﻿1
00:00:37,158 --> 00:00:38,325
!أوه

2
00:00:38,376 --> 00:00:40,277
!يوجد صخرة هنا

3
00:00:40,343 --> 00:00:42,267
يوجد صخرة كبيرة هنا

4
00:00:42,268 --> 00:00:43,335
وهي مغطاة بالعشب

5
00:00:43,403 --> 00:00:44,987
و من المستحيل رؤيتها

6
00:00:45,055 --> 00:00:46,455
و أنا محظوظ

7
00:00:46,523 --> 00:00:47,557
و لكن , يمكن لشخص آخر
يصيب نفسه

8
00:00:47,557 --> 00:00:50,743
وجرح صغير , يمكن أن يميت
في هذه الأيام

9
00:00:50,810 --> 00:00:52,745
....لذلك , دعنا

10
00:00:52,812 --> 00:00:55,347
دعنا نزيح هذه الصخور من هنا

11
00:01:15,118 --> 00:01:17,986
♪يوجد أرنب على القطار ♪

12
00:01:18,054 --> 00:01:20,522
♪ يوجد أرنب على القطار♪

13
00:01:20,590 --> 00:01:23,058
♪ و يحرك أنفه و ذيله ♪

14
00:01:23,126 --> 00:01:25,811
♪ يوجد أرنب على القطار♪

15
00:01:25,879 --> 00:01:27,913
حسناً , من لدينا أيضاً
على ذلك القطار

16
00:01:27,981 --> 00:01:29,598
قطة صغيرة
و جرو صغير

17
00:01:29,666 --> 00:01:31,767
(كيفن سميث)  لأنه سمين جداً
ليركب الطائرة

18
00:01:31,835 --> 00:01:33,435
حسناً , سمعت قطة صغيرة

19
00:01:33,503 --> 00:01:36,705
♪يوجد قطة صغيرة تركب القطار♪

20
00:01:36,773 --> 00:01:38,140
يا الهي , هل تعلم ؟
أنا لا أعرف لماذا ؟

21
00:01:38,208 --> 00:01:39,942
زوجة هذا الرجل ليست هنا
تستمع إلى أغانيه

22
00:01:40,009 --> 00:01:41,977
لو كنت مكانها
لأتيت إلى هنا كل مرة

23
00:01:42,045 --> 00:01:44,179
♪يوجد قطة صغيرة تركب القطار♪

24
00:01:44,264 --> 00:01:47,683
شكراً , جميعاً
أراكم الأسبوع المقبل

25
00:01:47,767 --> 00:01:49,268
ياي ! إنه مغني جيد

26
00:01:49,335 --> 00:01:50,869
إنني أحضر جميع عروضه

27
00:01:50,937 --> 00:01:53,005
منذ أن كان يحضره
ثلاثة أو أربع أطفال

28
00:01:53,073 --> 00:01:54,456
كان يجب عليك الحضور هنا , يا رجل

29
00:01:54,524 --> 00:01:55,691
<i>كانت تلك أفضل العروض</i>

30
00:01:55,759 --> 00:01:57,843
أوه , يبدو أن أحداً أقام
صداقة هنا

31
00:01:57,911 --> 00:01:59,778
أعلم
أليس هم رائعين مع بعضهم ؟

32
00:01:59,846 --> 00:02:02,030
(جميل , أنا (لويس

33
00:02:02,115 --> 00:02:03,482
(مرحباً , أنا (هوب

34
00:02:04,389 --> 00:02:07,124
(هل تقربين إلى (بوب هوب

35
00:02:07,175 --> 00:02:08,325
! أنا أمزح

36
00:02:08,376 --> 00:02:09,576
أنا معروفة

37
00:02:09,644 --> 00:02:10,978
حس للمزاح السخيف

38
00:02:11,045 --> 00:02:12,879
<i>أوه , لا تقلقي أنا أشاهد
(ريجيز أند كيلي)</i>

39
00:02:12,947 --> 00:02:14,164
استطيع تحّمل هذا المزاح

40
00:02:14,232 --> 00:02:15,799
أوه , كما تعلمين

41
00:02:15,867 --> 00:02:17,500
(هذا هو زوجي (بين

42
00:02:17,552 --> 00:02:18,752
مرحبا ً , سعيد بمعرفتك

43
00:02:18,820 --> 00:02:20,587
(يا ألهي , صغيرنا (سكوتي
يبدو أنه

44
00:02:20,655 --> 00:02:23,040
يستمتع بوقته
مع أبنكِ

45
00:02:23,107 --> 00:02:24,358
سيكون من الممتع

46
00:02:24,425 --> 00:02:26,076
أن يلعبوا مع بعضهم

47
00:02:26,144 --> 00:02:28,745
أوه , هذه تبدو فكرة رائعة

48
00:02:28,813 --> 00:02:30,247
أنظر إليهم كيف ينسجمو مع بعضهم

49
00:02:30,315 --> 00:02:32,282
مثل (بيلي بوب ثورتن) و قطته

50
00:02:32,350 --> 00:02:34,151
بيلي بوب ) ؟)

51
00:02:34,218 --> 00:02:35,919
دعيني وحيد
أنا استحم

52
00:02:39,774 --> 00:02:41,308
(ستوي ) , هل تريد أن تكون (اوتو بوتس )

53
00:02:41,376 --> 00:02:42,809
(أو (الديسيبتبكونس

54
00:02:42,877 --> 00:02:44,511
ماذا كل هذه  هذه الألقاب

55
00:02:44,579 --> 00:02:46,880
أوتوبوس , ديسيبتبكونس
شواذ , مستقيمون

56
00:02:46,948 --> 00:02:48,915
فقط اختار بعض الرجال الآليين
ودعنا نلعب

57
00:02:49,000 --> 00:02:50,567
هاي , ماذا تفعلون هنا ؟

58
00:02:50,635 --> 00:02:52,319
(أوه , مرحباً (براين
(نحن نلعب (المتحولون

59
00:02:52,387 --> 00:02:54,087
أوه , جميل
من هذا الصغير ؟

60
00:02:54,172 --> 00:02:56,106
(صديقي الجديد (سكوتي

61
00:02:56,174 --> 00:02:57,507
هل تمانع ؟
نحن مشغولون هنا

62
00:02:57,575 --> 00:02:59,142
مرحباً , يا كلب
هل تريد اللعب معنا ؟

63
00:02:59,210 --> 00:03:00,410
سكوتي ) , (سكوتي) لا عليك , لاعليك)

64
00:03:00,478 --> 00:03:01,612
لست مضطراً

65
00:03:01,679 --> 00:03:02,679
(هو لا يعرف (المتحولون

66
00:03:02,747 --> 00:03:03,947
نعم , في الواقع
أنا-أنا أريد أن العب

67
00:03:04,015 --> 00:03:05,115
من يجب علي أن أكون ؟

68
00:03:05,183 --> 00:03:06,767
هل يجب علي أن أكون واحد من هؤلاء الشخصيات ؟

69
00:03:06,851 --> 00:03:08,819
س-سأكون هذه الشخصية
من هذه الشخصية ؟

70
00:03:08,886 --> 00:03:09,953
ما قصة هذه الشخصية ؟

71
00:03:10,021 --> 00:03:11,305
(هذا هو (ابتيموس برايم

72
00:03:11,372 --> 00:03:12,906
لا تسطيع أن تأخذه
(لأنه شخصية (سكوتي

73
00:03:12,974 --> 00:03:15,475
أوه , حسناً ,س-سأكون
هذه الشخصية

74
00:03:15,543 --> 00:03:16,910
ماذا عن هذا الرجل ؟

75
00:03:16,978 --> 00:03:19,212
ماذا كان هذا ؟
هل قمت بالزمجرة ؟

76
00:03:19,280 --> 00:03:21,648
من هو الرجل الآلي الذي يزمجر
(هذا هو (ستار سكريم

77
00:03:21,716 --> 00:03:23,183
(هو (الديسيبتبكون
أنا هو (الديسيبتبكون)

78
00:03:23,251 --> 00:03:24,818
لماذا لا تنقلع من هنا ؟

79
00:03:24,886 --> 00:03:26,420
حسناً
حسناً , أهدء

80
00:03:26,487 --> 00:03:28,555
سأكون هذا الشخص ,هنا

81
00:03:28,623 --> 00:03:30,624
(هذا (هي-مان
(نحن نلعب (المتحولون

82
00:03:30,692 --> 00:03:33,060
ربما هو (هي-مان) الذي يزورهم

83
00:03:33,127 --> 00:03:35,479
(براين) كيف من المفرض (هي-مان) أن يحصل على (السايبرترون )

84
00:03:35,546 --> 00:03:36,813
فقط عليه أن يطير ,صحيح ؟

85
00:03:36,881 --> 00:03:38,081
هي-مان) لا يطير)

86
00:03:38,149 --> 00:03:40,083
لماذا أنت عصبي

87
00:03:40,151 --> 00:03:41,518
فقط , أريد أن العب

88
00:03:41,586 --> 00:03:43,420
أنت لا تعلم ما تتحدث عنه

89
00:03:43,488 --> 00:03:44,604
....يبدو مثل
هذا ليس عدلاً

90
00:03:44,672 --> 00:03:45,989
اعتقد إنني ألعب معكم جيداً

91
00:03:46,057 --> 00:03:47,507
(أنتا تخلط شخصيات أخرى , (براين

92
00:03:47,575 --> 00:03:48,675
أنت لا تعلم بالشخصيات

93
00:03:48,743 --> 00:03:50,077
لو كنت تسمع نفسك في الوقت الحالي

94
00:03:50,144 --> 00:03:51,244
لم تكن تتوقف عن الاستفراغ

95
00:03:51,312 --> 00:03:52,300
(لا تستطيع وضع (هي-مان

96
00:03:52,300 --> 00:03:53,400
في عالم (المتحولون) , فهمت ؟

97
00:03:53,468 --> 00:03:55,669
(لن يكون قادراً على الحصول على (الصايبرترون

98
00:03:55,737 --> 00:03:58,539
(لأنه يعيش في (ايتيرنيا
(و (ايتيرنيا

99
00:03:58,606 --> 00:03:59,807
تكون في بُعد آخر مختلف

100
00:03:59,874 --> 00:04:01,742
يستطيع أن يركب مركبة فضائية

101
00:04:01,810 --> 00:04:04,711
انق.....انقلع من هنا

102
00:04:08,833 --> 00:04:11,935
<i>والآن نعود إلى البرنامج التلفزيوني
"ذا برادي بنج"</i>

103
00:04:12,003 --> 00:04:14,438
غريغ ! مارسيا ! انزلوا إلى هنا

104
00:04:17,776 --> 00:04:20,027
أوه , أنتم الأثنان مفيدين

105
00:04:27,368 --> 00:04:29,153
أوه , أوراقي قوية

106
00:04:29,220 --> 00:04:30,587
(أصبحت أوراقي قوية (سكوتي

107
00:04:30,655 --> 00:04:31,772
من الأفضل أن تحذر

108
00:04:31,840 --> 00:04:33,340
أنا لست على ما يرام

109
00:04:35,243 --> 00:04:38,545
أوه وقت سيء
ولكن , ربحت

110
00:04:38,613 --> 00:04:42,032
(هاي , (لويس) , الطفل غير (ستوي
وقع على الأرض

111
00:04:42,083 --> 00:04:43,951
أوه , يا الهي
أنه غاب عن الوعي

112
00:04:44,018 --> 00:04:45,185
بيتر ) ماذا حدث ؟)

113
00:04:45,253 --> 00:04:47,087
(أوه , أنتي اتعرفيني (لويس
أنا لا اتطفل

114
00:04:47,155 --> 00:04:48,789
بيتر ) , إنه لا يتحرك)

115
00:04:48,857 --> 00:04:50,491
يجب علينا أخذه للمستشفى

116
00:04:50,558 --> 00:04:52,493
(حسناً و (لويس
(إلى (طبق بيتر

117
00:05:02,971 --> 00:05:04,171
فقط , لعلمكي

118
00:05:04,239 --> 00:05:06,106
لقد كنت بالمستشفى للحظات قليلة

119
00:05:09,377 --> 00:05:10,878
( مدام (غريفين
من الجيد

120
00:05:10,945 --> 00:05:12,212
أنكي جلبتِ الطفل إلى هنا

121
00:05:12,280 --> 00:05:13,580
لماذا ؟ هل هو بخير ؟

122
00:05:13,648 --> 00:05:14,882
أنا خائف , من أته مريض جداً

123
00:05:14,949 --> 00:05:17,317
الصراحة , أن التحاليل
أظهرت أنه يعاني

124
00:05:17,385 --> 00:05:18,919
من ورم في الغدد اللمفاوية

125
00:05:18,987 --> 00:05:21,021
أوه , يا الهي

126
00:05:21,089 --> 00:05:22,689
هل تقول بأن (سكوتي) مصاب بالسرطان ؟

127
00:05:22,757 --> 00:05:24,725
لا أعرف , فإنني لم أقرأ مقدمة الويكيبيديا كلها
_يقصد به أنه يحصل على معلوماته من الويكيبيديا_

128
00:05:24,792 --> 00:05:27,528
لكن , الخبر الجيد
أن مرضه يمكن معالجته

129
00:05:27,595 --> 00:05:28,729
بالاشعاع أولاً

130
00:05:28,796 --> 00:05:30,430
و اذا كان ضرورياً
سنستخدم العلاج الكيميائي

131
00:05:35,036 --> 00:05:36,303
أوه , بالله عليك

132
00:05:36,371 --> 00:05:37,871
هل لديك أي فكرة

133
00:05:37,939 --> 00:05:39,273
كم هي مكلفة مدرسة الطب ؟

134
00:05:39,340 --> 00:05:40,574
لا , ليس لدي

135
00:05:40,642 --> 00:05:42,576
حسناً , ربما أنها مكلفة جداً

136
00:05:42,644 --> 00:05:44,862
لويس ) اتينا حالما اتصلتِ بنا)

137
00:05:44,929 --> 00:05:46,497
(أوه , (هوب), (بين

138
00:05:46,564 --> 00:05:49,099
أنا آسفة جدأ
لأنني سأخبركم بهاذا

139
00:05:49,167 --> 00:05:50,801
......(لكن (سكوتي

140
00:05:50,869 --> 00:05:52,169
سرطان , نعرف

141
00:05:52,237 --> 00:05:53,203
صحيح ؟

142
00:05:53,271 --> 00:05:54,671
نحن , ندرك حالته

143
00:05:54,739 --> 00:05:56,807
لكن لم يكن عليكم جلبه إلى المشفى

144
00:05:56,875 --> 00:05:58,408
قبل التكلم معنا أولاً

145
00:05:58,476 --> 00:06:00,611
لماذا لا نجلبه إلى هنا ؟
لقد كان غائب عن الوعي

146
00:06:00,678 --> 00:06:02,379
لقد كان بحق يحتاج إلى معالجة

147
00:06:02,447 --> 00:06:04,781
أوه , لا , هو لا يحتاج إلى معالجة

148
00:06:04,849 --> 00:06:05,716
!ماذا ؟

149
00:06:05,783 --> 00:06:07,885
نحن علماء مسيحيون

150
00:06:07,952 --> 00:06:09,620
نحن لا نقبل العلاجات الطبية على أنفسنا

151
00:06:09,687 --> 00:06:11,388
و لن نسمح بها لأطفالنا

152
00:06:11,456 --> 00:06:12,689
لكن طفلكم لديه سرطان

153
00:06:12,757 --> 00:06:14,141
انتظر لحظة
علم مسيحي ؟

154
00:06:14,209 --> 00:06:15,676
هل هو-هل هو
ذلك الشيء

155
00:06:15,743 --> 00:06:17,144
الذي يفعله الممثلون الشواذ في هوليوود

156
00:06:17,212 --> 00:06:19,696
ليبعدوا أعضائهم بعيداً عن مؤخرات الرجال

157
00:06:19,764 --> 00:06:21,832
ألّا تفهمون ؟
سكوتي) يحتاج إلى المساعدة)

158
00:06:21,900 --> 00:06:23,634
و سيحصل عليها
.....عبر الإيمان

159
00:06:23,701 --> 00:06:24,801
هذا صحيح

160
00:06:24,869 --> 00:06:27,137
سنشفيه
بقوة صلواتنا

161
00:06:28,740 --> 00:06:31,191
لا-لا تستطيع تركهم يذهبون هكذا

162
00:06:31,276 --> 00:06:32,726
أوه , اعتقد بأنهم سيرجعون

163
00:06:32,794 --> 00:06:34,728
هل هذه مفاتيحهم ؟
كلا , إنهم مفاتيحي

164
00:06:39,310 --> 00:06:40,911
و قالو بسبب إيمانهم

165
00:06:40,928 --> 00:06:42,428
لا يؤمنون بالطب

166
00:06:42,496 --> 00:06:44,931
أمي , اعتقد أن الكثير من الديانات تفعل ذلك

167
00:06:44,999 --> 00:06:47,767
(حسناً , ربما (ميغ
لكن , ذلك الطفل المسكين لديه سرطان

168
00:06:47,835 --> 00:06:50,036
و سوف يأخذونه للمنزل و يصلون فوقه ؟

169
00:06:50,104 --> 00:06:51,404
حسناً , هذا ما سيفعلونه

170
00:06:51,472 --> 00:06:53,106
إنهم يؤمنون بأن المرض
هو وهم فقط

171
00:06:53,174 --> 00:06:55,942
و أفضل حل لمحاربته
هو جعل إيمانكي أقوى

172
00:06:56,010 --> 00:06:58,511
وهم ؟ هل تريد التكلم عن الوهم ؟

173
00:06:58,579 --> 00:07:00,713
إذا متّ غداً

174
00:07:00,781 --> 00:07:02,899
هل تعتقد بأننا سنحزن كثيراً
لكن هل تعلم ماذا ؟

175
00:07:02,967 --> 00:07:05,134
سنذهب و نشتري كلب آخر

176
00:07:05,202 --> 00:07:07,070
<i>و ربما هذا الكلب يجلب العصا</i>

177
00:07:07,137 --> 00:07:09,205
و يجلب لي مشايتي
بدلاً من الثرثرة

178
00:07:09,273 --> 00:07:11,241
حول الايجابيات و السلبيات
للأديان المختلفة

179
00:07:11,308 --> 00:07:13,309
كريس ) , اعتقد أنك تناولت )
الكثير من السكر في حبوب الطعام

180
00:07:13,377 --> 00:07:15,478
اعتقد إنني لم آخد كفايتي

181
00:07:16,947 --> 00:07:19,082
بيتر ) , يجب علي الذهب)
(و التكلم مع آل(جينيجس

182
00:07:19,149 --> 00:07:22,035
و أطلب منهم تغير رأيهم
(و إعطاء العلاج ل (سكوتي

183
00:07:22,102 --> 00:07:23,336
(سأذهب معكي , (لويس

184
00:07:23,404 --> 00:07:24,604
نعم , وأنا أيضاً

185
00:07:24,672 --> 00:07:26,539
حسناً , و لكن حاول ابقاء فمك مغلقاً
موافق ؟

186
00:07:26,607 --> 00:07:28,074
لديك موهبة بقول الأشاء الخاطئة

187
00:07:29,276 --> 00:07:31,411
خلال 22 سنة من حكمه الملكي

188
00:07:31,478 --> 00:07:34,514
"هذا الملك الفرنسي المعروف ب "الملك العنكبوت

189
00:07:34,582 --> 00:07:37,817
كان لديه خلاف مع (شارلز) الأصلع
(حاكم (بيرجندي

190
00:07:37,885 --> 00:07:38,718
بيتر) ؟)

191
00:07:38,786 --> 00:07:40,420
من كان الملك(لويس) الثاني عشر

192
00:07:40,487 --> 00:07:44,357
أوه , (بيتر) , أنا آسف
الجواب هو: الملك (لويس) الحادي عشر

193
00:07:44,425 --> 00:07:46,726
أوه , اللعنة , كنت أعرف ذلك

194
00:07:46,794 --> 00:07:48,494
أوه , اللعنة علي

195
00:07:48,562 --> 00:07:50,230
و اللعنة على ذلك الرجل ذو الشعر الكثيف الأسود

196
00:07:50,297 --> 00:07:52,332
الملك (لويس) الحادي عشر

197
00:07:52,399 --> 00:07:53,566
تيم) , اختر)

198
00:07:58,739 --> 00:08:01,541
(أوه (لويس) , (بيتر
تفضلوا

199
00:08:01,608 --> 00:08:03,710
(لقد كنا نصلي لشفاء (سكوتي

200
00:08:03,777 --> 00:08:05,478
واذا كنتم تريدون
يمكنكم الانضمام إلينا

201
00:08:05,546 --> 00:08:07,664
حسناً , هذا ما كنا نريد التكلم به

202
00:08:07,748 --> 00:08:09,782
الأفضل أن لا يكون لديكم ألعاب كنسية فقط

203
00:08:09,850 --> 00:08:12,568
أنا لا أقصد التشكيك بإيمانكم

204
00:08:12,636 --> 00:08:14,637
و لكن , كأم لا استطيع التغاظي

205
00:08:14,705 --> 00:08:17,307
عن أن (سكوتي) لا يحصل على العلاج الذي يحتاج

206
00:08:17,374 --> 00:08:19,008
(لا يجب عليك القلق و يا (لويس

207
00:08:19,076 --> 00:08:20,643
سكوتي ) سيحصل على العلاج الذي يحتاج)

208
00:08:20,711 --> 00:08:21,678
من أين ؟

209
00:08:21,745 --> 00:08:23,296
من هنا

210
00:08:23,364 --> 00:08:25,365
<i>العلم و الصحة مفتاح الكتاب المقدس</i>

211
00:08:25,432 --> 00:08:27,200
ل (ميري بيكر إيدي) ؟

212
00:08:27,268 --> 00:08:28,334
دعيني أرى هذا

213
00:08:30,304 --> 00:08:33,273
هل هذا هو إلهك ؟
أمرأة ؟

214
00:08:33,340 --> 00:08:35,308
حسناً , هي مكتشفة ديننا

215
00:08:35,376 --> 00:08:37,977
أوه و حقاً ؟
و بهذا الكتاب من عام 1800

216
00:08:38,045 --> 00:08:41,014
تستطيعن شفاء الشلل و الأمراض

217
00:08:41,081 --> 00:08:43,182
نعم , يمكننا أن نصلي لمن هو في ضائقة

218
00:08:43,250 --> 00:08:45,785
حسناً و اذاً سأقول لكم
لمن يجب أن تصلوا

219
00:08:45,853 --> 00:08:46,819
المهرجين العاطلين عن العمل

220
00:08:57,431 --> 00:08:59,032
احتاج إلى 40 مهرج

221
00:09:04,204 --> 00:09:05,838
بين) , (هوب) , من فضلكم)

222
00:09:05,906 --> 00:09:08,775
أريد أن أقوم ما بوسعي لمساعدة ابنكم

223
00:09:08,842 --> 00:09:11,210
(حسناً , تستطيعين (لويس
يمكنك البقاء و الصلاة معنا

224
00:09:11,278 --> 00:09:13,046
ستجدين أن بمحبة الإله

225
00:09:13,113 --> 00:09:14,580
و الإيمان الحقيقي

226
00:09:14,648 --> 00:09:16,616
كل أنواع المعجزاة ممكنة

227
00:09:16,684 --> 00:09:18,751
انظري , أنا أنا من رواد الكنيسة

228
00:09:18,819 --> 00:09:21,254
لكن في بعض الأحيان
الصلاة ليست كافية

229
00:09:21,322 --> 00:09:22,689
يحتاج إلى عناية طبية محترفة

230
00:09:22,756 --> 00:09:24,657
أنتَ تعلمين , (لويس) ,هذه الأريكة
ستكون ممتازة

231
00:09:24,725 --> 00:09:26,693
عندما تكونين مخمورة من النببذ

232
00:09:26,760 --> 00:09:28,394
(نحن نقدّر قلقكي , (لويس

233
00:09:28,462 --> 00:09:29,796
لكن , (سكوتي) ابننا

234
00:09:29,863 --> 00:09:32,332
و علينا أن نراعاه
بما نراه مناسباً

235
00:09:32,399 --> 00:09:35,335
!لكن ابنكم مريض
! و يحتاج إلى المساعدة

236
00:09:35,402 --> 00:09:37,337
أم م , وهل ألهكم  أيضاً لايؤمن

237
00:09:37,404 --> 00:09:38,654
بتقديم وجبات خفيفة للضيوف

238
00:09:38,722 --> 00:09:39,922
(هيا بين , (لويس

239
00:09:39,990 --> 00:09:41,307
أعتقد بأننا نضيع وقتنا هنا

240
00:09:41,375 --> 00:09:43,426
من الواضح أنهم ملتزمون جداً بمعتقداتهم

241
00:09:43,510 --> 00:09:45,211
(لكن معتقداتهم مجنونة , (براين

242
00:09:45,279 --> 00:09:47,213
--لا أعرف من هو الأكثر جنوناً

243
00:09:47,281 --> 00:09:49,232
(هؤلاء الأشخاص أو (السبتيين

244
00:09:49,299 --> 00:09:50,366
(أنا (ميتودي

245
00:09:50,434 --> 00:09:52,135
نحن نؤمن بأن الله هو منقذنا

246
00:09:52,202 --> 00:09:54,604
و نتذكره عندما نذهب إلى الكنيسة

247
00:09:54,671 --> 00:09:56,105
و نعبده كل يوم أحد

248
00:09:56,173 --> 00:09:57,440
(من من (السبتيين

249
00:09:57,508 --> 00:09:59,542
نحن نؤمن بنفس الأشياء التي تؤمنون بها

250
00:09:59,610 --> 00:10:01,110
لكننا نذهب ألى الكنيسة يوم السبت

251
00:10:01,178 --> 00:10:03,112
!....... ماذا

252
00:10:12,322 --> 00:10:13,923
(أعلم ما هو المحبط , (لويس

253
00:10:13,991 --> 00:10:16,059
لكن في الحقيقة
لا يوجد قانون يجبر

254
00:10:16,126 --> 00:10:18,494
هؤلاء الأشخاص , لأخذ طفلهم
إلى الطبيب

255
00:10:18,562 --> 00:10:19,996
كيف يعقل هذا ؟

256
00:10:20,064 --> 00:10:22,632
الأطفال هم مواطنين , أيضاً
يجب أن يكون لهم حقوق

257
00:10:22,699 --> 00:10:25,034
(حسناً , هكذا تجري الأمور , (لويس

258
00:10:25,102 --> 00:10:27,437
تستطيعين رفع دعوة
لكن هذا , قد يتطلب شهوراً

259
00:10:27,504 --> 00:10:29,072
و حتى إن فعلتِ ذلك
فإنه لا يوجد ضمانات

260
00:10:29,139 --> 00:10:30,773
المحكمة لن تمنع حق الوالدين

261
00:10:30,841 --> 00:10:32,141
بأن يمارسوا شعائرهم

262
00:10:32,209 --> 00:10:34,277
كيف يمكننا العيش البلد يسمح

263
00:10:34,344 --> 00:10:35,812
للأطفال الصغار أن يموتوا ؟

264
00:10:35,879 --> 00:10:38,498
هذه البلاد أسست على يد مجموعة من الناس
الذي أتوا إلى هنا

265
00:10:38,565 --> 00:10:40,032
للهروب من الاضطهاد الديني

266
00:10:40,100 --> 00:10:42,468
حرصوا على أن يكون لدينا حرية في معتقداتنا

267
00:10:42,536 --> 00:10:44,570
و مهمتي حماية هذا

268
00:10:44,638 --> 00:10:46,239
إذاً , لا يوجد شيء يمكننا فعله ؟

269
00:10:46,306 --> 00:10:50,009
تستطيعين المشاركة بكرة قدم الشرطة

270
00:10:50,077 --> 00:10:51,059
ماذا !؟

271
00:10:51,084 --> 00:10:53,064
ما علاقة له هذا بالطفل المريض ؟

272
00:10:53,113 --> 00:10:54,614
إنها سهرة جميلة

273
00:10:54,681 --> 00:10:56,048
و نتناول طعام فاخر

274
00:10:56,116 --> 00:10:57,917
(_و المدربنا هو (الباتشينو_ممثل

275
00:10:57,985 --> 00:11:00,286
جو ) , الصراحة )
نحن عائلة كرة قدم رجال الإطفاء

276
00:11:00,354 --> 00:11:03,122
<i>حقا ?
هل أنت رجل أطفاء أتي توقف الاعتداء الجنسي?!</i>

277
00:11:04,741 --> 00:11:06,409
بيتر ) , لا يمكننا السماح بحدوث ذلك)

278
00:11:06,477 --> 00:11:08,010
أنا-أنا أقصد , أننا والدين

279
00:11:08,078 --> 00:11:09,879
ماذا لو كان أحد ابنائنا ؟

280
00:11:09,947 --> 00:11:11,431
(من المؤسف أننا لسنا (اي-تيم
_مسلسل أمريكي عن فرقة مهمات صعبة_

281
00:11:11,498 --> 00:11:13,599
لأننا كنا نستطيع الذهاب إلى هناك و سرقة الطفل

282
00:11:13,667 --> 00:11:15,334
(لا أعرف حول هذا , (بيتر

283
00:11:15,402 --> 00:11:16,886
الاختطاف ضذ القانون

284
00:11:16,954 --> 00:11:18,721
<i>من المؤسف إننا لن نأخذ من الآخذ</i>

285
00:11:18,789 --> 00:11:20,790
بعدها استطيع أن أضع رأسي في طلاء بني

286
00:11:20,858 --> 00:11:22,925
و اطوف حول أوروبا
أبحث عن أبنتي المثيرة

287
00:11:22,993 --> 00:11:24,944
و على كل حال , اذا كان هذا خاطىء
ماذا سيفعلون ؟

288
00:11:25,012 --> 00:11:26,579
سيدعون الطفل يموت

289
00:11:26,647 --> 00:11:27,880
من المؤسف أننا لا نملك تنيناً

290
00:11:27,948 --> 00:11:29,648
لكنا حلقّنا بالتنين

291
00:11:29,700 --> 00:11:30,600
و نسينا كل هذا

292
00:11:30,667 --> 00:11:31,801
تعرف ماذا ؟

293
00:11:31,869 --> 00:11:33,302
هذا بالضبط , ما يجب علينا فعله

294
00:11:33,370 --> 00:11:35,404
ماذا ؟ ماذا تتكلمين عنه ؟

295
00:11:35,472 --> 00:11:37,273
أتكلم عن ذهابنا إلى هناك

296
00:11:37,341 --> 00:11:39,375
نأ خذ الطفل و نجلب له المساعدة

297
00:11:39,443 --> 00:11:40,910
أقصد , أعرف أنه خطأ

298
00:11:40,978 --> 00:11:42,562
لكنه , أفضل من تركه يموت

299
00:11:42,629 --> 00:11:43,996
هذه ليست فكرة سيئة

300
00:11:44,064 --> 00:11:45,598
إنهل مثل قيامنا بخدمات عامة

301
00:11:45,666 --> 00:11:47,967
مثل هؤلاء الأشخاص الذي اتفقوا على طلاء المدرسة

302
00:11:48,035 --> 00:11:50,670
هذه المرسة المهدمة من الجريمة الضعيفة

303
00:11:50,737 --> 00:11:52,572
أصبحت الآن بلون البيج

304
00:11:52,639 --> 00:11:55,525
الشكر للمتهمين البيض
الذي ليس لديهم عطلة أسبوع

305
00:11:55,592 --> 00:11:57,426
ياااااي

306
00:12:01,632 --> 00:12:03,282
بيتر ) , ما هاذا بحق الجحيم ؟)

307
00:12:03,350 --> 00:12:04,617
أين هو قناع التزلج

308
00:12:04,685 --> 00:12:06,252
من الصعب التنفس في تلك الأشياء

309
00:12:06,320 --> 00:12:07,620
( لذلك لبست مثل (هاري بوتر

310
00:12:08,689 --> 00:12:09,856
حسناً , هيا بنا

311
00:12:09,923 --> 00:12:11,858
لويس ) , إذا حدث لنا أي مكروه )

312
00:12:11,925 --> 00:12:15,094
أريد منكي أن تعرفي
أنني لم أكن أكثر سعادة منذ مدة بعيدة

313
00:12:15,162 --> 00:12:17,763
نعم , (بيتر) ,لقد قلت لي هذا
تقريباً عشرة مرات

314
00:12:22,236 --> 00:12:23,936
حسناً , جميع الأضواء مطفأة

315
00:12:24,004 --> 00:12:25,004
ربما أنهم نائمون

316
00:12:25,072 --> 00:12:27,173
حان وقت الذهاب

317
00:12:30,194 --> 00:12:31,627
بيتر ) , ماذا كان هذا بحق الجحيم )

318
00:12:31,695 --> 00:12:32,995
(هذا ما يجب فعله , (لويس

319
00:12:33,063 --> 00:12:34,514
حسناً , هذا جهاز اتصال لاسلكي

320
00:12:34,581 --> 00:12:36,482
و الذي يثبت أنني في نقاط متعددة

321
00:12:36,550 --> 00:12:38,284
أوه , حسناً

322
00:12:38,352 --> 00:12:40,920
بيتر اصعد على عامود الهاتف" ؟ "

323
00:12:40,988 --> 00:12:42,088
! تمام

324
00:12:42,155 --> 00:12:44,457
بيتر يقطع أسلاك جهاز الإنذار " ؟"

325
00:12:44,525 --> 00:12:45,391
! تمام

326
00:12:45,459 --> 00:12:46,726
بيتر) المثير)

327
00:12:46,793 --> 00:12:48,294
"يشتت الحراس "

328
00:12:48,362 --> 00:12:49,829
تمام

329
00:12:49,896 --> 00:12:51,764
مرحباً , شباب

330
00:12:51,832 --> 00:12:54,083
تعالوا و مارسوا الجنس معي في بعض الأوقات

331
00:12:54,167 --> 00:12:56,886
سيارة مليئة ب (بيتر) جميعهم ذو وجوه صارمة"

332
00:12:56,954 --> 00:12:58,821
" لأنهم على وشك السرقة

333
00:12:58,889 --> 00:13:00,456
تمام

334
00:13:00,524 --> 00:13:03,643
بيتر ) المقلوب رأساً على عقب)"
والذي هو غير مرتاح و هو في هذه الوضعية

335
00:13:03,710 --> 00:13:06,145
"حتى الكاميرا تدور و تظهر أن هو

336
00:13:07,314 --> 00:13:08,731
تمام

337
00:13:08,799 --> 00:13:11,133
بيتر) , يفتح باب الطيارة)"

338
00:13:11,201 --> 00:13:14,103
يصفع (بيتر) آخرون على مؤخراتهم
بينما ينزلون بالمظلة"

339
00:13:14,187 --> 00:13:16,589
هيا , هيا , هيا

340
00:13:16,640 --> 00:13:17,590
!تمام

341
00:13:17,658 --> 00:13:19,692
بيتر) , الآسيوي الجمبازي الخارق)"

342
00:13:19,760 --> 00:13:22,528
"الملتوي في صندوق ,سوف يسلم إلى داخل المنزل

343
00:13:23,764 --> 00:13:25,064
<i>! هااااي</i>

344
00:13:25,132 --> 00:13:26,699
بيتر ) , الذي لا يرد )"

345
00:13:26,767 --> 00:13:28,768
"لأن شيء خطير قد حدث

346
00:13:28,835 --> 00:13:30,503
بيتر ) , (بيتر) هل أنت هناك ؟)

347
00:13:33,090 --> 00:13:35,358
والآن دعينا نأخذ ذلك الطفل

348
00:13:35,425 --> 00:13:37,460
حسناً , إنه في الغرفة اليسرى
أعلى الدرج

349
00:13:37,527 --> 00:13:39,829
حنساً , ابقي السيارة تعمل
في حال حدث شيء خطأ

350
00:13:44,701 --> 00:13:46,852
(حسناً , لقد أخذته (لويس

351
00:13:46,920 --> 00:13:48,754
----بيتر) , ماذا بحق)
(هذا ليس (سكوتي

352
00:13:48,822 --> 00:13:50,189
(هذا (بين

353
00:13:50,257 --> 00:13:52,692
حسناً , أنتِ تعلمي أننا لا نعرف
العائلة منذ زمن بعيد

354
00:13:52,759 --> 00:13:54,293
لازلت أتعلم أسماءهم

355
00:13:54,361 --> 00:13:56,862
اللعنة , أرجعه و أجلب لنا (سكوتي) الطفل

356
00:13:56,930 --> 00:13:59,599
حسناً سأجلب ذلك الطفل
و بينما أفعل هذا

357
00:13:59,666 --> 00:14:02,301
ربما تغيرين نبرة صوتكي الواشية

358
00:14:05,422 --> 00:14:06,856
لويس) , هل هذا هو ؟)

359
00:14:06,923 --> 00:14:08,090
(أخفض صوتك , (بيتر

360
00:14:08,158 --> 00:14:09,358
نعم , تعال أركب

361
00:14:12,496 --> 00:14:13,429
ماذا كان هذا ؟

362
00:14:13,497 --> 00:14:14,463
لا أعرف

363
00:14:14,531 --> 00:14:15,298
(لقد أتت من غرفة , (سكوتي

364
00:14:18,869 --> 00:14:20,536
حسناً , لقد فعلناها

365
00:14:20,621 --> 00:14:22,705
نعم ! لقد حصلنا على الطفل و الكنز

366
00:14:22,789 --> 00:14:23,923
بيتر ) , لا يوجد هناك كنز)

367
00:14:25,676 --> 00:14:27,543
أوه , حسناً , لا تبالين بالأمر

368
00:14:33,954 --> 00:14:35,557
<i>والآن نعود إلى برنامج ساعة </i>

369
00:14:35,582 --> 00:14:37,090
<i>الجريمة , حيث يكون القاتل</i>

370
00:14:37,091 --> 00:14:38,991
<i>أشهر شخص في قائمة الممثلين</i>

371
00:14:39,059 --> 00:14:40,693
أطن أنك بحاجة لإلقاء نظرة عليه

372
00:14:40,761 --> 00:14:41,961
ماذا لدينا هنا ؟

373
00:14:42,029 --> 00:14:43,529
أظن أن أحدهم واجه ليلة عنيفة

374
00:14:43,597 --> 00:14:44,947
تستطيع القول ذلك مرة أخرى

375
00:14:44,998 --> 00:14:46,299
الأفضل لك أن تحقق في أسباب الوفاة

376
00:14:46,366 --> 00:14:48,034
مازال لديه ساعته و محفظته

377
00:14:48,118 --> 00:14:49,402
اعتقد أننا نستبعد السرقة

378
00:14:49,470 --> 00:14:51,337
طُعن 17 مرة في الصدر

379
00:14:51,405 --> 00:14:53,990
يمكنني القول بأن القاتل
كان يعرف الضحية معرفة وثيقة

380
00:14:57,227 --> 00:14:59,629
(مساء الخير , أنا (توم تاكر
مع بعض الأخبار العاجلة

381
00:14:59,696 --> 00:15:02,098
عملية اختطاف محلية
(تهز مدينة (كوهاج

382
00:15:02,166 --> 00:15:03,833
تهز (كوهاج) , حقاً ؟

383
00:15:03,901 --> 00:15:05,201
--كل المدينة ه

384
00:15:05,269 --> 00:15:06,536
العائلة ربما-----هزّت

385
00:15:06,603 --> 00:15:08,504
-----لكن الكل
حسناً , على كل حال

386
00:15:08,572 --> 00:15:11,240
والآن مباشر نعود إلى مراسلتنا الآسيوية
(تريشيا تاكيناوا)

387
00:15:11,308 --> 00:15:13,509
لنرى كم "هزّت" بسبب هذا

388
00:15:13,577 --> 00:15:14,744
(تريشيا )

389
00:15:14,812 --> 00:15:17,980
توم ) , أنا واقفة هنا )
(مع العمدة (آدم ويست

390
00:15:18,048 --> 00:15:20,249
مع آخر المعلومات حول اختفاء

391
00:15:20,317 --> 00:15:22,084
(الصغير (سكوتي جينيغز

392
00:15:22,152 --> 00:15:24,020
ماذا يمكنك اخبارنا
سيد (العمدة) ؟

393
00:15:24,087 --> 00:15:26,422
(من فضلك سيد (عمدة
يكون أبي

394
00:15:26,490 --> 00:15:28,057
(ناديني (جون ماير

395
00:15:28,125 --> 00:15:30,560
جسمك جميل , على كل حال

396
00:15:30,627 --> 00:15:34,330
ماذا يمكن للمدينة أن تفعل
للمساعدة في إنقاذ الطفل المفقود

397
00:15:34,398 --> 00:15:36,165
حسناً , نحن نبحث عن هذا الطفل

398
00:15:36,233 --> 00:15:39,735
نستخدم آخر التقنيات
من ضمنها أحدث

399
00:15:39,803 --> 00:15:42,271
علبة حليب متطورة متعددة الوسائط

400
00:15:42,339 --> 00:15:43,706
ساعدوني
! أنا مفقود

401
00:15:43,774 --> 00:15:44,941
! النجدة

402
00:15:45,008 --> 00:15:46,576
لماذا تستمرون في تناول فطاركم ؟

403
00:15:46,643 --> 00:15:47,777
! أنا مخطوف

404
00:15:47,845 --> 00:15:49,612
لماذا أدرتني غلى الجهة الأخرى ؟

405
00:15:49,680 --> 00:15:51,047
! لا زلت هنا

406
00:15:51,114 --> 00:15:52,482
سكوتي جينيغز ) ؟)

407
00:15:52,549 --> 00:15:54,066
! أوه , يا إلهي

408
00:15:54,134 --> 00:15:55,902
أعرف أنها كانت مستاءة
و لكن , هل تعتقد

409
00:15:55,969 --> 00:15:57,820
بأن (لويس) سوف تختطفه ؟

410
00:15:57,888 --> 00:15:58,955
بالطبع , فعلتها

411
00:15:59,022 --> 00:16:00,056
ستفعل أي شيء
للفت الانتباه

412
00:16:00,123 --> 00:16:01,257
أنا أعلم

413
00:16:01,325 --> 00:16:02,692
إنها مقل ذلك الولد الكاذب
_قصة الطفل الذي يدعي بأن ذئب يهاجمه_

414
00:16:04,411 --> 00:16:05,611
! ذئب , ذئب

415
00:16:05,696 --> 00:16:06,979
هل سمعت ؟

416
00:16:07,047 --> 00:16:08,865
هناك شخص يحتاج إلى المساعدة
هيّا بنا

417
00:16:12,219 --> 00:16:13,920
(أوه , يا إلهي (شارلي

418
00:16:13,987 --> 00:16:15,788
أوه , يا إلهي
سأذهب لإحضار المساعدة

419
00:16:15,856 --> 00:16:17,323
لا , لا يجب أن نحمله

420
00:16:17,391 --> 00:16:19,458
لا يمكننا تركه هنا
! فهناك ذئب

421
00:16:19,526 --> 00:16:22,128
أ م , في الحقيقة ليس هناك ذئب

422
00:16:22,196 --> 00:16:23,262
!ماذا ؟

423
00:16:23,330 --> 00:16:25,998
أخبر أطفالي بأنني أحبهم

424
00:16:26,066 --> 00:16:29,202
!(شارلي )! (شارلي)

425
00:16:29,269 --> 00:16:32,071
كانت الفكرة مضحكة
عندما خططت لها في رأسي

426
00:16:34,758 --> 00:16:36,091
(لا تقلق , (سكوتي

427
00:16:36,143 --> 00:16:37,810
سنأخذك إلى المشفى

428
00:16:37,878 --> 00:16:39,595
و ستحصل على العناية الطبية التي تحتاج لها

429
00:16:39,646 --> 00:16:40,897
نعم , تمالك نفسك ,صديقي

430
00:16:40,948 --> 00:16:42,899
عندما ينتهي هذا
تستطيع الحصول على بعض المثلجات

431
00:16:42,950 --> 00:16:45,034
أنا و (لويس) نستطيع الحصول على المثلجات
أنا أنتَ فلا تستطيع

432
00:16:45,101 --> 00:16:46,786
سيخزون أبر في كل مكان من جسدك

433
00:16:46,870 --> 00:16:48,103
هل تعلم , (بيتر) أنتَ كنت محق

434
00:16:48,155 --> 00:16:49,789
هذا نوع من المغامرة

435
00:16:49,873 --> 00:16:52,208
أقصد , أنظر إلينا
(نحن مثل (ثيلما و لويس
_فلم أمريكي_

436
00:16:52,275 --> 00:16:54,627
نعم , لكن كلنا نعلم أنه لم ينتهي بهم بشكل جيد

437
00:16:55,963 --> 00:16:57,296
هل تعلمي ماذا ؟

438
00:16:57,381 --> 00:16:59,749
دعينا نسلم أنفسنا

439
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
لدي محامٍ جيد

440
00:17:01,585 --> 00:17:04,086
و قال , في أسوأ الأحوال من 8 إلى 12 سنة في السجن

441
00:17:04,137 --> 00:17:05,805
و عندما نخرج
سيكون لدينا

442
00:17:05,889 --> 00:17:07,473
باقي عمرنا لنعيشه

443
00:17:17,034 --> 00:17:18,801
وداعأ , أيها النساء الفظيعات

444
00:17:25,409 --> 00:17:26,859
أوه , يا إلهي

445
00:17:28,996 --> 00:17:30,947
(أنا (تريشيا تاكيناوا

446
00:17:31,014 --> 00:17:33,749
(أقف خارج مشفى (كوهاج

447
00:17:33,817 --> 00:17:36,352
حيث المتهمين بالخطف
(لويس و بيتر جريفن)

448
00:17:36,420 --> 00:17:37,820
قد وصلوا للتو

449
00:17:37,888 --> 00:17:40,756
و قد وصل أيضاً حبيبي الغيور جداً

450
00:17:40,824 --> 00:17:44,093
الذي يشك فيني
كلما دُعيت للعمل بالليل

451
00:17:44,161 --> 00:17:47,229
(و على الرغم من إنني مراسلة لسنوات , (تايرون

452
00:17:47,297 --> 00:17:49,732
اعتقد , أنني قلت لكي أن تذكري عملي في الرسم

453
00:17:52,669 --> 00:17:55,004
لويس ) , (بيتر) ,توقفوا هنا )

454
00:17:55,072 --> 00:17:56,372
أنتم مقبوض عليكم بتهمة الخطف

455
00:17:56,440 --> 00:17:58,007
سأطلب منكم

456
00:17:58,075 --> 00:17:59,675
أن تسلموا الطفل
و تستسلموا

457
00:17:59,743 --> 00:18:01,877
جو ) , من فضلك ابتعد عن الطريق)

458
00:18:01,945 --> 00:18:04,614
أعدك , عندما ينتهي هذا
سأكون مسرورة بالذهاب إلى السجن

459
00:18:04,681 --> 00:18:07,116
لبقية حياتي
و لكن , ليس قبل أن أجلب

460
00:18:07,184 --> 00:18:09,185
هذا الطفل الضعيف إلى المشفى

461
00:18:09,252 --> 00:18:11,087
ليأخذ العلاج الذي يحتاجه

462
00:18:11,154 --> 00:18:13,789
أوه , (جو), نريد بطاقتين

463
00:18:13,857 --> 00:18:14,890
إلى كرة قدم الشرطة

464
00:18:14,958 --> 00:18:15,858
! تأخرتم جداً

465
00:18:16,910 --> 00:18:17,994
ها هم هناك

466
00:18:18,061 --> 00:18:20,396
لويس ) , من فضلك)

467
00:18:20,464 --> 00:18:22,965
توقفي عن الذي تفعلينه
(و أعدي لنا (سكوتي

468
00:18:23,033 --> 00:18:24,500
(لا استطيع القيام بهذا (هوب

469
00:18:24,568 --> 00:18:27,069
و لكن أمنّا على أبننا بيد الرب

470
00:18:27,137 --> 00:18:28,437
أنا أعلم

471
00:18:28,505 --> 00:18:30,640
و ربما لهذا السبب انتهى
الأمر به في يدي

472
00:18:30,707 --> 00:18:33,209
(الرب لا يستطيع عمل كل شيء (استغفرالله

473
00:18:33,276 --> 00:18:34,510
! كفّار
! مهرطقين

474
00:18:34,578 --> 00:18:35,911
! لواط

475
00:18:35,979 --> 00:18:37,279
آسف , و لكن لا أعلم ماذا يحدث هنا

476
00:18:37,347 --> 00:18:38,297
كيف حالكي ؟

477
00:18:38,365 --> 00:18:39,699
(بين ) , (هوب)

478
00:18:39,766 --> 00:18:41,734
أعلم إنكم لا تآمنوا بالطب الحديث

479
00:18:41,802 --> 00:18:44,070
و لكنكم تأمنون بقوة الصلاة

480
00:18:44,137 --> 00:18:44,970
هذا صحيح

481
00:18:45,038 --> 00:18:46,339
و عبر السنين

482
00:18:46,406 --> 00:18:48,207
عندما كان هناك أمراض و عدوى

483
00:18:48,275 --> 00:18:51,010
الناس المؤمنون
كانوا يصلون للرب من أجل الشفاء

484
00:18:51,078 --> 00:18:52,611
نعم , هذا ما نفعله

485
00:18:52,679 --> 00:18:55,948
اذاً , أليس من المعقول
أن البينسلين , اللقاحات

486
00:18:56,016 --> 00:18:59,185
و مضادات الجراثيم هي استجابة لتلك الصلوات ؟

487
00:19:00,687 --> 00:19:02,254
و أليس من المعقول أن

488
00:19:02,322 --> 00:19:04,040
رجل و نساء الطب الرائعون

489
00:19:04,107 --> 00:19:05,858
الذي جلبوا هذه المعجزات

490
00:19:05,926 --> 00:19:09,161
يمكن أن يكونوا أدوات للصلوات المستجابة من الله ؟

491
00:19:09,229 --> 00:19:10,379
(جيد حتّى الآن , (لويس

492
00:19:10,430 --> 00:19:12,348
حاولي أن تضحكي قليلأ , إذا استطعتي

493
00:19:12,416 --> 00:19:14,150
أنا أؤمن بأن الحياة مقدسة

494
00:19:14,217 --> 00:19:16,552
و أنا أعرف بأنكم تريديون
أن يعيش (سكوتي) حياة كاملة

495
00:19:17,821 --> 00:19:19,221
و إذا كان  صحيحاً
فأنا أعتقد

496
00:19:19,289 --> 00:19:20,556
بأن من الخطأ أن تتجاهلوا

497
00:19:20,624 --> 00:19:22,692
ما سيكون جيداً
لإرادة الله

498
00:19:22,759 --> 00:19:24,860
أنا أقصد , ما هو المقصود من الصلاة إلى الله

499
00:19:24,928 --> 00:19:27,196
(إذا لم تستفيد منها شيء (استغفر الله

500
00:19:28,849 --> 00:19:31,367
(هوب ) , (بين)

501
00:19:31,434 --> 00:19:33,769
من فضلكم دعوا الله يستجيب لصلواتكم

502
00:19:33,820 --> 00:19:35,671
من فضلكم دعوا طفلكم يحصل على المساعدة

503
00:19:37,174 --> 00:19:39,341
حسناً , أعتقد أنه من خلال إرادة الله

504
00:19:39,409 --> 00:19:42,078
كل شيء معقول

505
00:19:42,145 --> 00:19:43,345
(حسناً , (لويس

506
00:19:43,413 --> 00:19:44,947
يمكن ل (سكوتي) أن يحصل على العلاج

507
00:19:45,015 --> 00:19:46,615
أوه , شكراً لكم

508
00:19:46,666 --> 00:19:49,268
شكراً لكم
و الرب يبارككم

509
00:19:49,336 --> 00:19:50,519
هاي , جميعكم

510
00:19:50,587 --> 00:19:52,121
جميعنا سنضاجع

511
00:19:59,629 --> 00:20:02,531
<i>والآن نعود إلى
(دراكولا في (سان فرانسيسكو</i>

512
00:20:15,579 --> 00:20:16,812
أوه ه ه

513
00:20:16,880 --> 00:20:19,315
حسناً , لهذا السبب لدينا مختبر
_سان فرانسيسكو مدينة الشواذ في أمريكا_

514
00:20:19,382 --> 00:20:21,333
(حسناً , لقد أنهيت للتو مكالمة مع (هوب

515
00:20:21,418 --> 00:20:23,936
و بيدو أن (سكوتي) سيماثل للشفاء التام

516
00:20:24,004 --> 00:20:25,404
سمعت هذا , (ستوي) ؟

517
00:20:25,472 --> 00:20:27,006
يبدو أن صديقك الصغير سيتحسن

518
00:20:27,073 --> 00:20:28,441
أيه , لا أهتم به

519
00:20:28,508 --> 00:20:30,109
(لدي صديق جديد يعاني من  (الجذام

520
00:20:31,545 --> 00:20:33,112
رأيتي , هذا مضحك

521
00:20:33,180 --> 00:20:35,181
بيتر ) , هل أنت فعلاً تقرأ كتاب الطب المسيحي)

522
00:20:35,248 --> 00:20:37,349
نعم , هل تعلم , بأنني استنتجت
أنه يستحق أن يُجرب

523
00:20:37,417 --> 00:20:39,318
أنا أقصد , أليس من الجيد

524
00:20:39,386 --> 00:20:42,037
أن تصلي بعمق لشيء ما
و يحدث بالفعل ؟

525
00:20:44,641 --> 00:20:46,942
أنا سعيدة لأجلي

526
00:20:47,010 --> 00:20:48,477
استحق هذا

527
00:20:48,528 --> 00:20:50,029
متى تعتقد بأن الملكة ستموت ؟

