1
00:00:10,000 --> 00:00:12,833
أبي -
لم يصل بعد -

2
00:00:13,040 --> 00:00:15,156
كيف .. ؟ -
أنت تكرر هذا لأسابيع -

3
00:00:15,320 --> 00:00:18,199
قميصك الجديد قادم
إنه إيطالي تفصيل يدوي

4
00:00:18,360 --> 00:00:20,237
يكلف مال أكثر من سيارتي

5
00:00:20,440 --> 00:00:21,839
إنه مصنوع من مواد ثمينة

6
00:00:22,000 --> 00:00:24,560
عليهم أن يجدوا النوع المناسب من الماعز

7
00:00:24,760 --> 00:00:25,830
يبدو أنهم وجدوا

8
00:00:26,920 --> 00:00:29,753
صباح الخير دكتور
كرين " حضرت لك الإفطار الخاص "

9
00:00:29,920 --> 00:00:33,311
" شكراً لك " دافني -
بالطبع يوم القميص يأتي مرةً كل عام -

10
00:00:34,760 --> 00:00:36,478
البواب يقول بأنه أحضره في طريقه

11
00:00:36,640 --> 00:00:38,870
أتسائل ماذا يؤخره ؟

12
00:00:39,720 --> 00:00:41,552
" ريغان " -
" فريزر " -

13
00:00:42,520 --> 00:00:46,400
لم أراك لوقت طويل -
أجل -

14
00:00:47,120 --> 00:00:50,431
أظن آخر مرة عندما جئت
بهذه الزجاجة النبيذ

15
00:00:50,640 --> 00:00:51,960
أجل صحيح

16
00:00:52,120 --> 00:00:54,680
وقابلت رفيقك الساحر -
" سكوت " -

17
00:00:54,840 --> 00:00:58,834
أجل -
ولم يعد صديقي -

18
00:00:59,040 --> 00:01:00,838
حسناً ليس بذلك السحر

19
00:01:05,960 --> 00:01:07,997
سعيدة بلقائك ثانيةً

20
00:01:08,200 --> 00:01:09,759
أنا أيضاً

21
00:01:17,480 --> 00:01:19,278
أليس هذا مثير للاهتمام ؟

22
00:01:20,120 --> 00:01:22,077
" مررت بـ " ريغان

23
00:01:22,800 --> 00:01:25,679
يبدو أنها لا ترافق صديقها الآن

24
00:01:25,880 --> 00:01:27,314
لاعب الكرة ؟ هل هي مجنونة ؟

25
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
إنه يملك المال , إنه الباقة المتكاملة

26
00:01:30,240 --> 00:01:32,038
أبي انسى عشقك به

27
00:01:32,880 --> 00:01:34,075
هل تستطيع دعوتها للخروج ؟

28
00:01:34,600 --> 00:01:36,557
لا أعرف

29
00:01:37,000 --> 00:01:38,957
كل مرة أحصل على فرصة للتقرب منها

30
00:01:39,120 --> 00:01:41,714
أنتهي بمظهر سخيف

31
00:01:42,160 --> 00:01:43,514
مع ذلك

32
00:01:44,000 --> 00:01:47,516
ذكرت نقطة صائبة بالإشارة
إلى أنها عادت للإتاحة

33
00:01:47,800 --> 00:01:53,079
ربما تلمح لجولة أخرى
" على طريق توصيل " فريزر

34
00:01:53,560 --> 00:01:57,793
والآن لو تفكر فقط
لماذا دائماً تبدو سخيفاً

35
00:01:59,160 --> 00:02:01,720
أرجوك قد تكون فرصتي الأخيرة

36
00:02:01,880 --> 00:02:04,076
حسناً هسناً فهمت

37
00:02:04,240 --> 00:02:05,799
لا تهتم , وداعاً

38
00:02:05,960 --> 00:02:08,156
مشكلة ؟ -
أجل حفلة عزوبيتي -

39
00:02:08,320 --> 00:02:11,915
رجلي الأول لا يستطيع ترتيبها
وأبحث عن شخص يملأ مكانه

40
00:02:12,080 --> 00:02:15,357
دوني " اذا كنت تبحث عن "
شخص يقيم لك تجمعاً لطيفاً

41
00:02:15,520 --> 00:02:20,640
أرغب في التطوع -
لا لا شكراً لك -

42
00:02:20,800 --> 00:02:23,713
لا أريد مضايقتك -
لا مضايقة أبداً -

43
00:02:23,920 --> 00:02:26,753
لا بأس لا , شكراً على العرض

44
00:02:28,080 --> 00:02:30,117
لا أعتقد اننا نتحدث عن
نفس نوع الحفلة

45
00:02:30,320 --> 00:02:31,879
اذا كنت تدع سمعتي

46
00:02:32,040 --> 00:02:33,678
كذواق دقيق , يخيم على أحكامك

47
00:02:33,840 --> 00:02:36,958
أؤكد لك أنا مجرد أحد الرجال

48
00:02:37,120 --> 00:02:40,397
القادر على الهبوط
والتلوث مع أفضلهم

49
00:02:40,560 --> 00:02:42,551
الجاكيت دكتور -
يا إلهي -

50
00:02:42,720 --> 00:02:45,599
لا أحد يطوي قماش الكشمير
سوف تغير اتجاه ريش الزغب اخرج من هنا

51
00:02:47,840 --> 00:02:49,069
أعطني رأياً

52
00:02:54,480 --> 00:02:56,153
" صباح الخير " روز

53
00:02:56,320 --> 00:02:59,199
ساعدني على تقرير شيء

54
00:02:59,360 --> 00:03:01,351
أنا أفكر بإصلاح عيناي

55
00:03:01,520 --> 00:03:03,591
هذا مكلف

56
00:03:03,800 --> 00:03:05,438
جراحات التجميل خطوة متهورة

57
00:03:05,600 --> 00:03:08,319
اذا كنت قلقة على الأكياس أسفل
عينيك لم لا تجربي مسحوق عيوب مختلف

58
00:03:08,480 --> 00:03:11,154
ربما نوماً هنيئاً في بعض الأحيان

59
00:03:11,360 --> 00:03:15,638
أنا أقصد عملية ليزر
كي أرى بدون عدساتي

60
00:03:16,720 --> 00:03:17,915
أعطني الطلب المعتاد

61
00:03:19,120 --> 00:03:21,509
رأيت أكثر شيء رائع , لن تصدقوا

62
00:03:21,720 --> 00:03:23,074
ماذا ؟ -
عليك رؤيته -

63
00:03:23,280 --> 00:03:24,270
مجرد الكلمات لا

64
00:03:24,440 --> 00:03:25,874
جاكيت جديد ؟ -
أجل جاء اليوم -

65
00:03:26,040 --> 00:03:27,269
خياطة جميلة -
" كريستال  -

66
00:03:28,600 --> 00:03:30,557
هل هناك خلل في طوق الصدر ؟ -
هل هذا واضح ؟ -

67
00:03:30,720 --> 00:03:32,358
توقف عن هذا , ما الشيء الرائع ؟

68
00:03:32,520 --> 00:03:33,999
تعالي وانظري

69
00:03:37,000 --> 00:03:39,753
هل ترين المرأة المستديرة
التي تخرج بشوكولاتة من الدونات ؟

70
00:03:41,320 --> 00:03:44,278
أنظروا , قبل أن تدخل السيارة
ستنتهي من قطعة مخلب الدب

71
00:03:44,440 --> 00:03:47,910
ثم تعود ثانيةً هذه المرة الثالثة

72
00:03:48,520 --> 00:03:50,158
هذا ما أحضرتنا لأجله ؟

73
00:03:50,320 --> 00:03:53,233
مراقبة مرأة فقيرة
لديها صراع مع الوجبات السريعة ؟

74
00:03:53,440 --> 00:03:56,717
أمر عظيم إنها بدينة الوزن
لا يهم الإشارة لذلك

75
00:03:56,880 --> 00:03:58,234
وقاحة -
طفولية -

76
00:03:58,400 --> 00:04:00,038
" إنها " ماريس

77
00:04:03,440 --> 00:04:06,910
مستحيل -
هل أنت متأكد ؟ -

78
00:04:08,280 --> 00:04:10,999
صعب تصديق أن هذه نفس
المرأة التي أثنت معصمها يوماً

79
00:04:11,160 --> 00:04:13,231
من الغمس الكثير للبسكويت

80
00:04:14,000 --> 00:04:15,354
كانت دائماً بدينة في صغرها

81
00:04:15,520 --> 00:04:17,875
طوال حياتها كانت مهووسة بتخفيف الوزن

82
00:04:18,040 --> 00:04:20,634
شيء ما تحول -
تماماً , عندما رأتني -

83
00:04:20,800 --> 00:04:24,031
ابتلعت , وعقد رقبتها انفجر من الضغط

84
00:04:26,040 --> 00:04:28,475
لقد عادت لواحد آخر

85
00:04:29,840 --> 00:04:34,357
عندما رأيتها آخر كريسماس
كانت في نحافتها المعتادة

86
00:04:34,960 --> 00:04:38,590
أليس هذا الوقت الذي بدات
ترافق فيه طبيبتها التجميلية ؟

87
00:04:39,960 --> 00:04:42,839
أجل , هل تعتقد أن هذا أطلق
دكة الميزان ؟

88
00:04:43,000 --> 00:04:45,116
.. حسناً -
هذا لن يساعدني -

89
00:04:45,280 --> 00:04:46,793
أنا و " ميل " في يوم
صفحة المجتمع

90
00:04:46,960 --> 00:04:49,110
هذه صورتنا في سمفونية
الحفل الخيري

91
00:04:49,320 --> 00:04:50,958
لا أعرف كيف ستكون
ردة فعل " ماريس " على ذلك

92
00:04:51,120 --> 00:04:52,872
تعرف كيف تصبح غيورة

93
00:04:53,080 --> 00:04:57,153
" لم يأخذوا أي صورةً لي وأنا ضمن دائرة " المرشدين

94
00:04:57,360 --> 00:05:00,432
لقد انتقلت لجانب المطعم الإيطالي

95
00:05:00,600 --> 00:05:02,910
الرجل أخذ قطعة سلامي
بطول قدمين من الزجاج الخارجي

96
00:05:04,040 --> 00:05:05,633
لا أستطيع أن أواجهها الآن

97
00:05:05,800 --> 00:05:07,950
سلسلة " السلامي " سوف
تشغلها حتى أصل إلى سيارتي

98
00:05:08,120 --> 00:05:11,078
هل هذا " نايلز " في الصحف ؟

99
00:05:11,240 --> 00:05:14,596
أجل صادف أن معه نسخة
وكأن أحد يهتم بأمور تافهة

100
00:05:14,760 --> 00:05:16,956
هذا يأكلك من الداخل

101
00:05:17,120 --> 00:05:19,999
أنت تعيش لهذه الترهات الساخنة

102
00:05:20,160 --> 00:05:22,470
بالطبع لا , لماذا الجميع يظن هذا ؟

103
00:05:22,680 --> 00:05:24,956
هذا الصباح " دوني " كان متردداً

104
00:05:25,120 --> 00:05:26,599
في إقامة حفل عزوبية له

105
00:05:26,800 --> 00:05:28,359
أنت تثير بيئة التردد

106
00:05:28,520 --> 00:05:30,477
هناك جوانب أخرى لشخصيتي

107
00:05:30,680 --> 00:05:34,355
" أتذكر أيامي في " بوسطن
كان لدي حانة معتادة ومقعد معتاد

108
00:05:34,520 --> 00:05:35,635
بل أيضاً حساب مستمر

109
00:05:35,840 --> 00:05:38,514
اذا عدت ثانيةً عليك تجربة البيرة

110
00:05:40,040 --> 00:05:43,795
يا إلهي ربما أصبحت الشخص الروتيني

111
00:05:44,000 --> 00:05:47,436
أبرز أحداث أسبوعي هي وصول
معطفي التفصيلي

112
00:05:47,640 --> 00:05:49,278
ربما حان وقت التخفيف قليلاً

113
00:05:49,480 --> 00:05:52,438
أحاول النزول إلى الصورة البسيطة

114
00:05:55,040 --> 00:05:57,031
" مرحباً " دوني

115
00:05:57,200 --> 00:06:00,192
إسمع أريد بشدة أن
أقيم لك حفلة العزوبية

116
00:06:00,400 --> 00:06:02,755
أؤكد لك ماذا يجري في تلك الحفلات

117
00:06:02,920 --> 00:06:04,911
أجل أنا مؤهل حقاً

118
00:06:05,080 --> 00:06:08,869
حقاً أعدك بليلة من الفخور
الغير مغتفر

119
00:06:09,040 --> 00:06:12,556
مجرد تذكرها سيسرك في عمر متأخر

120
00:06:12,720 --> 00:06:15,951
هذا لو تحملت الليلة

121
00:06:16,560 --> 00:06:18,039
هل أبالغ هنا ؟ -
ربما قليلاً -

122
00:06:19,880 --> 00:06:22,030
هذا رائع شكراً لك

123
00:06:22,240 --> 00:06:25,358
سأخبرك ماذا سأفعل
سأجد لك راقصة تعري

124
00:06:25,520 --> 00:06:27,193
ربما حى أكثر من واحدة

125
00:06:27,360 --> 00:06:28,953
بالتأكيد

126
00:06:31,320 --> 00:06:33,311
راقصة إذاً ؟ -
أجل -

127
00:06:33,520 --> 00:06:36,399
بعض النساء الحمراوات الساخنات

128
00:06:37,280 --> 00:06:39,078
لن تعرف أين تجد واحدة

129
00:06:39,280 --> 00:06:40,839
لا أدنى فكرة

130
00:07:09,920 --> 00:07:12,309
افتح عليك اللعنة

131
00:07:12,640 --> 00:07:13,835
" فريزر "

132
00:07:15,800 --> 00:07:19,714
ريغان " حقا هذا يوم حظي "
أن أراك مرتين

133
00:07:20,560 --> 00:07:23,996
يبدو أنه مظهر غريب حقاً

134
00:07:24,200 --> 00:07:25,998
ليس من شأني

135
00:07:26,200 --> 00:07:27,713
كلا إنها قصة مسلية

136
00:07:27,880 --> 00:07:30,076
" كنت أحضر صحيفة " سياتل تايمز

137
00:07:30,240 --> 00:07:32,993
ومعطفي علق في الآلة

138
00:07:33,200 --> 00:07:34,793
" هذه ليست صحيفة " سياتل

139
00:07:36,480 --> 00:07:39,791
يا إلهي عليهم وضع
ملصق واضح على هذه الأشياء

140
00:07:40,000 --> 00:07:43,834
هذه خرقة بالية -
سعيدة برؤيتك -

141
00:07:51,120 --> 00:07:53,111
اذا وصلك شيء هلا تتصل بي ؟

142
00:07:54,720 --> 00:07:58,031
أنا في بداية شاقة مع هذه الرحلة

143
00:07:58,200 --> 00:07:59,759
" أولاً حكاية " ريغان

144
00:07:59,920 --> 00:08:03,356
والآن محل " سيد " للهدايا
نفدت منه الأغطية الشقية الواقية

145
00:08:04,200 --> 00:08:08,034
توقف عن القلق ؟ كل شيء
يعود لعمل المؤخرة

146
00:08:08,960 --> 00:08:10,155
ماذا ؟

147
00:08:10,720 --> 00:08:13,394
هذا مريض أعطني هذا

148
00:08:13,760 --> 00:08:14,795
ماذا تفعل ؟

149
00:08:15,000 --> 00:08:16,911
اذا كان رأسك يؤلمك ليس علينا أن نذهب

150
00:08:17,120 --> 00:08:18,519
سأكون بخير

151
00:08:18,680 --> 00:08:19,715
" دكتور " كرين

152
00:08:19,880 --> 00:08:23,077
أردت أن أخبرك كم أنا
سعيدة أنك ستقيم الحفلة

153
00:08:23,240 --> 00:08:25,709
هل رأيت ؟ على الأقل أنا
قادر على القيام ببعض

154
00:08:25,920 --> 00:08:29,675
حفلة بسيطة لطيفة كما
تصر عليها لطيفتي

155
00:08:30,120 --> 00:08:32,760
حقاً , لماذا على الرجال الاحتفال بالزواج

156
00:08:32,920 --> 00:08:34,752
بوضع مؤخرات راقصة في وجوههم ؟

157
00:08:38,840 --> 00:08:42,231
اذا كنت أعرف الدكتور
كرين " حفلتك ستنتهي في التاسعة والنصف "

158
00:08:42,400 --> 00:08:44,118
سنذهب للعشاء بعد ذلك

159
00:08:44,280 --> 00:08:47,079
سيكون جميلاً

160
00:08:48,480 --> 00:08:51,598
اذا كانت " دافني " غير
مسرورة كثيراً لفكرة هذه الحفلة

161
00:08:51,760 --> 00:08:55,037
ربما أقوم بحدث أقل صخباً
لا أريد أن أوقعه في المشاكل

162
00:08:55,240 --> 00:08:56,958
عملك هو أن تقوم بحفلته التي يريدها

163
00:08:57,120 --> 00:08:58,838
كل شيء آخر هو بينهم

164
00:08:59,000 --> 00:09:01,469
هذا ليس بين أثدائك

165
00:09:08,360 --> 00:09:09,953
أعطني هذا

166
00:09:11,080 --> 00:09:12,195
توقف

167
00:09:17,600 --> 00:09:19,830
" فريزر كرين "

168
00:09:22,040 --> 00:09:25,556
أبحث عن بلاغ تخريب ممتلكات

169
00:09:26,240 --> 00:09:29,358
" آلة توريد صحف في حي " يوكلاند

170
00:09:29,520 --> 00:09:30,840
هل يذكرك هذا بشيء ؟

171
00:09:31,000 --> 00:09:33,799
ربما كنت في المنطقة اليوم لكن

172
00:09:34,640 --> 00:09:37,678
رجل في الموقع تعرف عليك كالفاعل

173
00:09:37,880 --> 00:09:39,951
هل تعرف عقوبة التخريب ؟

174
00:09:41,720 --> 00:09:43,119
ربما شوهت الآلة قليلاً لكن

175
00:09:43,280 --> 00:09:48,798
لك الحق في إلتزام .. الإثارة

176
00:09:48,960 --> 00:09:54,911
أي شيء تراه
قد يلتصق بجسدك

177
00:09:57,640 --> 00:10:00,075
إنها راقصة -
افهم هذا أبي -

178
00:10:01,360 --> 00:10:03,351
شكراً لك

179
00:10:03,520 --> 00:10:06,956
أعلم بأن " دافني " ستغيب
معظم الظهيرة

180
00:10:07,160 --> 00:10:10,232
لذا فكرت بمساعدتك
" كلفها بحفلة " دوني

181
00:10:10,400 --> 00:10:12,198
سيضعك في وصيته

182
00:10:14,040 --> 00:10:15,951
إذاً هل حصلت على العمل ؟

183
00:10:16,120 --> 00:10:18,919
تبدين حقاً مؤهلة
أكثر من اللازم

184
00:10:20,040 --> 00:10:22,634
ماذا يجري ؟ -
" دافني " -

185
00:10:22,800 --> 00:10:27,431
" هذه الضابطة " قذرة

186
00:10:29,800 --> 00:10:33,953
سوف تترك قوات الشرطة
وأعتقد أننا سنوظفها

187
00:10:34,160 --> 00:10:37,437
كمدبرة منزل وأقصد
" عندما تتزوجي " دوني

188
00:10:37,600 --> 00:10:39,477
مازلت أخصائي العلاج الطبيعي بالطبع

189
00:10:39,680 --> 00:10:41,353
لكننا سنحتاج شخص هنا
يقوم بالأعمال المنزلية

190
00:10:41,520 --> 00:10:43,033
ألا يجب أن تكوني مع " دوني " اليوم ؟

191
00:10:43,240 --> 00:10:45,117
أجل كنت , لكن لدي صداع مؤلم

192
00:10:46,480 --> 00:10:48,153
كم بقيت في قوات الشرطة ؟

193
00:10:48,320 --> 00:10:51,199
كنت أحاول أن أريها المنزل

194
00:10:51,360 --> 00:10:53,078
ومناقشة الشروط

195
00:10:54,560 --> 00:10:56,870
" سعيدة بلقائك ضابطة " قذرة

196
00:11:02,440 --> 00:11:05,558
لا تقل لي اهدأي هذه كارثة

197
00:11:05,720 --> 00:11:07,233
ستدمرني -
ماذا يحدث ؟ -

198
00:11:07,400 --> 00:11:09,357
ماريس " رأت صورةً لنا اليوم "

199
00:11:09,520 --> 00:11:11,033
" واصرت على صب غضبها على " ميل

200
00:11:11,200 --> 00:11:14,113
أجل إنها تخبر الجميع بأنني
سببت لها زيادة الوزن

201
00:11:14,280 --> 00:11:16,874
بشرخ فخذها أثناء تشريح التجميل للرقبة

202
00:11:18,040 --> 00:11:20,395
حصلت على ثلاثة استشارات

203
00:11:20,600 --> 00:11:22,398
إنها لا تفكر بأحد غير نفسها

204
00:11:22,560 --> 00:11:23,880
دافني " أعطني كوب من الشاي "

205
00:11:25,960 --> 00:11:27,473
في الواقع أنا مصابة بصداع

206
00:11:27,640 --> 00:11:29,677
ربما أنك أصبت بعدوى شيء

207
00:11:29,840 --> 00:11:31,592
اغسلي يديك أولاً

208
00:11:34,760 --> 00:11:37,115
عليك أن تهدأي أكتافك مشدودة

209
00:11:37,280 --> 00:11:38,679
دافني " تقوم بتدليك رائع "

210
00:11:38,840 --> 00:11:42,356
ربما هذا ما تحتاجين -
كنت أخطط لأخذ غفوة -

211
00:11:42,560 --> 00:11:44,392
جيد إذاً لست مشغولة

212
00:11:44,960 --> 00:11:47,759
هل نفعلها في غرفتك ؟ -
اذهبي أنا سأهتم بالشاي -

213
00:11:47,920 --> 00:11:49,479
أقدر لك هذا حقاً

214
00:11:49,680 --> 00:11:51,398
" بكل سرور دكتور " كرين

215
00:11:52,040 --> 00:11:55,396
نايلز " خمن ماذا يفعل أخيك ؟ "

216
00:11:57,040 --> 00:12:01,113
يكوي قميصه الجديد ؟ -
أجل أمام راقصة -

217
00:12:03,120 --> 00:12:05,350
ماذا ؟ -
أجل إنه يقابلها في غرفته -

218
00:12:05,520 --> 00:12:07,989
لأجل خفلة " دوني " لكن
" لا تخبر " دافني

219
00:12:08,160 --> 00:12:09,833
وكيف تجري مقابلة عمل
مع متعرية ؟

220
00:12:10,200 --> 00:12:13,716
لا أعرف لكن أظن
عرض كبير يجري هناك

221
00:12:13,920 --> 00:12:16,639
تحافظي على سلاحك في جرابه حتى النهاية

222
00:12:16,800 --> 00:12:21,271
هكذا أداؤك سيكون
له .. أثر أكبر

223
00:12:21,440 --> 00:12:26,560
الرجال يحبون طريقتي في العمل

224
00:12:26,760 --> 00:12:28,239
لا أستطيع أن أعلمك جذب الرجال

225
00:12:28,400 --> 00:12:31,950
لكنني أعرف بعض الأمور عن الاستعراض

226
00:12:32,120 --> 00:12:34,396
أخبريني ما هي وسيلتك في القيد ؟

227
00:12:35,080 --> 00:12:36,309
ليس لدي وسيلة

228
00:12:36,480 --> 00:12:38,994
ثقي بي , في هذا الأداء سنحتاجها

229
00:12:39,320 --> 00:12:41,118
لدي فكرة

230
00:12:41,480 --> 00:12:43,869
" ميل " مستقرة مع " دافني "

231
00:12:44,040 --> 00:12:45,678
" ربما نخبر " فريزر

232
00:12:45,840 --> 00:12:48,434
أن هذا أفضل وقت لإخراج الراقصة

233
00:12:48,600 --> 00:12:49,635
أبي

234
00:12:49,840 --> 00:12:52,150
حسناً الساحل خالي كل شيء بخير

235
00:12:52,960 --> 00:12:54,951
ليس تماماً

236
00:13:00,320 --> 00:13:01,879
كيف حدث هذا ؟

237
00:13:02,080 --> 00:13:05,596
ملك الرقص هنا قرر
أنني بحاجة لأصفاد

238
00:13:08,320 --> 00:13:10,994
افترضت أن لديك مفتاح -
لا أستعمله أبداً -

239
00:13:12,320 --> 00:13:14,755
حسناً علينا فقط قطعها -
حسناً تعال إلى هنا -

240
00:13:14,960 --> 00:13:16,758
" أنا " نايلز

241
00:13:18,800 --> 00:13:23,078
ربما تصلي إلى نقطة تشعرين
بها أنك لم تعودي تحتملين

242
00:13:23,280 --> 00:13:25,112
أسمي هذه المرحلة الأولى

243
00:13:27,600 --> 00:13:29,432
هل أنت متأكدة أنك تعرفين ما تفعلين ؟

244
00:13:29,640 --> 00:13:31,836
أعرف بالضبط ما أفعل

245
00:13:36,080 --> 00:13:40,119
فقط اهدأي -
" هذه غلطة " ماريس 

246
00:13:40,320 --> 00:13:45,520
لقد اتصلت بي وأخبرتني
بأنها ستخفف حدتها اذا توقف عن رفقته 

247
00:13:45,960 --> 00:13:48,713
اذا قالت ؟ -
أغلقت الخط -

248
00:13:48,920 --> 00:13:50,115
كم هي مجنونة 

249
00:13:50,280 --> 00:13:53,272
تظن أنني سأتخلى عن 
نايلز " لأحمي ممارستي المهنية ؟ " 

250
00:13:53,440 --> 00:13:54,430
أنا مجنونة به 

251
00:13:55,200 --> 00:13:58,875
كيف يضحك
كيف لديه بريق في عينيه 

252
00:13:59,040 --> 00:14:01,270
عندما يريد قول شيء ذكي 

253
00:14:01,480 --> 00:14:03,118
لكن أكثر ما أحب فيه

254
00:14:03,280 --> 00:14:05,874
كل الأمور التي يمكن أن يصبح 

255
00:14:06,040 --> 00:14:10,750
اذا وثق بشخص ليساعده 
وفتح القفل 

256
00:14:10,960 --> 00:14:15,352
لو أستطيع أن أكون ذلك الشخص 
الشخص الآمن في حياته 

257
00:14:15,520 --> 00:14:19,798
بقدر ما أعرفه بقدر
ما أعرف أن هذا كل ما أريد أن أكون

258
00:14:21,200 --> 00:14:22,679
" دافني " 

259
00:14:28,960 --> 00:14:31,873
هذا لا يعمل أبي
بقي شيء واحد 

260
00:14:32,040 --> 00:14:35,271
أحذرك لم أعد القناص الجيد في الماضي 

261
00:14:35,440 --> 00:14:38,034
يحب أن تذهب للشرفة
أحتاج كوب قهوة لتركيز أعصابي 

262
00:14:38,200 --> 00:14:39,679
أبي 

263
00:14:40,320 --> 00:14:42,516
أقصد الذهاب للحداد 

264
00:14:45,480 --> 00:14:47,551
أنتظر دعني أرتدي ثياباً 

265
00:14:49,040 --> 00:14:51,031
انتظر سأفتح أنا 

266
00:14:53,320 --> 00:14:54,913
" إنها " ماريس 

267
00:14:55,080 --> 00:14:58,391
أظن ذلك , سنحتاج عدسةً أكبر 

268
00:14:59,920 --> 00:15:01,035
ماذا تفعل هنا ؟ 

269
00:15:01,240 --> 00:15:03,356
" لا أعلم لكن لا يجب أن تقترب من ميل

270
00:15:03,520 --> 00:15:05,477
خاصةً أنها تملك امتياز الوزن الآن 

271
00:15:07,520 --> 00:15:09,272
ماذا نفعل ؟ -
خذها لغرفة أخيك -

272
00:15:09,480 --> 00:15:11,073
انتظر لا يجب أن تراني هكذا 

273
00:15:11,240 --> 00:15:12,275
ستصرخ بذلك حول المدينة 

274
00:15:12,440 --> 00:15:13,794
اذهب إلى الحمام 

275
00:15:13,960 --> 00:15:16,600
سأناديك عندما تذهب -
شكراً لك -

276
00:15:24,640 --> 00:15:26,756
كوننا لدينا بعض الدقائق هنا 

277
00:15:28,040 --> 00:15:30,395
ربما أستغل الفرصة لكسر التشويق 

278
00:15:30,920 --> 00:15:32,752
حصلت على العمل 

279
00:15:34,160 --> 00:15:36,151
لدي أنباء أيضاً لك 

280
00:15:36,320 --> 00:15:39,073
كنت في ساعات الأجرة منذ
أن وضعت القيد علي 

281
00:15:40,120 --> 00:15:41,599
هذا عدل

282
00:15:43,720 --> 00:15:45,518
المكان متجمد هنا 

283
00:15:45,680 --> 00:15:51,790
اسمحي لي
أنا أتذكر فعل هذا من أيام الكلية 

284
00:15:51,960 --> 00:15:54,998
في عملية إذلال العضو المستجد للأخوية

285
00:16:02,280 --> 00:16:04,032
إنها تفصيل يدوي 

286
00:16:05,160 --> 00:16:08,198
هيا اخرج -
حسناً سنذهب من هنا -

287
00:16:08,760 --> 00:16:10,512
يا إلهي هل رأيت " ماريس " ؟ 

288
00:16:10,680 --> 00:16:12,398
هل " نايلز " يهدئها ؟ 

289
00:16:12,600 --> 00:16:15,069
أجل أخذها إلى غرفتك
لكنه قام بتشحيمها أولاً 

290
00:16:15,280 --> 00:16:17,112
كنت أخشى أن معبر الباب 
سيشكل مشكلة 

291
00:16:19,320 --> 00:16:23,837
" فريزر " -
ريغان " مرحباً " -

292
00:16:24,000 --> 00:16:26,958
اسمعي آسفة بشأن هذا الظهر 

293
00:16:27,160 --> 00:16:29,470
انسى الأمر ليس أمراً هاماً 

294
00:16:29,680 --> 00:16:33,116
بالمناسبة كنت أتسائل هل ستكون متاحاً 

295
00:16:33,280 --> 00:16:34,873
يا إلهي 

296
00:16:42,760 --> 00:16:44,637
لا داعي للشعور بالحرج من ذلك 

297
00:16:44,800 --> 00:16:47,076
أنا أفعل هذا دائماً 

298
00:16:47,880 --> 00:16:50,599
ماذا كنت تقولين ؟ 

299
00:16:51,200 --> 00:16:54,795
فقط دعني أنظف أولاً 

300
00:17:06,320 --> 00:17:08,596
سوف يسرني أن أساعدك لكنني 

301
00:17:08,760 --> 00:17:12,276
مصاب في ظهري
يا إلهي إنه يشتد ثانيةً 

302
00:17:12,480 --> 00:17:14,869
ربما من الأفضل أن 

303
00:17:15,040 --> 00:17:17,350
أعود للداخل وأزحف إلى السرير 

304
00:17:18,040 --> 00:17:19,394
ليلة سعيدة 

305
00:17:21,840 --> 00:17:23,751
سوف نأخذ وقتاً -
فهمت ذلك -

306
00:17:23,920 --> 00:17:26,912
ساحضر الشاي -
عودي للداخل -

307
00:17:31,040 --> 00:17:33,634
أنت محظوظ بهذه المرأة 
في فريقك 

308
00:17:33,800 --> 00:17:35,199
شكراً لك ثانيةً 

309
00:17:37,880 --> 00:17:39,393
إلى أين تذهب بهذا الطعام ؟ 

310
00:17:39,600 --> 00:17:43,480
أبي متضايق لذا أفكر
بأن أحضر له طعام مواساة 

311
00:17:44,040 --> 00:17:45,872
وبالمناسبة لو أن أحد سيخرج 

312
00:17:46,040 --> 00:17:49,396
" ابي طلب بالتحديد شيء يسمى " تشالوبا

313
00:17:54,920 --> 00:17:58,390
دافني " هلا تجيبي على هذا ؟ " 

314
00:17:58,600 --> 00:17:59,670
أنت تمزح 

315
00:18:00,080 --> 00:18:01,991
أنت في الفريق بالطبع 

316
00:18:05,040 --> 00:18:07,156
سأتخلص منهم 

317
00:18:07,320 --> 00:18:09,311
" مرحباً " دافني -
مرحباً تفضلي -

318
00:18:10,800 --> 00:18:14,111
فريزر " كنت قلقة على ظهرك " 

319
00:18:14,280 --> 00:18:16,999
هل أذيت ظهرك ؟ -
كلا تشنج فقط -

320
00:18:17,200 --> 00:18:19,919
بالإنحناء للحائط أشعر بتحسن 

321
00:18:20,120 --> 00:18:22,589
هل هو العلوي أم السفلي ؟ -
الأوسط -

322
00:18:22,760 --> 00:18:24,353
من فضلكم اتركوني وشأني 

323
00:18:24,520 --> 00:18:26,909
أنا بخير -
لم لا نأخذك للأثاث ؟ -

324
00:18:27,080 --> 00:18:29,151
لا أرجوك أنا أعرف ماذا أفعل 

325
00:18:29,360 --> 00:18:30,794
كل منا سيأخذ جانب -
توقفوا -

326
00:18:30,960 --> 00:18:32,792
ربما يكون شد صدري 

327
00:18:33,000 --> 00:18:34,070
أو ديسك ظهر منتفخ

328
00:18:34,280 --> 00:18:36,078
تأثر في الأعصاب القطنية 

329
00:18:36,240 --> 00:18:38,197
أجل قد يكون أي من هذا ببساطة 

330
00:18:38,360 --> 00:18:42,991
لكن هل فكرتم بأنه ربما
راقصة تعري مقيدة في يدي ؟ 

331
00:18:47,640 --> 00:18:50,200
" ضابطة " قذرة 

332
00:18:53,240 --> 00:18:55,117
" هذه " دينا

333
00:18:55,800 --> 00:18:58,474
كل هذا حدث لأنني كنت أحاول إثبات 

334
00:18:58,640 --> 00:19:02,429
أنني رجل طبيعي قادر على
القيام بأعمال رجل طبيعي 

335
00:19:02,600 --> 00:19:03,999
مثل القيام بحفلة عزوبية 

336
00:19:04,200 --> 00:19:05,599
و " دوني " لا يعرف شيئاً 

337
00:19:05,760 --> 00:19:07,558
لذا أود أن تخففي حدتك 

338
00:19:09,000 --> 00:19:12,516
ريغان " لا أتخيل أين سيضعنا هذا " 

339
00:19:12,680 --> 00:19:16,071
حان الوقت لأن أتقبل 
أن الأمور لن تنجح بيننا 

340
00:19:16,240 --> 00:19:17,469
ولا لوم عليك 

341
00:19:18,200 --> 00:19:20,396
بعد اليوم لا أظن أي امرأة 

342
00:19:20,560 --> 00:19:22,631
ستريد الخروج معي 

343
00:19:23,160 --> 00:19:25,834
أنا سأفعل 

344
00:19:39,720 --> 00:19:40,915
كيف كان موعدك ؟ 

345
00:19:43,040 --> 00:19:45,190
كان جميلاً

346
00:19:46,040 --> 00:19:47,519
شربنا البيرة 

347
00:19:47,680 --> 00:19:49,717
تحدثنا قليلاً 

348
00:19:50,000 --> 00:19:52,594
لديها جسد عظيم أليس كذلك ؟ 

349
00:19:54,040 --> 00:19:56,429
أبي هذا ليس فكرة الأمسية 

350
00:19:56,640 --> 00:19:59,439
إنها مسألة انتهاز فرصة 

351
00:20:00,240 --> 00:20:03,073
التعرف على نوع مختلف من النساء 

352
00:20:03,440 --> 00:20:05,750
يبدو أنها شخصية مشوقة 

353
00:20:05,920 --> 00:20:08,480
تعمل حتى إنهاء الكلية
وتعيش مع أمها 

354
00:20:08,640 --> 00:20:10,756
قارئة جيدة وتتحدث بعض اللغات 

355
00:20:12,280 --> 00:20:14,954
مما يجعلك تتسائل -
أجل -

356
00:20:15,160 --> 00:20:18,437
تتسائل كم نحن متسرعون
بالحكم على كتاب من عنوانه 

357
00:20:18,600 --> 00:20:20,352
كم رغبتنا في تنميط البشر 

358
00:20:20,520 --> 00:20:24,639
كلا يجعلك تتسائل كيف تبدو تلك الأم
-- ترجمة حاذف تي :) --

