --> 00:03:54,269
ولكن إذا سمعت هذا
...من أحد آخر

47
00:03:54,436 --> 00:03:58,274
أو إذا أخطأت...
فستتعرض للأذى كثيراً

48
00:04:00,109 --> 00:04:02,446
لن أخطىء

49
00:04:04,282 --> 00:04:07,493
البلاغ لنا، ووشبورن تيراس

50
00:04:07,660 --> 00:04:09,329
ما هو البلاغ؟

51
00:04:09,538 --> 00:04:11,373
إغلاق السماعة مع الطوارىء

52
00:04:11,623 --> 00:04:15,253
الأرجح أنها طفلة بالثالثة
تعلمت كيفية الاتصال السريع حديثاً

53
00:04:18,757 --> 00:04:23,138
ما الأمر؟ -
أريد مراقبة زوجتي وأطفالي دوماً -

54
00:04:23,430 --> 00:04:27,393
تعتقد أنها تواعد أحداً -
الأمر ليس هكذا -

55
00:04:27,602 --> 00:04:31,482
ولكن إذا كانت تواعد أحداً
فتريد معرفة هذا، صحيح؟

56
00:04:31,648 --> 00:04:36,029
أثرت غضب زعيم عصابة
مخدرات مكسيكي

57
00:04:36,196 --> 00:04:40,284
لقد هددني، وعليّ التأكد
من بقائه بعيداً عن زوجتي وأطفالي

58
00:04:40,451 --> 00:04:41,745
سأعين أفضل رجالي

59
00:04:41,953 --> 00:04:45,040
وثمة أمر واحد آخر
يجب ألا تعرف كورين أنها مراقبة

60
00:04:45,208 --> 00:04:48,169
أنتم خفيين، هل فهمتم؟ -
اتفقنا -

61
00:04:52,674 --> 00:04:54,344
جوليان

62
00:05:03,146 --> 00:05:04,814
وان تانغو 13، نطلب المساندة

63
00:05:04,981 --> 00:05:08,819
ثمة دخول بالقوة -
نسمع هذا وان تانغو 13 -

64
00:05:14,536 --> 00:05:16,037
!يا إلهي

65
00:05:28,970 --> 00:05:30,639
وان تانغو 13، لدينا حالة 187

66
00:05:30,847 --> 00:05:32,975
نطلب مساندة إضافية
وسيارات إسعاف

67
00:05:33,141 --> 00:05:36,688
نسمع هذا وان تانغو 13
نرسل وحدات إضافية وسيارات إسعاف

68
00:05:50,246 --> 00:05:51,498
العنف العائلي

69
00:05:51,748 --> 00:05:54,376
إنه مأوى لضحايا العنف من النساء
تأكد من الجهة الأخرى

70
00:07:09,637 --> 00:07:12,974
لا بأس، اقتربوا، لا بأس

71
00:07:14,601 --> 00:07:16,269
لا بأس

72
00:07:26,825 --> 00:07:29,495
!هيا، دعني أرها -
!أنت! كاسيدي -

73
00:07:29,620 --> 00:07:31,330
هل أخذت كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

74
00:07:31,497 --> 00:07:32,915
!توقفوا

75
00:07:33,750 --> 00:07:35,877
دعني أرها

76
00:07:38,798 --> 00:07:40,675
أود إبقاءه مفتوحاً -
!توقفوا -

77
00:07:40,842 --> 00:07:42,720
كاسيدي -
!ماثيو، دعني أرها حالاً -

78
00:07:42,886 --> 00:07:44,722
أما زلت تغلقين الأبواب ليلاً؟ -
بالطبع -

79
00:07:44,888 --> 00:07:46,975
كاسيدي، توقفي -
حسناً -

80
00:07:47,559 --> 00:07:50,646
سأضع نظام إنذار جديد للبيت

81
00:07:51,021 --> 00:07:52,773
لماذا الآن؟ -
...لأنه بغيابي -

82
00:07:52,940 --> 00:07:56,403
فهذه هي الوسيلة الوحيدة...
لتشعرين أنت والأطفال بالأمان

83
00:08:01,033 --> 00:08:03,829
نعم، أين هي؟

84
00:08:04,997 --> 00:08:06,791
مأوى خاص لضحايا العنف من النساء

85
00:08:06,958 --> 00:08:08,918
...يقررن ترك من يسيء إليهن

86
00:08:09,085 --> 00:08:12,339
ويتصلن برقم لطلب المساعدة...
ويتم إحضارهن إلى هنا

87
00:08:12,548 --> 00:08:14,676
ولا يتم إعطاء الموقع

88
00:08:14,843 --> 00:08:16,928
يبدو أن الشخص الخطأ عثر عليه

89
00:08:17,137 --> 00:08:19,515
من ناحيتي
ثمة 6 مشتبه بهم فقط

90
00:08:19,640 --> 00:08:22,269
حبيب أو زوج -
نعم -

91
00:08:22,436 --> 00:08:24,772
ليس ثمة هويات بأي مكان بالبيت

92
00:08:24,897 --> 00:08:28,693
تصدر هذه الأماكن أسماء مستعارة عادةً
وتأخذ الهويات من النساء

93
00:08:28,860 --> 00:08:31,781
يبدو أنها عثر عليها -
أمضى وقتاً بالبيت بعد ذلك -

94
00:08:31,947 --> 00:08:34,451
وقطع التيار الكهربائي، وخطف
شريط المراقبة مغلق الدارة

95
00:08:34,659 --> 00:08:37,996
هذ أمر أكثر تعمداً
من الغضب الأعمى

96
00:09:01,108 --> 00:09:02,610
هل تحدث أي من الصغار؟

97
00:09:02,777 --> 00:09:05,697
سيعلمنا أخصائيو الأطفال النفسيون
متى أصبحوا مستعدين لهذا

98
00:09:05,906 --> 00:09:07,700
لا يمكنك الدخول -
...أنا إيما برينس -

99
00:09:07,867 --> 00:09:09,744
مديرة هذا المأوى... -
تراجعي -

100
00:09:09,953 --> 00:09:12,832
أيمكنني المساعدة؟ -
أسكن هنا، أدير هذا المأوى -

101
00:09:13,040 --> 00:09:14,875
!داني -
أنا آسف -

102
00:09:15,084 --> 00:09:16,962
يجب أن أدخل

103
00:09:17,170 --> 00:09:18,547
المنظر فظيع للغاية

104
00:09:19,715 --> 00:09:23,846
غادرت لبضعة ساعات
لإحضار بعض تبرعات الملابس

105
00:09:24,680 --> 00:09:26,431
هل ماتوا جميعاً؟

106
00:09:27,684 --> 00:09:29,936
ماذا عن الأطفال؟ -
إنهم بخير -

107
00:09:32,898 --> 00:09:35,276
سنحتاج لبعض المساعدة
بتحديد هويات النساء

108
00:09:35,442 --> 00:09:38,071
لم نجد هوياتهن

109
00:09:38,238 --> 00:09:42,201
أعرف أسمائهن المستعارة فقط -
من سيعرف أسمائهن الحقيقية؟ -

110
00:09:42,535 --> 00:09:44,371
...الآنسة هنري، إنها

111
00:09:44,538 --> 00:09:48,209
تحتفظ بهذه المعلومات بكمبيوترها -
وأين هي؟ -

112
00:09:48,334 --> 00:09:50,211
كانت بالداخل عندما غادرت

113
00:09:50,336 --> 00:09:55,217
سنحتاج لهذه المعلومات -
كمبيوترها محمي بكلمة سر -

114
00:09:55,384 --> 00:10:00,850
من يعرفها غيرها؟ -
...مساعدتنا جولي، كانت أيضاً -

115
00:10:05,856 --> 00:10:08,150
هل ماتوا السبعة؟

116
00:10:10,820 --> 00:10:13,490
وجدنا 6 جثث فقط -
!6 جثث -

117
00:10:14,241 --> 00:10:16,410
يجب أن يكونوا سبعة

118
00:10:17,162 --> 00:10:19,831
نلتقط صورة عندما يصلن
لتوثيق الإساءة

119
00:10:19,998 --> 00:10:22,752
ومتى وصلت؟ -
اليوم، إنها مومس -

120
00:10:22,919 --> 00:10:25,964
قالت إن القوّاد يضربها
...لا نقبلهن عادةً

121
00:10:26,173 --> 00:10:29,052
ولكنها قالت إنها إذا رجعت
للشارع، فسيقتلها

122
00:10:29,218 --> 00:10:31,429
كنت محقة بمساعدتها حينها

123
00:10:35,935 --> 00:10:40,023
ستأتي امرأتين غداً، ولا يمكنني
إعادتهما لمن يسيء إليهما

124
00:10:40,398 --> 00:10:43,694
أين يفترض بي أخذهما؟ -
ربما لدى البلدية مكان لهما -

125
00:10:43,903 --> 00:10:47,699
لو كان ثمة متسع بالبلدية
لما أنشأت مأوى خاص بي

126
00:10:50,119 --> 00:10:51,788
مهلاً

127
00:10:52,789 --> 00:10:55,876
نعم، هذه هي -
والت، هذه هي المرأة المفقودة -

128
00:10:56,043 --> 00:10:59,089
انشر اسمها وصورتها -
لك هذا -

129
00:11:00,465 --> 00:11:02,551
إنه محمي بكلمة سر

130
00:11:02,718 --> 00:11:06,932
أعرف هذا، لهذا السبب اتصلت بك
أنت موظف الكمبيوتر، صحيح؟

131
00:11:07,140 --> 00:11:09,726
نعم، أنظمة معلومات الشرطة
.واختصاره أ.م.ش

132
00:11:09,936 --> 00:11:11,604
!أمش

133
00:11:12,021 --> 00:11:13,398
لا نسميه هكذا

134
00:11:13,564 --> 00:11:17,319
لن أجد مشتبه بهم ما لم أعرف
الأسماء الحقيقية، أيمكنك استخراجها؟

135
00:11:17,528 --> 00:11:20,365
لا يُسمح لي بالعمل
على كمبيوترات غير تابعة للقسم

136
00:11:20,573 --> 00:11:22,410
إنها حالة طارئة

137
00:11:31,004 --> 00:11:33,589
!داني -
!نعم -

138
00:11:33,715 --> 00:11:37,678
تقدمت يسيرا الثاني
بشكوى أخرى ضدك

139
00:11:39,055 --> 00:11:42,392
إنها تدعي أنك هددتها
بمكالمة هاتفية

140
00:11:42,601 --> 00:11:47,107
لم أهددها -
اتصلت بها إذن، لماذا؟ -

141
00:11:47,733 --> 00:11:50,360
أخبرتها بأني أعرف
ما كانت تفعله، وطلبت منها التوقف

142
00:11:50,527 --> 00:11:54,073
أخبريني من فضلك
بأنك لم تتصلي بها من البيت

143
00:11:54,449 --> 00:11:57,453
سيكون ثمة سجلات بها عندها
فيمَ كنت تفكرين؟

144
00:11:57,619 --> 00:12:01,416
دمرت العاهرة سيارتي، واتصلت هنا
قائلة إن أمي قد ماتت

145
00:12:01,583 --> 00:12:04,795
لا يمكننا إثبات شيء من هذا -
أرجوك -

146
00:12:04,920 --> 00:12:07,089
يا إلهي! إنها تحاول تدمير حياتي

147
00:12:07,299 --> 00:12:09,217
...نجونا للتو من قضية كبيرة

148
00:12:09,384 --> 00:12:13,139
وقد منحتها للتو ادعاءً صحيحاً
حول الإساءة والتحرش

149
00:12:13,473 --> 00:12:15,684
ستتقدمين باعتذار رسمي

150
00:12:20,148 --> 00:12:24,028
كيف يسير الأمر؟ -
الأمر معقد -

151
00:12:25,321 --> 00:12:28,992
ماذا يحدث؟ -
موظف أمش غير كفؤ -

152
00:12:29,201 --> 00:12:32,246
أتمانع بإلقاء نظرة؟ -
لا -

153
00:12:32,622 --> 00:12:34,123
حددت إيما هوية المرأة المفقودة

154
00:12:34,332 --> 00:12:36,835
دوريا بينتشاك
5 أسبقيات بالدعارة

155
00:12:37,002 --> 00:12:39,630
إما أنها شاهدة وإما ضحية -
أو شريكة -

156
00:12:39,838 --> 00:12:43,843
تقول إيما إن قوّادها يضربها -
هذا هو الرجل، ساعرف هويته -

157
00:12:44,095 --> 00:12:47,389
لا، أنا سأعثر عليه، إذا كان
...هذا الرجل وراء مذبحة المأوى

158
00:12:47,556 --> 00:12:50,894
فلن يستسلم بسهولة -
شكراً، سنحقق بالأدلة الأخرى -

159
00:12:51,061 --> 00:12:53,481
كيف يسير تحديد هوية الضحايا؟

160
00:12:53,856 --> 00:12:58,028
أيعرف رجلك ما يقوم به؟ -
إنه أفضل من موظف أمش -

161
00:12:58,320 --> 00:13:00,782
اسمها دوريا بينتشاك
إنها محترفة

162
00:13:00,949 --> 00:13:03,701
نعتقد أنها تعرضت للاختطاف
من المأوى صباح اليوم

163
00:13:03,910 --> 00:13:07,206
ربما ما زالت حية -
لا أعرفها -

164
00:13:07,373 --> 00:13:09,960
من ضربها؟ -
قوّادها، وأنا أريده -

165
00:13:10,168 --> 00:13:14,632
اعرفي هويته
واسألي إن كان أحد قد رآها

166
00:13:14,757 --> 00:13:16,467
حسناً

167
00:13:17,052 --> 00:13:21,599
فيك، هذه قضية كبيرة
أليس كذلك؟

168
00:13:21,891 --> 00:13:26,105
قضية مهمة، والصحافة تهتم بها
وعمل كثير

169
00:13:26,272 --> 00:13:31,027
ساعديني بإيجادها، وسأتأكد
من حسابها كمعلومتين منك

170
00:13:31,319 --> 00:13:32,737
نعم

171
00:13:32,904 --> 00:13:36,617
كنت أفكر بمكافأة

172
00:13:38,245 --> 00:13:39,913
...أنا

173
00:13:40,330 --> 00:13:44,919
أحاول الحصول على مكان لائق للسكن
لإظهار أن بوسعي الاعتناء بـبريان

174
00:13:45,044 --> 00:13:47,089
اعثري على القواد

175
00:13:47,298 --> 00:13:49,718
وسأفكر بأمر المكافأة

176
00:13:50,969 --> 00:13:54,473
لم تقم بحماية المنفذ الخلفي -
معظم الناس لا يفعلون -

177
00:13:54,640 --> 00:13:57,853
يمكنني الاستدارة حول كلمة السر
...بتغيير موقع العمليات

178
00:13:58,061 --> 00:13:59,730
إلى الافتراضي -
جربت هذا -

179
00:14:03,193 --> 00:14:05,778
انتهينا، ماذا تريد أن تعرف؟

180
00:14:06,238 --> 00:14:09,951
هذا رائع، أحتاج لأسماء حقيقية
لهؤلاء النساء والأطفال

181
00:14:10,493 --> 00:14:13,079
بالإضافة لاعتذار رسمي
...من قسمنا

182
00:14:13,205 --> 00:14:17,001
تود الشرطية سوفير
مخاطبة موكلتك شخصياً

183
00:14:20,047 --> 00:14:23,384
...سيدة الثاني، أعتذر

184
00:14:23,551 --> 00:14:27,431
عن المكالمة الهاتفية...
التي اتهمتك بها بالتحرش

185
00:14:27,640 --> 00:14:30,017
لم يكن لدي إثبات
...لمساندة ادعاء كهذا

186
00:14:30,226 --> 00:14:34,231
وأنا بغاية الأسف
إذا سبب لك إجهاد بلا ضرورة

187
00:14:34,439 --> 00:14:36,400
...كل هذا جيد

188
00:14:36,567 --> 00:14:41,740
ولكننا ما زلنا سنتقدم بأمر تقييد...
مؤقت ضد الشرطية سوفير

189
00:14:41,949 --> 00:14:43,534
على أي أساس؟ -
لماذا؟ -

190
00:14:43,785 --> 00:14:46,412
تخشى السيد الثاني على سلامتها

191
00:14:47,122 --> 00:14:50,125
ألم تطلقي النار على زوجي وتقتليه؟

192
00:14:51,127 --> 00:14:54,839
ستتلقون معاملتنا الورقية
قبل نهاية اليوم

193
00:15:14,114 --> 00:15:15,491
لا تتحرك -
ما سبب هذا؟ -

194
00:15:15,700 --> 00:15:19,538
هي! أتعرف مكانها؟ -
دوريا! أتمنى لو أعرف -

195
00:15:20,163 --> 00:15:21,748
!انهض

196
00:15:23,041 --> 00:15:25,837
أتعتقد أني أعبث؟ -
!اهدأ -

197
00:15:26,004 --> 00:15:28,007
لم أرَ هذه العاهرة
منذ أسبوع، اتفقنا؟

198
00:15:28,173 --> 00:15:30,467
من ضربها هكذا؟ -
أنت، قوّادها -

199
00:15:30,634 --> 00:15:32,804
نعم، هذا صحيح، هذا أنت

200
00:15:33,013 --> 00:15:35,850
لا أضرب أبداً أي من موظفاتي

201
00:15:36,100 --> 00:15:39,854
هذا أسلوب قديم، لا يمكنهن العمل
إذا كانت شفاههن متورمة

202
00:15:55,040 --> 00:16:00,630
اتصل بي إذا سمعت خبراً من دوريا
ولن أقضي على بقية عملك

203
00:16:01,256 --> 00:16:04,510
لا يمكنهن العمل إذا كنّ محتجزات

204
00:16:07,513 --> 00:16:09,350
لا، لا يمكنهن هذا

205
00:16:11,352 --> 00:16:13,271
لا جدوى من القواد
هل عرفتم شيئاً؟

206
00:16:13,480 --> 00:16:17,151
تقول سجلات المأوى إن 3 من الضحايا
حضرن مع 5 أطفال

207
00:16:17,318 --> 00:16:20,154
مهلاً، وجدنا 4 فقط -
أعرف هذا، ثمة طفل محتفي -

208
00:16:20,321 --> 00:16:23,241
ثمة طفل بالـ7 من عمره مفقود -
أهو ابن مومس مفقود؟ -

209
00:16:23,408 --> 00:16:26,829
لا والده هو الرجل الوحيد
الذي لم نحدد موقعه، وأمه من الضحايا

210
00:16:27,038 --> 00:16:28,456
لدينا مشتبه به

211
00:16:28,623 --> 00:16:31,627
إن كان هو، فقد ترك وراءه
ابنة بالـ2 من عمرها أيضاً

212
00:16:31,835 --> 00:16:36,007
التنقل بطفلة بالـ2 أمر أصعب -
ربما لا يحب النساء فحسب -

213
00:16:38,886 --> 00:16:40,888
سأعاود الاتصال

214
00:16:42,224 --> 00:16:45,520
من هو أفضل أب لهذا العام
ولماذا أخذ عاهرة معه؟

215
00:16:45,686 --> 00:16:47,688
اسمه مايك هولدين
وهو إطفائي

216
00:16:47,855 --> 00:16:51,819
إنه متيم بالعاهرات
ولديه 3 أسبقيات بالدعارة

217
00:16:52,361 --> 00:16:53,822
هل ثمة صلة له بـدوريا؟

218
00:16:54,030 --> 00:16:56,866
نعم، لقد كذبت
لم يضربها قوّادها

219
00:16:56,991 --> 00:16:58,536
لم يرها منذ أسبوع

220
00:16:58,702 --> 00:17:02,833
بكم تريدون الرهان بأننا سنجدها
ممددة على ذراع إطفائي؟

221
00:17:07,588 --> 00:17:09,715
!نعم

222
00:17:10,300 --> 00:17:13,220
حسناً، اهدؤوا

223
00:17:16,724 --> 00:17:18,227
هل أصبح كبار الضباط حكماء؟

224
00:17:18,436 --> 00:17:21,897
يريد المدير الجديد من كل نقيب
أن ينزل للشارع بزي شرطي مرة شهرياً

225
00:17:22,189 --> 00:17:24,943
لإبقائه مطلعاً على الواقع -
نعم، إبقاء الأمر مضحكاً -

226
00:17:25,068 --> 00:17:29,115
كنت سأجعلك تنضم إلينا بفريق الهجوم
ولكن المنافسة شديدة

227
00:17:33,662 --> 00:17:35,957
أأنت مستعد؟ -
بالتأكيد -

228
00:17:36,458 --> 00:17:38,126
لننطلق

229
00:17:39,920 --> 00:17:43,049
كانت سوداء وصفراء
وجديدة تماماً بمقعد أسود

230
00:17:43,258 --> 00:17:45,886
نوع ستريتجامر -
...إحدى الدراجات الجديدة -

231
00:17:46,011 --> 00:17:49,849
ذات 18 سرعة -
18 سرعة، فهمت -

232
00:17:50,308 --> 00:17:52,311
من أين سُرقت؟ -
من ساحتنا -

233
00:17:52,478 --> 00:17:55,857
هل كانت مغلقة؟ -
ولكني طلبت منه ألا يتركها بالخارج -

234
00:17:56,065 --> 00:17:59,528
300 دولار
واشتريتها قبل يومين فقط

235
00:18:00,446 --> 00:18:02,615
سنحاول استعادتها

236
00:18:06,828 --> 00:18:08,623
إيمي، مرحباً

237
00:18:08,789 --> 00:18:11,919
هاتين المرأتين اللتين ذكرتهما -
مرحباً -

238
00:18:12,044 --> 00:18:15,548
لم أستطع تصديق رسالتك
ألديك مكان يمكنني استخدامه مؤقتاً؟

239
00:18:15,757 --> 00:18:18,051
ثمة بضعة شقق تابعة للبلدية
...وبيوت يستخدمونها

240
00:18:18,218 --> 00:18:20,095
لإيواء الشهود أثناء المحاكمات...

241
00:18:20,262 --> 00:18:23,850
تقدمت بالمعاملة
وحجزتها لبضعة أيام

242
00:18:24,100 --> 00:18:27,521
ألن يورطك هذا بمتاعب؟ -
إنها كذبة بيضاء -

243
00:18:28,523 --> 00:18:31,067
أرجو أن يساعدك هذا -
لا تعرف كم سيساعدنا -

244
00:18:33,654 --> 00:18:35,949
ها هو العنوان والمفاتيح

245
00:18:36,074 --> 00:18:38,117
اتصلي إن احتجت شيئاً -
شكراً -

246
00:18:38,326 --> 00:18:40,162
بالتأكيد

247
00:18:40,412 --> 00:18:43,749
إيما، تقومين بعمل جيد
لهؤلاء النساء

248
00:18:44,459 --> 00:18:46,211
...حسناً

249
00:18:46,378 --> 00:18:48,589
أحدهم فعل هذا لي ذات مرة

250
00:18:56,474 --> 00:18:58,893
هل تلقيت دعوتي للزفاف؟

251
00:18:59,060 --> 00:19:02,106
نعم، الأمور تسير بسرعة -
نعم -

252
00:19:02,314 --> 00:19:06,236
.أنا وفانيسا نشعر بإثارة
منذ متى وأنت متزوج؟

253
00:19:06,361 --> 00:19:08,613
ستمر 8 سنوات بيونيو هذا

254
00:19:09,490 --> 00:19:11,200
هل عليّ معرفة شيء قبل الزفاف؟

255
00:19:12,285 --> 00:19:13,912
الأسرار

256
00:19:14,413 --> 00:19:15,831
لا تخفي أية أسرار

257
00:19:15,998 --> 00:19:18,668
أخبرها بكل شيء
...لأن الشي الوحيد

258
00:19:18,793 --> 00:19:21,130
الذي ستعتقد...
...بأنه لا يمكنها أن تعرفه

259
00:19:21,422 --> 00:19:24,216
فإنه سيكون الشيء...
الذي سينال منك

260
00:19:26,595 --> 00:19:28,430
تسرني معرفة هذا

261
00:19:28,805 --> 00:19:32,310
الدراجة المسروقة سوداء
وصفراء نوع ستريتجامر، صحيح؟

262
00:19:32,518 --> 00:19:34,062
نعم

263
00:19:35,981 --> 00:19:37,317
جامر

264
00:19:43,907 --> 00:19:45,869
هل هذه دراجتك؟ -
نعم -

265
00:19:47,245 --> 00:19:51,709
إنها صغيرة عليك، صحيح؟ -
يمكن ركوبها، صحيح؟ -

266
00:19:51,876 --> 00:19:53,544
لدينا بلاغ عن دراجة مسروقة

267
00:19:53,754 --> 00:19:56,590
وهي جديدة مثل هذه -
لم أسرقها -

268
00:19:56,757 --> 00:19:59,552
قد تكون صغيراً
ولكني سأعتقلك، أعطني الدراجة

269
00:19:59,761 --> 00:20:01,972
...ولكني -
أتريدني أن أحتجزك؟ -

270
00:20:06,770 --> 00:20:08,438
لا

271
00:20:08,855 --> 00:20:11,651
اركض للبيت، هيا

272
00:20:14,488 --> 00:20:16,365
لا تتركني أمسك بك هنا مجدداً

273
00:20:22,998 --> 00:20:25,459
ساعتان بالشارع
وحللت القضية بالفعل

274
00:20:25,626 --> 00:20:27,337
...كما تعرف

275
00:20:27,587 --> 00:20:30,131
لا يمكنك أن تفقد مهاراتك...

276
00:20:31,801 --> 00:20:34,011
اجعلي القواد يعطي هذا لفتياته

277
00:20:34,220 --> 00:20:37,891
5 آلاف! هذه مكافأة سخية

278
00:20:38,433 --> 00:20:41,521
كان ذلك الرجل القواد الذي تبحث عنه
كان هذا جيداً، صحيح؟

279
00:20:41,771 --> 00:20:44,400
نعم، كان هذا جيداً
أعمل على مكافأة لك

280
00:20:44,566 --> 00:20:46,610
بهذه الأثناء، لدي شيء آخر

281
00:20:48,571 --> 00:20:52,618
نعتقد أنه القاتل، بحسب صفحة سوابقه
فإنه زبون عاهرات منتظم

282
00:20:52,827 --> 00:20:55,288
سلميها للفتيات
واعرفي إن كان أحد يعرفه

283
00:20:55,455 --> 00:20:57,916
!5 آلاف
هل ستكون هذه مكافأتي؟

284
00:20:58,083 --> 00:21:00,837
لا، سيحصل على المبلغ
...من يعطينا معلومات مباشرة

285
00:21:00,962 --> 00:21:05,134
تقود لاعتقال الرجل...
أو العودة الآمنة للطفل

286
00:21:06,802 --> 00:21:10,390
انشريها بالشارع فحسب -
نعم، حسناً -

287
00:21:13,185 --> 00:21:14,520
هلا تخبروني بسبب وجودي هنا؟

288
00:21:14,729 --> 00:21:17,065
أتعرف مايك هولدين؟ -
نعم، إنه صديق -

289
00:21:17,274 --> 00:21:19,777
أنتما أكثر من مجرد صديقين
...ألم تكونا إشبينين

290
00:21:19,944 --> 00:21:22,488
أحدكما الآخر بزفاف كما؟... -
نعم -

291
00:21:22,697 --> 00:21:25,284
وأنقذته من المتاعب بضعة مرات

292
00:21:25,492 --> 00:21:28,872
اعتقالات بتهمة الدعارة
والثمالة وإثارة الشغب

293
00:21:29,080 --> 00:21:33,294
تم سحب التهم لأخطاء فنية -
الشرطة يخطئون -

294
00:21:33,544 --> 00:21:35,796
ويساعد رجال الشرطة
أصدقاءهم أحياناً

295
00:21:36,047 --> 00:21:38,425
هل ثمة عيب بهذا؟ -
...ربما ليس في ويسترن -

296
00:21:38,550 --> 00:21:42,013
ولكن الأمر مختلف هنا... -
ليس هذا ما أسمعه -

297
00:21:45,559 --> 00:21:47,978
...قُتلت 6 نساء ليلة أمس

298
00:21:48,145 --> 00:21:52,066
في مكان يفترض ألا يعثر...
أزواجهن عليهن به

299
00:21:55,029 --> 00:21:58,575
هذه جولي زوجة مايك، ماذا...؟

300
00:21:59,075 --> 00:22:01,287
ماذا حدث؟ -
لا تخبرنا بأنك لم تسمع -

301
00:22:01,496 --> 00:22:04,415
اقتحم أحدهم مأوى نساء، وقتلهن

302
00:22:04,583 --> 00:22:06,919
نعتقد أن مايك هو الفاعل

303
00:22:07,836 --> 00:22:10,256
!مستحيل -
كان ثمة 5 أطفال بالمأوى -

304
00:22:10,465 --> 00:22:13,928
تم أخذ ابن مايك فقط -
لن يفعل مايك هذا -

305
00:22:14,053 --> 00:22:17,849
مايك أحب جولي، لن يقتلها -
...إنه عنيف بما يكفي لضربها -

306
00:22:18,016 --> 00:22:20,685
أليس كذلك؟... -
كانت تثير غضبه -

307
00:22:20,894 --> 00:22:25,067
ولكن الأمر لم يكن خطؤه بالكامل
كما حاولت أن تظهر، ماذا أفعل هنا؟

308
00:22:25,275 --> 00:22:27,444
أعتقد أنك حصلت
على عنوان المأوى

309
00:22:27,778 --> 00:22:30,615
إنه سري بالنسبة للعامة
ولكن يمكن لشرطي الحصول عليه

310
00:22:30,740 --> 00:22:35,412
أخبرته بمكانها، وأرسل
...صديقته المومس للتأكد

311
00:22:35,579 --> 00:22:37,081
...ثم قتل أولئك النساء...

312
00:22:37,289 --> 00:22:40,752
واختفى مع المومس والطفل...

313
00:22:41,879 --> 00:22:45,466
أتعرف أين إشبينك الآن، لو؟

314
00:22:47,594 --> 00:22:49,388
...لو عرفت

315
00:22:49,555 --> 00:22:51,975
لجعلني هذا شريكاً بعد الواقعة...

316
00:22:52,183 --> 00:22:54,645
لا، نريد إيجاد مايك فحسب

317
00:22:54,937 --> 00:22:58,608
أحتاج لـ20 دقيقة للتفكير -
ليس لدينا 20 دقيقة -

318
00:23:00,151 --> 00:23:02,822
لا يمكنني القول إذن

319
00:23:19,759 --> 00:23:21,511
عرف تيكس شيئاً

320
00:23:21,720 --> 00:23:25,016
تحدثت لإحدى فتياتي
يبدو أن الإطفائي مغرم بـدوريا

321
00:23:25,349 --> 00:23:27,728
وبدأ يراها بانتظام
ثم من دون أن يدفع لها

322
00:23:27,936 --> 00:23:30,523
بدآ يلعبان دور العاشقان
على حسابي

323
00:23:30,773 --> 00:23:34,862
هل رآهما أحد؟ -
لا، لا ترد العاهرة على مكالماتي -

324
00:23:35,154 --> 00:23:39,284
اغرب، إذا سمعت شيئاً
فاتصل بنا

325
00:23:40,076 --> 00:23:41,536
لا أصدق هذا

326
00:23:41,703 --> 00:23:43,789
نكون بارعين أحياناً
ومحظوظين أحياناً

327
00:23:43,956 --> 00:23:46,167
ونكون الأمرين أحياناً -
هذه ليست دراجتي -

328
00:23:46,375 --> 00:23:48,503
ماذا؟ -
هذه ليست دراجتي -

329
00:23:48,712 --> 00:23:54,385
حفرت الأحرف الأولى من اسمي تحت المقعد
أترون؟ جي.دي. ليست موجودة هنا

330
00:23:55,053 --> 00:23:58,474
لم تخبرنا بهذا -
أيمكنني الاحتفاظ بها؟ -

331
00:24:02,270 --> 00:24:04,398
لا أظن هذا

332
00:24:06,400 --> 00:24:08,320
أنا آسف

333
00:24:10,405 --> 00:24:12,492
سرقت للتو دراجة طفل

334
00:24:12,700 --> 00:24:16,372
انتهى الوقت -
أرجو أنك استخدمته بحكمة مثلنا -

335
00:24:16,580 --> 00:24:19,124
يقول المصرف إنك سحبت
400 دولاراً اليوم

336
00:24:19,333 --> 00:24:22,504
بينما كنت بالعمل
أتسمح بإعطائي محفظتك؟

337
00:24:27,928 --> 00:24:30,013
أين المال؟

338
00:24:31,139 --> 00:24:33,351
وردتك مكالمة على هاتفك الخلوي
...من هاتف عمومي

339
00:24:33,518 --> 00:24:35,895
قبل 10 دقائق من سحب المال...

340
00:24:36,063 --> 00:24:40,568
كان المال لـمايك، صحيح؟
رأيته بعد جرائم القتل

341
00:24:40,735 --> 00:24:44,114
لا يمكنني فقدان وظيفتي -
لا يتعلق الأمر بالوظيفة -

342
00:24:44,240 --> 00:24:46,867
!بلى -
!بل يتعلق بحياة طفل -

343
00:24:48,370 --> 00:24:51,206
أتعرف كم مرة تنتهي
هذه الأمور بالقتل الانتحاري؟

344
00:24:51,373 --> 00:24:54,210
لن أجلس هنا
...وأخبركما بأمر

345
00:24:54,377 --> 00:24:57,256
يجعلني أفقد وظيفتي وأنا بالـ32...

346
00:24:57,548 --> 00:25:01,094
لا يمكنني تقاضي حتى التقاعد بعد -
تعرف مايك الابن -

347
00:25:01,302 --> 00:25:03,388
وحضرت حفلات عيد ميلاده

348
00:25:03,596 --> 00:25:07,351
صدقني، أريد أن ينتهي
هذا الأمر بخير فعلاً

349
00:25:08,144 --> 00:25:11,064
ولكن عليّ القلق على طفلتي

350
00:25:17,489 --> 00:25:21,119
لن يتحدث، التحدث يساعدنا
...أكثر مما يساعده، لن ينهار

351
00:25:21,327 --> 00:25:24,539
إلا إذا أعطيناه سبباً لهذا -
حقيقة أنه شرطي ستساعدنا -

352
00:25:24,706 --> 00:25:27,460
ربما لا تعجبه البطالة
ولكن السجن لن يروقه أكثر

353
00:25:27,626 --> 00:25:30,380
قد نستغرق يوم بأكمله
بمحاولة الاتفاق معه

354
00:25:30,630 --> 00:25:34,218
لنلقِ له طوق نجاة
ونمنحه عفواً مقابل المعلومات

355
00:25:34,343 --> 00:25:37,806
كونه شرطياً لا يعطيه عفواً، ليس مني

356
00:25:38,724 --> 00:25:41,101
داتش محق -
لا أتحدث إليك -

357
00:25:41,268 --> 00:25:44,355
أتحدث عن إنقاذ طفل -
لا تتصرف كأني لا أفعل -

358
00:25:44,647 --> 00:25:47,109
أصوت بأن ينال عفواً -
من قال إن صوتك يهم؟ -

359
00:25:47,359 --> 00:25:49,361
أطارد الأدلة بكل أنحاء المدينة

360
00:25:49,570 --> 00:25:52,991
عليك التصديق إن صوتي مهم -
القرار ليس بيدك، بل بيدنا -

361
00:25:53,241 --> 00:25:55,078
أعتقد أنه محق

362
00:26:04,422 --> 00:26:07,259
كم قلت عمر ابنتك، لو؟

363
00:26:07,426 --> 00:26:10,722
إنها بالثالثة -
لدي طفلتين صغيرتين -

364
00:26:10,931 --> 00:26:12,933
العائلة جيدة -
ومكلفة -

365
00:26:13,141 --> 00:26:15,353
بلا مزاح -
نعم -

366
00:26:15,645 --> 00:26:17,188
...أنا

367
00:26:17,355 --> 00:26:19,608
أفهم ما هي مشكلتك لو

368
00:26:19,775 --> 00:26:22,570
عليك الحفاظ على عملك
والاستمرار بإعالتهم

369
00:26:22,779 --> 00:26:24,614
أنا بموقف حرج

370
00:26:24,864 --> 00:26:28,035
نعم، ولكن مايك ما زال طليقاً

371
00:26:29,453 --> 00:26:32,958
.نعتقد أن الطفل معه
ولا نعتقد أنه بحالة عقلية سليمة

372
00:26:33,166 --> 00:26:35,962
أتعتقد أني لا أعرف هذا؟
لا أعرف ماذا أفعل

373
00:26:36,337 --> 00:26:37,880
...أقصد أني

374
00:26:38,882 --> 00:26:40,884
أنا بموقف مستحيل

375
00:26:41,093 --> 00:26:43,596
أعتقد أن ثمة وسيلة
لكل يحصل كلانا على مراده

376
00:26:43,805 --> 00:26:45,473
كيف؟

377
00:26:46,976 --> 00:26:49,103
هل تدخن لو؟

378
00:26:50,771 --> 00:26:52,899
هل تتوق لتدخين سيجارة الآن؟ -
نعم -

379
00:26:53,108 --> 00:26:56,404
ما رأيك بأن نرجع أنا وأنت
...لموقف السيارات، وندخن سيجارة

380
00:26:56,612 --> 00:27:01,034
وستجري مكالمة من مجهول...
وتخبرني بها بمكان مايك

381
00:27:02,953 --> 00:27:04,330
لا أعرف

382
00:27:08,085 --> 00:27:11,631
المجازفة كبيرة، اعثر عليه
وستجعلني شريكاً بعد الواقعة

383
00:27:11,840 --> 00:27:13,300
!مستحيل -
!بحقك -

384
00:27:13,508 --> 00:27:15,343
.تعرف أني أريد المساعدة
.ولكن لا يمكنني هذا

385
00:27:16,220 --> 00:27:18,514
!أيها السافل

386
00:27:18,723 --> 00:27:21,059
بشكل رسمي
ليس لدي معلومات مفيدة

387
00:27:21,268 --> 00:27:25,732
تعرف أن الطفل معه
ولا يمكنك إلا التفكير بإنقاذ نفسك؟

388
00:27:26,065 --> 00:27:27,985
ماذا تفعل؟

389
00:28:04,446 --> 00:28:07,533
انظروا، الشرطي الذي سرق دراجتي

390
00:28:07,784 --> 00:28:10,037
يبدو أنه قد حدث سوء تفاهم

391
00:28:10,287 --> 00:28:12,331
أخبرتك بأني لم أسرقها -
لقد فعلت -

392
00:28:12,539 --> 00:28:15,001
ولم تصدقني -
تلقينا بلاغ -

393
00:28:15,210 --> 00:28:17,380
وتطابقت الأوصاف -
!الأوصاف -

394
00:28:17,588 --> 00:28:21,218
يقول والداي إنها مضايقة عنصرية -
لا، ليس هذا ما حدث هنا -

395
00:28:21,426 --> 00:28:25,890
قالا إنه إذا تعرضت للمضايقة
...فيجب أن أكون مهذباً وأحترم الشرطي

396
00:28:26,057 --> 00:28:29,436
وأعرف رقم الشارة...

397
00:28:29,645 --> 00:28:32,106
ها هي دراجتك -
هل هذه 8 أم 3؟ -

398
00:28:32,273 --> 00:28:35,694
أنا آسف بسبب الفوضى، اتفقنا؟
هذا أول يوم له بالعمل

399
00:28:35,902 --> 00:28:38,572
ما زال يتعلم
...ماذا لو نسيت الأمر

400
00:28:38,739 --> 00:28:41,158
وسأتأكد من ألا يتكرر هذا...

401
00:28:42,244 --> 00:28:44,288
وسأدين لك بمعروف

402
00:28:46,833 --> 00:28:50,254
حسناً، ولكن الأفضل ألا يتكرر هذا

403
00:28:58,889 --> 00:29:02,394
شكراً -
الأفضل ألا يتكرر هذا -

404
00:29:09,068 --> 00:29:11,613
سمعت أن آسيفيدا
سيضم فرداً جديداً لفريقك

405
00:29:11,822 --> 00:29:14,617
لا، إنه يجبرنا على هذا

406
00:29:14,826 --> 00:29:16,202
هل تدققون بالنساء؟

407
00:29:16,619 --> 00:29:19,165
نعم، سنحضر فتاة وطواط
وملائكة تشارلي

408
00:29:19,332 --> 00:29:23,503
فهمت لأن امرأة مثلي لا يمكنها
أن تكون شرطية حقيقية، صحيح؟

409
00:29:27,050 --> 00:29:33,349
لا، سندقق بكل المرشحين المحتملين

410
00:29:34,893 --> 00:29:37,604
أحمق -
!ماذا؟ بحقك -

411
00:29:37,812 --> 00:29:39,857
لم أعرف بأنك جادة

412
00:29:40,066 --> 00:29:43,528
3 سنوات بقسم المرور، وسنة بقسم
المخدرات، هل عملت بقسم عصابات؟

413
00:29:43,737 --> 00:29:47,325
ما رأيته بقسم المرور فقط، وبعض التخفي
عندما حصلت على شارتي بالبداية

414
00:29:47,492 --> 00:29:50,578
ولكني أتعلم بسرعة -
نحن فريق متماسك -

415
00:29:50,787 --> 00:29:54,708
الثقة والأخوة تبقينا أحياء -
أتطلع لأكون جزءً من الفريق -

416
00:29:54,875 --> 00:29:56,753
نعم، أرى هذا

417
00:29:57,420 --> 00:30:00,508
جندي مارينز حاصل على أوسمة
هل شهدت إثارة؟

418
00:30:00,716 --> 00:30:04,012
جولة قصيرة في البوسنة
وأنقذني المارينز

419
00:30:04,179 --> 00:30:06,848
كنت مشاغباً
واحتجت للانضباط

420
00:30:07,057 --> 00:30:09,644
تعرف كيف تتبع القوانين -
نعم سيدي -

421
00:30:09,894 --> 00:30:12,940
وأنا من يحب اعتقال
الأشخاص الذين يخالفونها

422
00:30:16,194 --> 00:30:17,904
هذا جيد

423
00:30:19,197 --> 00:30:22,410
أرى أن لديك زوجة وطفل -
سيصبح ابني بالـ4 بالشهر القادم -

424
00:30:22,743 --> 00:30:24,329
أنت رجل شجاع

425
00:30:24,538 --> 00:30:27,040
من المؤكد أنه قرار صعب
للانضمام لفريقي الآن

426
00:30:27,207 --> 00:30:29,127
وخاصةً بالنسبة لأحبائك في وطنك

427
00:30:30,545 --> 00:30:32,256
نعم

428
00:30:33,507 --> 00:30:36,469
ماذا تقصد؟ -
ألم يخبرك آسيفيدا؟ -

429
00:30:36,636 --> 00:30:40,349
أثرنا غضب زعيم عصابة مكسيكي خطير
والفريق معرض للقتل

430
00:30:40,850 --> 00:30:44,896
!معرض للقتل -
نعم، نحن جميعاً -

431
00:30:48,818 --> 00:30:52,113
ماذا قلت لـفيلانويفا؟
لقد سحب طلبه

432
00:30:52,321 --> 00:30:55,409
هذا مؤسف، كان مستقبله واعداً -
لقد أفزعته -

433
00:30:55,993 --> 00:30:59,706
الأفضل أن يخاف هنا، بدل الشارع -
سيضيق المجال أكثر فحسب -

434
00:30:59,873 --> 00:31:02,126
ولن تكون الخيارات
أفضل كثيراً من روبي

435
00:31:02,334 --> 00:31:03,752
ربما الرجل التالي

436
00:31:03,878 --> 00:31:06,256
لا تعتقد أن أساليب المماطلة ستنجح

437
00:31:06,465 --> 00:31:09,135
سنعين شخصاً من الأقلية
وسنفعل هذا قريباً

438
00:31:09,302 --> 00:31:11,053
نعم أيها الشرطي

439
00:31:21,065 --> 00:31:24,028
تقول كارلا إن الإطفائي
...اصطحبها هي وفتاة أخرى

440
00:31:24,236 --> 00:31:27,491
بضعة مرات مؤخراً بعطل الأسبوع -
!ثلاثي -

441
00:31:28,658 --> 00:31:30,286
أخذها لحضانة طفل

442
00:31:30,495 --> 00:31:32,955
كانت تعتني بالطفل
بينما كان يضاجع الأخرى

443
00:31:33,247 --> 00:31:36,418
والعكس أحياناً -
!يا إلهي -

444
00:31:36,960 --> 00:31:39,005
لماذا لا تخبرني بهذا بنفسها؟

445
00:31:39,172 --> 00:31:40,882
...إنها

446
00:31:41,216 --> 00:31:43,302
إنها لا تثق برجال الشرطة

447
00:31:43,427 --> 00:31:46,431
أو ربما نسيت إخبارها
بأمر المكافأة

448
00:31:46,556 --> 00:31:48,266
لا يهم

449
00:31:48,767 --> 00:31:50,520
هل جاء مؤخراً؟

450
00:31:50,686 --> 00:31:53,397
قبل بضعة أسابيع -
حسناً، لقد استرجع الطفل -

451
00:31:53,564 --> 00:31:56,985
اطلبي منها الاتصال بي
إذا حضر بحثاً عن مربية قذرة

452
00:31:57,110 --> 00:31:59,697
لا تقلق، سأتصل بك -
كوني -

453
00:31:59,989 --> 00:32:01,866
شكراً على مساعدتك

454
00:32:09,167 --> 00:32:12,046
أنعرف إن كانت المومس تملك سيارة؟ -
لا شيء مسجل باسمها -

455
00:32:12,255 --> 00:32:14,716
هذا يعني أنها تقود سيارته
أو أنه سرق سيارة

456
00:32:14,967 --> 00:32:18,846
أريد قائمة بكل سيارة مسروقة
ضمن مدى 5 أميال من المأوى

457
00:32:19,097 --> 00:32:20,348
نعم سيدتي

458
00:32:26,606 --> 00:32:29,693
ربما عليك تجربة طريقتك

459
00:32:31,112 --> 00:32:34,866
إذا عرف لو أني لا أملك شيئاً ضده
فماذا سأستخدم لأخيفه؟

460
00:32:35,075 --> 00:32:36,702
نعم، لا أعرف

461
00:32:39,414 --> 00:32:44,169
.حسناً، سأجرب
.إنها مضيعة للوقت الآن

462
00:32:49,134 --> 00:32:53,055
إنكما بالشارع منذ 7 ساعات
ولم تعتقلوا مجرماً واحداً

463
00:32:53,306 --> 00:32:55,392
نحقق بجريمة سرقة -
كيف يسير التحقيق؟ -

464
00:32:55,601 --> 00:32:57,561
إنه يتقدم -
...من متجر الدونات -

465
00:32:57,811 --> 00:33:01,024
...إلى الحانة إلى نادي التعري -
بالتأكيد لا -

466
00:33:02,734 --> 00:33:05,362
هذا ظريف -
لا يحب النقيب الأعذار -

467
00:33:05,571 --> 00:33:07,907
يحب النتائج فقط -
يحب النتائج فقط -

468
00:33:10,869 --> 00:33:13,873
هل ستقوم بالمعاملة الورقية
لسرقة الدراجة أم أقوم بهذا؟

469
00:33:14,206 --> 00:33:15,583
سأقوم بهذا غداً

470
00:33:15,792 --> 00:33:18,587
علينا إنهاء تقاريرنا
باليوم نفسه

471
00:33:19,671 --> 00:33:21,799
سأعفو عن نفسي

472
00:33:23,760 --> 00:33:25,971
نعم -
الرجال يركبون الإنذار -

473
00:33:26,221 --> 00:33:28,475
هذا جيد -
...نعم فيك، إنه ليس بسيطاً -

474
00:33:28,642 --> 00:33:30,060
وليس إنذاراً على الباب

475
00:33:30,226 --> 00:33:33,939
يضعون أسلاك على النوافذ
...وأضواء ذات توقيت بالخارج

476
00:33:34,065 --> 00:33:36,318
وأجهزة كاشفة للحركة

477
00:33:36,526 --> 00:33:39,946
هل عليّ معرفة أمر ما؟ -
ليس ثمة ما يدعو للقلق -

478
00:33:40,113 --> 00:33:42,909
ولكن هذا يبدو مبالغة

479
00:33:43,076 --> 00:33:46,538
سيبدو الأمر معقداً بالبداية
ولكنك ستعتادين على هذا

480
00:33:46,747 --> 00:33:49,709
حسناً -
حسناً -

481
00:33:54,840 --> 00:33:57,094
تبعت كورين طيلة اليوم
لم تقع مشاكل

482
00:33:57,302 --> 00:33:58,845
ونفس الشيء مع الأطفال -
هذا جيد -

483
00:33:59,012 --> 00:34:01,766
إنهم أطفال جميلون -
نعم، شكراً -

484
00:34:01,974 --> 00:34:06,230
يمكنني عقد اتفاق معك حول الحماية
ولكنها ستظل تكلف مبلغاً طائلاً

485
00:34:06,438 --> 00:34:07,731
أعرف هذا

486
00:34:07,940 --> 00:34:12,112
سأسر بأخذ المال، ولكن الدفع
لمراقبة أطفالك أثناء فترة الإستراحة؟

487
00:34:12,278 --> 00:34:16,075
دعني أضع بضعة رجال في البيت
ليلاً، بالإضافة للإنذار

488
00:34:16,283 --> 00:34:18,745
لا أريد المجازفة بشيء
استمر بمراقبتهم

489
00:34:18,870 --> 00:34:22,333
.بالتأكيد، حسناً فيك
النبأ الجيد أنك كنت محقاً

490
00:34:22,709 --> 00:34:26,422
إنها لا تواعد أحداً
ليس بعد على الأقل

491
00:34:26,588 --> 00:34:29,801
أنت رجل محظوظ
...إذا غادرت البيت لأحضر الحليب

492
00:34:29,968 --> 00:34:33,848
كانت طليقتي ستخرج الرجل الآخر...
قبل أن أصل إلى البيت

493
00:34:34,724 --> 00:34:37,561
عليّ تلقي المكالمة -
نعم، بالتأكيد سألقاك لاحقاً -

494
00:34:39,312 --> 00:34:40,647
نعم -
هذه أنا -

495
00:34:40,772 --> 00:34:44,235
مرحباً كوني، أين أنت؟ -
أنا في شقة والطفل معي -

496
00:34:44,444 --> 00:34:47,114
ماذا تفعلين؟ -
...كنت مع كارلا عندما جاءت -

497
00:34:47,322 --> 00:34:49,742
دوريا بحثاً عن حاضنة...

498
00:34:49,909 --> 00:34:51,369
وعرفت أنها من أجله

499
00:34:51,619 --> 00:34:55,124
أين أنت؟ -
1530 لاس بريسا، رقم 24 -

500
00:34:55,291 --> 00:34:56,959
قرب مدخل الطريق السريع 101

501
00:34:57,752 --> 00:35:02,508
سأحصل على الـ5 آلاف، صحيح؟ -
خذي الطفل واخرجي من عندك -

502
00:35:02,633 --> 00:35:04,135
لا يمكنني، أنا بغرفة النوم

503
00:35:04,343 --> 00:35:07,556
عليّ تجاوزهما للوصول للباب -
...هل ثمة نافذة أو -

504
00:35:07,723 --> 00:35:09,683
مخرج حريق؟

505
00:35:10,225 --> 00:35:12,729
مع من تتحدثين؟ -
!كوني -

506
00:35:13,438 --> 00:35:15,232
أرتب لموعدي التالي

507
00:35:15,441 --> 00:35:18,987
ستظلين معي لـ20 دقيقة أخرى
تعالي للانضمام إلينا

508
00:35:21,656 --> 00:35:25,536
ألا يجب أن يبقى أحد معه؟ -
لا، إنه ينام بعمق -

509
00:35:55,073 --> 00:35:58,035
حسناً، لنجهز التغطية

510
00:35:58,202 --> 00:35:59,996
روني، اذهب من الخلف

511
00:36:00,121 --> 00:36:02,040
ليم من الميمنة، وأنت من الميسرة

512
00:36:02,165 --> 00:36:04,210
من أين تذهب؟ -
...من الباب الأمامي -

513
00:36:04,377 --> 00:36:07,046
حالما يصل قناصة القسم

514
00:36:08,590 --> 00:36:10,092
!تباً

515
00:36:10,300 --> 00:36:14,264
يفترض ألا يطلقوا الصفارات -
!لم يخبر أحد سيارات الإسعاف! تباً -

516
00:36:26,737 --> 00:36:29,283
اتصلتِ بالشرطة -
لا، أقسم على هذا -

517
00:36:29,658 --> 00:36:32,453
!لا تفعلها! ارمِ بالمسدس -
!أبعدهم -

518
00:36:32,620 --> 00:36:35,081
ليس قبل أن تُبعد المسدس عنها

519
00:36:35,290 --> 00:36:38,085
وإلا فعليك أن تطلق النار
!على نفسك أيضاً

520
00:36:38,335 --> 00:36:40,714
!أريدهم أن يذهبوا -
حسناً -

521
00:36:41,590 --> 00:36:44,635
!تراجعوا! ليتراجع الجميع

522
00:36:48,640 --> 00:36:51,643
مايك، سأدخل للتحدث

523
00:36:51,810 --> 00:36:54,480
لا أريد التحدث -
رهينتان أفضل من واحدة -

524
00:36:55,523 --> 00:36:56,859
!اترك المسدس بالخارج

525
00:36:58,652 --> 00:37:00,321
وارمِ السلاح الثاني أيضاً

526
00:37:00,487 --> 00:37:02,782
هيا! ألا تعتقد أني أعرف الشرطة؟

527
00:37:05,912 --> 00:37:07,288
حسناً

528
00:37:07,455 --> 00:37:09,166
دوريا، افتحي الباب

529
00:37:14,297 --> 00:37:15,715
هيا

530
00:37:16,883 --> 00:37:18,677
أغلق الباب الآن

531
00:37:18,886 --> 00:37:21,556
!أغلقه! أغلقه

532
00:37:23,683 --> 00:37:25,060
أغلق الستائر

533
00:37:25,728 --> 00:37:28,314
قناصة لعينين، صحيح؟ أغلق الستائر

534
00:37:34,656 --> 00:37:36,574
أأنت بخير؟

535
00:37:36,991 --> 00:37:39,495
تحتاج لخطة
وأنا من يمكنه تحقيقها لك

536
00:37:39,703 --> 00:37:43,208
توقف عن هراء المفاوضة هذا
ستفعل ما أطلبه وإلا فسأقتلكما

537
00:37:43,500 --> 00:37:46,837
حسناً، خذني أنا
دع الفتاة والطفل يخرجان

538
00:37:47,088 --> 00:37:50,092
لدي ما أريده بالفعل
اتصل بأصدقائك

539
00:37:50,258 --> 00:37:52,761
أخبرهم بأنك هنا
إذا استخدموا الغاز

540
00:37:52,928 --> 00:37:55,598
لن يهم وجودي هنا -
!بلى -

541
00:37:55,765 --> 00:37:58,894
لا يقومون بالمجازفة
وأحدهم هنا، افعل هذا

542
00:37:59,019 --> 00:38:00,354
حسناً -
!افعلها -

543
00:38:00,562 --> 00:38:01,897
حسناً

544
00:38:08,531 --> 00:38:10,199
ماذا يحدث؟ -
ماكي بالداخل -

545
00:38:10,367 --> 00:38:11,743
...إذن

546
00:38:12,244 --> 00:38:15,331
لماذا لا تترك طفلك يخرج؟...
لقد عاني ما يكفي

547
00:38:15,498 --> 00:38:17,917
لم أعانِ كل هذا لأفقده مجدداً

548
00:38:18,084 --> 00:38:21,171
إنه ابنك، وليس ملكية لك -
لا تعرف شيئاً عن هذا -

549
00:38:21,380 --> 00:38:23,842
بلى، لدي ابن

550
00:38:24,300 --> 00:38:27,513
لدي ابن، وهو مع زوجتي الآن

551
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
لقد هجرتني

552
00:38:30,266 --> 00:38:34,771
وجعلتني أرحل، ثم أخذت ابني
وابنتي الصغيرتين

553
00:38:38,234 --> 00:38:41,238
نعم، إنهن يأخذن كل شيء دائماً -
كل شيء إلا النصائح -

554
00:38:41,405 --> 00:38:44,159
لهذا السبب أحب العاهرات
لأنك تعرف ما تشتريه

555
00:38:44,367 --> 00:38:46,369
لم نواجه مشكلة، صحيح؟ -
لا حبيبي -

556
00:38:46,536 --> 00:38:48,956
إنه ليس شعوراً بالوحدة

557
00:38:49,331 --> 00:38:51,793
بل شعور بالهجر

558
00:38:52,002 --> 00:38:54,463
والغضب؟ -
!نعم، الغضب بالتأكيد -

559
00:38:55,673 --> 00:38:57,550
جربت مع جولي

560
00:38:57,884 --> 00:39:00,095
...لم أرغب... لم

561
00:39:00,471 --> 00:39:04,684
لا بأس، راودتني نفس الأفكار
التي تراودك الآن

562
00:39:04,893 --> 00:39:08,189
لست الرجل الوحيد
الذي تعرض للاستغلال

563
00:39:09,690 --> 00:39:13,403
أفتقد أبنائي على الأكثر

564
00:39:16,699 --> 00:39:19,410
،أشعر بنفسي أصبح غريباً عليهم
أتفهم قصدي؟

565
00:39:28,589 --> 00:39:31,509
أنت مليء بالتفاهات -
لا -

566
00:39:31,675 --> 00:39:35,097
هل ستقف عندك وتتظاهر
بأنك تفهم ما أعانيه؟

567
00:39:35,263 --> 00:39:38,726
لا، أنا أخبرك بالحقيقة -
هل سأصدق قصتك التافهة؟ -

568
00:39:38,935 --> 00:39:40,771
هل ستجعلني أتعاطف معك؟

569
00:39:40,938 --> 00:39:43,148
اهدأ -
هل سأعطيك هذا المسدس؟ -

570
00:39:43,315 --> 00:39:45,276
اهدأ -
...أتعتقد بأني أحمق -

571
00:39:45,401 --> 00:39:49,198
بحيث ليس عليك معاملتي بجدية؟...
أنا جاد لهذه الدرجة

572
00:39:50,950 --> 00:39:53,120
!تباً -
!لا تتحرك -

573
00:39:58,918 --> 00:40:00,628
!لا تتحرك! لا تتحرك -
!لا -

574
00:40:00,796 --> 00:40:02,422
!لا تتحرك

575
00:40:06,177 --> 00:40:09,056
إنها تحتضر -
ستموت أيضاً إذا تحركت -

576
00:40:10,766 --> 00:40:13,186
لا داعي لأن تفعل هذا -
اصمت -

577
00:40:13,562 --> 00:40:16,815
يا إلهي! ما خطبك بحق السماء؟

578
00:40:17,023 --> 00:40:19,527
!اصمت -
!أيها التافه الحقير -

579
00:40:19,694 --> 00:40:22,156
أبي، ما الخطب؟ -
ميكي، لا بأس -

580
00:40:22,364 --> 00:40:24,575
ابقَ بالداخل، اتفقنا؟ اصمت الآن

581
00:40:24,741 --> 00:40:27,245
!أبي -
اصمت، لا يمكنني التفكير عندما تتحدث -

582
00:40:27,412 --> 00:40:28,872
!أبي -
لا بأس -

583
00:40:29,080 --> 00:40:31,125
ادخل فحسب

584
00:40:35,255 --> 00:40:37,048
!أحضر فريقك

585
00:40:52,359 --> 00:40:54,404
!بحق السماء

586
00:41:12,092 --> 00:41:13,844
...فيك، أنا

587
00:41:24,149 --> 00:41:26,360
!الشرطية سوفير -
نعم -

588
00:41:26,485 --> 00:41:30,198
المحققان برانينغ وسيمبكينز
من الشؤون الداخلية

589
00:41:30,573 --> 00:41:32,243
!نعم

590
00:41:32,409 --> 00:41:33,953
نريد تفتيش مركبتك

591
00:41:35,121 --> 00:41:36,998
لماذا؟ -
وردتنا مكالمة من مجهول -

592
00:41:37,165 --> 00:41:40,544
يدعي أحدهم بأنك تروجين
الماريجوانا من سيارتك

593
00:41:43,340 --> 00:41:46,843
أصغِ، كنت متورطة بحادث إطلاق نار
...أثناء العمل الشهر الماضي

594
00:41:47,010 --> 00:41:51,057
وزوجة ذلك الرجل تحقد عليّ...
هذا مقلب تافه آخر منها

595
00:41:51,224 --> 00:41:54,979
بكلتا الحالتين، تتطلب التعليمات
الجديدة أن نتحقق من كل شكوى

596
00:41:55,187 --> 00:41:57,065
مهما كانت تافهة

597
00:41:57,274 --> 00:41:58,817
أين سيارتك؟

598
00:42:11,541 --> 00:42:12,960
وجدت شيئاً

599
00:42:14,128 --> 00:42:16,756
مهلاً لحظة، هذه ليست لي

600
00:42:16,923 --> 00:42:19,843
أخبرتك بأن تلك المرأة العربية
تريد النيل من وظيفتي

601
00:42:20,219 --> 00:42:23,639
خرّبت سيارتي، ومؤكد أنها وضعت
الماريجوانا في الوقت نفسه

602
00:42:23,806 --> 00:42:26,810
سنحقق بالأمر، ولكن علينا
طرح بعض الأسئلة أيضاً

603
00:42:26,935 --> 00:42:29,939
أية أسئلة؟ تحققوا من البصمات

604
00:42:30,064 --> 00:42:33,193
ولن تجدوا بصماتي عليها -
لنتحدث بالداخل -

605
00:42:35,904 --> 00:42:39,784
أرجوك! ماذا تحسبني؟
هل أنا مروّجة مخدرات خطيرة؟

606
00:42:39,993 --> 00:42:43,539
ويصدف أني أحتفظ بالماريجوانا
...بأربعة أواقي بسيارة مفتوحة

607
00:42:43,706 --> 00:42:46,043
وسط مركز شرطة؟...

608
00:42:49,380 --> 00:42:51,049
إنها مكيدة

609
00:42:54,261 --> 00:42:56,138
أصيب مايك بالرصاص

610
00:42:56,680 --> 00:42:59,059
لقد مات -
!يا إلهي -

611
00:43:00,560 --> 00:43:03,647
واستطاع أيضاً القضاء
على حياة امرأة أخرى قبل موته

612
00:43:06,109 --> 00:43:08,195
مات 8 أشخاص

613
00:43:08,653 --> 00:43:10,281
ولكنك أنقذت وظيفتك

614
00:43:10,448 --> 00:43:12,575
لم أرغب بأن يحدث شيء من هذا

615
00:43:12,742 --> 00:43:14,411
هذا جيد لك

616
00:43:14,870 --> 00:43:17,415
اغرب عن وجهي الآن

617
00:43:32,308 --> 00:43:35,020
حسناً، النظام يعمل بشكل جيد

618
00:43:35,187 --> 00:43:38,191
يجب أن يكون كذلك
أخبروني بأنه يكلف ألفي دولار

619
00:43:38,400 --> 00:43:42,113
حصلت على اتفاق من رجل أعرفه
كنوع من المقايضة

620
00:43:47,202 --> 00:43:49,037
ما الخطب؟

621
00:43:49,287 --> 00:43:51,958
ماذا؟ -
هل حدث شيء ما؟ -

622
00:43:53,042 --> 00:43:54,586
إنه العمل

623
00:43:55,003 --> 00:43:57,423
تأكدي من تشغيله عندما أغادر

624
00:43:57,631 --> 00:44:02,137
سأفعل، أمتأكد أنك بخير؟ -
نعم -

625
00:44:03,222 --> 00:44:06,058
سألقاك أنت والأطفال
على العشاء غداً

626
00:44:06,393 --> 00:44:08,019
حسناً

627
00:44:21,161 --> 00:44:22,955
تفضل

628
00:44:24,999 --> 00:44:27,961
عثروا عليها أمي -
ارتدِ هذه أيها الصغير -

629
00:44:28,170 --> 00:44:29,713
قانون الولاية

630
00:44:31,007 --> 00:44:32,633
حسناً

631
00:44:33,176 --> 00:44:37,848
انطلق، شكراً -
نحن هنا للخدمة -

632
00:44:39,809 --> 00:44:41,686
300 دولار مقابل دراجة؟

633
00:44:41,853 --> 00:44:44,648
لحسن الحظ أني سأعمل كشرطي
مرة شهرياً فقط

634
00:44:44,857 --> 00:44:46,734
إن رأيت طفلاً آخر يبكي، فسأفلس

635
00:45:03,296 --> 00:45:05,508
فكرت بأن أمر للزيارة
وأطمئن عليكم

636
00:45:06,175 --> 00:45:07,761
هذا لطيف

637
00:45:08,595 --> 00:45:10,096
ما هذه؟

638
00:45:10,305 --> 00:45:12,099
إنها تبرعات

639
00:45:12,308 --> 00:45:14,018
شكراً

640
00:45:19,274 --> 00:45:21,110
الأمور التي نفعلها لبعضنا

641
00:45:23,238 --> 00:45:25,282
ربما سأفهم يوماً ما

642
00:45:25,658 --> 00:45:27,409
أشك بهذا

643
00:45:30,205 --> 00:45:31,581
شكراً على الطعام

