﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:03,840
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:03,945 --> 00:00:07,211
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,316 --> 00:00:10,582
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,787 --> 00:00:13,586
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,024 --> 00:00:17,153
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,362 --> 00:00:20,297
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,666 --> 00:00:22,065
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,168 --> 00:00:23,760
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:23,970 --> 00:00:29,205
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,498 --> 00:00:38,699
ألاّ تعتقدون يا جماعة
إنني كبيرة كفاية

11
00:00:38,767 --> 00:00:41,118
لحفل جوائز اختيار المراهقين ؟
أنا أعني , إنني أصبحت 18

12
00:00:41,202 --> 00:00:42,503
(أوه , هيا ,(ميج

13
00:00:42,570 --> 00:00:44,588
لقد اعتدتي على محبة حفل جوائز اختيار المراهقين

14
00:00:44,656 --> 00:00:46,390
نعم , منذ أن اسنحبت (شبكة فوكس) من هذه الجائزة

15
00:00:46,458 --> 00:00:49,059
و محاولة الشبكة

16
00:00:49,127 --> 00:00:50,661
الدخول في حفلات جوائز
تعرض أعمال

17
00:00:50,728 --> 00:00:52,579
مهمة جداً لكي

18
00:00:52,630 --> 00:00:56,917
<i>يأتيكم مباشرة
حفل جوائز اختيار المراهقين</i>

19
00:00:56,968 --> 00:00:58,469
.......مع

20
00:01:06,227 --> 00:01:08,896
في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل

21
00:01:26,447 --> 00:01:28,415
<i>.......و عروض مباشرة مع</i>

22
00:01:31,603 --> 00:01:35,722
<i>و بالإضافة , سنأخد نتائج تصويتكم
من أجل الهدية الكبرى</i>

23
00:01:35,790 --> 00:01:37,357
<i>واختيار أفضل ثنائي لهذه السنة</i>

24
00:01:48,169 --> 00:01:49,336
<i>.....والآن مضيفكم</i>

25
00:01:49,404 --> 00:01:51,438
<i>(ويفيهير ديوشتن)</i>

26
00:01:55,292 --> 00:01:57,359
لقد لمسته

27
00:01:57,427 --> 00:01:58,289
كيف الحال , أيها الجمهور ؟

28
00:01:59,836 --> 00:02:01,303
سنبداً الحفلة

29
00:02:01,354 --> 00:02:02,771
مع أفضل القدّمين

30
00:02:02,839 --> 00:02:07,643
صفقوا لأول المقدّمين
(ويلفرد بريملي)

31
00:02:07,711 --> 00:02:10,195
إن الصوت عالٍ جداً هنا

32
00:02:10,280 --> 00:02:11,914
أهدؤوا

33
00:02:11,981 --> 00:02:14,149
لا يوجد مسؤولية بعد الآن

34
00:02:14,217 --> 00:02:15,484
لدي سكري

35
00:02:15,552 --> 00:02:18,237
هاي , ماذا يمكنك أن تقول ؟
لدينا موسيقى كثيرة هنا

36
00:02:18,304 --> 00:02:19,772
لا , هذا سيزيد من الأمور سوءاً

37
00:02:19,839 --> 00:02:22,274
صفقوا لأول فرقة مرشحة للجائزة

38
00:02:22,342 --> 00:02:24,910
هذه الليلة
! (بيهول سكين)

39
00:02:26,746 --> 00:02:28,914
! مشاااعر

40
00:02:29,883 --> 00:02:32,301
! مشاااعر

41
00:02:34,671 --> 00:02:36,555
! مشاااعر

42
00:02:37,757 --> 00:02:39,374
ساضع حدّ لهذا

43
00:02:49,486 --> 00:02:50,986
يا للحظ السيء

44
00:02:51,053 --> 00:02:53,155
هاي , مل قصة هذه السيارت في الشارع ؟

45
00:02:53,222 --> 00:02:55,207
أوه , انهم هنا لمفجأتكي
(في حفلة عيد ميلادك(ميج

46
00:02:55,275 --> 00:02:57,059
بيتر) , بحق الله , أنت غبي)

47
00:02:57,127 --> 00:02:59,061
كان من المفروض أن نفتح الباب

48
00:02:59,129 --> 00:03:00,662
""حتى يصيح الجميع ""مفاجأة

49
00:03:02,298 --> 00:03:03,732
! ""مفاجأة""

50
00:03:03,783 --> 00:03:06,351
أوه.....أوه , عزيزتي

51
00:03:06,419 --> 00:03:09,171
أمي , إذا كانت حفلة مفاجأة
فأين الجميع ؟

52
00:03:09,238 --> 00:03:10,539
كريس) , ماذا بحق الحجيم ؟)

53
00:03:10,607 --> 00:03:12,207
اعتقدت أنك ستدفع للأطفال

54
00:03:12,275 --> 00:03:14,643
من المدرسة ليأتوا ؟
اعطيتك 300 دولار

55
00:03:14,711 --> 00:03:16,111
لماذا تعتقدين أن أبي هنا ؟

56
00:03:16,179 --> 00:03:17,513
هاي , (ميج) ,عيد ميلاد سعيد

57
00:03:17,580 --> 00:03:19,398
أنتِ الألطف

58
00:03:19,466 --> 00:03:21,733
إذاً , ماذا تفعل كل هذه السيارات بالخارج ؟

59
00:03:21,801 --> 00:03:23,402
(أوه , يبدو أنها من أجل حفلة (موريس

60
00:03:23,470 --> 00:03:25,637
حسناً , و أول قاعدة لنادي القتال اليهودي

61
00:03:25,705 --> 00:03:28,957
"إذا قال أحد "أوه
فأنت تتوقف

62
00:03:29,025 --> 00:03:30,092
! أوه

63
00:03:30,160 --> 00:03:31,393
حسناً , لنأكل

64
00:03:31,461 --> 00:03:33,562
أنا  آسفة جداً حيال هذا , عزيزتي

65
00:03:33,630 --> 00:03:35,430
يبدو أن لن يأتي أحد

66
00:03:35,498 --> 00:03:38,200
لكن استمتعنا في حفلة توزيع الجوائز , صحيح ؟

67
00:03:38,268 --> 00:03:39,601
اعتقد ذلك

68
00:03:39,669 --> 00:03:41,837
حسناً , يبدو أنه حلّ الليل

69
00:03:41,905 --> 00:03:43,338
هيا , (ستوي) إلى الفراش

70
00:03:43,406 --> 00:03:46,775
لا يوجد حفلة , أوه
كنت سأعرض

71
00:03:46,843 --> 00:03:48,710
(الصور السخيفة التي أخذتها ل(ميج

72
00:03:57,854 --> 00:03:59,555
حسناً , عيد ميلاد سعيد
(على كل الأحوال , (ميج

73
00:03:59,622 --> 00:04:00,989
أراك في الصباح

74
00:04:03,893 --> 00:04:05,677
(هاي , (كوايجماير
ماذا هناك ؟

75
00:04:05,762 --> 00:04:07,196
حسناً , (بيتر) العصفورة أخبرتني

76
00:04:07,263 --> 00:04:08,247
(بأن اليوم عيد ميلاد , (ميج

77
00:04:08,314 --> 00:04:09,297
هل أنت تمدحني ؟

78
00:04:09,349 --> 00:04:10,732
نعم , لقد قلت له للتو

79
00:04:10,800 --> 00:04:11,900
أنا هو الذي أخبرته

80
00:04:13,236 --> 00:04:15,354
أين هي فتاة العيد ميلاد ؟

81
00:04:15,421 --> 00:04:16,855
(أوه , مرحياً , سيد (كوايجماير

82
00:04:16,923 --> 00:04:20,175
أوه , من فضلك
(--أبي هو سيد (كوايجما

83
00:04:20,243 --> 00:04:21,844
.....أوه , لا , حسناً
لقد كان

84
00:04:21,911 --> 00:04:23,078
(سيد (كوايجماير

85
00:04:23,146 --> 00:04:25,180
و لآن هو , و الآن هو
(أيدا ديفيز)

86
00:04:25,248 --> 00:04:27,616
على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة

87
00:04:27,684 --> 00:04:30,319
هذه هدية لكِ

88
00:04:30,386 --> 00:04:31,553
شمعة معطرة ؟

89
00:04:31,621 --> 00:04:33,422
كفتاة , أنا أحبها

90
00:04:33,489 --> 00:04:35,324
سعرها 30 دولار

91
00:04:35,391 --> 00:04:37,326
(شكراً , سيد (كوايجماير

92
00:04:37,393 --> 00:04:38,894
(حسناً , إنه عيد ميلادك ال 18 , (ميج

93
00:04:38,962 --> 00:04:40,229
هذا منعطف مهم في حياة

94
00:04:40,296 --> 00:04:41,296
......فتاة شابة

95
00:04:41,364 --> 00:04:43,098
أقصد , في حياة أمرأة شابة

96
00:04:43,166 --> 00:04:44,733
هاي , أهلاً و سهلاً في نادي البالغين , هه ؟

97
00:04:44,801 --> 00:04:46,001
و هل تعرفين ماذا ؟

98
00:04:46,069 --> 00:04:47,536
لديكي عضو آخر بجانب منزلكي

99
00:04:47,604 --> 00:04:49,004
إذا كنتِ تريدين التكلم
عن شيء ما

100
00:04:49,072 --> 00:04:50,422
عيد ميلاد سعيد

101
00:04:54,127 --> 00:04:56,028
هاي ,....هاي
إلى أين يذهب الخنصر , هه ؟

102
00:04:56,095 --> 00:04:57,896
إلى أين يذهب ؟

103
00:04:57,964 --> 00:04:59,932
ما , ماذا يفعل  ؟
أرجع إلى هنا

104
00:04:59,999 --> 00:05:01,533
أحسنت

105
00:05:01,601 --> 00:05:04,086
أنظر , (كوايجماير) يداعب تلك الفتاة الحثالة

106
00:05:04,153 --> 00:05:05,854
أنت تعلم بأنه سيطبقها

107
00:05:05,922 --> 00:05:07,256
بيتر) , تلك الحثالة هي ابتك)

108
00:05:07,323 --> 00:05:08,857
أوه , يا ألهي
هذا صحيح

109
00:05:08,925 --> 00:05:11,026
(تعلمين , (ميج
أحب أن أراكي

110
00:05:11,094 --> 00:05:12,377
بدون قبعتكي

111
00:05:12,445 --> 00:05:13,278
حسناً

112
00:05:17,286 --> 00:05:19,654
حسناً , على كل حال ,
(اقتربت من مطار (لامبريت

113
00:05:19,722 --> 00:05:22,290
في اسوأ اضطراب للجو
حلقت به

114
00:05:22,358 --> 00:05:24,259
أقصد , لم أرى أبداً مثل هذا

115
00:05:24,327 --> 00:05:26,361
"الكل في المقصورة كان هكذا "آه ه ه

116
00:05:26,446 --> 00:05:27,996
لكني حافظت على هدوئي

117
00:05:28,064 --> 00:05:30,499
وثقت في تدريبي
وقدّت الطائرة بأمان

118
00:05:30,566 --> 00:05:32,367
و بالصراحة
أصبح , و وبسخرية القدر

119
00:05:32,435 --> 00:05:34,803
واحد ما أفضل الهبوطات التي عملتها

120
00:05:34,871 --> 00:05:36,938
(حسناً , يا ألهي , (كوايجماير
لقد كانت ليلة ممتعة

121
00:05:37,006 --> 00:05:39,107
لكن أعتقد , أنه يجب عليك الذهاب للبيت , هه ؟

122
00:05:39,175 --> 00:05:40,459
حسناً , لقد تأخر الوقت

123
00:05:40,526 --> 00:05:42,544
أعتقد أنني سأذهب بالمنزل
والعب بقضيبي

124
00:05:42,612 --> 00:05:43,678
انتبهوا على حالكم , شباب

125
00:05:43,746 --> 00:05:44,913
(أراكي لاحقاً , (ميج

126
00:05:44,981 --> 00:05:47,048
وداعاً

127
00:05:47,116 --> 00:05:48,083
حسناً , لقد كان ذلك غريباً

128
00:05:48,151 --> 00:05:49,100
كان ذلك غريباً
صحيح ؟

129
00:05:49,168 --> 00:05:50,502
أوه , يا ألهي
غريب جداً

130
00:05:50,570 --> 00:05:52,387
سأخبرك بشيء
إذا لمّس ابنتي

131
00:05:52,455 --> 00:05:53,989
سأبرح ضرباً, وآخذ أسماء

132
00:05:54,056 --> 00:05:55,157
و أعطي هذه الأسماء

133
00:05:55,224 --> 00:05:56,625
لأشخاص آخرين
أبرحتهم ضرباً

134
00:05:56,692 --> 00:05:58,543
ما هو اسمك ؟

135
00:05:58,611 --> 00:05:59,678
(ديريك)

136
00:05:59,745 --> 00:06:01,363
ما هم اسمك ؟

137
00:06:01,430 --> 00:06:02,264
(مايكل)

138
00:06:02,331 --> 00:06:03,265
أنت (ديريك) الآن

139
00:06:09,196 --> 00:06:11,196
**(لقد استمتعت برؤيتكي  الليلة (جلين**

140
00:06:14,877 --> 00:06:15,777
! أوه

141
00:06:15,778 --> 00:06:16,778
**سعيدة برؤيتك أيضاً**

142
00:06:21,196 --> 00:06:23,196
**ماذا بشأن والدك ذو الطبع المتقلب ؟
ههههه**

143
00:06:27,196 --> 00:06:29,197
**نعم , يمكن أن يكون أحمق**

144
00:06:33,196 --> 00:06:35,196
(يضحك بسخرية)

145
00:06:35,197 --> 00:06:37,196
**(هل تلعبين (فارم فايلي
لأنني العب هذه اللعبة كثيراً**
_لعبة إدارة مزرعة على الفيسبوك_

146
00:06:40,196 --> 00:06:43,696
**يا ألهي , أنا أحب هذه اللعبة
يجب عليك رؤية خنازيري الجديدة**

147
00:06:46,196 --> 00:06:48,196
**و أنتِ يجب عليك رؤية حملي مجزوز الصوف**

148
00:06:48,197 --> 00:06:51,196
**! أنت مهضوم**

149
00:06:52,696 --> 00:06:54,196
**هل تستطيعي أن تضعي قبضة يدكي في فمكي ؟**

150
00:06:55,710 --> 00:06:57,496
**لا أعلم , هههه , منحرف**

151
00:06:58,321 --> 00:07:01,089
(حسناً , (جلين
حان وقت الصراحة

152
00:07:03,556 --> 00:07:05,196
**يجب علينا التسكع**

153
00:07:06,896 --> 00:07:07,296
**حسناً**

154
00:07:08,664 --> 00:07:11,349
يا ألهي , يا ألهي , يا ألهي

155
00:07:11,350 --> 00:07:13,350
**سوف اضاجعكي بعنف
......و انزلكي إلى**

156
00:07:15,096 --> 00:07:16,096
أوه , هذا مبالغ فيه جداً

157
00:07:18,741 --> 00:07:20,096
**يوجد نجوم كثيرة هذه الليلة**

158
00:07:21,127 --> 00:07:22,827
! أنا أحب النجوم

159
00:07:25,665 --> 00:07:28,867
<i>والآن نعود للصورة المححبة
(للكائن المحمتل (بيج فوت
_كائن خرافي عملاق يشبه الإنسان_</i>

160
00:07:28,935 --> 00:07:31,486
و التي من شأنها أن تثير جدلاً في منزلكم

161
00:07:35,024 --> 00:07:36,524
أوه , يا ألهي
! هذا حقيقي

162
00:07:36,592 --> 00:07:39,027
لا , إنه مزيف

163
00:07:39,095 --> 00:07:40,829
انظر إلى هذا.
من الواضح أنها بزّة . إنها خدعة

164
00:07:40,896 --> 00:07:42,380
انظر إلى الطريقة التي يمشي فيها
مزيف تماماً

165
00:07:42,448 --> 00:07:43,782
لماذا يفعل أحدٌ هذا , (لويس) ؟

166
00:07:43,849 --> 00:07:44,950
ما مصلحتهم في ذلك ؟

167
00:07:46,586 --> 00:07:48,420
(أوه , مرحباً , سيد (جي
كيف الأحوال ؟

168
00:07:48,487 --> 00:07:49,788
كواجماير) , ماذا تفعل هنا ؟)

169
00:07:49,855 --> 00:07:51,289
(مرحباً , (جلين
وداعاً , شباب

170
00:07:51,357 --> 00:07:52,757
(أنا و (جلين
سنذهب للخارج

171
00:07:52,825 --> 00:07:54,476
ماذا ؟ ممنوع الذهاب

172
00:07:54,543 --> 00:07:57,145
لا تقلق , أبي
سأتكفل به

173
00:07:57,213 --> 00:07:59,431
ابقِ بعيداً عن أختي

174
00:07:59,498 --> 00:08:01,549
حسناً , استمتعوا أنتم الاثنان في موعدكم

175
00:08:01,634 --> 00:08:03,101
!ماذا ؟
قود بأمان

176
00:08:03,168 --> 00:08:04,603
سنراكم لاحقاً

177
00:08:04,670 --> 00:08:06,071
لويس ) , هل فقدت عقلكي ؟)

178
00:08:06,138 --> 00:08:07,939
(لا تستعي أن تدعي (كوايجماير
(يخرج بموعد مع (ميج

179
00:08:08,007 --> 00:08:09,407
ذلك الرجل يضاجع كل شيء

180
00:08:09,475 --> 00:08:11,126
هاي , (لويس) أنا جائع
ماذا يوجد للعشاء

181
00:08:11,193 --> 00:08:13,311
لقد عملت رغيف لحم
إنه قي البراد

182
00:08:13,379 --> 00:08:15,297
هاي , (بيتر) , هل تمانع ؟

183
00:08:15,364 --> 00:08:16,781
لكن , على أن أكل العشاء

184
00:08:16,849 --> 00:08:18,166
! انصرف

185
00:08:18,234 --> 00:08:19,167
بيتر) , لن يحدث شيء)

186
00:08:19,235 --> 00:08:20,518
ألاّ ترى ؟

187
00:08:20,586 --> 00:08:22,787
هي تفعل ذلك
لكي تكبر بعيدة عنّا

188
00:08:22,855 --> 00:08:24,956
إذا منعناها من ذلك
فستذهب أبعد من ذلك

189
00:08:25,024 --> 00:08:26,891
حسناً , ربما هي لا تخطط للنوم معه

190
00:08:26,959 --> 00:08:28,710
(لكنها لا تعلم كم هو (كوايجماير
(متملق بالحديث , (لويس

191
00:08:28,778 --> 00:08:29,878
ماهر في المضاجعة

192
00:08:29,945 --> 00:08:31,313
أوه , هذا ذكي

193
00:08:31,380 --> 00:08:33,548
أعلم , أليس كذلك ؟
هو يمارس تمارين المهبل

194
00:08:33,616 --> 00:08:34,983
ماهر في المضاجعة" كانت أكثر مضحكة"

195
00:08:35,051 --> 00:08:36,951
حسناً , الفكرة هنا
أنه يجب علينا أن نقلق

196
00:08:37,019 --> 00:08:38,019
بيتر) , ثقّ بي)

197
00:08:38,087 --> 00:08:39,654
أعلم ما يدور برأسها

198
00:08:39,722 --> 00:08:40,822
إنها لعبة فقط

199
00:08:40,890 --> 00:08:43,158
كنت أفعل نفس الشيء لوالدي

200
00:08:43,225 --> 00:08:44,793
المشكلة أنهم عارضوني

201
00:08:44,860 --> 00:08:46,695
والنتيجة , لم تكن جيدة

202
00:08:47,863 --> 00:08:48,997
(سيد (بيورشمنت

203
00:08:49,065 --> 00:08:50,432
لقد غسلنا معدة ابنتك

204
00:08:50,499 --> 00:08:52,534
و لقد وجدنا , كحول, حبوب مخدرة
و كمية جيدة من حمض نووي

205
00:08:52,601 --> 00:08:54,869
لا يخصّها
و خاتم خاص بالجامعات

206
00:08:54,937 --> 00:08:56,004
هارفرد) ؟)

207
00:08:56,072 --> 00:08:58,273
(أعتقد أنه يخض جامعة (نيويورك

208
00:08:58,341 --> 00:08:59,908
أوه , لا أريد أن أسمع المزيد

209
00:09:02,294 --> 00:09:03,862
كيف هي دراستكي ؟

210
00:09:03,929 --> 00:09:04,929
إنها جيدة

211
00:09:04,997 --> 00:09:06,498
المدرسة جيدة

212
00:09:06,565 --> 00:09:07,899
ما هي أفضل مادة ؟

213
00:09:07,967 --> 00:09:09,634
<i>ماذا كانت أنت مادتك المفضلة ؟</i>

214
00:09:09,702 --> 00:09:11,469
حسناً , دعينا نقولها بنفس الوقت

215
00:09:11,537 --> 00:09:12,771
و نرى إذا كانتا متشابهيتن

216
00:09:12,838 --> 00:09:14,372
حسناً , واحد , اثنان , ثلاثة

217
00:09:14,440 --> 00:09:15,707
! تار.....رياضيات
! رياضيات

218
00:09:15,775 --> 00:09:17,976
أوه , يا ألهي , لدينا أشياء عدّة مشتركة

219
00:09:18,044 --> 00:09:19,577
هل لديكي أي إخوة أو أخوات ؟

220
00:09:19,645 --> 00:09:20,745
نعم , لدي أخان

221
00:09:20,813 --> 00:09:21,846
أوه , هذا رائع

222
00:09:21,914 --> 00:09:23,248
هل تريدين أن تزيدي من المنعة ؟

223
00:09:23,315 --> 00:09:24,382
بالتأكيد

224
00:09:24,450 --> 00:09:26,651
أوه , حقاً ؟
حسناً , هيا أبدأي

225
00:09:26,719 --> 00:09:28,303
هيّا , دعنا نذهب

226
00:09:28,371 --> 00:09:29,704
أوه , أوه , أنتِ
أنتِ تقصدين المغادرة

227
00:09:29,772 --> 00:09:31,406
لا , نعم , بالتأكيد
لا , هيّا بنا

228
00:09:34,694 --> 00:09:37,028
(يا إلهي و (ميج
لقد قضيت وقت طيب معكي

229
00:09:37,096 --> 00:09:39,264
(و أنا أيضاً , (جلين
يا إلهي , إنه من الرائع

230
00:09:39,331 --> 00:09:41,366
أن تكون صديق أبي لسنوات

231
00:09:41,434 --> 00:09:43,068
والآن لدينا هذه العلاقة

232
00:09:43,135 --> 00:09:44,469
هاي , هل تريدين الدخول

233
00:09:44,537 --> 00:09:45,937
_لتناول بعض (الكريستال لايت) _نوع من الحلوى
أو ما شابه ؟

234
00:09:45,988 --> 00:09:48,556
حسناً , أنا أثق بنفسي
لكن الوقت تأخر

235
00:09:48,624 --> 00:09:51,059
أ م , لكنني اريد أن أراك مرة أخرى

236
00:09:51,127 --> 00:09:52,961
بالطبع

237
00:10:00,753 --> 00:10:02,287
(أوه يا إلهي , (بيتر

238
00:10:02,354 --> 00:10:03,588
أرعبتني جداً

239
00:10:03,656 --> 00:10:05,790
ماذا تفعل هنا ؟ -
أظنك تعرف -

240
00:10:05,858 --> 00:10:07,392
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟

241
00:10:07,460 --> 00:10:09,427
(ماذا ؟ كفى , (بيتر

242
00:10:09,495 --> 00:10:10,795
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟

243
00:10:10,863 --> 00:10:12,597
بيتر) , ثقّ بي )
هذا لن يحدث

244
00:10:12,665 --> 00:10:14,099
حسناً , جيد

245
00:10:14,166 --> 00:10:15,900
نعم , لكنّها تجبرني على القيام بذلك

246
00:10:15,968 --> 00:10:17,368
ربما يمكنك التكلم معها

247
00:10:17,436 --> 00:10:18,737
حسناً , سأحاول

248
00:10:18,804 --> 00:10:20,839
لكن أحياناً تصبح عنيدة مثل البغل

249
00:10:20,906 --> 00:10:22,507
سأفهمك , أحياناً تقول لها لتفعل شيئاً

250
00:10:22,575 --> 00:10:24,075
و هي تفعل العكس

251
00:10:24,143 --> 00:10:25,610
إنها لا تسمعك حتى

252
00:10:25,678 --> 00:10:26,878
في البداية

253
00:10:26,946 --> 00:10:28,246
إنها مثل التكلم لحائط قرميدي

254
00:10:28,314 --> 00:10:29,914
......أسوء حتى من التكلم

255
00:10:29,982 --> 00:10:31,800
حتى الحائط القرميدي لا يقول لك أنه لا يفهمك

256
00:10:31,867 --> 00:10:33,201
ثم يفعل العكس
فهمت ؟

257
00:10:33,269 --> 00:10:34,753
لذلك , ليس من المستغرب

258
00:10:34,820 --> 00:10:36,037
أنك تواجه صعوبة معها

259
00:10:36,105 --> 00:10:38,973
يبدو أن هذه هي طبيعتها

260
00:10:39,041 --> 00:10:40,842
يمكن أن تكون لا تسمع لكَ

261
00:10:40,926 --> 00:10:43,361
أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ

262
00:10:43,429 --> 00:10:46,431
لتقف ضدد تحقيق رغباتك
ماذا يمكنك أن تقول ؟

263
00:10:46,499 --> 00:10:48,099
و يمكن أن اقول بكل احترام

264
00:10:48,167 --> 00:10:50,468
وجود طفل قوي الإرادة
هو أمر جيد

265
00:10:50,536 --> 00:10:52,504
و لكن من الجانب الآخر
يمكن أن يكون محبط جداً

266
00:10:52,571 --> 00:10:53,772
لذلك , صدقني

267
00:10:53,839 --> 00:10:55,240
لذلك استطيع أن افهمك جيداً
---عندما تكون

268
00:10:55,307 --> 00:10:57,542
انتظر لحظة
لا , لن اتكلم معها

269
00:10:57,610 --> 00:10:59,844
و اريد منك أن تبتعد عنها

270
00:10:59,912 --> 00:11:01,913
(بيتر ) إنه أنا----(كوايجماير)

271
00:11:01,981 --> 00:11:03,515
هذا ما أفعله

272
00:11:03,582 --> 00:11:06,184
يالإضافة (ميج) أصبحت 18
و يجب عليك تركها على حريتها

273
00:11:06,252 --> 00:11:08,219
لقد انتهيت من عملك
أصبح دوري الآن

274
00:11:08,287 --> 00:11:10,421
(أنظر , (كوايجماير
أنت واحد من أفضل أصدقائي

275
00:11:10,489 --> 00:11:12,590
و أسألك أن لا تفعل هذا

276
00:11:12,658 --> 00:11:14,526
(أريد أن أساعدك (بيتر
حقاً اريد أن أفعل

277
00:11:14,593 --> 00:11:16,861
لكن , إنه----إنه مثل الطلب
من السمكة أن لا تسبح

278
00:11:16,929 --> 00:11:18,246
لقد أصبحت بالغة
و أنا جاهز لها

279
00:11:18,314 --> 00:11:19,814
حسناً  , سنرى حيال ذلك

280
00:11:19,882 --> 00:11:21,616
لست خائفاً من الوقوف بوجه صديق

281
00:11:21,684 --> 00:11:22,901
(فقط أسأل (سبارتاكوس
_شخصية تاريخية_

282
00:11:22,968 --> 00:11:24,435
(أنا (سبارتاكوس

283
00:11:24,503 --> 00:11:25,987
(أنا (سبارتاكوس

284
00:11:26,055 --> 00:11:27,021
(ذلك الرجل (سبارتاكوس

285
00:11:30,392 --> 00:11:34,195
<i>والآ نعود إلى
(فتاتين في عطلة إلى (المكسيك</i>

286
00:11:35,464 --> 00:11:38,116
أوه , يا إلهي
لا تشربي الماء

287
00:11:38,184 --> 00:11:40,485
سأغسل أسناني بالكحول

288
00:11:40,553 --> 00:11:42,220
! (المكسيك)
! (المكسيك)

289
00:11:42,271 --> 00:11:44,055
هاي , هل هذا شاطىء العراة ؟

290
00:11:44,106 --> 00:11:46,474
لا , لكن مشروبي قد نفذ

291
00:11:46,542 --> 00:11:48,142
! (المكسيك)
! (المكسيك)

292
00:11:48,210 --> 00:11:51,279
ذلك الرجل اللطيف يحدق بكِ طول الليلة

293
00:11:51,347 --> 00:11:54,816
أوه , يا إلهي , سأذهب لأتغوط الآن
حتى لا أضطر لفعلها لاحقاً

294
00:11:54,884 --> 00:11:56,651
! (المكسيك)
! (المكسيك)

295
00:11:56,719 --> 00:11:59,537
! (هاي , هل تريد رؤية صوري من (المكسيك

296
00:11:59,605 --> 00:12:04,142
---أنظري (جنين) , أنا فقط---, هذا
لا استطيع الاستمرار معكي

297
00:12:04,210 --> 00:12:06,611
تفعلين هذا كل الوقت
هنا مكان عمل

298
00:12:06,679 --> 00:12:08,313
من فضلكي , اخلعي هذه القبعة السخيفة

299
00:12:10,516 --> 00:12:14,118
! (المكسيك) -
أنا---أنا لا استطيع التكلم الآن-

300
00:12:16,939 --> 00:12:17,805
هل أنتِ بخير ؟

301
00:12:17,890 --> 00:12:19,190
نعم , حبيبي

302
00:12:19,258 --> 00:12:20,842
اريد أن ابول
لكن , لا أريد أن أتحرك

303
00:12:20,910 --> 00:12:22,443
أنا مرتاح جداً الآن

304
00:12:22,528 --> 00:12:23,778
استطيع أن أتوقف

305
00:12:23,863 --> 00:12:25,079
--اعتقد أنكي تستطيعن أن تتوقفي

306
00:12:25,147 --> 00:12:26,430
لكنكي لا تستطيعن أن توقفيني

307
00:12:26,482 --> 00:12:27,866
تسريع للأمام
تسريع للأمام

308
00:12:27,933 --> 00:12:29,317
تسريع للأمام
جلين) , توقف)

309
00:12:29,401 --> 00:12:30,768
لا استطيع التنفس
لا استطيع التنفس أنا أيضاً

310
00:12:30,819 --> 00:12:31,936
هذا تعذيب لي , أيضاً

311
00:12:31,987 --> 00:12:32,937
لا يوجد عدل , توقف

312
00:12:32,988 --> 00:12:34,589
---سوف

313
00:12:34,657 --> 00:12:36,224
آسفة

314
00:12:36,292 --> 00:12:38,326
أوه , حسناً
إنه جسمكي

315
00:12:38,394 --> 00:12:39,994
أحياناً , تخرج اشياء

316
00:12:40,062 --> 00:12:41,529
ربما لجعل مكان لأشياء أخرى كي تدخل

317
00:12:41,597 --> 00:12:43,131
مثل ماذا ؟

318
00:12:43,215 --> 00:12:45,567
هاي , يا جماعة , هل لديكم مكان إضافي
لشخص آخر بينكم

319
00:12:45,634 --> 00:12:47,569
هيا , تفرقوا

320
00:12:47,636 --> 00:12:49,504
أوه , ما هذا ؟
(هاتف محمول , (كوايجماير

321
00:12:49,588 --> 00:12:51,172
(بما أنك الآن مع , (ميج

322
00:12:51,257 --> 00:12:53,975
فأنت لا تحتاج للتكلم مع  "الشجيرة الخلفية" بعد الآن

323
00:12:54,059 --> 00:12:56,394
أوه , سأبعث رسالة إلى
"حلقة الحلمات المحتملة"

324
00:12:56,462 --> 00:12:57,929
أقول لها أنك لم تعد شاغر بعد الآن

325
00:12:59,548 --> 00:13:01,816
"أنت ِ "حلقة الحلمات المحتملة

326
00:13:01,901 --> 00:13:04,052
حسناً , من الأفضل
"أن أبعث رسالة إلى "الشجيرة الخلفية

327
00:13:05,321 --> 00:13:06,621
أوه , هيّا
أنا هو "الشجيرة الخلفية" ؟

328
00:13:06,689 --> 00:13:08,323
(ليس هذا مفاجأً لك , (بيتر

329
00:13:08,390 --> 00:13:09,958
نعم , أعلم

330
00:13:10,025 --> 00:13:12,277
لم أكن أعلم أنك تعلم

331
00:13:14,313 --> 00:13:15,914
حسناً , ما هو هذا المركب ؟

332
00:13:15,981 --> 00:13:17,315
(هذا (كلوريد الصوديوم

333
00:13:17,366 --> 00:13:18,883
هذا صحيح
ماذا عن هذا ؟

334
00:13:18,951 --> 00:13:20,218
(بيروكسيد الهيدروجين)

335
00:13:20,286 --> 00:13:22,270
يا إلهي , أنتِ ذكية جداً
ماذا عن هذا ؟

336
00:13:22,338 --> 00:13:25,323
ك م 2 ) , أنا لستُ متأكدة ما هو )

337
00:13:25,391 --> 00:13:26,891
(إنه (كواج-ميجيوم

338
00:13:26,959 --> 00:13:28,793
إنه أقوى مركب على الأرض

339
00:13:28,861 --> 00:13:30,194
لا يوجد شيء يمكن أن يفصله

340
00:13:30,262 --> 00:13:32,497
لديه وزن ذري من الروعة

341
00:13:32,564 --> 00:13:34,465
أنتَ لطيف جداً

342
00:13:34,533 --> 00:13:37,435
إذا أنا  لطيف جداً
فأنتِ مهبل لطيف جداً

343
00:13:37,503 --> 00:13:38,553
! أوه ه ه

344
00:13:38,637 --> 00:13:41,005
لقد سمعت كلمة "أوه " لطيفة هنا
! أهدأ

345
00:13:45,794 --> 00:13:48,546
ميج) , يوجد شيء نريد التكلم عنه)

346
00:13:48,614 --> 00:13:51,049
أبي , اقسم بالله
إنني أعتقدت أنك تستطيع التخلص من تلك الأشياء

347
00:13:51,116 --> 00:13:52,538
ميج) , هل سمعتِ يوماً )
_ب(جون فان آرك) ؟ _ممثلة

348
00:13:52,563 --> 00:13:53,618
لا

349
00:13:53,619 --> 00:13:55,186
(هذه صورة لـ(جون فان آرك

350
00:13:55,254 --> 00:13:57,021
أوه , يا إلهي
إنها مذهلة

351
00:13:57,089 --> 00:13:58,323
مذهلة , نعم

352
00:13:58,390 --> 00:14:00,091
نعم , (ميج) مذهلة

353
00:14:00,159 --> 00:14:01,859
نعم
كل رجل كان يريد صحبتها

354
00:14:01,927 --> 00:14:03,761
لكن , رجل واحد استطاع

355
00:14:03,829 --> 00:14:07,031
وثقت به ليحميها و يبقيها جميلة للأبد

356
00:14:07,099 --> 00:14:08,599
(ذلك الرجل كان (جلين كوايجماير

357
00:14:08,667 --> 00:14:10,201
و بعد شهرين

358
00:14:10,269 --> 00:14:12,136
(هذا كا حدث لـ(جون فان آرك

359
00:14:12,204 --> 00:14:14,672
أوه , أوه , يا إلهي

360
00:14:14,740 --> 00:14:16,541
(لا أريد أن يحدث هذا الشيء لكي يا (ميج

361
00:14:16,608 --> 00:14:18,743
لا أريد أن تتحولي إلى صورة مضحكة

362
00:14:18,811 --> 00:14:20,378
أبي , أعرف ماذا تحاول أن تفعل

363
00:14:20,446 --> 00:14:21,913
و أريد منك أن تتوقف

364
00:14:21,981 --> 00:14:22,880
! ماما

365
00:14:22,948 --> 00:14:24,015
ماذا هناك , (ميج) ؟

366
00:14:24,083 --> 00:14:25,274
أمي , أخبري ابي
أن يتركني و شأني

367
00:14:25,274 --> 00:14:27,475
أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة

368
00:14:27,543 --> 00:14:30,979
بيتر ) , لقد اخبرتك أن لا تحاول)
(منعها من (كوايجماير

369
00:14:31,047 --> 00:14:32,443
إذا ضغطت عليها بقوة

370
00:14:32,468 --> 00:14:34,068
سوف تدفعها غلى أحضانه

371
00:14:34,150 --> 00:14:35,400
حسناً , ماذا يجب أن أعمل ؟

372
00:14:35,468 --> 00:14:36,618
ولا شيء

373
00:14:36,686 --> 00:14:38,186
هذه لعبة كبيرة
ميج) تلعبها)

374
00:14:38,254 --> 00:14:40,488
و أفضل طريقة لربحها
هي أن لا تلعبها

375
00:14:40,556 --> 00:14:43,024
<i>هل تقوم بالمناورة معنا
ربما</i>

376
00:14:43,092 --> 00:14:45,427
(<i>تعرفين ما هي المناورة
نعم</i>

377
00:14:45,494 --> 00:14:46,995
مازلت اكتشف أشياء جديدة عنكِ

378
00:14:47,063 --> 00:14:48,163
هذه هي المغامرة

379
00:14:48,230 --> 00:14:49,364
يوجد معقدة هنا

380
00:14:49,432 --> 00:14:50,498
ربما

381
00:14:50,566 --> 00:14:51,933
يمكن سأضاجعها لاحقاً

382
00:14:52,001 --> 00:14:53,368
ماذا عن لعبة شطرنج جميلة

383
00:14:53,436 --> 00:14:54,536
أفضل المضاجعة

384
00:14:54,587 --> 00:14:56,538
أبي , هل رأيت حقيبة كتبي ؟

385
00:14:56,605 --> 00:14:58,206
ماذا , (كريس) ؟

386
00:15:02,411 --> 00:15:03,812
أوه , (بيتر) ,أنت هنا

387
00:15:03,879 --> 00:15:05,980
(هل يمكنك إخبار (ميج
بأن الغداء جاهز ؟

388
00:15:06,048 --> 00:15:07,749
أوه ,(ميج) ليست هنا -
ماذا تقصد ؟ -

389
00:15:07,817 --> 00:15:09,517
(ذهبت هي و (كوايجماير
إلى كوخه في عطلة نهاية الأسبوع

390
00:15:09,519 --> 00:15:10,198
!ماذا ؟

391
00:15:10,202 --> 00:15:11,870
نعم , لقد رسمت لكِ
رسمات بسيطة

392
00:15:11,937 --> 00:15:13,204
لشرح ماذا سيحدث

393
00:15:18,728 --> 00:15:20,362
حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك

394
00:15:20,429 --> 00:15:21,896
و لكنهم ذهبوا إلى كوخه

395
00:15:21,947 --> 00:15:24,449
بيتر ) , (كاويجماير) , لديه اسم لذلك الكوخ)

396
00:15:24,517 --> 00:15:26,117
"يسميه "كوخ الجنس

397
00:15:26,185 --> 00:15:28,186
لا , ليس صحيح
(يسميه حانة (ستافد

398
00:15:28,254 --> 00:15:29,954
أوه , يا ألهي , لا أصدق
أنك كنت تعرف بذلك

399
00:15:30,022 --> 00:15:31,106
و تدعها تذهب

400
00:15:31,173 --> 00:15:32,440
هاي , لا تعاتبيني

401
00:15:32,508 --> 00:15:34,209
أنا أفعل تماماً
بما تلبطي مني أن أفعل

402
00:15:34,276 --> 00:15:36,161
لقد قلتِ لا تتدخل بشؤونها
و هذا ما فعلت

403
00:15:36,228 --> 00:15:38,346
بيتر ) , هذا مختلف)

404
00:15:38,414 --> 00:15:40,949
هو واحد من الأشياء لتثور من أجل شخص كبير

405
00:15:41,016 --> 00:15:43,251
أمام والديك
لكنه هذا شيء آخر

406
00:15:43,319 --> 00:15:45,754
بالذهاب معه في عطلة نهاية الأسبوع
إلى كوخه الجنسي

407
00:15:45,821 --> 00:15:47,489
أوه , هل هذا صحيح ؟

408
00:15:47,556 --> 00:15:51,059
(أوه , لا تقلق , (بيتر
لن يقوم بالنوم معها

409
00:15:51,127 --> 00:15:53,361
هذا أنتِ , معقدة

410
00:15:53,429 --> 00:15:56,564
الجميع يعلم أنك إذا ذهبت
مع شب في عطلة نهاية الأسبوع

411
00:15:56,632 --> 00:15:58,967
و لم تمارس الجنس معه
فأنت عاهر

412
00:15:59,034 --> 00:16:00,435
يجب علينا أن نوقفه

413
00:16:00,503 --> 00:16:01,936
إذاً اعترفي أنك كنت على خطأ -
نعم -

414
00:16:02,004 --> 00:16:03,972
أعترفي بأنك كنت غبية -
نعم , نعم  -

415
00:16:04,039 --> 00:16:05,857
اعترفي بأن جميع النساء غبيات -
لا -

416
00:16:05,941 --> 00:16:07,559
حسناً , حصلت على ما أريد

417
00:16:07,626 --> 00:16:08,726
(هيا , إلى ديناصور (بيتر

418
00:16:17,770 --> 00:16:20,705
أوه , لا ,يجب علي الآن أن اعتني بالصغار

419
00:16:31,452 --> 00:16:33,371
أنظر , (بيتر) سيارته ما زالت موجودة

420
00:16:33,372 --> 00:16:34,906
ربما لم يغادروا بعد

421
00:16:34,973 --> 00:16:38,076
كوايجماير) , دعني أدخل)
يا ابن العاهرة

422
00:16:38,143 --> 00:16:40,178
أنا آسف
أنا لست بالمنزل لاتقبالك

423
00:16:40,246 --> 00:16:42,347
السبب هو أنك أخفتني جداً

424
00:16:42,414 --> 00:16:44,048
من زوجتك أو ابنتك

425
00:16:44,116 --> 00:16:47,652
أنا أخطط للحصول على المساعدة
و أصبح حكيماً أكثر بالمستقبل

426
00:16:47,720 --> 00:16:49,187
(انتظر لحظة , (كوايجماير

427
00:16:49,255 --> 00:16:50,822
تغير بشكل مفاجىء ؟

428
00:16:50,890 --> 00:16:52,223
هل تريد أن أقرأ هذا
أم ماذا ؟

429
00:16:52,291 --> 00:16:53,992
لا , جدي لا أريد

430
00:16:54,059 --> 00:16:56,094
لا يوجد ولد يريد أن يقرأ بعد الآن

431
00:16:56,161 --> 00:16:58,496
الكومبيوتر موجود
و أنت لا تغادر

432
00:16:58,564 --> 00:17:01,399
جسناً , أينا كنّا ؟
باب منزل (كوايجماير) الأمامي

433
00:17:01,467 --> 00:17:03,000
هل تعتقد بأنه يختبؤن هناك ؟

434
00:17:03,052 --> 00:17:05,220
أوه , لا! (بيتر) , انظر

435
00:17:05,304 --> 00:17:07,272
أراكم لاحقاً , أيها الفاشلون

436
00:17:07,273 --> 00:17:08,273
""أضاجع ابنتكم""

437
00:17:10,326 --> 00:17:12,777
أوه , حظ جيد لهم -
! (بيتر) -

438
00:17:12,845 --> 00:17:13,795
أوه , نعم , نعم
هيا بنا

439
00:17:22,755 --> 00:17:25,273
لا نستطيع أبداً الوصول إلى هناك

440
00:17:25,341 --> 00:17:27,191
...اتعجب ما هو سبب زحمة السير هذه

441
00:17:27,259 --> 00:17:28,960
أوه
نعم , هذه هي  المشكلة

442
00:17:29,028 --> 00:17:30,061
لم يُرسم بعد

443
00:17:33,465 --> 00:17:35,266
هيا , يا شباب
حقاً ؟ هيا بنا

444
00:17:35,334 --> 00:17:37,068
ماذا بحق الجحيم
يحصل بالأعلى

445
00:17:40,372 --> 00:17:42,890
ماذا .... ؟ نعم ,نعم

446
00:17:48,597 --> 00:17:49,897
إذاً , اخير الحقيقة

447
00:17:49,965 --> 00:17:51,933
هل جلبت نساء أخريات
إلى هنا من قبل ؟

448
00:17:52,001 --> 00:17:54,202
بالصراحة ؟ اثنان -
بحق ؟ -

449
00:17:54,270 --> 00:17:57,105
نعم , جلبت رماد رفات معلمة الصف الثالث

450
00:17:57,172 --> 00:17:58,740
السيد (نيكلسون) , و نشرته على البحيرة

451
00:17:58,807 --> 00:18:00,108
بحسب مطلبها الأخير

452
00:18:00,175 --> 00:18:01,175
أوه

453
00:18:01,243 --> 00:18:02,644
السيدة الأخرى كانت عاهرة

454
00:18:02,711 --> 00:18:03,974
قابلتها على الرصيف
على بعد أربعة أميال من هنا

455
00:18:03,999 --> 00:18:05,099
!ماذا ؟

456
00:18:05,130 --> 00:18:07,665
نلت منك , أيتها الغيورة

457
00:18:07,733 --> 00:18:09,050
الفتاة الأخرى كانت أختي

458
00:18:11,203 --> 00:18:13,371
إنه جميل جداً هنا

459
00:18:13,439 --> 00:18:15,406
أعلم
أحب كيف أن النار

460
00:18:15,474 --> 00:18:17,725
ظل متحرك من خلفنا

461
00:18:17,793 --> 00:18:19,894
مرة في الزمان , ذهبنا
أنا و أصدقائي للتخييم

462
00:18:19,962 --> 00:18:22,163
و لم يستطيع أحد أن يشعل نار المخيم

463
00:18:22,231 --> 00:18:25,133
و بعدها حاولت أن اشعل نار المخيم
واستطعت أن أفعلها

464
00:18:25,200 --> 00:18:26,668
هذا رائع

465
00:18:26,735 --> 00:18:28,269
ما---ماذا يحدث هناك ؟

466
00:18:28,337 --> 00:18:30,271
هل نقوم بخلع ملابسنا ؟

467
00:18:30,339 --> 00:18:31,589
حسناً , اتبعِ القائد

468
00:18:33,609 --> 00:18:35,526
هيا , (بيتر) اسرع

469
00:18:35,594 --> 00:18:36,761
انتطري , انتظري
توقفي , توقفي , توقفي

470
00:18:38,364 --> 00:18:40,198
اسمعي إلى ذلك
(إنه حيوان (اللوون
_نوع من طيور البط في أمريكا الشمالية_

471
00:18:40,265 --> 00:18:41,733
هذا جميل

472
00:18:41,800 --> 00:18:44,068
تعلمين , يجب أن نشتري كوخ هنا

473
00:18:44,136 --> 00:18:46,170
بيتر) , نحن نضيع وقتنا)

474
00:18:46,238 --> 00:18:48,906
كوايجماير) ,هناك و هو على وشك)
أن يمارس الجنس مع ابنتنا

475
00:18:48,974 --> 00:18:50,191
ذاك ابن العاهرة

476
00:18:50,259 --> 00:18:53,561
دعينا ننظر لدقيقة
هل تسمعين ذلك ؟

477
00:18:53,629 --> 00:18:54,962
لا اسمع شيء

478
00:18:55,030 --> 00:18:57,065
أعلم
أليست هذه نعمة ؟

479
00:18:57,132 --> 00:18:58,466
بيتر) , هيا بنا)

480
00:18:58,534 --> 00:19:01,135
(أم م , شكراً للمثلجات (جلين

481
00:19:01,203 --> 00:19:02,570
و أنت محق

482
00:19:02,638 --> 00:19:04,038
طعمها يبدو أفضل و أنا بملابسي الداخلية

483
00:19:04,106 --> 00:19:05,807
نعم , أنها مثل أن تكوني على الشاطىء ,صحيح ؟

484
00:19:05,874 --> 00:19:07,942
ولاآن تعالي إلى هنا
حيث لا يزال داخل فمكي

485
00:19:08,010 --> 00:19:09,510
بارد جداً

486
00:19:11,146 --> 00:19:13,514
ها أنت
يا ابن العاهرة

487
00:19:15,484 --> 00:19:17,402
ابتعد عن ابنتي أيها المنحرف

488
00:19:17,469 --> 00:19:18,803
ميج) , اركبي بالسيارة )
نحن عائدون للمنزل

489
00:19:18,871 --> 00:19:20,421
لن أذهب للبيت

490
00:19:20,489 --> 00:19:22,973
أنا 18 , ولا تستطيع أن تقول لي
ماذا علي أن أفعل بعد الآن

491
00:19:23,025 --> 00:19:24,776
ميج ) , سأقولها مرة واحدة فقط)

492
00:19:24,843 --> 00:19:26,944
ربما أصبحت بالغة
لكنكي ما تزالين ابنتي

493
00:19:27,012 --> 00:19:29,080
و مهمتي حمايتكِ من أولاد الحرام

494
00:19:29,148 --> 00:19:30,782
لذلك, لا أهتم كم عمركِ

495
00:19:30,849 --> 00:19:33,317
ستفعلين كما آمرك
و تركبين في السيارة اللعينة

496
00:19:33,385 --> 00:19:35,353
حسناً , أبي

497
00:19:39,291 --> 00:19:42,710
إذا لمست ابنتي مرة أخرى

498
00:19:42,778 --> 00:19:44,972
(سأقطعك و اطمعك لـ(براين

499
00:19:44,997 --> 00:19:46,197
حسناً

500
00:19:46,315 --> 00:19:48,549
و (بيتر) و أنا سنأخد هذا الكوخ
في عطلة نهاية الأسبوع واحدة لكل شهر

501
00:19:48,617 --> 00:19:49,517
هل تفهمني ؟

502
00:19:49,585 --> 00:19:50,752
نعم , سيدتي

503
00:19:50,819 --> 00:19:52,970
بيتر) , لقد حصلت لنا على الكوخ)
يااااي

504
00:19:53,038 --> 00:19:54,972
لا أريد أن أرى وجهك
و أنت تدق على بابي مرة أخرى

505
00:19:55,040 --> 00:19:56,774
عل الأقل لشهر

506
00:19:56,842 --> 00:19:59,877
هل تستطيعي أن توقعين
على كتاب الضيوف و أنتِ تخرجين

507
00:19:59,945 --> 00:20:02,630
(لويس )....(جريفن)

508
00:20:02,698 --> 00:20:05,016
(بيتر)....(جريفن)

509
00:20:05,084 --> 00:20:07,952
(لقد...سمعنا....طائر (اللوون

510
00:20:11,390 --> 00:20:14,392
ابي و أمي , أنا سعيدة
لأنكم منعتني

511
00:20:14,460 --> 00:20:16,060
من القيام بذلك الشيء
الذي كنت سأقوم به

512
00:20:16,128 --> 00:20:17,895
(هذا هو سبب وجود الوالدين , (ميج

513
00:20:17,963 --> 00:20:19,597
لا يهم كم عمركِ

514
00:20:19,665 --> 00:20:22,533
نحن نحبكِ و لا نريد أن أبداً
رؤيتكي تؤذين

515
00:20:22,601 --> 00:20:24,602
كنت اتمنى فقط أن أرى
ماذا كان يحدث

516
00:20:24,670 --> 00:20:26,104
من البداية
مثلما فعل أباكِ

517
00:20:26,171 --> 00:20:28,423
....أنا أعرف الإشارات

518
00:20:28,507 --> 00:20:30,541
لكن , نفس الشيء حدث لي

519
00:20:30,592 --> 00:20:31,392
جارة كبيرة بالعمر

520
00:20:31,477 --> 00:20:33,544
(اسمها كان (ايلين

521
00:20:33,595 --> 00:20:36,714
كنت 18 و جسمي كان مشدوداً
من تمارين الضغط و المعدة

522
00:20:36,765 --> 00:20:38,850
لقد كنت جذاب

523
00:20:38,917 --> 00:20:40,184
لكن , بينما جسمي كان بالغ

524
00:20:40,252 --> 00:20:42,386
كان لدي عقل ولد ذو 12 عام

525
00:20:42,454 --> 00:20:45,556
ايلين) ,دعتني إلى منزلها)
لتناول فطيرة

526
00:20:45,624 --> 00:20:47,291
و بعدها علمت أن هذا سيقود

527
00:20:47,359 --> 00:20:50,361
إلى 8 سنوات من
العلاقة الجنسية المعقدة

528
00:20:50,429 --> 00:20:52,163
ربما هي ميتة الآن

529
00:20:52,231 --> 00:20:54,532
الحياة مرحة أحياناً

530
00:20:54,600 --> 00:20:56,417
و....هكذا هي الأحداث

