1
00:01:16,066 --> 00:01:18,731
!روني! روني

2
00:01:18,897 --> 00:01:20,562
روني! أهو آرماديلو؟

3
00:01:22,227 --> 00:01:24,391
.آرماديلو، صحيح؟ لا، لا

4
00:01:25,099 --> 00:01:27,139
لا تتحرك روني! إنهم قادمون

5
00:01:28,305 --> 00:01:30,594
هكذا

6
00:01:31,468 --> 00:01:32,883
.ستكون بخير، روني

7
00:01:33,507 --> 00:01:35,547
هيا

8
00:01:43,081 --> 00:01:45,204
لا تتحرك يا صاح

9
00:01:49,324 --> 00:01:51,531
.لا بأس، نحن هنا

10
00:01:51,740 --> 00:01:54,778
سنعالج هذا يا أخي -
نعم، تماسك، اتفقنا؟ -

11
00:02:02,062 --> 00:02:03,977
يؤسفني ما حدث لصديقك

12
00:02:04,227 --> 00:02:06,890
كان آرماديلو الفاعل، صحيح؟

13
00:02:13,051 --> 00:02:15,424
هل تقيمين في الفندق؟ -
لا -

14
00:02:15,632 --> 00:02:17,921
أنا وفيك كنا نناقش
قضية إساءة عائلية

15
00:02:18,130 --> 00:02:19,503
كانت قد وصلت لدقائق قليلة

16
00:02:19,712 --> 00:02:22,833
لا يمكنها إخبارك أكثر مما سأفعل -
اتصلي إن احتجت شيئاً -

17
00:02:22,999 --> 00:02:24,456
سأفعل

18
00:02:28,536 --> 00:02:30,450
!يا إلهي

19
00:02:30,617 --> 00:02:33,240
ما قصة هذا الرجل مع الحرق؟

20
00:02:33,406 --> 00:02:38,193
أولاً، آثار لحم
على الموقد في بيته

21
00:02:38,359 --> 00:02:40,649
والآن هذا

22
00:02:41,272 --> 00:02:44,229
.كان آرماديلو يبحث عنك -
.أعرف هذا -

23
00:02:44,395 --> 00:02:46,559
ثق بي، إنه واحد منا

24
00:02:47,684 --> 00:02:50,555
سأساعدك على معالجة الأمر

25
00:02:51,222 --> 00:02:52,886
...كلوديت

26
00:02:53,095 --> 00:02:55,509
...لا تفهمي كلامي خطأ...

27
00:02:55,676 --> 00:02:58,215
ولكني لا أحتاج لمساعدتك...

28
00:03:01,544 --> 00:03:04,708
علينا العثور على آرماديلو
قبل أن يصيبنا ما حدث لـروني

29
00:03:04,874 --> 00:03:07,664
كيف تريد تولى هذا الأمر؟ -
بالطريقة التي علينا اتباعها -

30
00:03:07,829 --> 00:03:10,951
تفتيش كل ثقب في المدينة
حتى نعثر على ذلك الحقير

31
00:03:11,118 --> 00:03:13,200
تبدو خطة جيدة -
ثم ننهي الأمر -

32
00:03:13,407 --> 00:03:15,364
بشكل نهائي

33
00:03:17,320 --> 00:03:18,653
فيك

34
00:03:18,818 --> 00:03:21,608
!بلا خطابات
...أحرق آرماديلو صديقي

35
00:03:21,774 --> 00:03:25,021
!وسأنال منه... -
تحدثت للمستشفى للتو -

36
00:03:25,188 --> 00:03:28,601
يبدو أنهم سيتمكنون
من ترقيع معظم وجه روني

37
00:03:30,265 --> 00:03:32,305
شكراً

38
00:03:33,762 --> 00:03:36,925
سأتصل بوزارة العدل
وأطلب مراقبة لحمايتكم

39
00:03:37,134 --> 00:03:39,548
هل ستعاملوننا كأطفال؟ -
أريد الحفاظ على حياتكم -

40
00:03:39,756 --> 00:03:41,088
يمكننا الاعتناء بأنفسنا

41
00:03:41,296 --> 00:03:44,501
آخر ما يريده أي منا
هو أن يعتقد الفيدراليون أننا عاجزون

42
00:03:44,627 --> 00:03:47,624
.بحقك! اتركنا نفعل ما نجيده، سيدي

43
00:03:47,831 --> 00:03:49,622
لم ترَ روني

44
00:03:51,785 --> 00:03:53,076
يمكنني التصور

45
00:03:54,491 --> 00:03:56,489
حسناً

46
00:04:07,146 --> 00:04:10,059
حسناً، اسحب 15 أو 20 ألفاً
من صندوق التقاعد

47
00:04:10,225 --> 00:04:12,599
علينا رشوة الكثيرين
للعثور على آرماديلو

48
00:04:12,764 --> 00:04:15,720
أيعني هذا أنك ستعيد لنا مفاتيحنا؟

49
00:04:16,053 --> 00:04:18,758
لن نخذلك

50
00:04:41,444 --> 00:04:44,191
ذهبت لزيارة روني
وأدلى بإفادة مبدئية

51
00:04:44,441 --> 00:04:46,647
هذا يكفي لإقامة نقاط تقتيش
بحثاً عن آرماديلو

52
00:04:46,814 --> 00:04:48,645
هذا جيد

53
00:04:48,812 --> 00:04:50,810
!ماكي
كان يفترض أن نقوم بالمتابعة

54
00:04:50,977 --> 00:04:54,557
إنه يبحث عن آرماديلو -
هل سمحت له بالبحث عنه؟ -

55
00:04:54,806 --> 00:04:57,054
تعرض صديقه للتشويه
ويريد الاشتراك

56
00:04:57,345 --> 00:04:59,510
.أعرف أنه متورط
ما مدى تورطك أنت؟

57
00:04:59,717 --> 00:05:01,092
!عذراً -
مع ماكي -

58
00:05:01,299 --> 00:05:04,255
أرى ما سيستفيده من هذا
ماذا ستستفيد أنت؟

59
00:05:04,505 --> 00:05:06,877
توقفي عن البحث عن مؤامرات
...لا وجود لها

60
00:05:07,044 --> 00:05:10,165
.وحققي في قضية الهجوم على روني فحسب...

61
00:05:15,410 --> 00:05:17,367
إنك مبدع فني فان برو

62
00:05:17,534 --> 00:05:20,905
.واقع المدينة الداخلي هو الرائج
.يحب الناس التعرض للإثارة

63
00:05:21,072 --> 00:05:24,027
هذه هي الحقيقة -
ماذا تحتاج ماك؟ -

64
00:05:24,193 --> 00:05:28,147
تعرض أحد رجالي للأذى ليلة أمس -
تباً! إنها أوقات خطيرة -

65
00:05:28,356 --> 00:05:29,979
من الفاعل؟ -
آرماديلو -

66
00:05:30,187 --> 00:05:32,809
أسمع أشياء مثيرة للإعجاب
عن ذلك المكسيكي

67
00:05:33,018 --> 00:05:35,598
كيف تثير الإعجاب؟ -
لا يثق بالرجال من لوس أنجلوس -

68
00:05:35,848 --> 00:05:39,553
إنه يحضر رجاله من مكسيكو سيتي
.لإدارة اندماج

69
00:05:39,719 --> 00:05:42,175
إنه قائد ذكي -
تفضل -

70
00:05:42,716 --> 00:05:45,880
أريد منك نشر هذا
ونشر الخبر

71
00:05:46,047 --> 00:05:48,336
أنا مستعد للدفع مقابل معلومات
عن آرماديلو

72
00:05:48,710 --> 00:05:50,417
لا أريد إلا معرفة الموقع

73
00:05:52,165 --> 00:05:55,412
سأقوم بعملي -
افعل هذا -

74
00:05:55,620 --> 00:05:57,202
أأنت مستعد لليوم المهم؟ -
نعم -

75
00:05:57,368 --> 00:05:59,616
اشتريت الخاتمين صباح اليوم

76
00:05:59,782 --> 00:06:03,279
يسرني أنك ستحضرين -
ما كنت لأفوت هذا -

77
00:06:03,820 --> 00:06:05,402
جوليان

78
00:06:05,610 --> 00:06:08,399
أردت إخبارك أمام الضابطة
...المسؤولة عن تدريبك

79
00:06:08,565 --> 00:06:12,187
بأنه بناءً على مراجعتك كل 6 أشهر...
...وأداءك مؤخراً

80
00:06:12,353 --> 00:06:15,309
رشحت اسمك للترقية لرتبة أعلى...

81
00:06:15,434 --> 00:06:17,390
حقاً؟

82
00:06:17,515 --> 00:06:19,929
شكراً -
أحسنت العمل -

83
00:06:20,137 --> 00:06:21,760
استمر بهذا

84
00:06:23,842 --> 00:06:26,256
تهانينا -
شكراً -

85
00:06:26,465 --> 00:06:27,880
!يا للعجب

86
00:06:28,045 --> 00:06:29,627
أشعر بأني مبارك الآن

87
00:06:29,836 --> 00:06:33,166
لدي وظيفة رائعة
وزوجة رائعة، وابن جديد

88
00:06:33,332 --> 00:06:36,329
أشعر بأن الرب
يعتني بي الآن

89
00:06:36,496 --> 00:06:41,408
إذا التقيت أحداً تحبينه
فستعرفين عما أتحدث

90
00:06:44,113 --> 00:06:45,736
من هذا الاتجاه، بسرعة

91
00:06:45,903 --> 00:06:48,234
ما الأمر سيدي؟

92
00:06:49,941 --> 00:06:52,480
!بحق السماء -
أيمكننا أخذ هذا الرجل --؟ -

93
00:06:52,646 --> 00:06:53,937
.لا، لا تلمسه

94
00:06:54,103 --> 00:06:56,684
وان تانغو 13، نطلب إسعاف
الرمز 3

95
00:06:56,851 --> 00:06:59,848
نسمعك وان تانغو 13 -
...وان تانغو 13 -

96
00:07:00,013 --> 00:07:02,095
نطلب وحدات إضافية... -
نسمع هذا -

97
00:07:02,262 --> 00:07:06,091
ماذا لديك؟ -
ليتل بوب من عصابة لوس ماغ -

98
00:07:06,299 --> 00:07:08,047
خرج من بيليكان باي
الأسبوع الماضي

99
00:07:08,214 --> 00:07:11,627
وهو ليس راضياً عن إعادة آرماديلو
لترتيب السلطة أيضاً

100
00:07:11,794 --> 00:07:15,581
لديكم المال، ولديه المعلومات

101
00:07:18,994 --> 00:07:20,785
!أنت

102
00:07:20,952 --> 00:07:23,241
أهلاً برجوعك ليتل بوب

103
00:07:24,115 --> 00:07:26,862
نسمع بأنك تواجه مشاكل
مع الأخوة في تولوكو

104
00:07:27,986 --> 00:07:30,025
كان وضعي بالداخل جيداً

105
00:07:30,192 --> 00:07:33,855
كنت أهرّب المخدرات والسجائر
وأقوم ببعض المقامرة

106
00:07:34,063 --> 00:07:36,478
كنت أجني ما يكفي
لأعيل أمي هنا بالخارج

107
00:07:36,644 --> 00:07:38,476
ينتقل آرماديلو لـبيليكان باي

108
00:07:38,642 --> 00:07:41,431
...آخذ بضاعته، وأعطيه حصته

109
00:07:41,597 --> 00:07:44,552
ثم وعدني بالعمل هنا...

110
00:07:44,719 --> 00:07:48,257
لذا قبلت إطلاق السراح المشروط
ورجعت للبيت

111
00:07:48,466 --> 00:07:50,880
وغيّر آرماديلو رأيه -
هذا هراء -

112
00:07:51,129 --> 00:07:54,251
أحضر مكسيكيين حقيقيين
من مكسيكو سيتي لإدارة الأمور

113
00:07:54,377 --> 00:07:57,207
وأصبحت غريباً فجأة في بلادي

114
00:07:57,374 --> 00:08:00,037
مجرد موظف صغير
يحضر الجعة لهؤلاء الحقيرين

115
00:08:00,204 --> 00:08:02,243
لا تنال الاحترام بلا مال

116
00:08:07,197 --> 00:08:09,903
لا أجني شيئاً هنا

117
00:08:10,235 --> 00:08:13,149
وأنا أكبر سناً من أن أبدأ من جديد

118
00:08:14,190 --> 00:08:17,145
عليّ الرجوع للسجن

119
00:08:19,684 --> 00:08:23,805
سأحتاج لأشهر لأستعيد الاحترام
والسلطة التي كنت أملكها

120
00:08:24,013 --> 00:08:27,385
أتعاطف مع وضعك

121
00:08:27,967 --> 00:08:29,758
ماذا تعرف؟

122
00:08:31,423 --> 00:08:35,210
ثمة رجل حقير اسمه كوازي
ويعمل من مرآبه

123
00:08:35,419 --> 00:08:38,665
إنه المزوّر الخاص بـآرماديلو
من الجنوب

124
00:08:38,832 --> 00:08:42,120
.ويزوّر التأشيرات وبطاقات الإقامة

125
00:08:42,245 --> 00:08:45,533
عندما تقبضون عليه
ستقبضون على آرماديلو

126
00:08:48,364 --> 00:08:50,362
شكراً

127
00:08:52,402 --> 00:08:54,400
!أنت

128
00:08:55,274 --> 00:08:57,646
السجن لا يكفي عقاباً له

129
00:09:10,800 --> 00:09:13,797
هل تزوّر بعض المعاملات
لإيليس آيلاند يا كوازي؟

130
00:09:14,462 --> 00:09:16,794
أين آرماديلو؟

131
00:09:30,655 --> 00:09:32,444
ضع يدك هنا

132
00:09:35,566 --> 00:09:37,439
افعلها

133
00:09:40,436 --> 00:09:42,518
!لا، لا

134
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
حسناً؟ -
...يقول إنه في بيت ما -

135
00:09:57,045 --> 00:09:59,542
قرب ليتل جول...

136
00:10:01,582 --> 00:10:03,705
نحتاج لعنوان يا صاح

137
00:10:03,955 --> 00:10:06,328
كانت هذه رسالة، وليس سرقة

138
00:10:06,494 --> 00:10:09,325
.قل لي ذلك
.تركوا محفظته وساعة و50 دولاراً

139
00:10:09,532 --> 00:10:10,989
هل من شهود؟

140
00:10:11,198 --> 00:10:14,402
رأى ذلك الرجل مراهقاً آسيوياً
...يركض بنهاية الزقاق

141
00:10:14,569 --> 00:10:16,359
إلى موقف السيارات الخلفي...

142
00:10:16,525 --> 00:10:19,190
يرتدي قميصاً معرّقاً أحمر
وبنطال أسود، وحذاء ركض

143
00:10:19,356 --> 00:10:22,020
ماذا عن الضحية؟ -
اسمه لي كوسا -

144
00:10:22,145 --> 00:10:25,933
إنه مواطن تايلاندي
وإقامته قانونية

145
00:10:27,057 --> 00:10:28,805
لا يبدو أنه عمل عصابات

146
00:10:28,971 --> 00:10:31,802
ولم تكن سرقة، هذا غريب

147
00:10:32,842 --> 00:10:36,547
،ثمة كاميرات، اعرفي لمن هي
وما إذا كانت تعمل أم لا

148
00:10:36,714 --> 00:10:40,627
أسرعي، تملكها الأماكن الرخيصة
لدورة تصوير لساعة أو ساعتين فقط

149
00:10:55,112 --> 00:10:56,902
!أنت

150
00:10:58,442 --> 00:10:59,733
!أنت! أنت

151
00:11:02,147 --> 00:11:04,061
!انبطحوا! انبطحوا

152
00:11:05,227 --> 00:11:06,559
!انبطحوا

153
00:11:15,883 --> 00:11:17,464
!تباً! يا للهول

154
00:11:19,795 --> 00:11:22,169
!يا للهول

155
00:11:24,041 --> 00:11:28,121
أأنت بخير؟ -
!أيها الكلب اللعين -

156
00:11:28,537 --> 00:11:31,160
!تباً -
ماذا؟ -

157
00:11:31,576 --> 00:11:33,657
!يا إلهي

158
00:11:34,947 --> 00:11:37,570
حسناً، انسوا أمر الكلب
لنتحدث مع المحاربين

159
00:11:37,736 --> 00:11:39,276
!هيا بنا

160
00:11:39,442 --> 00:11:42,356
شاهدنا الرجل بواسطة الكاميرا
وهو يدخل سيارته، وتحريت عنه

161
00:11:42,523 --> 00:11:45,395
ثمة آسيوي عمره 19 عام
يسكن هنا

162
00:11:45,562 --> 00:11:48,143
رائع -
ليحذر الجميع -

163
00:11:51,098 --> 00:11:53,761
ثقوا بي، الأمر ليس سهلاً هكذا دائماً

164
00:12:05,500 --> 00:12:07,581
!نعم

165
00:12:07,789 --> 00:12:09,829
المحقق واغيناباك

166
00:12:09,995 --> 00:12:14,241
نبحث عن مالكولم راما -
إنه يستحم، وينظف نفسه -

167
00:12:16,156 --> 00:12:17,613
أين آرماديلو؟

168
00:12:19,112 --> 00:12:21,983
نعم -
حسناً -

169
00:12:29,018 --> 00:12:32,057
.حسناً، نفس الشيء لك خوانيتا
!انهض! انهض

170
00:12:32,223 --> 00:12:34,387
دعني أطرح عليك سؤالاً
أين رئيسك؟

171
00:12:34,596 --> 00:12:37,010
أين آرماديلو؟ -
نفس الإجابة الخطأ -

172
00:12:37,218 --> 00:12:39,674
حسناً، هذا يكفي، أأنت مستعد؟ -
!أنت! أنت -

173
00:12:39,924 --> 00:12:42,962
إنه لا يعرف شيئاً -
نحاول تنشيط ذاكرته فقط -

174
00:12:43,171 --> 00:12:45,793
اصطحباه للمركز

175
00:12:48,624 --> 00:12:50,497
أنت محظوظ

176
00:12:53,161 --> 00:12:55,117
أبحث عن فيك

177
00:12:55,283 --> 00:12:58,197
فوستو، إنه ليس هنا

178
00:12:58,363 --> 00:13:00,278
.اتصلت به
.وهو لا يجيب على هاتفه الخلوي

179
00:13:00,445 --> 00:13:03,525
.إنه بالخارج يقوم ببعض الاعتقالات
.الأرجح أنه أطفأه

180
00:13:03,691 --> 00:13:06,106
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

181
00:13:06,314 --> 00:13:08,187
اقتحم أحدهم منزلنا -
متى؟ -

182
00:13:08,353 --> 00:13:09,685
صباح اليوم

183
00:13:09,852 --> 00:13:12,682
كنت أوصل ماثيو
.إلى معالج وظائف الدماغ

184
00:13:12,849 --> 00:13:16,055
وعندما رجعت للبيت
كانت الشرطة هناك

185
00:13:16,220 --> 00:13:19,551
كسروا النافذة
وأطلقوا الإنذار

186
00:13:19,759 --> 00:13:21,923
ربما للأمر صلة بما يحدث

187
00:13:22,132 --> 00:13:24,171
ماذا يحدث؟

188
00:13:24,546 --> 00:13:26,169
هيا، لنتحدث على انفراد

189
00:13:26,335 --> 00:13:28,875
بولا، هل قمت بحضانة أطفال من قبل؟

190
00:13:29,042 --> 00:13:30,373
ألا أعمل هنا؟

191
00:13:30,582 --> 00:13:32,580
ماذا يحدث؟ -
...أحرق أحدهم -

192
00:13:32,746 --> 00:13:34,869
نصف وجه روني غاردوكي...
ليلة أمس

193
00:13:35,077 --> 00:13:39,656
ماذا؟ روني؟ -
في غرفة زوجك بالنُزل -

194
00:13:39,822 --> 00:13:43,153
نعتقد أنهم كانوا يستهدفونه -
لماذا سيرغب أحدهم --؟ -

195
00:13:43,318 --> 00:13:45,026
ألم يخبرك فيك؟

196
00:13:45,191 --> 00:13:48,023
أمر آرماديلو بقتله هو وفريقه

197
00:13:48,188 --> 00:13:49,729
من هو آرماديلو؟

198
00:13:51,561 --> 00:13:53,642
...ربما سيكون من الأسهل

199
00:13:53,850 --> 00:13:57,762
أن تجيبي أنتِ عن بعض أسئلتي أولاً...

200
00:13:57,971 --> 00:14:00,136
حسناً

201
00:14:03,881 --> 00:14:07,253
قال آسيفيدا إنه يمكنني اصطحابك
...لبضعة ساعات لمساعدتي بقضيتي

202
00:14:07,461 --> 00:14:08,668
إن كنت مهتمة بهذا...

203
00:14:08,876 --> 00:14:10,749
نعم -
رائع -

204
00:14:10,958 --> 00:14:13,830
.سمعت عن فوضى ترقيتك
.أنا آسف

205
00:14:14,080 --> 00:14:17,410
شكراً -
يمكنني توجيهك للعمل بالتحقيق -

206
00:14:17,576 --> 00:14:19,907
يبدو أنك تملكين موهبة به

207
00:14:20,864 --> 00:14:23,736
أين كنت صباح اليوم
بالـعاشرة والـ40 دقيقة، مالكولم؟

208
00:14:23,903 --> 00:14:25,818
.متنزه راسيل
.أركض هناك

209
00:14:25,985 --> 00:14:30,646
هل صدف أن دست على بقعة دماء بشرية
في المتنزه، مالكولم؟

210
00:14:30,771 --> 00:14:33,726
إنك ترتكب غلطة

211
00:14:34,309 --> 00:14:38,389
ربما لم تقصد إيذاء الرجل
ولكنه بغيبوبة

212
00:14:38,597 --> 00:14:42,510
هل أهانك؟
هل تواعد ابنته؟ ماذا؟

213
00:14:42,759 --> 00:14:45,215
ستذهب للسجن
...سواء اعترفت أم لا

214
00:14:45,382 --> 00:14:50,168
لذا بدافع من فضولنا...
...كما تعرف

215
00:14:50,335 --> 00:14:53,623
لماذا فعلت هذا؟... -
.لم أفعل -

216
00:14:56,412 --> 00:14:58,910
.لدينا مشكلة -
ماذا؟ -

217
00:14:59,117 --> 00:15:00,783
يمكن أن ينجو من هذا -
!بحقك -

218
00:15:00,908 --> 00:15:02,406
ملابس ملوثة وشريط فيديو؟

219
00:15:02,906 --> 00:15:04,779
أتعرفين كم ساعة
...يمضي المحلف العادي

220
00:15:04,946 --> 00:15:06,944
بمشاهدة المسلسلات الطويلة...
كل أسبوع؟

221
00:15:07,151 --> 00:15:10,856
لا أعرف 4 ساعات؟ -
17،8 -

222
00:15:11,023 --> 00:15:15,310
أسبوعياً، يحب المحلفون القصص البسيطة
التي يمكنهم فهمها

223
00:15:15,477 --> 00:15:18,474
هو الفاعل، ونحن قبضنا عليه -
ولكن ما الدافع؟ -

224
00:15:18,640 --> 00:15:21,929
،ما لم يعترف
يُنتظر منا معرفة هذا عند المحاكمة

225
00:15:22,094 --> 00:15:25,716
ثمة خيط بدماء الضحية
من سيارة الفتى للباب الأمامي

226
00:15:25,925 --> 00:15:29,212
ربما سيظن محلف أننا زيّفنا هذا
ويتسبب بإطلاق سراح ذلك الرجل

227
00:15:29,421 --> 00:15:31,502
ولكنه الفاعل -
...ما لم نعرف السبب -

228
00:15:31,710 --> 00:15:34,790
فإن عمل المحقق لم ينتهِ...

229
00:15:35,248 --> 00:15:37,996
منذ متى فيك في النُزل؟ -
بضعة أسابيع -

230
00:15:38,162 --> 00:15:41,200
إننا منفصلان لبعض الوقت

231
00:15:42,866 --> 00:15:47,611
ظننته يحاول الابتعاد
من أجل سلامتك والأطفال

232
00:15:49,817 --> 00:15:52,731
هل لديه عنوان صندوق بريد؟ -
ماذا؟ -

233
00:15:52,939 --> 00:15:55,728
عنوان قد يتلقى عليه بريد
عدا عنوان بيته؟

234
00:15:55,936 --> 00:15:58,392
لا أعتقد هذا

235
00:15:58,558 --> 00:16:01,180
هل سبق أن رأيت
...كشوفات مصرفية

236
00:16:01,306 --> 00:16:05,011
لم تعرفي بوجودها...
ولو حتى باسم فرد من العائلة؟

237
00:16:05,302 --> 00:16:07,258
لا

238
00:16:07,508 --> 00:16:11,170
هل اشترى شيئاً باهظاً هذا العام؟
مثل السيارات والمجوهرات؟

239
00:16:11,337 --> 00:16:16,124
لا، بعد دفع أقساط ماثيو
.لا نملك إلا ما نعيش منه

240
00:16:16,374 --> 00:16:19,079
!ماثيو -
.ولدنا، إنه مريض -

241
00:16:19,246 --> 00:16:23,284
إنه يدرس
بمدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة

242
00:16:23,741 --> 00:16:27,196
كم تكلف؟ -
الكثير -

243
00:16:27,321 --> 00:16:29,986
بحسب راتب رجل الشرطة؟

244
00:16:30,151 --> 00:16:33,523
نعم، يعمل فيك ساعات إضافية طويلة

245
00:16:33,648 --> 00:16:34,981
أهذا ما يقوله لك؟

246
00:16:45,136 --> 00:16:49,799
لماذا تسألينني عن حسابات مصرفية
وعناوين بريد؟

247
00:16:49,966 --> 00:16:55,043
أريد معرفة سبب استهداف
آرماديلو لفريق فيك

248
00:16:55,252 --> 00:16:57,541
وأريد التأكد
من ألا يتعرض أحد آخر للأذى

249
00:16:57,707 --> 00:16:59,539
هل فعل فيك شيئاً؟

250
00:17:03,452 --> 00:17:05,075
ادخل

251
00:17:07,114 --> 00:17:09,112
تراجع أيها الأحمق

252
00:17:09,321 --> 00:17:11,319
!أنت

253
00:17:19,311 --> 00:17:21,517
هل أنت بخير؟

254
00:17:21,683 --> 00:17:23,098
نعم

255
00:17:23,265 --> 00:17:26,595
يبدو أنك تلين قليلاً

256
00:17:28,302 --> 00:17:30,175
ثمة ألف شخص يراقبوننا الآن

257
00:17:30,425 --> 00:17:34,004
جذب الانتباه أكثر
بضرب الآخرين لن يساعد

258
00:17:42,913 --> 00:17:44,951
أتريد تقليب الصفحة؟ -
!كاسي -

259
00:17:45,160 --> 00:17:47,990
ماذا تفعلين هنا حبيبتي؟ -
أحضرتنا أمي -

260
00:17:48,448 --> 00:17:51,737
لماذا؟ -
حطم أحدهم نافذة منزلنا -

261
00:17:51,904 --> 00:17:54,109
أين أمك الآن؟

262
00:17:56,357 --> 00:17:58,480
هل اقتحم أحدهم منزلنا؟

263
00:17:58,646 --> 00:18:00,770
هل أنت بخير؟

264
00:18:10,010 --> 00:18:11,550
حسناً

265
00:18:11,717 --> 00:18:13,506
تحدثي إلي

266
00:18:13,673 --> 00:18:16,670
لماذا لا تتحدث أنت؟
أحدهم يحاول قتلك

267
00:18:16,837 --> 00:18:18,668
وجاء إلى منزلنا

268
00:18:18,835 --> 00:18:22,123
وضعت نظام أمني لحمايتكم
وقد نجح هذا

269
00:18:22,331 --> 00:18:25,078
ماذا لو كنت أقلّ أحدهم
من المدرسة؟

270
00:18:25,494 --> 00:18:27,826
ثمة محقق خاص
يراقبك أنت والأطفال

271
00:18:27,992 --> 00:18:29,948
ماذا؟ -
من أجل سلامتكم -

272
00:18:30,115 --> 00:18:32,446
من دون إخباري؟ -
لم أرغب بإخافتك -

273
00:18:32,696 --> 00:18:35,277
لم ترغب بأن تعترف بما تقوم به

274
00:18:35,401 --> 00:18:36,692
ماذا قالت لك كلوديت؟

275
00:18:36,899 --> 00:18:39,480
هل كنت متورطاً
مع تاجر مخدرات مقتول؟

276
00:18:39,647 --> 00:18:42,477
!بحق السماء -
هل كنت كذلك؟ -

277
00:18:43,102 --> 00:18:45,932
علينا أحياناً في الشارع
...عقد اتفاقات

278
00:18:46,099 --> 00:18:47,764
للقيام باعتقالات أكبر...

279
00:18:47,930 --> 00:18:49,970
أثارت كلوديت غضبك بلا مبرر

280
00:18:50,137 --> 00:18:52,093
...عرفت منها بـ10 دقائق حقائق

281
00:18:52,260 --> 00:18:55,756
أكثر مما عرفت منك في عام...

282
00:18:56,797 --> 00:18:59,211
كيف تدفع تكاليف مدرسة ماثيو؟

283
00:19:01,583 --> 00:19:04,414
أتريدني أن أعرف منها؟

284
00:19:06,037 --> 00:19:08,493
...أحب أطفالي

285
00:19:08,618 --> 00:19:11,282
وأريد بناء مستقبل لهم...

286
00:19:11,448 --> 00:19:16,194
لذا أحتاج لك الآن
لكي تقفي بصفي

287
00:19:23,687 --> 00:19:27,349
أمي، هل رأيت أبي؟ -
نعم، أتعرفين؟ -

288
00:19:27,516 --> 00:19:30,721
،والدك مشغول بالعمل الآن
اتفقنا؟

289
00:19:30,887 --> 00:19:33,677
ربما سنراه لاحقاً، اتفقنا؟

290
00:19:55,030 --> 00:19:57,111
لدي فرد من فريقي
...بقسم معالجة الحروق

291
00:19:57,320 --> 00:19:58,984
.والفاعل طليق بالشوارع...

292
00:19:59,234 --> 00:20:01,024
هل الوقت مناسب الآن
للعبث مع عائلتي؟

293
00:20:01,440 --> 00:20:04,895
أعتقد أن آرماديلو ذهب لبيتك
.بحثاً عنك، فيك

294
00:20:05,103 --> 00:20:07,850
لحسن الحظ أن زوجتك وأطفالك
لم ينتهوا بقسم معالجة الحروق

295
00:20:07,975 --> 00:20:10,015
عائلتي تجاوز للحدود

296
00:20:10,182 --> 00:20:14,385
قل هذا لآرماديلو -
!أنا أقوله لك -

297
00:20:22,586 --> 00:20:25,000
...أوصيت قبل أسابيع

298
00:20:25,208 --> 00:20:28,039
بأن توفر وزارة العدل...
...مراقبة للحماية

299
00:20:28,247 --> 00:20:30,910
لفريق الهجوم... -
لم يرغبوا بهذا، إنه الكبرياء -

300
00:20:31,077 --> 00:20:33,242
تقريري لمجلس البلدية
مطلوب بالشهر القادم

301
00:20:33,450 --> 00:20:35,989
ومؤكد أنه سيكون منصفاً ودقيقاً

302
00:20:40,401 --> 00:20:43,315
هل أردت رؤيتي؟ -
اتصلت بوزارة العدل -

303
00:20:43,481 --> 00:20:46,062
اعتباراً من يوم غد
...سيكونون مسؤولين عن فريقك

304
00:20:46,271 --> 00:20:48,144
حتى احتجاز آرماديلو...

305
00:20:48,934 --> 00:20:50,558
ماذا؟ -
لماذا؟ -

306
00:20:50,725 --> 00:20:54,221
هذا لصالحكم، لا يمكننا السماح
بتعرض أحد آخر للأذى

307
00:20:54,429 --> 00:20:56,801
من أنتِ لتملي عليّ عملي؟ -
!عذراً -

308
00:20:56,926 --> 00:20:59,049
فيك

309
00:20:59,716 --> 00:21:02,171
لو كنت مكانك
لالتزمت الحذر بكلامي

310
00:21:02,379 --> 00:21:04,544
...لا يمكن تقييدي

311
00:21:04,752 --> 00:21:07,291
من موظفة بدوام جزئي...
تظن نفسها تعرف الصواب

312
00:21:07,457 --> 00:21:11,579
أنا مشرّعة مدربة
وأحمل ماجستير بالعدل الجنائي

313
00:21:11,745 --> 00:21:14,576
ابقي بالتدريس إذن

314
00:21:14,742 --> 00:21:16,657
اتصل المعاق

315
00:21:16,823 --> 00:21:20,528
أقصد ذو الاحتياجات الخاصة

316
00:21:25,439 --> 00:21:28,187
!داتش! داتش

317
00:21:28,353 --> 00:21:30,351
وجد عاملو البلدية هذا
...في مصرف للمياه

318
00:21:30,518 --> 00:21:32,432
على بُعد كيلومتر من الزقاق...

319
00:21:32,599 --> 00:21:35,388
يبدو لي كسلاح الجريمة -
هل ثمة بصمات؟ -

320
00:21:35,555 --> 00:21:38,260
لا، ولكن ثمة شعر ودماء
انظر لهذه العلامات

321
00:21:38,426 --> 00:21:42,339
إنها تايلاندية، تحققت من المركز الثقافي
التايلاندي حيث يتطوع للعمل

322
00:21:42,506 --> 00:21:45,919
تمت سرقة هذا قبل أيام قليلة
ربما سيساعد هذا بمعرفة الدافع

323
00:21:46,086 --> 00:21:48,542
نعم، ربما

324
00:21:52,870 --> 00:21:54,868
!تباً

325
00:21:55,077 --> 00:21:58,906
ماذا حدث؟ -
أظن الزعيم قد عرف بأمري -

326
00:21:59,114 --> 00:22:00,696
!آرماديلو -
...الرجل الذي فعل هذا -

327
00:22:00,904 --> 00:22:04,733
كان لديه اسم مكسيكي بالسجن...
وهو ثقيل اللسان

328
00:22:04,900 --> 00:22:07,356
وأحدهم كان غريباً
وأخذ الكرسي اللعين

329
00:22:07,564 --> 00:22:09,521
كم هذا خطأ؟ -
هل عرفت اسماً؟ -

330
00:22:09,646 --> 00:22:11,935
أفضل من هذا
رقم لوحة السيارة

331
00:22:12,101 --> 00:22:17,387
شاحنة فورد زرقاء صغيرة -
!تباً -

332
00:22:18,802 --> 00:22:22,508
.أحسنت صنعاً فان برو
اجلس هنا، النجدة بالطريق

333
00:22:22,715 --> 00:22:26,753
وكرسي جديد لك، اتفقنا؟ -
أريد كرسياً رياضياً -

334
00:22:32,539 --> 00:22:34,537
ضع يديك على المقود حالاً -
إياك حتى أن ترمش -

335
00:22:34,662 --> 00:22:37,035
!اخرج -
!حسناً، انبطح، هيا -

336
00:22:45,276 --> 00:22:47,899
نبحث عن آرماديلو
هل من معلومات؟

337
00:22:48,523 --> 00:22:51,104
سئمت من لعب هذه اللعبة

338
00:22:52,935 --> 00:22:54,601
خذ، خذ

339
00:22:55,433 --> 00:22:57,763
حسناً، أعرف مكانه

340
00:22:57,972 --> 00:23:00,178
ليم، اصعد معه
ونحن سنتبعك، هيا بنا

341
00:23:00,344 --> 00:23:02,717
!استدر -
استمتع بكرسي المقعدين -

342
00:23:02,842 --> 00:23:04,215
اصعد

343
00:23:05,506 --> 00:23:08,878
كان يقف بالدور، والرجل وراءه
...رشّ شيئاً على وجهه

344
00:23:09,044 --> 00:23:12,000
بعلبة رذاذ...
يبدو أنه مبيد للحشرات

345
00:23:12,166 --> 00:23:15,538
هل حدث جدال؟ -
يستغرق وقتاً طويلاً بالطلب دائماً -

346
00:23:15,745 --> 00:23:19,076
وأراد منه الرجل ذو العلبة
أن يسرع

347
00:23:19,242 --> 00:23:21,865
عندما لم يفعل، قال الرجل
"إنك تزعجني كالحشرات"

348
00:23:22,073 --> 00:23:24,237
رشه بعينيه مباشرة
وهرب من هذا الاتجاه

349
00:23:24,446 --> 00:23:27,443
كنت أحاول طلب الغداء -
تؤخر الدور كل يوم -

350
00:23:27,609 --> 00:23:30,897
كنت أقرأ قائمة الطعام -
!نقانق وهامبرغر، وهذا كل شيء -

351
00:23:31,106 --> 00:23:32,812
أيها الأحمق -
!أنت -

352
00:23:33,853 --> 00:23:36,850
!تراجع -
!اللعنة -

353
00:23:41,595 --> 00:23:43,843
أأنت متزوج؟ -
نعم -

354
00:23:44,175 --> 00:23:47,506
أنا أستعد للزواج -
هذا جيد لك -

355
00:23:47,672 --> 00:23:50,627
ألديك أبناء؟ -
لدي صبي -

356
00:23:50,836 --> 00:23:53,250
لا تريده أن يراك بالسجن
أليس كذلك؟

357
00:23:53,458 --> 00:23:55,373
لا -
هذا جيد -

358
00:23:55,540 --> 00:23:58,286
لماذا لا تخبرني إذن
عن الرجل الذي قام برشك؟

359
00:24:00,159 --> 00:24:01,866
إنه بالطابق العلوي، وحدة مساندة

360
00:24:02,033 --> 00:24:04,031
لدى آرماديلو رجال
يحزمون الأمتعة

361
00:24:04,155 --> 00:24:05,779
لنبعد المصلين

362
00:24:05,946 --> 00:24:09,109
خذ الشاحنة
للحماية من الخلف، اتفقنا؟

363
00:24:25,551 --> 00:24:30,047
أتعرف الكثير
عن الثقافة التايلاندية، مالكولم؟

364
00:24:30,171 --> 00:24:31,878
ليس فعلاً، إنها جذوري

365
00:24:32,086 --> 00:24:36,041
تطوعت بالمركز الثقافي التايلاندي
لليلتين أسبوعياً

366
00:24:36,207 --> 00:24:38,579
إنه مكان جيد للقاء الفتيات

367
00:24:38,746 --> 00:24:44,907
نعم، وسرقة الأغراض الأثرية

368
00:24:46,197 --> 00:24:49,527
تمت سرقة هذا
...قبل بضعة أيام

369
00:24:49,693 --> 00:24:53,024
من غرفة يمكنك الدخول إليها...

370
00:24:53,898 --> 00:24:57,186
أترى هذه الرموز المزخرفة؟

371
00:24:57,353 --> 00:24:59,892
...إنها تمثل

372
00:25:01,390 --> 00:25:05,303
"الخصوبة والعائلة ورابطة الدم"... -
حسناً -

373
00:25:05,511 --> 00:25:07,301
ألم تسأل عن اسمه؟ -
من؟ -

374
00:25:07,468 --> 00:25:10,214
الرجل الذي ضربته
هل تود سماع اسمه؟

375
00:25:11,880 --> 00:25:14,710
اسم عائلته هو كوسا
وجاء من تايلاندا قبل بضعة سنوات

376
00:25:14,877 --> 00:25:18,040
كوسا، هل أتهجأ الإسم بشكل صحيح؟ -
أظن هذا -

377
00:25:18,206 --> 00:25:20,413
كيف تلفظه؟ -
لن أفعل -

378
00:25:20,912 --> 00:25:22,994
ترفض حتى لفظ اسمه إذن

379
00:25:24,783 --> 00:25:27,156
حسناً، ستلقي بالدخان
على الباب الأمامي

380
00:25:27,364 --> 00:25:30,777
سيهرب آرماديلو للخلف
وسيكون ليم بانتظاره هناك

381
00:25:30,944 --> 00:25:33,691
هيا بنا -
اذهب -

382
00:25:38,602 --> 00:25:40,809
ما هذا بحق السماء؟

383
00:25:41,267 --> 00:25:43,514
ماذا يحدث؟

384
00:25:43,723 --> 00:25:46,220
أنا غير مسلح

385
00:25:49,050 --> 00:25:51,881
هو طلب الشرطة، وسلّم نفسه

386
00:25:52,339 --> 00:25:54,795
هل هذا صحيح؟ -
!استدر -

387
00:25:55,044 --> 00:25:57,459
يبدو أنه كان يعرف ما ينتظره

388
00:26:04,743 --> 00:26:08,698
قام أحدهم بتشويه وجهه -
إنه عالم بشع -

389
00:26:08,864 --> 00:26:10,654
أكثر فأكثر

390
00:26:13,526 --> 00:26:15,524
هاجمني رجل يحمل مبيد حشرات

391
00:26:15,941 --> 00:26:17,605
متى؟ -
قبل 3 أيام -

392
00:26:17,855 --> 00:26:20,228
حصلت على بطاقة شريكك
من مطعم النقانق

393
00:26:20,436 --> 00:26:23,849
بخصوص الرجل الذي هاجمه
بمبيد حشرات، لقد هاجمني أيضاً

394
00:26:25,431 --> 00:26:27,054
أيهاجم الناس بمبيد حشرات؟
هذا غريب

395
00:26:27,263 --> 00:26:30,759
هذه قضية حمقاء
...إنه يؤذي الناس، ولكن

396
00:26:30,884 --> 00:26:33,048
لا، نفس مبدأ القاتل

397
00:26:33,215 --> 00:26:36,462
يدفع الإحساس بالعجز والإحباط

398
00:26:36,670 --> 00:26:40,166
يستخدم أحدهما مبيد حشرات
والآخر القوة المميتة

399
00:26:40,291 --> 00:26:42,664
لماذا لا تتولين القضية؟

400
00:26:43,080 --> 00:26:45,119
أنا؟ -
لدينا أعمال كثيرة اليوم -

401
00:26:45,328 --> 00:26:47,409
ستمر فترة قبل أن يراجع محقق القضية

402
00:26:47,533 --> 00:26:49,407
لا أعرف -
بلى -

403
00:26:49,573 --> 00:26:52,612
لديك غرائز رائعة -
حقاً؟ -

404
00:26:52,737 --> 00:26:54,944
الاتصال بالمركز الثقافي
بخصوص الصولجان؟

405
00:26:55,109 --> 00:26:57,899
أظنه سيكون حل إيجاد الدافع

406
00:26:58,065 --> 00:27:00,938
ولكنك ستتولين قضية
رجل مبيد الحشرات، اتفقنا؟

407
00:27:01,062 --> 00:27:02,602
نعم

408
00:27:03,018 --> 00:27:05,016
أين ستبدئين؟

409
00:27:07,264 --> 00:27:09,179
وقعت الهجمتين بنطاق بضعة أحياء

410
00:27:09,346 --> 00:27:12,550
الأرجح أنه يسكن بالمنطقة -
هذا جيد -

411
00:27:13,300 --> 00:27:14,924
سأتصل بمتاجر المبيدات الحشرية

412
00:27:15,131 --> 00:27:18,960
وأرى إن كانت الأوصاف تتطابق
مع أحد اشترى المبيدات مؤخراً

413
00:27:19,127 --> 00:27:21,999
يبدو لي هذا كعمل تحقيقي

414
00:27:23,955 --> 00:27:26,536
هيا، دعني أدخل معك، وأساندك

415
00:27:26,703 --> 00:27:29,159
لا تفهم كلامي خطأ
ولكني لا أحتاج لمساعدة

416
00:27:29,326 --> 00:27:32,447
كلانا يعمل على هذه القضية
...بين ما تعرفينه وأعرفه

417
00:27:32,614 --> 00:27:36,110
يمكننا أن نتمكن منه... -
سأجرب هذا وحدي -

418
00:27:40,398 --> 00:27:45,475
إذا لم تستطع اتخاذ قرارك
فسأطلب من لاني إجراء المكالمة

419
00:27:46,683 --> 00:27:50,221
وأعطيها حقائق القضية

420
00:27:58,920 --> 00:28:01,917
.تقوم بأعمال كثيرة
أين تجد الوقت لهذا؟

421
00:28:02,084 --> 00:28:06,247
تهريب المخدرات، ودمج
قاعدة قوة مكسيكية والقتل

422
00:28:06,454 --> 00:28:08,578
هل أنسى شيئاً؟

423
00:28:08,744 --> 00:28:10,992
نعم

424
00:28:11,284 --> 00:28:13,947
.إغتصاب المراهقات

425
00:28:14,904 --> 00:28:17,985
كما تقولين -
...لنرجو أن معدل ذكائك العبقري -

426
00:28:18,152 --> 00:28:21,149
يعني أنك تعرف كيف تساعد نفسك...

427
00:28:21,274 --> 00:28:23,479
لدينا تسجيل صوتي لك
وأنت تهدد أحدهم

428
00:28:23,646 --> 00:28:25,686
قد يكون صوت أي أحد

429
00:28:26,352 --> 00:28:27,684
سأجادل بهذا بالمحكمة

430
00:28:28,267 --> 00:28:32,304
ماذا عن شهادة شرطي
قمت بحرق وجهه؟

431
00:28:32,595 --> 00:28:35,717
هل ستجادل هذا أيضاً؟

432
00:28:36,675 --> 00:28:40,920
ماذا أصاب وجهك؟ كنت وسيماً

433
00:28:41,129 --> 00:28:44,251
سأعترف فقط للمحقق ماكي

434
00:28:44,416 --> 00:28:48,621
لا تقدم أية طلبات لي

435
00:28:49,787 --> 00:28:54,448
سأتحدث لـماكي أو محاميّ

436
00:29:27,041 --> 00:29:29,747
أريد التحدث وحدي

437
00:29:39,071 --> 00:29:41,735
أول أسابيع قليلة هي الأسوأ

438
00:29:42,317 --> 00:29:44,232
...ثم يصبح جلدك سميكاً

439
00:29:45,355 --> 00:29:47,645
.ولا يزعجك لسع الحريق...

440
00:29:48,561 --> 00:29:50,060
حان الوقت لكي أرحل

441
00:29:50,684 --> 00:29:54,139
كان عليك الرحيل
عندما منحتك الفرصة

442
00:29:54,804 --> 00:29:56,927
انتهى عملي هنا

443
00:29:57,094 --> 00:29:58,967
كل شيء مرتب

444
00:29:59,134 --> 00:30:01,423
ستساعدني الآن
على الرجوع للوطن

445
00:30:01,673 --> 00:30:03,962
هل سأساعدك؟ -
ليس لديك خيار -

446
00:30:04,171 --> 00:30:07,667
لحظة فعلك هذا بي
منحتني التحكم بك

447
00:30:07,875 --> 00:30:11,663
لذا، ما لم تكن أنت ورجالك
...تريدون زنزانة بجوار زنزانتي

448
00:30:11,829 --> 00:30:13,245
فعليك تنفيذ ما أطلبه...

449
00:30:13,411 --> 00:30:15,950
...اجعل صديقك ينكر إفادته

450
00:30:16,200 --> 00:30:19,904
وأخرجني من هنا...
لفترة كافية لعبور الحدود

451
00:30:20,071 --> 00:30:23,110
وسنصبح متعادلين -
ماذا بخصوص من أحرقتهم؟ -

452
00:30:23,276 --> 00:30:29,353
والفتاة الصغيرة التي اغتصبتها؟ -
الحياة ظالمة أحياناً -

453
00:30:47,918 --> 00:30:49,791
أردت مني إيذاءك

454
00:30:50,624 --> 00:30:53,705
كل ندب هو انتصار

455
00:30:54,121 --> 00:30:56,202
وهذا أكبر ندب لي

456
00:31:40,158 --> 00:31:43,946
ماذا قال؟ -
أراد الشماتة فحسب -

457
00:31:44,071 --> 00:31:48,650
أظنه قد حان دوري -
يريد رؤية محاميه -

458
00:31:49,482 --> 00:31:52,604
انتهى استجوابك

459
00:31:57,599 --> 00:31:59,930
ها هو

460
00:32:03,010 --> 00:32:04,883
عذراً

461
00:32:05,050 --> 00:32:08,421
السيد جارفيس ستانلي؟ -
نعم -

462
00:32:09,420 --> 00:32:11,751
دعني أرى يديك -
لماذا؟ -

463
00:32:11,959 --> 00:32:13,999
طلبت منك أن أرى يديك

464
00:32:16,330 --> 00:32:19,660
ضع يديك على رأسك
وابتعد عن السيارة من فضلك

465
00:32:29,191 --> 00:32:31,689
مشكلات الحشرات
هل حمل مبيد حشرات غير قانوني؟

466
00:32:31,856 --> 00:32:34,062
إنه كذلك عندما تحاول إعماء الناس به

467
00:32:35,227 --> 00:32:38,058
كانوا جميعاً يزعجونني كالحشرات

468
00:32:38,600 --> 00:32:40,347
الأمر ليس كأني قتلت أحداً

469
00:32:40,556 --> 00:32:42,928
بالواقع، هذا اعتداء بسلاح مميت

470
00:32:43,095 --> 00:32:46,050
مبيد الحشرات سام
هذه جناية

471
00:32:46,258 --> 00:32:49,422
بدأت تزعجني كالحشرات الآن

472
00:32:53,585 --> 00:32:55,249
تمكّن مني -
لا -

473
00:32:55,541 --> 00:32:57,705
!مستحيل
لن ينتهي الأمر بهذا الشكل

474
00:32:57,955 --> 00:33:01,201
سيعلن أني عاملته بوحشية
...إذا لم أجعل روني يسحب شهادته

475
00:33:01,368 --> 00:33:03,991
لإطلاق سراحه -
هذا ما علينا فعله إذن -

476
00:33:04,198 --> 00:33:08,194
لا، لن أتمكن عندها
من النظر بوجه روني

477
00:33:14,146 --> 00:33:16,478
أنا فعلت هذا

478
00:33:19,392 --> 00:33:21,015
...وسأتحمل العواقب وحدي

479
00:33:21,181 --> 00:33:25,635
وأتأكد من ألا تعاقبوا... -
قد يكون السجن بانتظارك -

480
00:33:28,715 --> 00:33:31,879
بالكاد رأيت أولادي اليوم

481
00:33:35,792 --> 00:33:38,540
سأذهب للاتصال بهم

482
00:33:46,697 --> 00:33:49,111
ماذا سنفعل؟

483
00:33:50,070 --> 00:33:53,732
ماذا سنفعل شاين؟ -
أنا أفكر -

484
00:33:54,357 --> 00:33:55,730
!يا إلهي

485
00:33:55,897 --> 00:33:58,186
!تباً

486
00:34:03,431 --> 00:34:07,053
أين نذهب؟ -
لعقد اتفاق -

487
00:34:09,758 --> 00:34:11,881
تنحدر عائلتك من منطقة
...في تايلاندا

488
00:34:12,048 --> 00:34:16,126
معروفة بمنطقة قبيلة هيل...
وهي معروفة بحروبها القبلية

489
00:34:16,293 --> 00:34:19,165
بالواقع، عائلتك بعداء
...مع قبيلة أخرى

490
00:34:19,332 --> 00:34:21,788
منذ أكثر من 800 عاماً... -
ليس أنا -

491
00:34:21,954 --> 00:34:24,659
الاغتصاب والتعذيب والقتل الجماعي

492
00:34:25,201 --> 00:34:27,573
إنها شجرة عائلة مشوهة

493
00:34:27,740 --> 00:34:30,070
اسم العائلة الأخرى هو كوسا

494
00:34:30,279 --> 00:34:32,985
وأعرف سبب ضربك له
...حتى أصابته الغيبوبة

495
00:34:33,692 --> 00:34:36,231
وسيعرفه المحلفون الآن أيضاً...

496
00:34:41,101 --> 00:34:43,849
كان أبي منزعجاً

497
00:34:45,222 --> 00:34:47,887
!أباك -
...كان العجوز يحضر للمركز -

498
00:34:48,094 --> 00:34:51,258
ويوقع دفتر الضيوف باسم كوسا...

499
00:34:52,299 --> 00:34:56,004
فأخبرت أبي بهذا كطرفة

500
00:34:57,626 --> 00:34:59,708
ولكنه ثار غضباً

501
00:34:59,875 --> 00:35:04,703
بدأ يتحدث عن قتل هذا الرجل
أي قتله بشكل فعلي

502
00:35:05,077 --> 00:35:09,656
ففكرت بإخافة كوسا قبل هذا

503
00:35:09,865 --> 00:35:14,235
تظاهرت بأني أحمي
اسم العائلة أو غير هذا

504
00:35:14,402 --> 00:35:16,358
لجعله يرحل عن الحي

505
00:35:18,440 --> 00:35:22,518
وهل كان الصولجان
لتوضيح هذا الهدف؟

506
00:35:22,643 --> 00:35:27,347
تبعته إلى خارج المركز
وأخبرته من أنا

507
00:35:29,178 --> 00:35:32,925
وقبل أن أقول أي شيء
بصق العجوز المعتوه بوجهي

508
00:35:33,091 --> 00:35:37,878
وبدأ يتصارع معي
ويصرخ عليّ بالتايلاندية

509
00:35:39,626 --> 00:35:43,622
ضربته للدفاع عن نفسي فقط

510
00:35:44,122 --> 00:35:46,911
كان شبه ميت
وهو معلق على عمود

511
00:35:47,119 --> 00:35:49,450
لا يمكن تبرير هذا
على أنه دفاع عن النفس

512
00:35:49,658 --> 00:35:52,322
كان كذلك بالبداية

513
00:35:52,697 --> 00:35:56,193
ولكن أصابني شيء ما

514
00:35:57,858 --> 00:35:59,190
الدماء

515
00:36:00,064 --> 00:36:03,811
لم أدافع من قبل عن عائلتي

516
00:36:05,267 --> 00:36:08,390
عرفت أن هذا خطأ

517
00:36:09,721 --> 00:36:13,759
ولكنه بدا منطقياً بشكل ما

518
00:36:23,166 --> 00:36:25,996
ماذا فعل؟ -
مرّ بجانبنا وهو يدخن الحشيش -

519
00:36:26,163 --> 00:36:29,118
لم نرغب باعتقاله
...ولكننا طلبنا منه إطفائها

520
00:36:29,243 --> 00:36:31,449
فنفخ الدخان بوجوهنا

521
00:36:31,824 --> 00:36:33,906
أحمق

522
00:36:41,522 --> 00:36:44,519
نعرف السبب الآن -
نعم -

523
00:36:44,811 --> 00:36:47,808
وما كنت لأفعل هذا
من دونك، شكراً

524
00:36:48,350 --> 00:36:49,681
...حتى هذه اللحظة

525
00:36:49,848 --> 00:36:52,179
كنت أركز على عملي بالشارع...

526
00:36:52,346 --> 00:36:55,092
...ولكن بعد رؤية العمل بالتحقيق

527
00:36:55,425 --> 00:36:57,964
لا أعرف، شعرت بأننا كالشريكين...

528
00:36:58,173 --> 00:37:00,545
كان ثمة تفاهم حقيقي من الطرفين

529
00:37:00,712 --> 00:37:02,543
نعم -
كنت رائعة -

530
00:37:02,877 --> 00:37:05,166
شكراً

531
00:37:06,706 --> 00:37:08,787
ماذا؟

532
00:37:13,033 --> 00:37:14,573
كيم ستعد العشاء الليلة

533
00:37:14,740 --> 00:37:16,779
...يجب أن -
...لدي أعمال -

534
00:37:16,945 --> 00:37:18,819
!تباً

535
00:37:24,605 --> 00:37:26,228
ماذا يحدث؟ -
!يا إلهي -

536
00:37:26,436 --> 00:37:28,143
ماذا؟

537
00:37:28,310 --> 00:37:30,599
...أنا

538
00:37:31,723 --> 00:37:34,636
كدت أقبّل داتش -
!يا إلهي -

539
00:37:34,761 --> 00:37:36,551
لماذا؟ -
لا أعرف -

540
00:37:36,718 --> 00:37:38,965
كانت زلّة لحظة

541
00:37:39,132 --> 00:37:40,839
هل شعر بالأسى؟

542
00:37:41,005 --> 00:37:43,502
لا، هو من ابتعد عني

543
00:37:43,711 --> 00:37:47,332
!يا إلهي -
نعم، أعرف هذا، اقتليني -

544
00:37:49,330 --> 00:37:51,868
!أعطني المفتاح -
!أنت -

545
00:37:55,574 --> 00:37:58,113
!أنت! ابتعد عنه

546
00:37:58,529 --> 00:38:00,819
!ارفع يديك! الجميع

547
00:38:02,400 --> 00:38:04,065
!احذروا السكين
!اتصلوا بالإسعاف

548
00:38:04,232 --> 00:38:06,604
!اتصلوا بالإسعاف -
!أتصل بهم -

549
00:38:13,472 --> 00:38:16,386
حسناً، لنفتشه جيداً
هيا بنا

550
00:38:16,969 --> 00:38:20,091
!بحق السماء
من فتش هذا الرجل؟

551
00:38:20,258 --> 00:38:22,755
أنا فعلت -
كيف فاتتك سكين بهذا الحجم؟ -

552
00:38:23,004 --> 00:38:25,752
لم تكن معه
عندما فتشته بعد الاعتقال

553
00:38:26,126 --> 00:38:28,374
للأعلى

554
00:38:34,785 --> 00:38:36,449
لا

555
00:38:52,891 --> 00:38:54,806
ماذا حدث؟

556
00:38:54,972 --> 00:38:58,885
فرد من عصابة لوس ماغ يحقد عليه
طعنه 9 مرات

557
00:38:59,052 --> 00:39:00,509
ويرفض قول السبب

558
00:39:01,882 --> 00:39:04,130
!يا إلهي

559
00:39:07,460 --> 00:39:10,915
هذا لا يصدق

560
00:39:22,403 --> 00:39:24,651
آرماديلو كوينتيرو

561
00:39:24,817 --> 00:39:28,355
ظننتك قد ترغب بضم هذا
لملفاتك الشخصية

562
00:39:28,522 --> 00:39:31,644
هذه القضية مغلقة
ضعيها حيث مكانها

563
00:39:33,933 --> 00:39:35,806
أتريد أن تعرف
ما أظنه قد حدث؟

564
00:39:37,846 --> 00:39:40,968
كان فيك من يرشوه تيو
مقابل حمايته

565
00:39:41,135 --> 00:39:43,757
وقدم له تيو خدمات
وحصة من الأرباح

566
00:39:43,923 --> 00:39:46,130
...عندما آرماديلو قتل تيو

567
00:39:46,296 --> 00:39:48,086
...أحرق فيك وجهه...

568
00:39:48,253 --> 00:39:50,375
ولهذا السبب لا يريدني...
أن أعثر عليه

569
00:39:57,119 --> 00:39:59,075
لماذا اعترضت طريقي؟

570
00:40:01,281 --> 00:40:03,778
ارتكبت غلطة

571
00:40:05,194 --> 00:40:08,815
أتدرك هذا الآن فقط؟

572
00:40:13,103 --> 00:40:15,143
أنا آسف

573
00:40:27,131 --> 00:40:29,628
سمعت بأمر توقيفك عن العمل

574
00:40:29,794 --> 00:40:32,958
فتشت الرجل بكل دقة

575
00:40:33,125 --> 00:40:37,828
اتصلي بمحامي النقابة الخاص بك
وسجلي قصتك بشكل رسمي

576
00:40:38,452 --> 00:40:40,950
هل كل هذا مزحة، فيك؟

577
00:40:41,117 --> 00:40:44,363
ماذا؟ -
كل شيء -

578
00:40:44,530 --> 00:40:47,276
كل شيء يحدث لي مؤخراً

579
00:40:49,358 --> 00:40:52,064
.أنت شرطية جيدة، داني

580
00:40:57,683 --> 00:40:59,931
أفتقدك

581
00:41:01,388 --> 00:41:03,718
أعرف هذا

582
00:41:04,094 --> 00:41:07,382
لا يمكنني التصرف بحسب هذا الآن

583
00:41:10,753 --> 00:41:12,876
هذا صحيح

584
00:41:24,115 --> 00:41:26,529
هل ناموا؟

585
00:41:31,690 --> 00:41:33,688
سيحضر رجل لاستبدال النوافذ غداً

586
00:41:34,022 --> 00:41:35,437
لدي أعمال غداً

587
00:41:35,604 --> 00:41:38,267
سأجعله يتصل مسبقاً
للتأكد أنك في البيت

588
00:41:38,392 --> 00:41:41,181
اترك لي رقمه فحسب
سأتكفل بالأمر بنفسي

589
00:41:41,847 --> 00:41:43,928
حسناً

590
00:41:46,426 --> 00:41:49,423
يجب أن أمضي وقتاً أطول
مع الأطفال

591
00:41:49,631 --> 00:41:51,005
وليس العشاء فحسب

592
00:41:51,171 --> 00:41:53,377
أحتاج لتمضية الصباح
وعطل الأسبوع معهم

593
00:41:55,167 --> 00:41:58,497
إنهم أبنائي أيضاً
إذا أردت رؤيتهم أكثر، فسأراهم

594
00:41:58,705 --> 00:42:00,703
لا يمكنك حتى الحضور
3 مرات للعشاء أسبوعياً

595
00:42:00,870 --> 00:42:05,490
أتريد وقتاً أطول الآن؟ -
تباً، لا تفعلي هذا -

596
00:42:09,236 --> 00:42:12,275
سأتفرغ لهم أكثر، اتفقنا؟

597
00:42:13,232 --> 00:42:16,063
عليّ الرجوع للأساسيات

598
00:42:16,271 --> 00:42:19,393
.وأبدأ بأن أصبح أباً جيداً من جديد

599
00:42:21,100 --> 00:42:24,055
لا يمكنك أن تعدهم بهذا -
أنا جاد -

600
00:42:27,884 --> 00:42:30,673
علي إجراء بعض التغييرات

601
00:42:37,208 --> 00:42:40,497
اترك رقم عامل تركيب النوافذ

602
00:42:42,161 --> 00:42:45,284
عاد ليتل بوب لـبيليكان باي
...حيث يحظى باحترام أكبر

603
00:42:45,492 --> 00:42:48,197
وعمل مزدهر أكثر... -
...سندفع نفقات أمه -

604
00:42:48,364 --> 00:42:50,820
حتى ينهي مدة سجنه...

605
00:42:55,565 --> 00:42:59,727
لن أنسى أبداً ما فعلتماه من أجلي -
لا تقلق، لن نجعلك تنسى -

606
00:43:04,473 --> 00:43:08,427
أخبر روني بأني سألقاه غدا.ً
.استمتع باللوحة

607
00:43:09,134 --> 00:43:11,258
هذه ليست مشكلة

608
00:43:11,466 --> 00:43:12,881
استمتع

609
00:43:13,048 --> 00:43:15,212
طابت ليلتك أيها الرئيس

610
00:43:28,782 --> 00:43:31,570
...كلانا يعرف

611
00:43:31,737 --> 00:43:34,235
أن ما أصاب روني...

612
00:43:35,067 --> 00:43:37,689
هو ذنبك

613
00:43:38,481 --> 00:43:40,395
كل الذنب هو ذنبك

614
00:44:14,777 --> 00:44:16,859
هذا هو

