﻿1
00:00:01,310 --> 00:00:04,610
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,715 --> 00:00:07,981
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,086 --> 00:00:11,352
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,557 --> 00:00:14,356
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,794 --> 00:00:17,923
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,132 --> 00:00:21,067
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,436 --> 00:00:22,835
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,938 --> 00:00:24,530
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,740 --> 00:00:29,975
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,514 --> 00:00:36,777
حسناً,أراكم لاحقاً أيها الرفاق

11
00:00:36,778 --> 00:00:38,495
أنا و براين سنذهب
لنلعب حرب الليزر

12
00:00:38,563 --> 00:00:39,513
مع جو و كواغماير

13
00:00:39,581 --> 00:00:40,764
.ماذا؟! لا لن تفعل

14
00:00:40,832 --> 00:00:42,332
.الليلة ليلة عائلتنا

15
00:00:42,400 --> 00:00:44,568
اتفقنا على أن كل يوم أحد
.أن نفعل شيئا معا

16
00:00:45,904 --> 00:00:47,037
ماذا؟

17
00:00:47,105 --> 00:00:48,672
لا,لاشيء
.أردت تنظيف حلقي فقط

18
00:00:48,740 --> 00:00:50,541
جيد.أعتقدت أنكِ
.ستقولين شيئأً ما

19
00:00:50,608 --> 00:00:52,359
.ولكن، لويس، لقد قمنا بالتخطيط

20
00:00:52,427 --> 00:00:53,877
.نعم,أنا لا أستطيع ترك هؤلاء الرفاق لوحدهم

21
00:00:53,945 --> 00:00:56,113
آخر مرة حينما كانوا بدوني
.كانت كارثة

22
00:00:56,181 --> 00:00:57,948
حسناً. فيلم الليلة

23
00:00:58,016 --> 00:01:00,417
أنا متحمس جداً لــ
<i>Reindeer Games!</i>
<font color="#ff0000">لعبة الرٍّنة هو فيلم أكشن أنتج عام 2000</font>

24
00:01:00,485 --> 00:01:02,653
ماذا, أعتقد أننا سنشاهد
<i>الحياة الوردية</i>
<font color="#ff0000">هو فيلم فرنسي يحكي قصة حياة المغنية الفرنسية إديث بياف</font>

25
00:01:02,720 --> 00:01:04,671
ماذا تعني
لعبة الرنة> رائع>

26
00:01:04,739 --> 00:01:07,808
كل شيء حدث خطأً
.في يوم واحد سارت الامور بخير

27
00:01:07,876 --> 00:01:09,643
لكن فيلم الحياة الوردية جميل جداً

28
00:01:09,711 --> 00:01:11,912
.عن مأساة إديث بياف الحقيقية

29
00:01:11,980 --> 00:01:13,497
.عادة بيتر يتخذ القرار

30
00:01:13,565 --> 00:01:14,882
حسنا، بيتر
ليس هنا، من هو؟

31
00:01:14,949 --> 00:01:16,617
,لإنه كان عليك أن تراقبه

32
00:01:16,684 --> 00:01:18,786
ولكنك كنت تدخن الماريجوانا
!عندما كان يغرق

33
00:01:18,853 --> 00:01:20,754
ماذا؟ لا، انه في
.اجتماع رابطة الآباء والمعلمين

34
00:01:20,822 --> 00:01:22,539
من أين أتيت بهذه القصة؟

35
00:01:22,607 --> 00:01:25,042
لا أعرف! أنا لا أستطيع
التحمل عندما لايكون موجوداً هنا

36
00:01:25,110 --> 00:01:26,794
..بيتر,كان لديك كل ليلة من الأسبوع

37
00:01:26,861 --> 00:01:28,162
.لتقضيها مع رفاقك

38
00:01:28,229 --> 00:01:30,731
.هذه ليلة واحدة لنجلسها مع عائلتنا

39
00:01:30,799 --> 00:01:32,599
هل ذلك كثير حقاً لكي أسألك؟

40
00:01:32,667 --> 00:01:34,134
.أعتقد أنكِ على حق

41
00:01:34,185 --> 00:01:35,686
هيا، براين
.تعال إلى الطابق العلوي

42
00:01:35,770 --> 00:01:38,305
سأريك بعض النمش في كيسي
.أنا في قلق منه

43
00:01:38,373 --> 00:01:39,523
.لديها حواف غير منتظمة

44
00:01:41,921 --> 00:01:43,221
,بيتر
ماذا تفعل؟

45
00:01:43,294 --> 00:01:44,661
أنا لن أذهب إلى الليلة العائلية

46
00:01:44,729 --> 00:01:46,864
إتفاقي مع لويس
.كان مجرد عرض خالص

47
00:01:46,931 --> 00:01:48,298
!هيا, سنقفز من السطح

48
00:01:48,366 --> 00:01:49,867
هل أنت مجنون؟
!سوف نقتل أنفسنا

49
00:01:49,934 --> 00:01:51,235
!لا تقلق يمكننا التحليق

50
00:01:51,302 --> 00:01:53,270
حصلت على الغبار السحري
.من حورية سحرية

51
00:01:53,338 --> 00:01:54,638
إما ذلك أو إنها السرعة

52
00:01:54,706 --> 00:01:56,406
.حصلت عليها من وقح على العشاء

53
00:01:58,576 --> 00:02:00,677
!انها السرعة
!انها السرعة من العشاء

54
00:02:00,745 --> 00:02:01,945
!بيتر, ابتعد عني

55
00:02:02,013 --> 00:02:03,530
!اللعنة

56
00:02:05,683 --> 00:02:07,818
لذا ماذا سنفعل لليلة العائلية؟

57
00:02:07,886 --> 00:02:10,454
ألا تريد السكوت؟
.كل الناس الطيبين رحلوا

58
00:02:14,092 --> 00:02:17,561
.مرحباً بكم في مركز كوهوج لحرب الليزر

59
00:02:17,629 --> 00:02:19,530
..يرجى الإنتباه إليّ لكي أريكم

60
00:02:19,597 --> 00:02:21,298
.كيف تلبسون ستراتكم

61
00:02:21,366 --> 00:02:23,000
سيدي,هل يمكنني استعمالك للشرح؟

62
00:02:23,067 --> 00:02:25,269
..شكراً لك, أنا متشوق لإهتمامك

63
00:02:25,336 --> 00:02:27,070
.منذ لحضة وصولي

64
00:02:27,138 --> 00:02:29,506
.الآن ضع هذا على كتفيك

65
00:02:29,574 --> 00:02:30,807
جيد

66
00:02:30,875 --> 00:02:32,476
..الآن, أحتاجك لكي تفرش ساقيك لأسفل

67
00:02:32,544 --> 00:02:33,977
مثل ماتفعله ملابسك الداخلية

68
00:02:34,045 --> 00:02:35,812
.ولكن عليك إبقاء الجينز في مكانه

69
00:02:39,200 --> 00:02:42,186
الآن, سألف هذا
من الأمام إلى الخلف

70
00:02:42,253 --> 00:02:43,921
هل فعل أحدكم هذا من قبل؟

71
00:02:43,988 --> 00:02:46,473
.هناك الكثير من الحرارة تأتي منك

72
00:02:49,644 --> 00:02:51,979
حسناً, ابقوا أعينكم على بيتر

73
00:02:52,046 --> 00:02:55,048
.إنه منافسي الغريب في هذه الأشياء

74
00:02:55,099 --> 00:02:58,769
نعم, إنه يبدو بلياقة بدنية
غريبة في هذا المكان

75
00:02:58,853 --> 00:03:00,437
..نعم, في الغالب يبدو لديه

76
00:03:00,521 --> 00:03:02,856
.قدرات غريبة عندما نلعب حرب الليزر

77
00:03:05,026 --> 00:03:07,494
..حسناً,إذا بقينا متمسكين ببعض ثم

78
00:03:08,696 --> 00:03:09,696
..ماذا-
لا أبداً-

79
00:03:09,747 --> 00:03:10,714
كيف تعلمت فعل هذا؟

80
00:03:10,782 --> 00:03:12,716
السؤال ليس كيف فعلت هذا

81
00:03:12,784 --> 00:03:16,153
.إنه كيف أسامح نفسي لما فعلت

82
00:03:17,589 --> 00:03:19,840
!نعم، الفائز
!هنا

83
00:03:19,907 --> 00:03:21,341
,حسناً بال
على ماذا سأحصل؟

84
00:03:21,409 --> 00:03:23,210
حسنا، لخمسة دولارات، يمكن أن تحصل

85
00:03:23,278 --> 00:03:25,779
على صورتك في صحيفة وهمية
.مع عنوانا مضحك

86
00:03:25,804 --> 00:03:28,404
<font color="#ff0000">صحــيفة لعـــبة الليـــزر
بيتر غريفين يقضي على الأعداء
!يدمر العالم</font>

87
00:03:28,549 --> 00:03:30,450
.صورتي في الصحيفة

88
00:03:30,518 --> 00:03:32,052
..لم احصل على ذلك حتى

89
00:03:32,120 --> 00:03:33,787
عندما أحضرت تلك الهرّة
.والغوريلا مع بعض

90
00:03:33,855 --> 00:03:36,023
ألم أقل لكِ يا لويس؟

91
00:03:36,090 --> 00:03:38,091
.ذلك جميل يابيتر

92
00:03:38,159 --> 00:03:40,761
إنها تعتني بتلك الهرة
.كأنها طفلتها

93
00:03:40,828 --> 00:03:43,263
نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها
من المنتصف

94
00:03:47,935 --> 00:03:49,586
!هذا أنت

95
00:03:49,654 --> 00:03:51,455
!لقد انتظرناك لأربع ساعات

96
00:03:51,522 --> 00:03:52,656
أين كنت؟

97
00:03:52,724 --> 00:03:54,207
لويس,أعلم أنكِ غاضبة

98
00:03:54,275 --> 00:03:56,609
لكن أعتقد أن هذا سوف يثبت
.انني فعلت شيئاً صحيحاً

99
00:03:56,661 --> 00:03:59,479
.أنا أضع عائلتنا على الخريطة الليلة

100
00:03:59,547 --> 00:04:02,449
لن نكون مجرد هؤلاء المجهولين
..اللاشيء

101
00:04:02,517 --> 00:04:04,084
الذين جلبوا
.إنفونزا الطيور إلى كوهوج

102
00:04:04,152 --> 00:04:06,219
تعلم أن هناك شيء
خاطئ جدا مع الرجل الذي

103
00:04:06,287 --> 00:04:08,255
يضع أصدقائه دائماً
.فوق عائلته

104
00:04:08,306 --> 00:04:09,973
هيا، لويس أعتقد أنك
.مبالغة في ردة الفعل

105
00:04:10,041 --> 00:04:12,342
ما هو الخطأ حينما يبقى
.الرجل مع رفاقه في الخارج

106
00:04:12,427 --> 00:04:14,478
الرفاق؟
هل أنت أحد رفاقه؟

107
00:04:14,562 --> 00:04:15,612
نعم,وهل تعلمين لماذا؟

108
00:04:15,680 --> 00:04:16,780
..لأنني لم أحاول أخباره

109
00:04:16,848 --> 00:04:17,814
ماذا يستطيع وماذا
.لا يستطيع فعله

110
00:04:17,882 --> 00:04:19,516
رجاءاً براين

111
00:04:19,584 --> 00:04:21,835
أنتما الإثنان من يعيش مع بعض
.في المنزل فقط

112
00:04:21,903 --> 00:04:23,337
,إذا لم تفعل
..لن تستطيع أن تبقى

113
00:04:23,404 --> 00:04:24,905
مع بعضها البعض
.في ملايين السنين

114
00:04:24,973 --> 00:04:27,040
,إنه يملكك
.إنك أحد ممتلكاته

115
00:04:27,108 --> 00:04:28,775
اعتاد أن يبقيك في المرآب

116
00:04:28,843 --> 00:04:30,510
.لذا مصد سيارته لا يصطدم بالجدار

117
00:04:31,378 --> 00:04:33,630
.وصلـــت

118
00:04:33,698 --> 00:04:35,632
.وصلــــت

119
00:04:35,700 --> 00:04:37,768
لا أستطيع سماعك
.عندما يكون صوت الراديو مرتفعاً

120
00:04:40,571 --> 00:04:42,789
.سأذهب إلى السرير

121
00:04:42,840 --> 00:04:44,508
,أنت تعلم
.لويس على حق براين

122
00:04:44,575 --> 00:04:46,526
,تعتقد أنك صديق بيتر
.ولكنك في الحقيقة لست صديقه

123
00:04:46,594 --> 00:04:48,178
.أنت مجرد كلبه

124
00:04:48,246 --> 00:04:50,080
حسناً, أنت مخطئ
.شاهد هذا

125
00:04:50,148 --> 00:04:51,882
بيتر هل تريد الذهاب الى مطعم المحّار؟

126
00:04:51,966 --> 00:04:53,517
.لا, ليس في مزاجي الآن

127
00:04:53,601 --> 00:04:55,385
.لنذهب إلى الحانة-
.يبدو جيداً-

128
00:04:55,470 --> 00:04:57,837
الذهاب إلى الحانة
.مع صديقي بيتر

129
00:04:57,889 --> 00:04:59,222
.أنت تكذب على نفسك يا براين

130
00:04:59,290 --> 00:05:00,824
..مثل هؤلاء الفتيات اللاتي يصرّن على

131
00:05:00,892 --> 00:05:02,592
.أن أفضل أصدقائهم جذابين

132
00:05:02,660 --> 00:05:05,228
ستيوي, لا أستطيع الانتضار لمقابلة
.أفضل أصدقائي

133
00:05:05,296 --> 00:05:06,496
.انها لطيفة جدا

134
00:05:06,564 --> 00:05:07,964
.نعم، انها تبدو رائعة

135
00:05:08,032 --> 00:05:09,733
.أوه، يا إلهي، نعم
..الناس يسألونها

136
00:05:09,801 --> 00:05:11,234
.إذا ما كانت أنيقة طوال الوقت

137
00:05:11,302 --> 00:05:12,886
!لقد أتت

138
00:05:12,954 --> 00:05:15,722
حسناً, حسناً

139
00:05:15,790 --> 00:05:17,090
,كان ذلك مثالا متطرفا

140
00:05:17,158 --> 00:05:20,127
لكن,واجهن الأمر أيتها السيدات
!أفضل أصدقائكم ليس ساخناً

141
00:05:24,248 --> 00:05:27,000
بيتر,حزام المقعد لا يعمل جيداً

142
00:05:27,051 --> 00:05:29,086
!ماذا سيحدث لك إذا لم يحدث بالفعل

143
00:05:29,170 --> 00:05:30,470
!بيتر, إنتبه لتلك السيارة

144
00:05:32,306 --> 00:05:33,340
.تلك ليست سيارة

145
00:05:33,391 --> 00:05:34,558
ما هذا؟

146
00:05:48,573 --> 00:05:50,941
مرحبا؟

147
00:05:53,811 --> 00:05:55,645
مرحباً؟

148
00:05:56,781 --> 00:05:58,081
هل هناك أحد؟

149
00:06:04,622 --> 00:06:05,906
هل تعمل هنا؟

150
00:06:05,973 --> 00:06:08,225
لا أعرف
.لا يبدو ذلك

151
00:06:08,292 --> 00:06:09,709
من أنت؟

152
00:06:09,777 --> 00:06:12,629
.أنا..لا أعلم فقط استيقظت هنا

153
00:06:12,697 --> 00:06:14,698
.أبدو كأنني زميل ممتلئ الجسم

154
00:06:14,766 --> 00:06:16,916
.نعم تبدو كذلك

155
00:06:16,968 --> 00:06:18,535
.الحمد لله شخص ما هنا

156
00:06:18,603 --> 00:06:20,771
تبدوان كأنكما الوحيدين في
.هذا المستشفى

157
00:06:20,855 --> 00:06:22,355
.لا,انا هنا أيضاً

158
00:06:22,423 --> 00:06:24,257
هل يعلم أحدكم ماذا
يجري هنا؟

159
00:06:24,325 --> 00:06:26,393
أستيقظت فقط في أحد
هذه الغرف

160
00:06:26,461 --> 00:06:28,528
ليس لدي فكرة
.كيف احضرت هنا

161
00:06:28,596 --> 00:06:30,363
!أنا حتى لا أعلم من أكون

162
00:06:30,431 --> 00:06:33,366
كل ما أعلمه هو
.أنني في غاية الأهمية

163
00:06:33,434 --> 00:06:35,669
لأن هناك رسومات لي
.على جميع أبواب الحمام

164
00:06:35,736 --> 00:06:37,421
أترى؟

165
00:06:37,488 --> 00:06:40,757
إنها ملصقة هناك, لذلك
.أنا متأكد أنها قديمة

166
00:06:40,825 --> 00:06:42,025
.هذا غريب حقا

167
00:06:42,093 --> 00:06:43,827
يبدو اننا متناسقين تماماً

168
00:06:43,895 --> 00:06:45,662
فقط لا نستطيع ان
.نتذكر من نحن

169
00:06:45,730 --> 00:06:47,564
..الأمر يشبه القضاء على هويتنا

170
00:06:47,632 --> 00:06:48,899
.على نحو ما

171
00:06:48,966 --> 00:06:50,634
ربما يمكننا العثور على شخص ما
.ليساعدنا

172
00:07:03,114 --> 00:07:05,715
.تبدو المدينة وكأنها دمرت

173
00:07:05,783 --> 00:07:07,417
حسناً,إذا لم يكن هنا سوى
نحن الأربعة

174
00:07:07,485 --> 00:07:08,952
أقترح أن نبدأ كفرقة

175
00:07:09,020 --> 00:07:11,872
وأقترح أن ندعوا
.أنفسنا الرداء الأخضر

176
00:07:11,939 --> 00:07:13,507
!اللعنة

177
00:07:13,532 --> 00:07:15,532
<font color="#ff0000">!ليلة واحدة فقط
الـــرداء الأخضـر</font>

178
00:07:15,877 --> 00:07:18,478
لايزال بإمكاننا البقاء كفرقة
واختيار أسم مختلف

179
00:07:18,529 --> 00:07:20,247
لا، الرداء الأخضر
.كان كل شيء

180
00:07:37,421 --> 00:07:38,789
ماذا حدث بحق الجحيم؟
أين الجميع؟

181
00:07:38,875 --> 00:07:40,175
...لاتفترض هذا

182
00:07:40,243 --> 00:07:42,361
هل تعتقد أننا الأشخاص
الوحيدون على الأرض؟

183
00:07:42,428 --> 00:07:43,962
,لا أعلم
.سأخبركم ماذا

184
00:07:44,013 --> 00:07:46,064
سأقوم بفتح كيس البسكويت

185
00:07:46,132 --> 00:07:47,666
,إذا لم يظهر احد
.إذاً فنحن كذلك

186
00:07:49,435 --> 00:07:51,303
.نعم,نحن كذلك

187
00:07:51,371 --> 00:07:53,872
حسناً,نحن نعلم أننا
استيقضنا في المستشفى

188
00:07:53,940 --> 00:07:56,041
لذا ربما كان هناك كارثة
..من نوع ما

189
00:07:56,109 --> 00:07:57,476
.التي نجينا منها جميعاً

190
00:07:57,543 --> 00:07:59,645
ربما تعرضنا جميعاً
.لحادث من نوع ما

191
00:07:59,712 --> 00:08:01,680
ربما يفسر ذلك جلوسك على
كرسي متحرك

192
00:08:01,748 --> 00:08:03,749
من المؤكد أنك تعرضت لإصابة
أسوأ منا

193
00:08:03,816 --> 00:08:06,368
نعم تعرضت لإصابة سيئة جداً
.جعلتني أتبول على كيس

194
00:08:06,436 --> 00:08:07,703
.لا شيء من هذا يقدم أي معنى

195
00:08:07,770 --> 00:08:08,870
!!أين كل الأشخاص

196
00:08:08,955 --> 00:08:10,555
حسناً, إذا انتظرنا حتى يوم الضرائب

197
00:08:10,623 --> 00:08:12,090
أنا متأكد من أن رجل
.الضرائب سوف يظهر

198
00:08:12,158 --> 00:08:13,458
يجب عليك أن تغرد ذلك
<font color="#ff0000">المقصود نشره على موقع تويتر</font>

199
00:08:13,509 --> 00:08:15,994
حسناً

200
00:08:17,363 --> 00:08:18,697
.هذا الرجل مضحك

201
00:08:18,765 --> 00:08:20,165
.سأعيد تغريد هذا

202
00:08:23,169 --> 00:08:25,871
الشبكات الإجتماعية
جعلتنا جميعاً قريبين من بعض

203
00:08:25,938 --> 00:08:27,072
إلغاء المتابعة

204
00:08:29,642 --> 00:08:31,326
تعلمون,إذا أردنا جميعاً

205
00:08:31,394 --> 00:08:32,794
,حل هذا الموضوع مع بعض

206
00:08:32,862 --> 00:08:35,013
ربما يكون من الأسهل إذا أعطينا
.كل شخص منا أسماً

207
00:08:35,064 --> 00:08:36,365
.هذه فكرة عظيمة

208
00:08:36,449 --> 00:08:38,533
.مهلا، ربما اسمي في هذه القلادة

209
00:08:38,618 --> 00:08:40,902
.أحرقه,لا تدفنه

210
00:08:40,987 --> 00:08:42,020
.حسنا، هذا محبط

211
00:08:42,071 --> 00:08:43,355
تعلمون ماذا؟

212
00:08:43,406 --> 00:08:45,290
بدأت أشعر بإسمي

213
00:08:45,358 --> 00:08:48,126
Shirt Pants أعتقد أن أسمي قد يكون
<font color="#ff0000">سروال القميص</font>

214
00:08:48,194 --> 00:08:50,245
سروال القميص؟
ما هو نوع هذا الإسم؟

215
00:08:50,330 --> 00:08:51,529
لا أعلم
ما هو إسمك؟

216
00:08:51,581 --> 00:08:53,415
أعتقد انه مانلي ووكر

217
00:08:53,499 --> 00:08:55,033
ويلر؟
.لا، ووكر

218
00:08:55,084 --> 00:08:56,385
ويلر؟
.لا، انت لا تسمعني جيداً

219
00:08:56,469 --> 00:08:57,502
.انه ووكر

220
00:08:57,553 --> 00:08:58,704
.انه على الارجح ويلر

221
00:08:58,771 --> 00:09:00,339
.أعتقد  أن اسمي إيرل

222
00:09:02,308 --> 00:09:03,675
ما هذا؟-
لا أعلم-

223
00:09:03,726 --> 00:09:05,394
.على ما يبدو، صنعت نوع من المرجعية

224
00:09:05,478 --> 00:09:08,263
.مهلا، تحقق من ذلك. يبدو وكأنه حانة

225
00:09:08,331 --> 00:09:10,032
يمكنني أن أسترسل في واحدة قوية

226
00:09:10,099 --> 00:09:11,600
.أعتقد أنهم أحضروا حبوباً لذلك

227
00:09:11,668 --> 00:09:12,868
!سروال القميص

228
00:09:12,935 --> 00:09:15,704
من غيرك سروال القميص؟

229
00:09:15,772 --> 00:09:18,340
♪انه سروال القميص، سروال القميص ♪

230
00:09:18,408 --> 00:09:20,609
هي حاولت أن تتذكر♪
♪لكنها لم تتمكن

231
00:09:20,677 --> 00:09:22,711
إنه سروال القميص ♪
♪سروال القميص

232
00:09:22,779 --> 00:09:25,630
كل ما أعرفه بالتأكيد هو أنني♪
♪أرتدي قميصا وسروالا

233
00:09:26,749 --> 00:09:28,350
مرحباً؟

234
00:09:28,418 --> 00:09:30,686
♪ جيد أن الجميع سمعوا عن الطيور♪

235
00:09:30,753 --> 00:09:33,455
ب.ب الطيور، والطيور، والطيور♪
♪...ب الطيور هي الكلمة

236
00:09:33,523 --> 00:09:35,457
.هذا مزعج

237
00:09:35,541 --> 00:09:37,242
..أنها لا معنى لها

238
00:09:37,293 --> 00:09:38,510
.حينما لايكون هناك ناس

239
00:09:38,577 --> 00:09:40,245
.لا يمكن أن يحدث هذا بشكل طبيعي

240
00:09:40,296 --> 00:09:43,098
.شيئً ما تسبب في هذا, أو شخص ما

241
00:09:43,166 --> 00:09:46,151
حسنا، عندما أجد ذلك
.الشخص سوف أخنقه

242
00:09:46,219 --> 00:09:48,787
,كان لدي حياة
.ولكنه أخذها مني

243
00:09:48,855 --> 00:09:51,273
,أنا لا أتذكره
.لكن أراهن أنه كان جيدا جدا

244
00:09:51,340 --> 00:09:52,641
.نعم, أنا أيضاً

245
00:09:52,709 --> 00:09:54,509
..أراهن أنني كنت الطبيب الذي أضطر

246
00:09:54,577 --> 00:09:56,411
,مع الكثير من الأشياء الخطيرة
..ولكن دائماً أجد الوسيلة

247
00:09:56,479 --> 00:09:57,512
.لإبقاء الأمور واضحة

248
00:09:58,748 --> 00:10:00,949
.يا إلهي, إنها جميلة

249
00:10:01,017 --> 00:10:02,384
.نعم, إنها كذلك

250
00:10:02,452 --> 00:10:05,120
.إنها ليست طفلتكِ
.طفلتكِ ماتت

251
00:10:05,204 --> 00:10:06,655
..نعم، وأراهن أنني أجبت على

252
00:10:06,723 --> 00:10:08,957
خط شكاوى العملاء في شركة
.كوكي الدانماركية

253
00:10:09,025 --> 00:10:11,727
.مرحبا، شركة الكعكة الدانماركية

254
00:10:11,794 --> 00:10:14,730
,لا
. أعلم أن طعمها ليس جيداً

255
00:10:14,797 --> 00:10:16,965
,حسنا
لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟

256
00:10:17,033 --> 00:10:18,500
..أعني أنها أتت في قصدير

257
00:10:18,568 --> 00:10:20,602
كيف تريدها أن تكون طازجة؟

258
00:10:20,670 --> 00:10:22,838
,أنظر, أنها مظلمة ومتجمدة في الدانمارك

259
00:10:22,905 --> 00:10:25,207
كل الذين صنعوا هذه الكعكات
. قد قتلوا أنفسهم

260
00:10:25,274 --> 00:10:27,993
حسناً, أراهن أنني فعلت شيئأً
.مهم ومثير حقاً

261
00:10:28,060 --> 00:10:29,795
..مثل..مثل ربما كان لي خطابات

262
00:10:29,862 --> 00:10:31,430
. لأول رئيس أسود على الإطلاق

263
00:10:33,366 --> 00:10:34,966
مهلا، هل يستطيع أن يقول كلمة "إسأل"؟

264
00:10:35,034 --> 00:10:36,902
أو أو هل يجب أن نتجنب تلك الكلمة؟

265
00:10:36,969 --> 00:10:40,172
نعم، وأراهن أنني كنت صوت
.الطائر المتحرك

266
00:10:40,239 --> 00:10:42,808
.ظننت أنني رأيت قطة

267
00:10:42,875 --> 00:10:45,377
.لقد رأيت قطاً

268
00:10:45,445 --> 00:10:47,412
يا إلهي
انظروا إلى ذلك

269
00:10:49,916 --> 00:10:51,650
.ذلك يبدو سيئاً جداً

270
00:10:51,717 --> 00:10:52,951
هل مات الرجل الصيني؟

271
00:10:53,019 --> 00:10:54,085
.انتظر

272
00:10:54,153 --> 00:10:56,638
.لقد كنا في هذه السيارة

273
00:10:56,706 --> 00:10:58,240
.أستطيع شمّنا جميعاً في هذه السيارة

274
00:10:58,307 --> 00:10:59,875
هذا يجب أن يكون حادثاً

275
00:10:59,942 --> 00:11:01,510
.هذا الذي وضعنا جميعاً في المستشفى

276
00:11:01,577 --> 00:11:03,795
.لنرى ما اذا كان هناك مستندات في الصندوق

277
00:11:06,599 --> 00:11:08,099
"بيتر جريفين"

278
00:11:08,167 --> 00:11:09,968
شخص منا يكون
بيتر جريفين

279
00:11:10,036 --> 00:11:11,853
انظروا في هذا الأثر على المقود

280
00:11:14,257 --> 00:11:15,290
.إنها متطابقة

281
00:11:15,358 --> 00:11:16,324
يا إلهي

282
00:11:16,392 --> 00:11:17,442
أنت بيتر جريفين

283
00:11:17,510 --> 00:11:18,743
نعم, أنا

284
00:11:18,811 --> 00:11:20,745
وتعيش في شارع سبونر 31

285
00:11:20,813 --> 00:11:22,481
.أخيرا، دليلا حقيقياً
!لنذهب

286
00:11:22,548 --> 00:11:24,015
!أنا أملك منزل

287
00:11:24,083 --> 00:11:25,317
..آمل فقط أنه لا يملك واحدة من

288
00:11:25,384 --> 00:11:27,319
.علب البريد التي تشبه البقرة

289
00:11:27,386 --> 00:11:30,355
<i>أريد فقط أن أبدو لطيفاً لهؤلاء
الرجال ولكن في الحقيقة</i>

290
00:11:30,423 --> 00:11:32,891
<i> آمل حقا أن يكون لدي واحدة من
علب البريد التي تشبه البقرة</i>

291
00:11:32,959 --> 00:11:35,126
<i>موو"، يقول صندوق بريدي"</i>

292
00:11:38,197 --> 00:11:39,464
حسنا، هذا هو
31 شارع سبونر

293
00:11:39,532 --> 00:11:40,699
.أنا في المنزل

294
00:11:40,766 --> 00:11:41,967
حسناً, أراكم لاحقاً يا رفاق

295
00:11:42,034 --> 00:11:43,401
..سوف أدخل يدي داخل سروالي

296
00:11:43,469 --> 00:11:44,536
.وإرى ما إذا ذهب ذلك إلى مكان ما

297
00:11:47,406 --> 00:11:50,108
!يارفاق! يارفاق
.لقد ذهب إلى مكان ما

298
00:11:50,176 --> 00:11:52,661
!وجدت شيئاً ما

299
00:11:55,531 --> 00:11:57,949
.لقد تبرزت كثيراً على هذا العشب

300
00:11:58,017 --> 00:11:59,384
!هذا يجب أن يكون حيث أعيش

301
00:12:00,903 --> 00:12:02,204
أنت يا سروال القميص
.تعال هنا

302
00:12:04,040 --> 00:12:05,607
.يا إلهي

303
00:12:05,675 --> 00:12:07,158
!أعلم! أعلم
.أنت الذي تملكني

304
00:12:07,226 --> 00:12:08,777
!كنت أعرف ذلك
!كنت أعرف أننا كنا زملاء

305
00:12:08,861 --> 00:12:10,579
,نعم، أعني، أنه لايوجد صورة لي

306
00:12:10,663 --> 00:12:12,581
.ولكني أرى أنك تملك طوق الكلب

307
00:12:12,648 --> 00:12:14,499
.وانظر ما أكبر قفص الكلب خاصتك

308
00:12:14,567 --> 00:12:15,734
.يمكنك أن تضع إنساناً هناك

309
00:12:15,801 --> 00:12:17,269
.بوضوح, أنت مالك طيب

310
00:12:19,839 --> 00:12:21,506
في مثل هذا الوضع الغريب

311
00:12:21,574 --> 00:12:23,608
أعتقد أنه يجب على شخص ما
.أن يكتب حول هذا

312
00:12:23,676 --> 00:12:24,876
.صحيح

313
00:12:24,927 --> 00:12:26,711
هل تعتقد أنه يجب
أن يكون أنا؟

314
00:12:26,779 --> 00:12:28,763
هل يجب أن أكون الوحيد
الذي يكتب عن هذا؟

315
00:12:28,848 --> 00:12:29,914
.لا أعلم

316
00:12:29,966 --> 00:12:31,516
.أعتقد أنه يجب أن يكون أنا

317
00:12:31,584 --> 00:12:33,685
قم به, وتوقف عن الكلام عنه
.لأجل الله

318
00:12:34,954 --> 00:12:36,521
.مرحباً يا رفاق

319
00:12:36,589 --> 00:12:37,956
حسناً, لقد اكتشفنا كل شيئ

320
00:12:38,024 --> 00:12:39,791
تبين أن اسمي
هو جلين كواغماير

321
00:12:39,859 --> 00:12:41,042
.وهذا كلبي

322
00:12:41,110 --> 00:12:42,327
أنتم يا رفاق

323
00:12:42,395 --> 00:12:43,562
لقد وجدت منزلي

324
00:12:43,629 --> 00:12:45,230
تبين أن أسمي
جو سوانسون

325
00:12:45,298 --> 00:12:47,432
و وجدت هذه البدلة العسكرية
.في خزانة ملابسي

326
00:12:47,500 --> 00:12:48,733
هل تعلمون ماذا يعني هذا؟

327
00:12:48,801 --> 00:12:49,985
!أنا راقص تعرّي

328
00:12:51,454 --> 00:12:53,488
حسناً,من الجيد
,أننا أكتشفنا من نكون جميعاً

329
00:12:53,556 --> 00:12:54,823
..ولكن مازلنا لانعلم

330
00:12:54,907 --> 00:12:56,558
.ماذا حدث للناس الآخرين

331
00:12:56,626 --> 00:12:58,026
,نعم,لقد فكرت في ذلك

332
00:12:58,094 --> 00:12:59,828
وأعتقد أن أفضل مسار
,للعمل بالنسبة لنا

333
00:12:59,896 --> 00:13:02,714
مجرد الذهاب قدما والبدء
.في إعادة إسكان الأرض

334
00:13:02,782 --> 00:13:04,182
.ولكن لا يوجد نساء

335
00:13:04,250 --> 00:13:05,417
.حسنا، دعونا نحاول عمل بعض الاشياء

336
00:13:05,468 --> 00:13:07,202
يارفاق,هل تريدون رؤية شيئ لطيف؟

337
00:13:07,270 --> 00:13:09,604
هناك غرفة نوم في الطابق العلوي
,التي كانت لبعض الفتيات

338
00:13:09,672 --> 00:13:11,139
ولديها حمالات صدر هناك

339
00:13:11,207 --> 00:13:12,841
وأكواب بأحجام مختلفة

340
00:13:12,909 --> 00:13:14,643
واحدة منها تبدوا كأنها كوب مارتيني<font color="#ff0000">
هي أكواب مخروطية الشكل تستخدم عادة للمشروبات
الكحولية المخلوطة الفاخرة</font>

341
00:13:14,710 --> 00:13:15,977
.والأخرى عليها قطع من الشمام

342
00:13:19,298 --> 00:13:21,383
..تعرفون كيف كنا نفكر

343
00:13:21,450 --> 00:13:23,852
أن هناك شيئا يجب أن يكون
...السبب في هذا الوضع

344
00:13:23,920 --> 00:13:25,287
أو شخص ما؟-
نعم؟-

345
00:13:25,354 --> 00:13:27,122
انظرو إلى ذلك

346
00:13:32,194 --> 00:13:33,328
يا إلهي

347
00:13:33,412 --> 00:13:34,312
إنه هو

348
00:13:34,380 --> 00:13:35,413
.هو من فعل ذلك

349
00:13:35,481 --> 00:13:36,448
ماذا سنفعل؟

350
00:13:36,515 --> 00:13:37,682
انظروا إلى ذلك

351
00:13:37,750 --> 00:13:38,950
.وجدت حمالة صدر صغيرة وغريبة

352
00:13:39,018 --> 00:13:40,168
.سأرتديها

353
00:13:41,971 --> 00:13:44,005
.هذا فعلا ملائم بشكل جيد

354
00:13:44,073 --> 00:13:45,640
!انتظر,هناك اسم عليها

355
00:13:46,713 --> 00:13:47,913
.إنها لي

356
00:13:53,246 --> 00:13:54,646
.يا إلهي

357
00:13:54,714 --> 00:13:57,032
بيتر هو المسؤول عن قتل
.كل شخص على وجه الأرض

358
00:13:57,100 --> 00:13:59,718
ولكن كيف يمكن لشخص مثل هذا
أن يقوم بكل هذا الدمار؟

359
00:13:59,786 --> 00:14:01,920
.حسنا، من الواضح أنه ليس فقط رجل

360
00:14:01,988 --> 00:14:04,089
..يبدو أنه نوع ما لديه

361
00:14:04,157 --> 00:14:05,957
.قوة نسطيع تخمينها فقط

362
00:14:06,025 --> 00:14:07,926
--انظروا إليه
...مشاهدة, تعليم

363
00:14:07,994 --> 00:14:09,628
.استيعاب

364
00:14:09,696 --> 00:14:12,230
عمال النظافة هؤلاء في حالة حب
مع مطفاة السجائر

365
00:14:15,802 --> 00:14:17,302
ولكن لماذا لم يقتلنا؟

366
00:14:17,370 --> 00:14:19,404
...لا أعلم ربما
.ربما أنه في حاجة إلينا

367
00:14:19,472 --> 00:14:20,872
.ربما قد نكون مهمين

368
00:14:20,940 --> 00:14:23,675
أقصد,أنني عملت كل هذه الأفكار العميقة

369
00:14:23,743 --> 00:14:25,143
.ربما قد أكون مفكر متعمق من نوع ما

370
00:14:25,211 --> 00:14:26,278
مفكر متعمّق؟

371
00:14:26,346 --> 00:14:27,479
..قضيت كل الصباح

372
00:14:27,547 --> 00:14:29,114
.أحاول تعليمك شيئاً بسيطاً

373
00:14:29,182 --> 00:14:31,016
أعطني كفّك؟

374
00:14:31,084 --> 00:14:32,751
كفّك؟

375
00:14:32,819 --> 00:14:34,820
.جيد
الكفّ الأخرى

376
00:14:34,887 --> 00:14:37,122
.لا
الكفّ الأخرى

377
00:14:37,190 --> 00:14:38,657
!لا
!مارسنا هذا

378
00:14:38,725 --> 00:14:40,258
سوف تجعلني أبدو سيئاً
.أمام رفاقي الآخرين

379
00:14:40,326 --> 00:14:42,060
!الكفّ الأخرى

380
00:14:43,429 --> 00:14:44,496
!أخيراً

381
00:14:44,564 --> 00:14:45,664
تعلم, في الواقع هذا يذكرني

382
00:14:45,732 --> 00:14:46,965
...باقتباس لــ ميلتون

383
00:14:47,033 --> 00:14:48,900
.أغلق فمك

384
00:14:48,968 --> 00:14:50,602
.حسنا, ماذا سنفعل

385
00:14:50,670 --> 00:14:51,561
ماذا علينا فعله
بشأن ماذا؟

386
00:14:52,522 --> 00:14:53,688
...عن

387
00:14:53,756 --> 00:14:56,158
!أل-أل-أل- الفطيرة

388
00:14:56,225 --> 00:14:58,093
..الفطيرة التي سنعملها من أجلك لـ

389
00:14:58,161 --> 00:14:59,694
.الرجل الرائع

390
00:14:59,762 --> 00:15:01,830
,يا إلهي
.يبدو ذلك رائعاً

391
00:15:01,881 --> 00:15:03,482
أود أن أقتل كل
شخص في العالم

392
00:15:03,549 --> 00:15:05,951
وأبقي ثلاثة ناجين لقطعة
.من الفطيرة الآن

393
00:15:10,490 --> 00:15:11,723
,يا رفاق
ماذا سنفعل؟

394
00:15:11,791 --> 00:15:13,191
.حسنا، يبدو واضحا

395
00:15:13,259 --> 00:15:15,761
علينا إيجاد طريقة لقتله قبل
.أن يقتلنا

396
00:15:15,828 --> 00:15:17,095
قتله؟

397
00:15:17,163 --> 00:15:19,131
ماذا لو نخرج من هنا ونهرب؟

398
00:15:19,198 --> 00:15:20,766
هل تمزح معي؟
.إنه يحاصرنا

399
00:15:20,833 --> 00:15:23,402
,إذا كان هذا الشخص مخلوق فضائي
.أراهن أن باستطاعته الطيران

400
00:15:23,469 --> 00:15:25,537
.من المحتمل أنه يستطيع سماعنا الآن

401
00:15:25,605 --> 00:15:26,972
..من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر

402
00:15:27,039 --> 00:15:28,407
.الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران

403
00:15:29,692 --> 00:15:31,226
لن يستطيع إصابتنا
!إذا بقينا متحركين

404
00:15:31,277 --> 00:15:33,328
...هل يمكنك ... لا يمكنك
...هل يمكنك

405
00:15:33,396 --> 00:15:35,447
تناولت بعض الأشياء العشوائية
..التي وجدتها

406
00:15:35,531 --> 00:15:37,132
في خزانة الأدوية الخاص بي
..إنك حقاً

407
00:15:37,200 --> 00:15:38,333
.تفزعني الآن

408
00:15:38,401 --> 00:15:40,168
.حسناً, من المحتمل أنه ليس لديه ليزر

409
00:15:40,236 --> 00:15:43,405
ولكن استمعوا, إذا أردنا قتله
.علينا إيجاد بعض الأسلحة

410
00:15:43,473 --> 00:15:45,290
.حسناً, لنذهب

411
00:15:45,374 --> 00:15:47,325
,ليس جميعنا
..شخص ما سيذهب إلى هناك

412
00:15:47,393 --> 00:15:49,795
ليبقي عينيه عليه للتأكد
.أنه لن يذهب إلى أي مكان

413
00:15:49,862 --> 00:15:51,029
,هيّــــــا
لماذا أنا؟

414
00:15:51,097 --> 00:15:52,731
لإنني أملكك
.و أنا الذي أقول ذلك

415
00:15:52,799 --> 00:15:54,199
.ولكن,أنا لا أريد أيضاً

416
00:15:54,267 --> 00:15:55,467
.حسناً ، أنت أردت المشاكل

417
00:15:56,602 --> 00:15:58,003
ماذا, ماهذا؟

418
00:15:58,070 --> 00:15:59,421
لقد وجدته في طاولتي
<font color="#ff0000">هي الطاولة الصغيرة التي تكون بجانب السرير: night table</font>

419
00:15:59,489 --> 00:16:01,690
,أعتقد أنها كانت صافرة كلب
..ولكن الآن أعتقد

420
00:16:01,757 --> 00:16:04,209
أنه شيئاً ما تحشره في مجرى بولك
.ليجعلك تستمر أكثر

421
00:16:04,234 --> 00:16:06,234
<font color="#ff0000">كو هوج للأدوات الرياضية</font>

422
00:16:09,148 --> 00:16:11,016
يارجل, أتسائل عما إذا كنت أحد
..هؤلاء القتلة السريين

423
00:16:11,083 --> 00:16:12,350
,الذين لايعرفونها حتى

424
00:16:12,418 --> 00:16:14,252
.ولكن لدي تدريب عالٍ في آلة القتل

425
00:16:14,320 --> 00:16:16,421
.حسناً, يمكنني إختبار ذلك بمهاجمتك

426
00:16:16,489 --> 00:16:17,923
,إذا صديت هجومي

427
00:16:17,990 --> 00:16:19,391
.ربما يعني ذلك أنك قاتل سري

428
00:16:19,459 --> 00:16:20,992
.فكرة جيدة

429
00:16:22,495 --> 00:16:25,697
لا أعتقد, لا أعتقد
.أنني قاتل سري

430
00:16:29,856 --> 00:16:31,990
هل هناك أحد في المنزل؟

431
00:16:32,058 --> 00:16:33,191
.مرحباً, تعال هنا

432
00:16:33,259 --> 00:16:34,693
.أريد الاستعانة بك

433
00:16:34,760 --> 00:16:36,428
.حسـناً

434
00:16:36,496 --> 00:16:38,313
أعلم أننا الوحيدين على الأرض

435
00:16:38,381 --> 00:16:39,714
ولكن ما الامر مع
..كل هؤلاء المكسيكيين

436
00:16:39,782 --> 00:16:41,450
يأتون هنا لسرقة وضائفنا؟

437
00:16:41,517 --> 00:16:42,884
ماذا تفعل هنا في الأسفل؟

438
00:16:42,952 --> 00:16:44,619
.تعال اجلس هنا على الأريكة معي

439
00:16:44,687 --> 00:16:46,588
هل أنت متأكد؟

440
00:16:46,656 --> 00:16:49,324
السيد كواغ ماير يقول, أن الكلاب
.لايسمح لها بالجلوس على الأثاث

441
00:16:49,392 --> 00:16:50,725
.أنا لا أهتم بتلك الأشياء

442
00:16:50,793 --> 00:16:52,828
.إلى جانب ذلك, تبدو مؤخرتك نظيفة

443
00:16:52,895 --> 00:16:55,263
.إنها نظيفة جداً
.لقد نظفتها للتو

444
00:16:55,331 --> 00:16:57,199
.المؤخرات مضحكة

445
00:16:57,266 --> 00:16:59,067
.نوعا ما ممتعة

446
00:16:59,135 --> 00:17:00,719
.جميعنا لدينا واحدة-
!جميعنا لدينا واحدة-

447
00:17:00,786 --> 00:17:02,888
,كنت للتو أريد قول هذا
.أليس هذا غريب

448
00:17:02,955 --> 00:17:04,389
!كل شخص لديه مؤخرة

449
00:17:06,342 --> 00:17:07,776
..مؤخرتي لديها أشياء سرية

450
00:17:07,844 --> 00:17:08,977
.حيث يمكنك تخزين الاشياء

451
00:17:09,061 --> 00:17:10,145
.هل تريد بعض الكعك
<font color="#ff0000">هي حلوى مشهورة على شكل عقد :pretzel</font>

452
00:17:10,213 --> 00:17:11,446
.لا أريد

453
00:17:11,514 --> 00:17:13,515
..تعلم، هل فكرت يوما إذا ما تمكنا من

454
00:17:13,583 --> 00:17:15,984
قضاء المزيد من الوقت فقط نحتفل
..بأوجه التشابه بدلا من مجرد

455
00:17:16,052 --> 00:17:17,435
.. الوقوف على خلافاتنا، فإن الكون

456
00:17:17,503 --> 00:17:18,904
سوف يكون مكانا أفضل بكثير؟

457
00:17:18,971 --> 00:17:20,755
.ليس في الواقع
..ولكن ذلك الشيء

458
00:17:20,823 --> 00:17:22,057
...الذي قلته لي

459
00:17:22,124 --> 00:17:23,492
...أنت..أنت

460
00:17:23,559 --> 00:17:25,877
,أنت نوعاً ما مفكّر عميق
ألست كذلك؟

461
00:17:30,700 --> 00:17:32,033
أين ستذهب؟

462
00:17:32,101 --> 00:17:33,535
...أعتقد أن

463
00:17:33,619 --> 00:17:35,220
.أن فطيرتك قد تكون جاهزة

464
00:17:35,288 --> 00:17:37,155
سوف نتقاسم تلك الفطيرة

465
00:17:37,223 --> 00:17:39,424
لإنك تعلم أنه
لايوجد "أنا" في الفطيرة

466
00:17:39,492 --> 00:17:40,351
"باستثناء "أنا

467
00:17:40,352 --> 00:17:42,086
,ولكن كفانا الحديث عن الأرقام
.أذهب

468
00:17:44,762 --> 00:17:46,142
حسناً, هل نحن مستعدين لهذا؟

469
00:17:46,143 --> 00:17:47,477
..يا رفاق, أنا لست متأكداً

470
00:17:47,545 --> 00:17:49,012
أن بيتر هو الشخص الذي
.نفكر به

471
00:17:49,080 --> 00:17:51,815
يبدو انه غير مؤذي
.و نوعاً ما لطيف

472
00:17:51,882 --> 00:17:53,149
.يا إلهي

473
00:17:53,217 --> 00:17:54,384
!أنت نمت معه

474
00:17:54,452 --> 00:17:55,685
.ماذا؟ لا, لا

475
00:17:55,753 --> 00:17:57,637
,لقد كنا نشاهد التلفاز فقط
,ولكن استمعوا

476
00:17:57,705 --> 00:18:00,240
صدقوني
.انه غير قادر على إيذاء أي شخص

477
00:18:00,308 --> 00:18:02,175
..من الواضح أنه يتحكم في عقلك

478
00:18:02,243 --> 00:18:04,311
مع عقله الفضائي المتفوق

479
00:18:04,378 --> 00:18:06,563
لا تدعه يتمكن منك يا باول بلارت
<font color="#ff0000">هي شخصية فيلم الكوميديا والأكشن Paul Blart
((Paul Blart: Mall Cop))</font>

480
00:18:06,630 --> 00:18:08,164
.حياتك لديها كرامة

481
00:18:08,232 --> 00:18:10,166
.و كوميديا

482
00:18:10,234 --> 00:18:12,102
أوه, كلّا

483
00:18:12,169 --> 00:18:14,070
..انظر, هناك أدلة قوية جدا أن هذا الرجل

484
00:18:14,138 --> 00:18:15,839
..هو المسؤول عن القضاء

485
00:18:15,906 --> 00:18:19,125
على الجنس البشري بأسره
.ونحن بحاجة الى قتلة

486
00:18:19,193 --> 00:18:20,543
.حسناً, حسناً, أنت محق

487
00:18:20,611 --> 00:18:22,679
..ولكنه يثق بي, لذلك

488
00:18:22,747 --> 00:18:24,147
,انتظروني هنا

489
00:18:24,215 --> 00:18:25,548
.سوف استدرجه للخروج

490
00:18:29,387 --> 00:18:32,288
.لدي الكثير من الأشياء القذرة في بيتي

491
00:18:32,356 --> 00:18:33,990
,انتظر
ماذا يفعل؟

492
00:18:36,794 --> 00:18:38,895
من المفترض أن يستدرج
.بيتر إلى هنا

493
00:18:38,963 --> 00:18:40,263
!إنه لايقوم بأي شيئ مثل ذلك

494
00:18:40,331 --> 00:18:41,431
!إنه يحذره

495
00:18:41,499 --> 00:18:42,832
!يعتقدون أنني مخلوق فضائي؟

496
00:18:42,883 --> 00:18:44,651
نعم, وعليك الخروج من هنا
!على الفور

497
00:18:44,719 --> 00:18:46,486
..ولكنك, أنك
كلب كواغ ماير

498
00:18:46,554 --> 00:18:48,455
لماذا تريد مساعدتي
.بدلاً منه

499
00:18:48,522 --> 00:18:49,823
...بسبب

500
00:18:49,890 --> 00:18:51,891
..أنا لا
.أنا لا أعلم

501
00:18:51,959 --> 00:18:52,992
.لا أستطيع أن أفسر ذلك

502
00:18:53,060 --> 00:18:54,127
...انا فقط

503
00:18:54,195 --> 00:18:56,763
.أنا أشعر أنك صديقي

504
00:18:56,831 --> 00:18:57,931
.أنت لن تفهم

505
00:18:57,998 --> 00:19:00,367
,لا
. أعتقد أنني استطيع فعلها

506
00:19:03,003 --> 00:19:04,371
,هيا يا صديقي
!لنذهب

507
00:19:08,959 --> 00:19:11,661
كنت أعرف أنني لا يمكن
أن أثق بك، أنت هجين قذر

508
00:19:11,712 --> 00:19:13,313
,يا رفاق
.ليس هو من فعل ذلك, أنا أقسم

509
00:19:13,381 --> 00:19:14,681
.ابتعد من طريقي أيها الكلب

510
00:19:16,467 --> 00:19:18,635
!رجائاً
.أنا لم أفعل أي شيء

511
00:19:18,702 --> 00:19:20,970
..عندما كنت وغد مثلما كنت أنا

512
00:19:21,038 --> 00:19:23,139
أنت تعلم عندما قابلت البيض الفاسد

513
00:19:23,207 --> 00:19:24,741
.وكنت أنت البيض الفاسد

514
00:19:39,723 --> 00:19:42,125
,لا
!أنت وغد

515
00:19:52,319 --> 00:19:54,454
...مــــــاذا

516
00:19:54,522 --> 00:19:55,905
ماذا يجري؟

517
00:19:57,625 --> 00:19:58,741
!ستيوي

518
00:19:58,809 --> 00:20:00,410
حسنا، براين
لقد أثبتّ أنني كنت مخطئا

519
00:20:00,478 --> 00:20:01,995
عن ماذا تتحدث؟

520
00:20:02,062 --> 00:20:03,463
ماذا, ماذا كل هذا؟

521
00:20:03,531 --> 00:20:06,216
,كما ترى يا براين
.لقد أجريت تجربة صغيرة

522
00:20:06,267 --> 00:20:08,017
..تذكّرنا بقليل من الجدل حول

523
00:20:08,085 --> 00:20:09,886
ما إذا كنت أنت وبيتر
.في الواقع أصدقاء

524
00:20:09,937 --> 00:20:12,255
حسنا، أردت أن أثبت
,لك بأنني كنت على حق

525
00:20:12,323 --> 00:20:15,191
.بأن صداقتكم كانت محض نتيجة للضروف

526
00:20:15,259 --> 00:20:18,595
لذلك أنشأت سيناريو في ذاكرة
..كل شخص منكم التي قمت بمحوها أصلاً

527
00:20:18,662 --> 00:20:20,530
..لإثبات أنك أنت وبيتر

528
00:20:20,598 --> 00:20:22,549
لن ترتبطوا مع بعضكم البعض
.بشكل طبيعي

529
00:20:22,616 --> 00:20:23,950
.ولكني كنت مخطئاً

530
00:20:24,018 --> 00:20:27,036
من الواضح أنكما لديكما
.علاقة قوية بعد كل شيء

531
00:20:28,539 --> 00:20:31,357
.لذلك نحن حقاً قدّر لنا أن نكون أصدقاء

532
00:20:31,425 --> 00:20:32,792
.أعتقد أنكم كنتم كذلك

533
00:20:32,860 --> 00:20:34,894
لذا, هل سيتذكرون أي شيئ من هذا؟

534
00:20:34,962 --> 00:20:36,830
.لا, سوف أمحي يومهم كله

535
00:20:36,897 --> 00:20:37,964
.سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث

536
00:20:39,366 --> 00:20:41,017
مهلاً, ماذا يجري هناك؟

537
00:20:42,486 --> 00:20:44,831
كنت أرغب في معرفة كيف ستكون ردة فعل
..النساء الثلاث

538
00:20:44,856 --> 00:20:45,805
.في نفس الوضع

539
00:20:45,806 --> 00:20:47,056
!أوقفه

540
00:20:47,124 --> 00:20:48,725
!لنذهب! لنذهب

541
00:20:50,143 --> 00:20:52,090
.لقد كانوا هناك فقط لمدة ثلاث دقائق

542
00:20:52,091 --> 00:20:54,543
لم أحاول حتى معرفة أسماءهم
.الحقيقية حتى الآن

