1
00:00:02,232 --> 00:00:05,532
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,637 --> 00:00:08,903
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:09,008 --> 00:00:12,274
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,479 --> 00:00:15,278
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,716 --> 00:00:18,845
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:19,054 --> 00:00:21,989
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,358 --> 00:00:23,757
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,860 --> 00:00:25,452
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,662 --> 00:00:30,897
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:30,857 --> 00:00:34,027
مرحباً .. أنا براين جريفين -
و أنا ستيوي جريفين -

11
00:00:34,027 --> 00:00:36,727
قبل عدة سنوات قدمنا حلقة
بعنوان . .بريد المشاهد

12
00:00:36,727 --> 00:00:39,327
حيث قمتم أنتم .. جماهيرنا
بـ كتابة أفكار مقترحة

13
00:00:39,337 --> 00:00:40,827
لـ حلقات جديدة

14
00:00:40,837 --> 00:00:43,867
حسناً .. لقد مرت عشر سنوات
ولكنكم مازلتم ترسلون الأفكار

15
00:00:43,867 --> 00:00:46,537
لـ رشاد في ليتل روك
نريد أن نخبرك

16
00:00:46,537 --> 00:00:50,077
لقد مررنا حول فكرة
دعوا الطفل يتخطى الحدود .. لفترة من الوقت

17
00:00:50,077 --> 00:00:52,177
لم نتمكن من إيجاد
زاوية صحيحة لها

18
00:00:52,177 --> 00:00:54,207
هنا واحدة من
لي ميلز من ولاية أيوا

19
00:00:54,217 --> 00:00:57,477
"لي كتب : عزيزي "فاملي قاي
هل مسلسلكم مستند على أي شيء؟

20
00:00:57,487 --> 00:00:59,017
هذا سؤال عظيم , لي

21
00:01:00,227 --> 00:01:03,097
"في الواقع، يستند  "فاملي قاي
على مسلسل تلفزيوني أمريكي

22
00:01:03,097 --> 00:01:05,197
يدعى .. ذا سيمبسونز

23
00:01:05,197 --> 00:01:08,267
في الواقع .. فاميلي قاي
يشبه إلى حد كبير مسلسل ذا أوفيس

24
00:01:08,267 --> 00:01:10,537
إنه يستند على مسلسل بريطاني
يدعى "تشاب أوف ذا مانور" رجل المنزل

25
00:01:10,537 --> 00:01:12,207
لـ نشاهد

26
00:01:19,977 --> 00:01:21,617
والآن نعود إلى

27
00:01:21,617 --> 00:01:23,117
أشهر برنامج ألعاب
في بريطانيا

28
00:01:23,117 --> 00:01:26,757
عجلة .. من .. الأخلاق

29
00:01:26,757 --> 00:01:28,457
إبدأ أنت إذاً -
لا أنت أولاً -

30
00:01:28,457 --> 00:01:30,427
لن أحلم بذلك -
لطيف جداً .. حقاً .. انا أصر -

31
00:01:30,427 --> 00:01:31,725
لن يكون مناسباً لي -
أنا أقدر مجاملتك -

32
00:01:31,725 --> 00:01:33,255
أبادلك نفس الشعور -
لقد إنتهى الوقت -

33
00:01:33,265 --> 00:01:34,555
إنضموا إلينا غداً
في نفس الوقت

34
00:01:34,565 --> 00:01:36,595
إذا لم يكن ذلك
مريح لكم

35
00:01:36,595 --> 00:01:38,165
إذا كان كذلك .. بطبيعة الحال
نحن نتفهم

36
00:01:38,165 --> 00:01:39,835
و نعتذر مقدماً

37
00:01:39,835 --> 00:01:42,535
هذا كله كان إستغلال
أنا أعتذر بشدة

38
00:01:42,535 --> 00:01:43,535
أعتذر -
أعتذر -
أعتذر -

39
00:01:43,535 --> 00:01:44,535
! أعتذر , جميعاً

40
00:01:44,535 --> 00:01:46,275
حسناً .. يا أطفال
يكفي من التلفاز

41
00:01:46,275 --> 00:01:48,875
أتمنى أن يكون الجميع جائع
من أجل ساق ضأن مسلوق

42
00:01:48,875 --> 00:01:50,175
لاشيء بالنسبة لي .. ليديا

43
00:01:50,175 --> 00:01:51,745
أنا سـ أقابل أصدقائي
في الحانة

44
00:01:51,745 --> 00:01:54,115
مرة أخرى؟ لكن نيفيل
أنت تقضي كل وقتك

45
00:01:54,115 --> 00:01:56,585
في حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط

46
00:01:56,585 --> 00:01:57,845
و الكمان و الصافرة و الديك

47
00:01:57,855 --> 00:01:59,315
وهنا أنتِ مخطأة

48
00:01:59,315 --> 00:02:01,485
حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط

49
00:02:01,485 --> 00:02:03,425
و الكمان و الصافرة و الديك
هي لـ الحمقى

50
00:02:03,425 --> 00:02:05,525
نحن سنتقابل في حانة
الكلب و القط و الثور و الصافرة

51
00:02:05,525 --> 00:02:07,595
و الكمان و الديك و الخنزير
و الذئب و العربة

52
00:02:07,595 --> 00:02:09,165
و الناي و الذئب الآخر

53
00:02:09,165 --> 00:02:11,495
لكن أنا أحتاجك أن تبقى لـ التحدث
مع كولنقزورث

54
00:02:11,495 --> 00:02:13,865
لقد وجدت سيجارة أخرى
في فمه هذا الصباح

55
00:02:13,865 --> 00:02:15,265
هل هذا صحيح؟

56
00:02:15,265 --> 00:02:17,065
إذا أنت تدخن السجائر , اليس كذلك؟

57
00:02:17,075 --> 00:02:19,575
حسنا .. خذ
لديك علبة كاملة من السجائر

58
00:02:19,575 --> 00:02:22,775
أريد فقط أن ترآني معشوقتي
بـ اهتمام

59
00:02:22,775 --> 00:02:24,345
أنا أتطلع إليك بـ إهتمام

60
00:02:24,345 --> 00:02:25,915
أتطلع إليكم جميعاً بـ إهتمام

61
00:02:25,915 --> 00:02:27,515
إخرسِ .. يا ميج البريطانية

62
00:02:27,515 --> 00:02:28,515
انظروا إلى ليديا

63
00:02:28,515 --> 00:02:31,045
يالها من عاهرة مزعجة

64
00:02:31,055 --> 00:02:33,315
أحد هذه الأيام
سـ تستيقظ مقتولة

65
00:02:33,325 --> 00:02:34,815
يا قاتل الأم

66
00:02:34,825 --> 00:02:36,885
مرة أخرى من نزواتك الطفولية

67
00:02:36,895 --> 00:02:38,555
لا ... إنها ليست كذلك
..أنا سـ أقوم بـ

68
00:02:38,555 --> 00:02:40,155
إنتظر .. لماذا تقولها هكذا؟

69
00:02:41,265 --> 00:02:42,925
مقطع إعتراضي , سيدي؟

70
00:02:42,935 --> 00:02:44,935
نعم .. هذا أمر جيد

71
00:02:44,935 --> 00:02:47,865
أيها الأصدقاء .. العائلة
و الشخصيات العشوائية

72
00:02:47,865 --> 00:02:50,605
لـ جلب لكم السعادة و الضحك
جنباً إلى جنب

73
00:02:50,605 --> 00:02:53,405
اللهو و التألق
هي غايتنا

74
00:02:53,405 --> 00:02:57,145
لذا استريحوا و اهدأوا
و استمتعوا بـ إختراعنا

75
00:02:59,415 --> 00:03:02,285
أنا أحب الصيف

76
00:03:10,325 --> 00:03:13,025
مساء الخير .. بيلنقزبري
أنا كلايف كرولي

77
00:03:13,025 --> 00:03:15,495
التالي .. رجل بـ مسدس و رصاصتين

78
00:03:15,495 --> 00:03:17,665
قد استولى على مدينة مانشستر

79
00:03:17,665 --> 00:03:20,365
لكن أولاً .. خبرنا المهم الليلة
صاحبة الجلالة الملكة

80
00:03:20,365 --> 00:03:22,765
سـ تمر بـ بلدتنا غداً

81
00:03:22,765 --> 00:03:24,565
مع التفاصيل
نذهب الآن مباشرة

82
00:03:24,575 --> 00:03:26,535
لـ المذيعة الهندية
تريشيا داسجوبتا

83
00:03:26,545 --> 00:03:29,445
يا إلهي .. هنالك الكثير من الإضطراب

84
00:03:29,445 --> 00:03:31,075
شكراً لكِ .. تريشيا
بعد هذا الفاصل

85
00:03:31,075 --> 00:03:33,945
تعرف علي أي من فرق كرة القدم الـ12
  تعادلت الليلة

86
00:03:33,945 --> 00:03:35,945
الملكة قادمة إلى بيلنقزبري؟

87
00:03:35,945 --> 00:03:37,515
! هذا رائع جداً

88
00:03:37,515 --> 00:03:39,715
أتعلمون .. أنا في الواقع
قريب من العائلة الملكية

89
00:03:39,725 --> 00:03:41,485
أنت بالتأكيد لا

90
00:03:41,485 --> 00:03:43,485
من أين أتيت بهذه الفكرة؟

91
00:03:43,495 --> 00:03:45,495
أمي كانت تدعي أنها
من مدينة ونزر

92
00:03:45,495 --> 00:03:48,365
و لقد سمعت دائماً جدتي
تتحدث عن زواجها بـ رجل نبيل

93
00:03:48,365 --> 00:03:49,865
من المؤكد أنه كان زواج معقد أيضاً

94
00:03:49,865 --> 00:03:51,665
لأن بعد ظهر كل يوم
تكون تتوجع

95
00:03:51,665 --> 00:03:53,195
حول رجلها النبيل دائماً

96
00:03:53,205 --> 00:03:55,435
أعتقد أن لديك فقط
جدة مقرفة

97
00:03:55,435 --> 00:03:57,535
لا .. أنا متأكد تماماً من ذلك
و لـ إثبات ذلك

98
00:03:57,535 --> 00:03:59,675
سـ أسحب إحدى شعرات الملكة

99
00:03:59,675 --> 00:04:01,335
خلال زيارتها غداً

100
00:04:01,345 --> 00:04:04,405
وعندا يثبت الحمض النووي التطابق
سترون أني من أسرة ملكية

101
00:04:04,415 --> 00:04:05,615
الملكة

102
00:04:05,615 --> 00:04:08,045
أود أن أهرس سجقي
في حلواها الدموية

103
00:04:09,085 --> 00:04:11,285
مرحباً .. يارفاق -
أهلاً .. شيموس -

104
00:04:11,285 --> 00:04:13,585
أداء رائع في مباراة
الكريكيت اليوم

105
00:04:13,585 --> 00:04:16,655
نعم .. شعرت بحماس لأنك
حضرت لـ مشاهدتي

106
00:04:16,655 --> 00:04:18,495
حسناً .. إنه يوم رائع

107
00:04:18,495 --> 00:04:19,755
لـ مباراة طويلة و مربكة
من الكريكيت

108
00:04:19,765 --> 00:04:21,825
الميدان يعج برجال
في خوذات

109
00:04:21,825 --> 00:04:23,565
الذين لايبدو أنهم بـ حاجتها

110
00:04:23,565 --> 00:04:25,095
ورجال بدون خوذات

111
00:04:25,095 --> 00:04:26,435
الذي يبدو على الأرجح
أن يرتدوا الخوذات

112
00:04:26,435 --> 00:04:29,405
لقد ضربها إلى خارج الملعب

113
00:04:29,405 --> 00:04:33,205
هل هذا جيد؟ .. نحن لا نعرف
ولكن هذا مانقوم به

114
00:04:39,445 --> 00:04:42,545
يا إلهي .. الملكة
سـ تكون هنا الآن

115
00:04:42,545 --> 00:04:44,415
! هذا مثير جداً

116
00:04:44,415 --> 00:04:46,485
الجزء المفضل لدي
قبل وصول الملكة

117
00:04:46,485 --> 00:04:49,425
"هو الصراخ بـ "وغد
على الأمير تشارلز عندما يمر

118
00:04:49,425 --> 00:04:50,825
!وغد -
! وغد -

119
00:04:50,825 --> 00:04:52,355
أعلم .. أعلم

120
00:04:52,355 --> 00:04:53,855
! وغد -
! وغد -

121
00:04:53,865 --> 00:04:55,565
نعم .. أعلم .. نعم

122
00:04:55,565 --> 00:04:57,225
!وغد -
! أنت وغد -

123
00:04:57,235 --> 00:04:59,235
! وغد -
صحيح .. صحيح -

124
00:04:59,235 --> 00:05:00,665
على الفور .. لقد فهمها

125
00:05:00,665 --> 00:05:03,505
الكثير من الناس قدموا
لـ رؤية الملكة

126
00:05:03,505 --> 00:05:04,935
ينبغي أن يكون يوم عظيم

127
00:05:04,935 --> 00:05:07,975
! إنتبه يا ذا

128
00:05:16,085 --> 00:05:18,085
عرض جيد .. ايها الصديق القديم -
لعبت بـ إمتياز -

129
00:05:18,085 --> 00:05:19,185
! هاهي قادمة

130
00:05:22,685 --> 00:05:24,385
حسناً .. إذاً
حان وقت العمل

131
00:05:24,395 --> 00:05:27,695
خصلة من شعر الملكة
سـ تكون قريباً ملكي

132
00:05:27,695 --> 00:05:29,425
هاهي قادمة
قم بعملك إذاً

133
00:05:29,425 --> 00:05:32,795
رائع! .. قصة الشعر هذه
تصلح لـ الملكة

134
00:05:35,535 --> 00:05:36,935
! تباً

135
00:05:36,935 --> 00:05:39,275
حسناً .. حان وقت الخطة ب
لـ نذهب

136
00:05:46,545 --> 00:05:48,245
أنا لن أخفض أقل

137
00:05:48,245 --> 00:05:50,245
حسناً .. يا أبي
لقد قمت بـ محاولة جيدة

138
00:05:50,255 --> 00:05:53,185
لم ننتهي بعد .. هيا

139
00:05:54,525 --> 00:05:57,925
! أيتها الملكة ! أيتها الملكة
أعطني بعضاً من شعرك

140
00:05:57,925 --> 00:06:00,055
هيا .. يا ملكة
لا تكوني عاهرة

141
00:06:00,065 --> 00:06:01,895
خذنا بعيداً .. عن هؤلاء المجانين

142
00:06:12,175 --> 00:06:13,735
إنها تتجه إلى ذلك النفق

143
00:06:18,245 --> 00:06:21,215
! يا إلهي ! الملكة ميتة
<font color=#E265D6>اللقطة تحكي موت اميرة ديانا في النفق</font>

144
00:06:24,185 --> 00:06:26,385
حسناً .. كولنقزورث
لقد حصلت على الشعر

145
00:06:26,385 --> 00:06:29,755
الآن .. قم بالمشي بشكل عادي
ونحن في مأمن

146
00:06:29,755 --> 00:06:31,385
! لا ! هاهم الشرطة قادمين

147
00:06:43,705 --> 00:06:45,065
! سحقاً

148
00:06:47,405 --> 00:06:48,905
! سحقاً

149
00:06:51,015 --> 00:06:52,345
! سحقاً

150
00:06:55,285 --> 00:06:57,415
حسناً .. اتضح أني لست
من العائلة الملكية

151
00:06:57,415 --> 00:06:59,085
متأسفة على الملكة .. في الواقع

152
00:06:59,085 --> 00:07:01,655
أعتقد .. انها مع يسوع
في السماء الآن

153
00:07:03,085 --> 00:07:05,355
حسناً .. أنا سعيدة فقط
أن عائلتنا سليمة و آمنة

154
00:07:05,355 --> 00:07:07,325
مرة أخرى في منزلنا الدافئ
المصفوف
  منازل تكون متاشبهه على صف واحد

155
00:07:07,325 --> 00:07:08,965
منزل مصفوف

156
00:07:16,535 --> 00:07:18,005
والآن نعود إلى

157
00:07:18,005 --> 00:07:20,175
برنامج روست لـ قناة كوميدي سنترال
الممثل روبين ويليامز
برنامج يقوم فيه المشاهير بـالسخرية من بعضهم

158
00:07:20,175 --> 00:07:22,405
يارجل .. روبين ويليامز هو المفضل لدي

159
00:07:22,405 --> 00:07:23,575
من المؤكد أنه بدأ
بـ الإشتهار

160
00:07:23,575 --> 00:07:25,515
لجميع مساهماته
في مجال العروض

161
00:07:25,515 --> 00:07:27,045
لا أعتقد أن هذا
هو الروست

162
00:07:27,045 --> 00:07:29,945
روبين .. كـ كوميدي .. لي الشرف
أن أكون هنا للسخرية منك

163
00:07:29,955 --> 00:07:32,385
كـ محب للأفلام .. أريد لكمك في الوجه

164
00:07:33,855 --> 00:07:35,825
هذا مضحك .. الدعوة للعنف

165
00:07:35,825 --> 00:07:37,325
ودعنا نواجه الأمر .. مورك
إحدى الشخصيات التي مثلها

166
00:07:37,325 --> 00:07:39,255
! أنت عجوز

167
00:07:41,325 --> 00:07:42,865
توقف عن ذلك
أنت .. توقف عن ذلك

168
00:07:42,865 --> 00:07:46,365
روبين ويليامز .. لديه نعمة الهوس
التي تبهج عالم حزين

169
00:07:46,365 --> 00:07:50,405
وكل مايطلبه في المقابل
هو إهتمامنا المتواصل

170
00:07:50,405 --> 00:07:52,405
كيف أمكنك السماح بذلك!؟

171
00:07:52,405 --> 00:07:55,505
روبين ويليامز لم يعطنا
شيء إلا الفرح

172
00:07:55,505 --> 00:07:57,745
أتمنى أن الجميع كان روبين ويليامز

173
00:08:01,845 --> 00:08:04,345
يا ولد .. هذا يبدو مغري

174
00:08:05,885 --> 00:08:09,455
نعم .. هذا رائع

175
00:08:13,695 --> 00:08:16,165
يا إلهي .. ماذا حدث؟

176
00:08:16,165 --> 00:08:19,035
كنت في غيبوبة .. ومن ثم قبّلتك
و من ثم استيقظت

177
00:08:19,035 --> 00:08:20,435
بعد حوالي يومين

178
00:08:20,435 --> 00:08:22,435
على أية حال .. الأرقام طبيعية

179
00:08:22,435 --> 00:08:24,105
أي أرقام؟ -
ليس لدي فكرة -

180
00:08:24,105 --> 00:08:27,105
حسناً .. تهانينا
أنت سـ تكون على مايرام

181
00:08:28,575 --> 00:08:30,075
! يا إلهي

182
00:08:30,075 --> 00:08:31,445
أنت .. أنت روبين ويليامز

183
00:08:31,445 --> 00:08:34,345
شكراً لك لـ لعب
لعبة .. هذا واضح

184
00:08:34,345 --> 00:08:35,445
أخبره بما فاز .. كليتوس

185
00:08:35,445 --> 00:08:36,715
المال -
المال -

186
00:08:36,715 --> 00:08:37,715
أو كما يطلق عليه الجمهوريين

187
00:08:37,715 --> 00:08:38,755
! خاصتي

188
00:08:40,325 --> 00:08:41,925
أتمنى أن هذا
يكون تحت التأمين

189
00:08:41,925 --> 00:08:44,025
لقد تمت تغطيتي من قبل التأمين
في سان فرانسيسكو

190
00:08:44,025 --> 00:08:46,425
أنا أكره مؤخرتي
في هذا الجينز

191
00:08:47,865 --> 00:08:51,065
لديك كل هذه المراجع هناك

192
00:08:51,065 --> 00:08:52,435
بالطبع .. الجميع يمكنه
تحمب تكاليف الرعاية الصحية

193
00:08:52,435 --> 00:08:53,395
بسبب أوباما

194
00:08:53,405 --> 00:08:55,065
هل ترغب في إسعافات أولية؟

195
00:08:55,065 --> 00:08:57,735
لا مشكلة .. أيها الديك
تعال إلى سوق- أوباما

196
00:08:57,735 --> 00:09:00,235
السعر مجاني .. لكن من
الأفضل أن تصوت لي

197
00:09:00,245 --> 00:09:02,205
سياسية مع حيلة

198
00:09:02,205 --> 00:09:03,575
إنها نكتة من الأخبار

199
00:09:03,575 --> 00:09:05,745
ما الذي يحدث هنا!؟ -
عليكِ رؤية هذا -

200
00:09:05,745 --> 00:09:07,015
! إنه روبن ويليامز

201
00:09:07,015 --> 00:09:08,785
الممرضة هي ممرضة
من اللعنة

202
00:09:08,785 --> 00:09:11,085
اللعنة عليك .. ولبر
مخترع مقياس الحرارة

203
00:09:11,085 --> 00:09:12,455
! يا إلهي

204
00:09:12,455 --> 00:09:14,585
كل من ألمسه
يتحول إلى روبين ويليامز

205
00:09:14,585 --> 00:09:17,255
نعم بيتر .. صاحب الخدود الجميلة جريفين

206
00:09:17,255 --> 00:09:19,855
لقد أعطيت لك القوه من الرب

207
00:09:23,435 --> 00:09:26,395
سـ أكون حذر جداً مع هذه

208
00:09:26,395 --> 00:09:27,695
! شكراً .. يا رفاق

209
00:09:27,705 --> 00:09:29,235
! وداعاً

210
00:09:29,235 --> 00:09:31,105
أرآك لاحقاً بيتر -
عد إلينا , أسمعتني؟ -

211
00:09:31,105 --> 00:09:32,535
إنها شخصية باتش آدمز روبين

212
00:09:32,535 --> 00:09:35,475
هو يعالج الأشياء بالطريقة المضحكة
وليست الطريقة الطبية

213
00:09:38,445 --> 00:09:41,015
بطريقة ما البرق
أعطى والدكم

214
00:09:41,015 --> 00:09:43,785
القوة لـ تحويل أي شخص
ألمسه إلى روبين ويليامز

215
00:09:43,785 --> 00:09:46,555
بيتر . هل قال الدكتور هارتمان
متى سيزول هذا؟

216
00:09:46,555 --> 00:09:48,215
ليس هنالك دكتور هارتمان , لويس

217
00:09:48,225 --> 00:09:49,855
إنه روبين ويليامز الآن

218
00:09:49,855 --> 00:09:51,485
أراهنكم يا أطفال
أنكم لم تفكروا أبداً أن والدكم

219
00:09:51,495 --> 00:09:53,525
سيكون لديه قوى خارقة , اليس كذلك؟

220
00:09:53,525 --> 00:09:56,395
بيتر -
تربت على ظهري .. سأربت على ظهرك -

221
00:09:56,395 --> 00:09:57,825
والقس بات روبرتسون
يرّبت على السيد السعيد

222
00:09:57,835 --> 00:10:00,535
نعم .. أشكر يسوع
بـ بطاقتك الإئتمانية

223
00:10:00,535 --> 00:10:02,365
ضعوها على القديس
أيها الناس

224
00:10:02,365 --> 00:10:03,505
! يا ولد

225
00:10:03,505 --> 00:10:05,775
وهذا القس الجنوبي الآخر

226
00:10:05,775 --> 00:10:07,375
انظر .. براين
ميج هي إحدى شخصيات

227
00:10:07,375 --> 00:10:09,275
روبين ويليامز الملتحية الحساسة

228
00:10:10,345 --> 00:10:12,275
أتظن أن هذا مضحك؟ -
.. حسناً , أنا -

229
00:10:12,275 --> 00:10:13,575
زوجتي ميتة

230
00:10:13,585 --> 00:10:15,685
أنا .. أنا آسف

231
00:10:15,685 --> 00:10:17,515
إنها ميتة -
ميتة -

232
00:10:17,515 --> 00:10:20,415
فرقة الإمتنان الميت
من فضلك لا تأخذ الحمض البني

233
00:10:20,425 --> 00:10:22,425
سـ يحولك إلى مريخي

234
00:10:22,425 --> 00:10:24,225
خذني إلى قضيبك

235
00:10:24,225 --> 00:10:26,695
*** نحن

236
00:10:53,415 --> 00:10:55,555
أنا لا أعلم .. بيتر
هذا يبدو نوعاً ما غريب

237
00:10:55,555 --> 00:10:57,355
ماذا تعني؟
هذا عظيم

238
00:10:57,355 --> 00:10:59,395
الجميع مضحك الآن

239
00:10:59,395 --> 00:11:00,995
ما رأيك كواقماير؟

240
00:11:00,995 --> 00:11:03,995
ماذا؟ لا أستطيع سماع شيء -
بسبب هذا الضجيج
ماذا؟ -

241
00:11:03,995 --> 00:11:05,435
! هذا لا يحتمل

242
00:11:05,435 --> 00:11:08,065
أعتقد أنه لدي الشيء
الذي سـ يبهجك , جو

243
00:11:08,065 --> 00:11:11,405
أعلم أنني قلت أنني كنت "صحفي" رجل الساق
لكن هذا مثير للسخرية

244
00:11:11,405 --> 00:11:13,405
أشعر كأنني خصية
تحت تأثير المنشطات

245
00:11:13,405 --> 00:11:15,405
عزيزتي .. لقد تقلصت خصوتي

246
00:11:15,405 --> 00:11:17,245
أنا قرصان سان فرانسيسكو

247
00:11:17,245 --> 00:11:19,575
أنا أكره مؤخرتي في
هذا الجينز

248
00:11:19,575 --> 00:11:22,015
الكثير من النكات مكررة

249
00:11:25,555 --> 00:11:26,755
لويس

250
00:11:26,755 --> 00:11:30,425
جذعك واسع و متين

251
00:11:33,355 --> 00:11:34,425
أنت لست لويس

252
00:11:34,425 --> 00:11:36,665
يمكنني سماعك
أنا لست أصم

253
00:11:36,665 --> 00:11:39,335
أنا لا أصدق
أن هذه لغة إشارة حقيقية

254
00:11:39,335 --> 00:11:41,365
براين .. هذه كارثة

255
00:11:41,365 --> 00:11:42,865
لقد حولت الجميع
إلى روبين ويليامز

256
00:11:42,865 --> 00:11:44,365
! عليك مساعدتي

257
00:11:44,375 --> 00:11:45,435
يو - يو - يو
بيتر جي

258
00:11:45,435 --> 00:11:47,775
ما الذي يحدث .. يا رفيق؟

259
00:11:47,775 --> 00:11:50,105
روبين ذو القبعة جانبية
يا إلهي .. لا

260
00:11:51,875 --> 00:11:56,285
سـ أحتسي بعض الشاي
الساخن عزيزتي ... هذا الصباح

261
00:11:57,555 --> 00:11:59,385
أركض .. فورست .. أركض

262
00:11:59,385 --> 00:12:01,015
حسناً .. روبرت
كل ماعلينا فعله

263
00:12:01,025 --> 00:12:02,425
هو التصرف مثل
روبين ويليامز

264
00:12:02,425 --> 00:12:04,325
وسوف يعتقد أننا تغيرنا

265
00:12:04,325 --> 00:12:08,225
الكثير من الطاقة
واحدة جيدة من كل عشرة

266
00:12:12,365 --> 00:12:15,035
! اللعنة على هذه الأيادي

267
00:12:16,535 --> 00:12:19,035
حسناً .. أنا لم أذهب إلى
المعبد منذ مدة

268
00:12:20,545 --> 00:12:22,345
سيداتي و سادتي
الأبواب

269
00:12:24,745 --> 00:12:26,915
الهرولة .. الركض بدون حماس

270
00:12:26,915 --> 00:12:28,415
أركض .. فورست .. أركض

271
00:12:31,555 --> 00:12:33,385
أنا مرسيدس

272
00:12:33,385 --> 00:12:34,655
أين هي أوراقك؟

273
00:12:34,655 --> 00:12:36,655
هل أنت من شرق أو غرب
برلين؟

274
00:12:36,655 --> 00:12:39,425
أنا من برلين الغربية
أيها العجوز

275
00:12:42,395 --> 00:12:43,525
! إخرس

276
00:12:50,405 --> 00:12:53,005
! أوقفوا العزف

277
00:12:55,675 --> 00:12:57,175
! اقفز .. فورست .. أقفز

278
00:12:57,175 --> 00:12:58,775
من المؤكد أنها سنة كبيسة

279
00:13:05,355 --> 00:13:07,415
حان وقت فقدان بعض الوزن .. عزيزي؟

280
00:13:07,425 --> 00:13:10,485
لا .. مزيد .. من الكوميديا

281
00:13:15,895 --> 00:13:17,565
يا رفاق .. هلّا هدأتم؟

282
00:13:17,565 --> 00:13:19,335
هل يمكننا الهدوء من فضلكم؟

283
00:13:19,335 --> 00:13:20,395
الجميع

284
00:13:20,405 --> 00:13:21,995
الجميع .. هل لي بـ إنتباهكم؟

285
00:13:22,005 --> 00:13:23,535
الكابتن .. الكابتن

286
00:13:23,535 --> 00:13:26,535
لدي إعلان

287
00:13:26,535 --> 00:13:27,775
! أنتم جميعاً احرار

288
00:13:27,775 --> 00:13:29,875
لقد تم طردكم من المدرسة

289
00:13:29,875 --> 00:13:33,715
حرب فيتنام إنتهت
المستشفى سـ يغلق

290
00:13:33,715 --> 00:13:35,685
فيلم ويل هانتين أصبح الأفضل

291
00:13:35,685 --> 00:13:37,345
إنه ليس خطأك
إنه ليس خطأك

292
00:13:37,355 --> 00:13:39,515
إخرسوا .. على محمل الجد
إخرسوا

293
00:13:39,515 --> 00:13:40,915
من فضلكم .. لقد إنتهيتم هنا

294
00:13:40,925 --> 00:13:44,425
إذهبوا لـ نشر فكاهتكم
في كل ركن من أركان هذا البلد

295
00:13:46,895 --> 00:13:48,755
انتظروا .. ليس أنتم الخمسة

296
00:13:48,765 --> 00:13:52,295
أنا سـ أبقيكم من
أجل تجربة

297
00:13:53,735 --> 00:13:55,035
! البيض

298
00:13:55,035 --> 00:13:56,835
من الذي جاء أولاً .. الدجاجة
أو الممثل الإباحي؟

299
00:13:56,835 --> 00:13:57,865
! الهوية الإباحية

300
00:13:57,875 --> 00:13:59,335
من أنا؟ .. أوه نعم
رجل البيتزا

301
00:14:01,545 --> 00:14:02,905
بيتر .. هل يمكنك تمرير القهوة؟

302
00:14:02,905 --> 00:14:05,575
بالطبع .. براين الكلب

303
00:14:05,575 --> 00:14:10,515
أي شيء لـ عائلتي

304
00:14:10,515 --> 00:14:12,855
القهوة الآن .. ها نحن ذا

305
00:14:15,485 --> 00:14:20,847
أعتقد أن شركة ديزني
لن تسمح لنا بـ إستخدام  علاء الدين
روبين ويليامز مثّل صوت الجني في الفيلم

306
00:14:27,235 --> 00:14:30,505
ستيوي ..  أشرق و أسطع

307
00:14:32,435 --> 00:14:34,835
صباح الخير .. ستيوي

308
00:14:34,845 --> 00:14:36,205
تباً لك

309
00:14:36,205 --> 00:14:38,245
هل أنت مستعد لهذا اليوم , يا حبيبي؟

310
00:14:38,245 --> 00:14:40,775
يحتاج أحدهم لـ تغير الحفاظة

311
00:14:46,285 --> 00:14:47,555
هل أنتِ فخورة بـ نفسك؟

312
00:14:47,555 --> 00:14:48,985
أن هذا ما تفعلينه؟

313
00:14:48,985 --> 00:14:51,085
هل هذا قرش؟
هل إبتلعت قرش؟

314
00:14:51,095 --> 00:14:53,595
نعم .. نظفيه و ضعيه
في محفظتك

315
00:14:53,595 --> 00:14:55,025
أيتها القمامة البيضاء

316
00:14:55,025 --> 00:14:56,325
ها نحن ذا

317
00:14:56,325 --> 00:14:58,765
من هو طفلي النظيف؟

318
00:15:02,365 --> 00:15:03,765
جذورك سخيفة

319
00:15:03,775 --> 00:15:05,065
أنا سـ أسحب شعرك
لأنني

320
00:15:05,075 --> 00:15:06,205
أحب سحب الأشياء

321
00:15:06,205 --> 00:15:08,405
حسناً .. حسناً .. ستيوي
أتركه

322
00:15:08,405 --> 00:15:10,675
أتركه .. ستيوي
أترك شعر ماما

323
00:15:10,675 --> 00:15:12,915
عندما .. اكبر
لن أتصل بكِ أبداً

324
00:15:12,915 --> 00:15:15,345
سـ أكون مشغولاً
بـ وظيفتي و عائلتي

325
00:15:15,345 --> 00:15:17,145
أنتِ ستكونين لا شيء

326
00:15:21,385 --> 00:15:24,755
ستيوي .. أريك أن تأخذ
خاتمي

327
00:15:24,755 --> 00:15:26,655
إنه أحد أهم ممتلكاتي

328
00:15:26,655 --> 00:15:28,395
و أريدك أن تأخذه

329
00:15:28,395 --> 00:15:31,465
حسناً .. العلم الأحمر
العلم الأحمر .. جميعاً
العلم الأحمر يعني مشكلة

330
00:15:35,235 --> 00:15:37,365
ستيوي .. هل تريد
التزحلق من "الزحليقة" المزلجة؟

331
00:15:39,035 --> 00:15:40,175
ما الأمر؟

332
00:15:40,175 --> 00:15:42,075
لم تتزحلق منها من قبل

333
00:15:42,075 --> 00:15:44,005
نعم .. حوالي ألف مرة

334
00:15:44,015 --> 00:15:47,515
لقد فعلتها كثيراً
لدرجة أنني أشعر بالملل منها .. هذا كل شيء

335
00:15:49,085 --> 00:15:51,845
حسناً .. أعتقد أننا سـ نفعلها

336
00:15:56,255 --> 00:15:57,985
هيا .. ستيوي

337
00:16:00,255 --> 00:16:03,665
هذا جنون .. هذا جنون
هذا جنون

338
00:16:03,665 --> 00:16:07,695
حسناً .. يمكنك فعل هذا ستيوي
ها نحن ذا

339
00:16:10,675 --> 00:16:11,705
هل أنت بخير؟

340
00:16:11,705 --> 00:16:13,275
نعم .. لم يكن سيئاً للغاية

341
00:16:13,275 --> 00:16:14,505
قد ترغب في الإبتعاد

342
00:16:14,505 --> 00:16:16,745
الطفل البولندي الضراط
نازل الآن

343
00:16:18,615 --> 00:16:20,345
! بافيل

344
00:16:36,095 --> 00:16:38,395
يا طفل .. تعال هنا
أريد أن أرى

345
00:16:38,395 --> 00:16:40,565
إذا كان لايزال بـ إمكاني
شم رائحة ثدي أمك من فمك

346
00:16:40,565 --> 00:16:43,165
لماذا لا تذهب و تضاجع
كومة من القمامة؟

347
00:16:46,905 --> 00:16:49,445
حسناً .. ها نحن ذا
تقلدي

348
00:16:56,345 --> 00:16:57,815
يا إلهي .. براين .. براين

349
00:16:59,755 --> 00:17:02,625
أعتقد أنني ذاهب في جولة

350
00:17:10,165 --> 00:17:11,395
لماذا توقفنا؟

351
00:17:12,595 --> 00:17:15,365
بربك

352
00:17:15,365 --> 00:17:20,005
بحق الرب براين
إنه مجرد سنجاب

353
00:17:20,005 --> 00:17:21,275
!نعم

354
00:17:21,275 --> 00:17:22,605
! يا إلهي

355
00:17:28,115 --> 00:17:30,285
لا يمكنه إيذاءك بعد الآن

356
00:17:34,415 --> 00:17:36,085
مرحباً .. أيها الصغير

357
00:17:36,085 --> 00:17:38,555
نحن نحظى بـ يوم جميل
أليس كذلك؟

358
00:17:38,555 --> 00:17:40,725
ابتعد عن مؤخرة أخي

359
00:17:42,325 --> 00:17:45,495
حسناً .. ستيوي
دعنا نغسل هذا الوجه الصغير

360
00:17:45,495 --> 00:17:47,595
ومن ثم يمكنك اللعب مع
ألعاب الحوض الخاصة بك

361
00:17:47,605 --> 00:17:49,705
لا .. أنا أكره غسل وجهي

362
00:17:49,705 --> 00:17:51,535
أنظر .. إنه مجرد السيد ضفدع

363
00:17:51,535 --> 00:17:53,375
.. مرحباً السيد ضفدع

364
00:17:54,675 --> 00:17:57,275
يا إلهي .. كيف بحق الجحيم
أستمر في الوقوع لـ ذلك؟

365
00:17:57,275 --> 00:17:58,775
الآن ألعب بـ ألعابك

366
00:17:58,775 --> 00:18:01,545
وأنا  سـ أذهب لـ إحضار
منشفة رقيقة لك

367
00:18:01,545 --> 00:18:05,385
ستيوارت جريفين .. المستكشف
المغامر

368
00:18:05,385 --> 00:18:07,755
الغواص .. المستهتر الدولي

369
00:18:14,195 --> 00:18:16,065
أنا أسبح في الليل
لأنني عاهرة

370
00:18:16,065 --> 00:18:18,365
والآن أنا أدفع ثمن ذلك

371
00:18:20,905 --> 00:18:22,565
! مرحباً ستيوي

372
00:18:22,565 --> 00:18:25,335
يبدو أن لديك بعض
ألعاب الحوض الرائعة

373
00:18:25,335 --> 00:18:27,105
هل سيكون على مايرام
لو انضممت إليك؟

374
00:18:27,105 --> 00:18:28,835
!لا

375
00:18:31,075 --> 00:18:33,515
هل هذه منشفة الضفدع
الخاصة بـ مؤخرتي؟

376
00:18:36,015 --> 00:18:38,845
حسناً.. ستيوي
وقت النوم بعد عشر دقائق

377
00:18:38,855 --> 00:18:40,455
سـ أعود حالاً

378
00:18:41,455 --> 00:18:43,485
أعتقد أنه لدي وقت
لـ جولة سريعة

379
00:18:52,595 --> 00:18:54,435
عفوا .. سيد كوبين
مطرب أمريكي منتحر

380
00:18:54,435 --> 00:18:55,435
أنظر .. أعلم أنك مكتئب

381
00:18:55,435 --> 00:18:57,865
قمت ببعض الخيارات
السيئة مع النساء

382
00:18:57,875 --> 00:18:59,065
لكن هناك طريقة أخرى

383
00:18:59,075 --> 00:19:01,975
مثلجات هاجن داز
الكثير من مثلجات هاجن داز

384
00:19:06,275 --> 00:19:07,715
حسناً .. دعونا نرى
إذا نجح الأمر

385
00:19:07,715 --> 00:19:09,285
ها نحن ذا

386
00:19:09,285 --> 00:19:12,045
لازلت على قيد الحياة
أيها البدين

387
00:19:12,055 --> 00:19:14,215
حسناً .. ستيوي
حان وقت النوم

388
00:19:14,225 --> 00:19:16,485
أتريد أن تقرأ لك أمك
قصة ماقبل النوم؟

389
00:19:16,485 --> 00:19:18,155
ماذا عن هذه؟

390
00:19:18,155 --> 00:19:22,355
ليلة سعيدة .. أيتها المدينة
من طليق القدم

391
00:19:28,705 --> 00:19:30,465
لمن هذا الكتاب؟

392
00:19:37,945 --> 00:19:40,515
مرحباً .. لويس
لقد عدت للمنزل من الحانة

393
00:19:40,515 --> 00:19:42,275
تعرفين ماذا يعني ذلك

394
00:19:42,285 --> 00:19:45,415
لقد قضيت الدقائق العشر الأخيرة
واقفاً أمام المنزل

395
00:19:45,415 --> 00:19:46,585
وتبكي في سيارتك؟

396
00:19:46,585 --> 00:19:49,355
ليس الآن .. بيتر
أنا أقرأ القصة لـ ستيوي

397
00:19:49,355 --> 00:19:50,685
نعم .. أذهب .. أيها السكران

398
00:19:50,695 --> 00:19:51,985
لدي قصة

399
00:19:51,995 --> 00:19:54,525
إنها حول قضيب صغير إستطاع

400
00:19:54,525 --> 00:19:56,525
.. يعتقد أنه بـ إمكانه , يعتقد

401
00:19:56,525 --> 00:19:58,325
في الواقع .. هو متأكد جداً
أنه بـ إمكانه

402
00:19:58,335 --> 00:19:59,865
إنه سـ يتمكن

403
00:19:59,865 --> 00:20:01,535
هل سيكون علي التعامل مع هذا؟

404
00:20:01,535 --> 00:20:02,905
أتريدين مني التعامل مع هذا؟

405
00:20:02,905 --> 00:20:04,005
بيتر .. إذهب و أنتظر
في غرفة النوم

406
00:20:04,005 --> 00:20:05,405
سـ أكون هناك

407
00:20:05,405 --> 00:20:09,345
لابأس ..لكن إذا كان علي التبول
أولاً هذه الليلة سـ تفسد

408
00:20:09,345 --> 00:20:10,845
سـ تفسد

409
00:20:14,375 --> 00:20:16,615
ليلة سعيدة .. يا حبيبي
ماما تحبك

410
00:20:32,665 --> 00:20:34,435
إنه كبير .. أليس كذلك؟

411
00:20:34,435 --> 00:20:36,565
نعم .. بيتر
إنه كبير جداً

412
00:20:36,565 --> 00:20:40,375
نعم .. إنه كبير

413
00:20:40,375 --> 00:20:42,605
! يا إلهي .. نعم

414
00:20:42,605 --> 00:20:44,605
.. نعم

415
00:20:44,615 --> 00:20:47,015
نعم

416
00:20:49,015 --> 00:20:50,845
أنت سـ تستخدمين هذا الشيء
جيد .. أنا أحبك جداً

