1
00:00:01,397 --> 00:00:04,697
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,802 --> 00:00:08,068
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,173 --> 00:00:11,439
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,644 --> 00:00:14,443
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,881 --> 00:00:18,010
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,219 --> 00:00:21,154
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,523 --> 00:00:22,922
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,025 --> 00:00:24,617
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,827 --> 00:00:30,062
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,137 --> 00:00:37,637
والآن قناة كوهاج الخامسة
: تقدم

11
00:00:37,637 --> 00:00:39,937
الفيلم و الحمام
مع شخص يدعى لو

12
00:00:39,937 --> 00:00:42,177
إنها ليلة السبت
و أنت تعرف ماذا يعني ذلك

13
00:00:42,177 --> 00:00:43,737
نحن سـ نأخذ حماماً

14
00:00:43,747 --> 00:00:47,147
ونشاهد فيلم عام 1984 المثير
للإهتمام .. "جريملينز" الأشباح

15
00:00:47,147 --> 00:00:48,917
الآن .. الجريملينز مضحكين

16
00:00:48,917 --> 00:00:50,717
أنا لا أعلم إذا كانت
تلك الأشياء دمى

17
00:00:50,717 --> 00:00:52,317
أو أنهم يضعون الأزياء
على كلاب أو شيء من هذا

18
00:00:52,317 --> 00:00:54,947
لكن دعونا نضغط .. تشغيل
و نكتشف ذلك

19
00:00:54,957 --> 00:00:57,757
لا يمكنك تبليل الأشياء بالمناسبة

20
00:00:57,757 --> 00:01:00,627
لكن لا تقلق
هذا لن يؤثر على ذلك

21
00:01:02,627 --> 00:01:04,097
نحن نقطع هذا البرنامج
لـ بعض

22
00:01:04,097 --> 00:01:05,627
الاخبار العاجلة
التي هي سبب

23
00:01:05,627 --> 00:01:07,267
أنني لازلت أمضغ الخبز

24
00:01:08,737 --> 00:01:10,237
فقط أعرض اللقطات

25
00:01:10,237 --> 00:01:11,807
كمية كبيرة من المخدرات
تم إيجادها في كوهاج اليوم

26
00:01:11,807 --> 00:01:15,407
حيث ضبطت الشرطة
أكثر من مئة كيلو غرام من الكوكايين

27
00:01:15,407 --> 00:01:16,737
حسناً .. لقد إنتهيت

28
00:01:16,747 --> 00:01:18,077
هذا صحيح .. جويس
على ما يبدو

29
00:01:18,077 --> 00:01:20,263
أنه كان هنالك  100 كيلو من الكوكايين
هنا في كوهاج

30
00:01:20,263 --> 00:01:22,463
و لازال صديقي لم يجد
قضيب

31
00:01:22,463 --> 00:01:24,223
نخص بالشكر

32
00:01:24,233 --> 00:01:26,033
لـ التنسيق
في ضبط المخدرات اليوم

33
00:01:26,033 --> 00:01:28,063
الضابط جو سوانسون

34
00:01:28,063 --> 00:01:30,733
من الجيد معرفة ذلك
بفضلي أنا و زملائي

35
00:01:30,733 --> 00:01:32,933
عدد قليل من الناس
سـ يحقنون الكوكايين

36
00:01:32,943 --> 00:01:34,873
في قضيبهم الليلة

37
00:01:34,873 --> 00:01:35,973
هل هذا شيء؟

38
00:01:35,973 --> 00:01:37,103
إنه شيء عظيم

39
00:01:39,243 --> 00:01:40,543
عمل عظيم .. جو -
عمل جيد -

40
00:01:40,543 --> 00:01:41,613
! هاهو هذا

41
00:01:41,613 --> 00:01:43,043
شكراً .. جميعاً

42
00:01:43,053 --> 00:01:45,413
مرحباً .. يا رفاق -
مرحباً .. جو .. لقد رأيتك على التلفاز -

43
00:01:45,413 --> 00:01:47,253
الآن يجب أن أذهب
من خلال المراحل الخمس

44
00:01:47,253 --> 00:01:48,623
من معرفة صديق مشهور

45
00:01:48,623 --> 00:01:50,653
أنت على التلفاز .. هذا رائع جداً

46
00:01:50,653 --> 00:01:52,323
نحن في طريقنا
إلى الأعلى معاً

47
00:01:52,323 --> 00:01:54,093
تظن أنك أفضل منا؟

48
00:01:54,093 --> 00:01:55,423
مجرد ** ضربة حظ

49
00:01:55,423 --> 00:01:58,763
أنا آسف لأني بالغت في ردة فعلي
انظر .. يجب أن تكون حذراً

50
00:01:58,763 --> 00:02:00,863
أنت بحاجة شخص ينتبه لك
شخص تعرفه

51
00:02:00,863 --> 00:02:02,933
شخص يمكنك الوثوق به
أعطني بعض المال

52
00:02:02,933 --> 00:02:05,373
يا رجل .. ذلك كان عمل شرطي
مثير للإعجاب .. جو

53
00:02:05,373 --> 00:02:06,973
شكراً .. كواقماير
لـ أكون صادقاً

54
00:02:06,973 --> 00:02:09,273
كان من الجميل أن يتم تقديري
من قبل القائد لـ مرة واحدة

55
00:02:09,273 --> 00:02:11,103
في العادة .. هو يذكرني

56
00:02:11,113 --> 00:02:13,113
أن أي فاسق أقوم بـ ضربه
أنه لا يستحق

57
00:02:13,113 --> 00:02:16,243
! يا ابن العاهرة
أنا يجب أن أقتلك هنا

58
00:02:16,253 --> 00:02:18,953
هذا الفاسق لا يستحق
كل هذا العناء

59
00:02:18,953 --> 00:02:20,313
أنت محق

60
00:02:22,723 --> 00:02:24,353
أنت لا تستحق

61
00:02:26,953 --> 00:02:30,123
لذا .. يا رفاق إن لم يكن لديكم
شيء تفعلونه لاحقاً

62
00:02:30,133 --> 00:02:32,963
القائد يقيم حفلة صغيرة
للـ الإحتفال بـ إنجازي

63
00:02:32,963 --> 00:02:35,403
أنا سـ أدع كواقماير
يجيب أولاً

64
00:02:35,403 --> 00:02:36,703
نعم .. سـ أذهب -
سـ أذهب أنا أيضاً -

65
00:02:36,703 --> 00:02:39,703
عظيم .. أرآكم يا رفاق
الليلة

66
00:02:43,143 --> 00:02:44,373
يا إلهي .. يا صديقي
أنا آسف

67
00:02:44,373 --> 00:02:45,673
هل أنت بخير؟

68
00:03:05,363 --> 00:03:07,493
! ايها الوغد

69
00:03:32,223 --> 00:03:34,863
حسناً .. الآن قد رأيت
الرئيس وودرو ويلسون عاري

70
00:08:07,933 --> 00:08:11,033
بوني .. لقد قمت بـ ضبط
كمية كبيرة من المخدرات

71
00:08:11,033 --> 00:08:12,773
أكبر كمية قد رأتها
الشرطة على الإطلاق

72
00:08:12,773 --> 00:08:14,373
هذا عظيم .. جو

73
00:08:14,373 --> 00:08:15,973
أنت لا تبدين متحمسة جداً

74
00:08:15,973 --> 00:08:17,803
أعني .. هذا أمر مهم
بالنسبة لي

75
00:08:17,813 --> 00:08:20,243
القائد حتى سـ يقيم
لي حفلة الليلة

76
00:08:20,243 --> 00:08:21,883
لا أعرف .. إذا كان بـ إمكاني
أن آخذ

77
00:08:21,883 --> 00:08:23,543
ليلة أخرى من إتصال
تعاطفي بالعين

78
00:08:23,553 --> 00:08:25,783
من جميع الزوجات الأخرى

79
00:08:27,083 --> 00:08:29,823
حسناً .. فقط لكي تعرفي
هذا أمر كبير حقاً

80
00:08:29,823 --> 00:08:33,223
إنهم حتى قاموا بـ سؤالي
لـ  أكون ضيف في برنامج .. مهم جداً

81
00:08:36,963 --> 00:08:39,693
! مهم جداً

82
00:08:43,033 --> 00:08:46,003
! مهم جداً

83
00:08:49,203 --> 00:08:52,313
! مهم جداً

84
00:08:52,313 --> 00:08:55,913
! مهم جداً

85
00:08:55,913 --> 00:08:58,613
!مهم جداً

86
00:08:58,613 --> 00:09:02,453
حمار قام للتو بـ مضغ طفل
في الردهة

87
00:09:06,753 --> 00:09:09,023
أنا لم ذهب إلى حانة الشرطة
من قبل

88
00:09:09,023 --> 00:09:10,293
نعم .. أنظر إلى النادلة

89
00:09:10,293 --> 00:09:12,133
أراهن أن بسبب عملها هنا
هي إحدى تلك النساء

90
00:09:12,133 --> 00:09:14,363
التي تكون أصلب من المسامير
وجيدة في المداعبة

91
00:09:16,203 --> 00:09:17,603
ماذا سـ يكون , يا رفاق؟

92
00:09:17,603 --> 00:09:20,133
أود أن أحشر ثدييك
في كوب مارتيني

93
00:09:23,243 --> 00:09:25,373
أعتقد أنها مجرد
امرأة عادية

94
00:09:25,373 --> 00:09:27,043
! بصحة جو سوانسون

95
00:09:27,043 --> 00:09:28,313
وأكبر ضبط للمخدرات

96
00:09:28,313 --> 00:09:29,643
! في تاريخ كوهاج

97
00:09:33,213 --> 00:09:36,083
حضرة الضابط .. سوانسون
أردت فقط أن أهنئك

98
00:09:36,083 --> 00:09:37,723
أنا نورا .. انضممت للتو
إلى القوات

99
00:09:37,723 --> 00:09:39,023
تشرفت بـ مقابلتك

100
00:09:39,023 --> 00:09:41,023
لقد سمعت الكثير عنك

101
00:09:41,023 --> 00:09:42,863
أنت مثل أسطورة
في الأكاديمية

102
00:09:42,863 --> 00:09:44,463
هل هو صحيح
أنك حصلت على الدرجة الكاملة

103
00:09:44,463 --> 00:09:46,563
في ورشة عمل الضابط
هندرسون للعمل الشاق؟

104
00:09:46,563 --> 00:09:48,233
! أنتِ على حق  .. أنا فعلت

105
00:09:48,233 --> 00:09:50,233
حسناً .. لقد قمت بعمل
عظيم اليوم

106
00:09:50,233 --> 00:09:51,873
أعني .. عظيم لـ شخص عادي

107
00:09:51,873 --> 00:09:53,203
وليس شخص على كرسي متحرك

108
00:09:53,203 --> 00:09:55,103
نعم .. أعتقد ذلك

109
00:09:55,103 --> 00:09:57,443
أنت تبدو مشتت قليلاً
هل كل شيء على مايرام؟

110
00:09:57,443 --> 00:10:00,143
نعم .. آسف
.. كنت أفكر فقط حول

111
00:10:00,143 --> 00:10:02,783
شخص كان يجب أن يأتي الليلة
لكنه لم يفعل

112
00:10:02,783 --> 00:10:04,383
إنه لاشيء

113
00:10:04,383 --> 00:10:05,753
هذا جيد

114
00:10:05,753 --> 00:10:08,083
حضرة الضابط سوانسون؟ -
نعم؟ -

115
00:10:08,083 --> 00:10:10,353
أنت تعلم .. أنهم يقولون
أنك لن تقابل أبطالك؟

116
00:10:10,353 --> 00:10:12,623
حسناً .. إنهم لم يقولوا شيء
حول تقبّيلهم

117
00:10:13,723 --> 00:10:15,263
! توقفي

118
00:10:15,263 --> 00:10:17,293
يا إلهي .. كل شرطي في
المدينة هنا

119
00:10:17,293 --> 00:10:19,793
أعلم ... من في رأيك
يهتم بـ المدينة الآن؟

120
00:10:19,793 --> 00:10:21,363
لا

121
00:10:21,363 --> 00:10:22,803
لا

122
00:10:22,803 --> 00:10:24,233
لا

123
00:10:24,233 --> 00:10:25,773
لا

124
00:10:27,403 --> 00:10:29,073
بحق الجحيم .. هيا

125
00:10:29,073 --> 00:10:31,043
ممنوع القيادة
المكان مبلل

126
00:10:37,413 --> 00:10:39,383
حفلة ممتعة البارحة .. جو

127
00:10:39,383 --> 00:10:41,213
يا رفاق .. لدي شيء
أود إخباركم به

128
00:10:41,223 --> 00:10:43,853
حدث أغرب شيء لي
في الحفلة

129
00:10:43,853 --> 00:10:45,953
تم تقبيلي من قبل
تلك الشرطية

130
00:10:45,953 --> 00:10:48,353
مستحيل ... كيف تبدو؟
هل هي مثيرة؟

131
00:10:48,363 --> 00:10:49,893
.. حسناً  , لا أعلم

132
00:10:49,893 --> 00:10:52,033
هل الممثلة إليزابيث بيركنز مثيرة؟

133
00:10:52,033 --> 00:10:55,603
لا  .. لا أعلم

134
00:10:55,603 --> 00:10:57,363
عمل جيد .. جو
هل ضاجعتها ؟

135
00:10:57,373 --> 00:10:59,533
ماذا؟
بالطبع , لا .. كواقماير

136
00:10:59,533 --> 00:11:00,933
أعني .. أنا رجل متزوج

137
00:11:00,943 --> 00:11:02,603
لا يمكن أبداً أن أخون بوني

138
00:11:02,603 --> 00:11:03,643
حسناً .. في ظل الظروف
الطبيعية

139
00:11:03,643 --> 00:11:05,043
سـ تكون محق في قول ذلك

140
00:11:05,043 --> 00:11:06,113
ولكن في هذه الحالة

141
00:11:06,113 --> 00:11:07,443
الخيانة سـ يكون الشيء
الوحيد العادل

142
00:11:07,443 --> 00:11:09,083
ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

143
00:11:09,083 --> 00:11:11,383
بربك .. ألم تحظى بوني
بتلك العلاقة في باريس؟

144
00:11:11,383 --> 00:11:13,983
نعم .. أنا لا أريد التحدث عن ذلك

145
00:11:13,983 --> 00:11:15,883
جو .. كيف يمكن أن أضع
هذا بـ شكل واضح؟

146
00:11:15,883 --> 00:11:19,353
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

147
00:11:19,353 --> 00:11:22,393
هذه .. صدمة

148
00:11:22,393 --> 00:11:25,293
لكن أنا مازلت غير متأكد أن هذا
سبب وجيه لـ خيانة بوني

149
00:11:25,293 --> 00:11:27,863
بربك  .. جو
النوم مع تلك الفتاة سـ يعادل الأمور

150
00:11:27,863 --> 00:11:30,403
لا يمكنك أن تحظى بهذا
النوع من الخلل في علاقتك

151
00:11:30,403 --> 00:11:33,233
في الواقع .. أنت مدين لـ بوني
في ممارسة الجنس مع تلك الفتاة

152
00:11:33,233 --> 00:11:34,573
إنه شيء جيد لـ زواجك

153
00:11:34,573 --> 00:11:36,143
نعم .. يجب عليك فعلها .. جو

154
00:11:36,143 --> 00:11:38,103
الأسرار هي ماتجعل
الزواج .. نشط

155
00:11:38,113 --> 00:11:39,773
لدي جهاز راديو متنقل
في القبو

156
00:11:39,773 --> 00:11:42,413
أنزل إلى هناك بضع المرات في
الأسبوع و أمارس الجنس به

157
00:11:42,413 --> 00:11:43,813
لويس .. ليس لديها فكرة

158
00:11:43,813 --> 00:11:45,753
الكسارة - الكسارة 9-1
أين موقعك؟

159
00:11:49,923 --> 00:11:53,453
إنه مثير جداً معرفة
فقط أنكِ في شاحنة

160
00:11:56,193 --> 00:11:58,193
صباح الخير
حضرة الضابط سوانسون

161
00:11:58,193 --> 00:12:00,033
أهلاً .. نورا

162
00:12:00,033 --> 00:12:01,763
إسمع .. لا بأس .. جو

163
00:12:01,763 --> 00:12:03,133
أنت لست بحاجة التفسير

164
00:12:03,133 --> 00:12:05,233
لقد تخطيت الحد في الحانة
الليلة الماضية

165
00:12:05,233 --> 00:12:06,303
أنا .. أنا آسفة

166
00:12:06,303 --> 00:12:08,303
إنه ليس بسبب
أنني أجدك غير جذابة

167
00:12:08,303 --> 00:12:10,103
.. أنا أفعل . أنا فقط

168
00:12:10,113 --> 00:12:11,573
.. أنا متزوج -
لقد فهمت -

169
00:12:11,573 --> 00:12:13,373
أنا أتفهم تماماً , جو

170
00:12:13,383 --> 00:12:15,613
المعذرة

171
00:12:15,613 --> 00:12:16,613
مرحباً؟

172
00:12:16,613 --> 00:12:17,613
جو؟

173
00:12:17,613 --> 00:12:18,613
بوني؟

174
00:12:19,613 --> 00:12:21,113
قصدت الإتصال بـ شخص آخر

175
00:12:22,183 --> 00:12:23,223
نعم

176
00:12:23,223 --> 00:12:24,583
إذاً ... كيف كل شيء؟

177
00:12:29,623 --> 00:12:31,693
ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة
في باريس؟

178
00:12:31,693 --> 00:12:34,533
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

179
00:12:34,533 --> 00:12:36,763
ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة
في باريس؟

180
00:12:36,773 --> 00:12:39,873
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

181
00:12:39,873 --> 00:12:41,573
كواقماير .. نحن في رأس جو

182
00:12:41,573 --> 00:12:43,043
لـ نعبث معه

183
00:12:43,043 --> 00:12:44,873
أنا سـ أترك ضرطة محبوسة هنا

184
00:12:47,213 --> 00:12:48,983
حسناً .. لـ نخرج من هنا

185
00:12:51,253 --> 00:12:52,253
أنا أريدك

186
00:12:52,253 --> 00:12:53,313
أنا أريدك .. أيضاً

187
00:12:53,313 --> 00:12:54,253
تعالي

188
00:12:54,253 --> 00:12:56,453
لدي مكان صغير
يمكننا الذهاب إليه

189
00:12:56,453 --> 00:12:58,223
لم أرى أبداً أريكة

190
00:12:58,223 --> 00:12:59,593
في دورة مياه من قبل

191
00:12:59,593 --> 00:13:01,753
أنا فقط من يأتي هنا

192
00:13:01,763 --> 00:13:03,293
لذا قررت أن أجعلها ملكي

193
00:13:03,293 --> 00:13:04,893
هل تستمعين بـ شريحة اللحم؟

194
00:13:04,893 --> 00:13:06,233
إنها لذيذة

195
00:13:06,233 --> 00:13:08,363
دعيني أضع خشبة
أخرى على النار

196
00:13:09,633 --> 00:13:10,803
شكراً .. جو

197
00:13:10,803 --> 00:13:12,573
لقد أصبح الجو بارد
قليلاً هنا

198
00:13:12,573 --> 00:13:14,203
هذا لأنك طوال الوقت هناك

199
00:13:14,203 --> 00:13:16,373
حسناً .. دعني أصلح ذلك

200
00:13:17,773 --> 00:13:19,313
جو

201
00:13:19,313 --> 00:13:20,313
نورا

202
00:13:20,313 --> 00:13:21,613
هل أحضرت الحماية "الواقي"؟

203
00:13:21,613 --> 00:13:22,783
لا تقلقي

204
00:13:22,783 --> 00:13:24,343
لا شيء يخرج من المقدمة

205
00:13:28,223 --> 00:13:30,253
ياله من يوم عظيم
لـ جو وبوني

206
00:13:30,253 --> 00:13:31,723
هذا أول عيد ميلاد لـ كيفن

207
00:13:31,723 --> 00:13:33,293
منذ أن عاد إلى منزله
من العراق

208
00:13:33,293 --> 00:13:35,193
لماذا يجلس كيفن دائماً
في محطة الحافلة

209
00:13:35,193 --> 00:13:36,793
لكنه لايصعد أبداً على الحافلة؟

210
00:13:36,793 --> 00:13:38,223
أرجوك لا تذكر هذا الموضوع

211
00:13:38,233 --> 00:13:40,133
لا تذكر أي شيء يفعله

212
00:13:40,133 --> 00:13:41,793
أهلاً .. يا رفاق

213
00:13:41,803 --> 00:13:43,133
لقد حضرتم في الوقت المناسب

214
00:13:43,133 --> 00:13:45,773
كيفن إستيقظ صارخاً للتو
من قيلولته الظهرية

215
00:13:45,773 --> 00:13:47,273
أمي .. إنه عيد ميلادي

216
00:13:47,273 --> 00:13:48,703
و قمتِ بدعوة أصدقائك

217
00:13:48,703 --> 00:13:50,543
! كل أصدقائك ميتين

218
00:13:50,543 --> 00:13:51,873
يا رفاق

219
00:13:51,873 --> 00:13:53,743
هل يمكنني التحدث معكم لـ لحظة؟

220
00:13:53,743 --> 00:13:55,243
لقد فعلت شيئاً سيئاً

221
00:13:55,243 --> 00:13:57,483
لقد فعلنا جميعاً
أشياء سيئة

222
00:13:58,313 --> 00:13:59,483
أرجوا الإنتباه جميعاً

223
00:13:59,483 --> 00:14:01,383
الطائرة تغرق
لذا أنا أحتاجكم جميعاً

224
00:14:01,383 --> 00:14:03,483
أن تتقدموا إلى القارب العائم

225
00:14:05,093 --> 00:14:06,593
أهالي الطائرة الأعزاء

226
00:14:06,593 --> 00:14:09,023
أنا مدين لكم بـ قارب عائم

227
00:14:09,023 --> 00:14:11,263
وفقط حتى تعلمون
المضيف

228
00:14:11,263 --> 00:14:13,363
كان شاذ غاضب
وليس شاذ سعيد

229
00:14:13,363 --> 00:14:14,593
ماذا كتب فيها؟ -
لا شيء -

230
00:14:14,603 --> 00:14:16,633
فقط التعليمات و أشياء

231
00:14:16,633 --> 00:14:18,233
يا إلهي .. لقد فعلتها حقاً؟

232
00:14:18,233 --> 00:14:19,233
كيف كان؟

233
00:14:19,233 --> 00:14:20,473
لا أعلم .. يا رفاق

234
00:14:20,473 --> 00:14:21,803
ظننت أنني سـ أشعر بتحسن

235
00:14:21,803 --> 00:14:23,573
بعد أن نمت مع نورا
ولكنني لم أشعر بذلك

236
00:14:23,573 --> 00:14:25,403
أنا فقط أشعر بالذنب حقاً

237
00:14:25,413 --> 00:14:27,313
وأنا لست غاضب على
بوني بعد الآن

238
00:14:27,313 --> 00:14:29,283
أنا غاضب فقط على نفسي

239
00:14:29,283 --> 00:14:31,413
يا رفاق .. هل أنا فقط
من يعتقد أنه من الغريب

240
00:14:31,413 --> 00:14:32,483
التحدث عن خيانة جو لـ بوني

241
00:14:32,483 --> 00:14:33,913
أمام طفلهم؟

242
00:14:33,923 --> 00:14:35,453
أعتقد يمكننا الجميع الإستفادة

243
00:14:35,453 --> 00:14:37,223
من الغرابة بعض الشيء
بين الحين و الآخر

244
00:14:37,223 --> 00:14:38,683
أعلم .. أني سـ أفعل

245
00:14:41,293 --> 00:14:43,123
جهاز مراقبة الأطفال -
ماذا ..؟ -

246
00:14:43,123 --> 00:14:44,423
جهاز مراقبة الأطفال

247
00:14:44,433 --> 00:14:46,063
لقد خنتني؟

248
00:14:46,063 --> 00:14:47,393
.. أنا

249
00:14:47,403 --> 00:14:49,463
! أيها الوغد

250
00:14:49,463 --> 00:14:51,203
بوني , أرجوك

251
00:14:51,203 --> 00:14:52,773
بعد كل مافعلته من أجلك

252
00:14:52,773 --> 00:14:54,933
هكذا تجازيني؟

253
00:14:54,943 --> 00:14:57,273
كيف برأيك شعرت أنا
عندما اكتشفت

254
00:14:57,273 --> 00:14:58,573
أنكِ نمتي مع ذلك
الرجل الفرنسي؟

255
00:14:58,573 --> 00:15:00,443
أنا لم أنم مطلقاً مع فرانسو

256
00:15:00,443 --> 00:15:02,583
.. ماذا؟ لكن بيتر قال

257
00:15:02,583 --> 00:15:04,413
لويس .. ألم تقولي
أن بوني نامت معه؟

258
00:15:04,413 --> 00:15:06,113
لا .. بيتر
قلت إنها تريد

259
00:15:06,113 --> 00:15:07,453
! اللعنة , بيتر

260
00:15:07,453 --> 00:15:08,713
الآن .. إنتظر

261
00:15:08,723 --> 00:15:10,553
في دفاعي .. فمن واقع تجربتي

262
00:15:10,553 --> 00:15:13,293
هو أنني صائب بشكل عام
في معظم الأشياء

263
00:15:13,293 --> 00:15:14,793
أتعلم ماذا .. لا يهم

264
00:15:14,793 --> 00:15:17,523
بوني .. كانت تدفعني بعيداً
منذ بعض الوقت الآن

265
00:15:17,533 --> 00:15:19,393
ماذا؟ أدفعك بعيداً؟

266
00:15:19,393 --> 00:15:23,363
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى صعوبة العيش معك؟

267
00:15:23,363 --> 00:15:25,433
لايزال لديهم إحدى تلك
التلفزيونات

268
00:15:25,433 --> 00:15:27,373
مع مؤخرة كبيرة

269
00:15:27,373 --> 00:15:28,803
ربما يجب علينا جميعاً المغادرة

270
00:15:28,803 --> 00:15:29,803
! لا -
! لا -

271
00:15:29,803 --> 00:15:30,903
الجميع .. يبقى

272
00:15:30,913 --> 00:15:32,413
أريد أن يكون هذا كارثي

273
00:15:32,413 --> 00:15:34,373
لأن هذا كان قادم
منذ فترة طويلة

274
00:15:34,383 --> 00:15:36,783
أنت لا يهمك شيء
إلا نفسك

275
00:15:36,783 --> 00:15:38,213
يا ابن العاهرة

276
00:15:38,213 --> 00:15:41,383
حصلت على رخصة تشغيل
رافعة الجنس من أجلك

277
00:15:41,383 --> 00:15:43,453
و أنا حصلت على سدادات الأذن
لـ كي أتمكن من تحمل

278
00:15:43,453 --> 00:15:45,383
صوتك الفظيع

279
00:15:45,393 --> 00:15:47,893
أنا لست خبيراً في الإنطباع
لكنك فهمتِ الفكرة

280
00:15:47,893 --> 00:15:52,363
أنا أقوم بـ طقوس تطهير
على جسدي بعد ممارسة الجنس معك

281
00:15:52,363 --> 00:15:55,093
أجده يطهر الحزن الـ لا محدود

282
00:15:55,103 --> 00:15:56,963
من مضاجعة الصعلوك

283
00:15:56,973 --> 00:15:58,303
! أريد الطلاق

284
00:15:58,303 --> 00:15:59,573
! لك ذلك

285
00:15:59,573 --> 00:16:01,933
آسف .. لقد فتحت بعض الهدايا

286
00:16:08,413 --> 00:16:10,813
هل طلاق عائلة سوانسون يعني

287
00:16:10,813 --> 00:16:12,553
أنه يجب علي الذهاب
للعيش مع جدي و جدتي؟

288
00:16:12,553 --> 00:16:14,353
لا .. كريس
لا يعني ذلك

289
00:16:14,353 --> 00:16:15,923
هذا ليس له أي معنى حتى

290
00:16:15,923 --> 00:16:17,353
بيتر .. لا أستطيع أن أصدق

291
00:16:17,353 --> 00:16:19,253
أنك شجعت جو للقيام
بتلك العلاقة

292
00:16:19,253 --> 00:16:20,723
أنظري .. لويس
إنه في الكتاب

293
00:16:20,723 --> 00:16:22,263
ماهو الذي في الكتاب؟

294
00:16:22,263 --> 00:16:23,363
لا أعلم

295
00:16:23,363 --> 00:16:25,393
أليس ذلك يغطيها دائماً
بطريقة أو بأخرى؟

296
00:16:25,393 --> 00:16:27,063
بيتر .. لقد أفسدت زواجهم

297
00:16:27,063 --> 00:16:29,033
ذلك كان خطأ فادح

298
00:16:29,033 --> 00:16:30,603
حسناً جميعنا يرتكب الأخطاء

299
00:16:38,373 --> 00:16:40,773
لماذا مكتوب على العلامة
هذا ليس مخرج؟

300
00:16:40,783 --> 00:16:43,083
كان من المفترض أن يكتب
باب الغوريلا

301
00:16:47,413 --> 00:16:49,553
لذا لقد إنتهى كل شيء

302
00:16:49,553 --> 00:16:51,253
بعد كل هذه السنين؟

303
00:16:51,253 --> 00:16:52,523
أنا أخشى ذلك

304
00:16:52,523 --> 00:16:54,053
لكن لـ نكن صادقين , بيتر

305
00:16:54,063 --> 00:16:56,293
أنا و بوني
لقد بدأنا بالتفرق

306
00:16:56,293 --> 00:16:57,393
لم أكن أتوقع

307
00:16:57,393 --> 00:16:59,263
أن هذا اليوم سـ يأتي
عندما إلتقينا أول مرة

308
00:16:59,263 --> 00:17:02,363
أغنية .. أفريقيا
للمطرب توتو كانت تعمل

309
00:18:13,533 --> 00:18:15,033
لويس ... أعلم كيف أعيد

310
00:18:15,043 --> 00:18:16,403
جو و بوني معاً

311
00:18:16,403 --> 00:18:18,243
جو .. أخبرني للتو
كيف تقابل هو و بوني

312
00:18:18,243 --> 00:18:20,813
لذا أكتشفت .. أن كل ماعلينا فعله
هو إيجاد وسيلة

313
00:18:20,813 --> 00:18:22,383
لـ إعادة سحر تلك الليلة

314
00:18:22,383 --> 00:18:23,643
حسناً .. من الأفضل
أن نفعل شيء بسرعة

315
00:18:23,643 --> 00:18:24,943
لأنني تحدثت للتو
إلى بوني

316
00:18:24,953 --> 00:18:26,553
وهي بالفعل
على موقع المواعدة

317
00:18:26,553 --> 00:18:28,083
ماهو بحق الجحيم موقع المواعدة؟

318
00:18:28,083 --> 00:18:29,583
مواعدة الإسهال
إنه قذر

319
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
لكنها وجدت شخصاً ما

320
00:18:31,093 --> 00:18:33,053
و إنهم سـ يفعلون
أياً كان ما سـ يفعلونه غداً

321
00:18:33,053 --> 00:18:35,453
ماهو بحق الجحيم
خطب الناس؟

322
00:18:36,963 --> 00:18:38,723
شكراً .. لـ دعوتك لي
لـ تناول الغداء , لويس

323
00:18:38,733 --> 00:18:40,863
ولكن لماذا نحن نأكل
في نادٍ للتعري؟

324
00:18:40,863 --> 00:18:43,233
أعرف النادلة هنا
من نادي التمارين المائية

325
00:18:43,233 --> 00:18:45,363
قالت أنها سـ تعطينا
خصم 20 بالمئة

326
00:18:46,433 --> 00:18:48,233
جميع الوحدات
جميع الوحدات

327
00:18:48,243 --> 00:18:50,373
لدينا إضطراب
في ناد التعري

328
00:18:50,373 --> 00:18:51,303
معك الضابط سوانسون

329
00:18:51,313 --> 00:18:52,743
ماهي المشكلة؟

330
00:18:52,743 --> 00:18:55,043
أحد الراقصات كانت
ترقص مع رجل

331
00:18:55,043 --> 00:18:57,143
وتقول .. انت المفضل لدي
أنت المفضل لدي

332
00:18:57,153 --> 00:18:58,913
لكن الآن هي ترقص
مع شخص آخر

333
00:18:58,913 --> 00:19:00,213
هذه ليست جريمة

334
00:19:00,213 --> 00:19:01,883
حسناً .. ألا ينبغي أن تكون؟

335
00:19:01,883 --> 00:19:03,223
سـ أكون هناك

336
00:19:09,563 --> 00:19:12,933
لم أسمع هذه الأغنية
منذ وقت طويل

337
00:19:12,933 --> 00:19:14,933
الشرطة .. ماذا يحدث هنا؟

338
00:19:14,933 --> 00:19:16,703
بوني؟

339
00:19:16,703 --> 00:19:17,963
جو؟

340
00:19:17,973 --> 00:19:19,373
ماذا تفعلين هنا؟

341
00:19:19,373 --> 00:19:20,303
أنا هنا مع لويس

342
00:19:20,303 --> 00:19:21,773
ماذا تفعل أنت هنا؟

343
00:19:21,773 --> 00:19:23,473
وردني إتصال

344
00:19:23,473 --> 00:19:26,273
هل  .. هل هذه
أغنية المطرب تورو .. أفريقيا؟

345
00:19:26,273 --> 00:19:27,873
نعم

346
00:19:27,883 --> 00:19:29,313
هذه أغنيتنا

347
00:19:29,313 --> 00:19:30,783
إنها كذلك

348
00:19:35,223 --> 00:19:37,723
حسناً .. يبدو أن الأمور
على ما يرام هنا

349
00:19:37,723 --> 00:19:39,753
إسمعي .. بوني
.. أنا

350
00:19:39,753 --> 00:19:41,893
أريد فقط القول
أنني آسف

351
00:19:41,893 --> 00:19:44,693
كنت وغد حقاً
و أنا أفتقدك

352
00:19:44,693 --> 00:19:46,363
أنا آسفة .. أيضاً

353
00:19:46,363 --> 00:19:49,603
أعلم .. أنني لم أكن
سهلة التعايش مؤخراً

354
00:19:49,603 --> 00:19:52,363
حسناً

355
00:19:52,373 --> 00:19:55,303
أنا سـ أذهب الآن

356
00:19:55,303 --> 00:19:58,273
جو .. إنتظر

357
00:19:58,273 --> 00:20:01,313
هل ترغب في رقصة .. يا سيدي؟

358
00:20:03,213 --> 00:20:05,443
لا ... إجلسي

359
00:20:05,453 --> 00:20:07,613
أنا سـ أعطيكِ واحدة

360
00:20:19,733 --> 00:20:20,963
جو

361
00:20:20,963 --> 00:20:22,293
بوني

362
00:20:25,203 --> 00:20:27,303
هل يمكنك مسامحتي؟

363
00:20:27,303 --> 00:20:29,103
هذا سـ يستغرق بعضاً
من الوقت .. جو

364
00:20:29,103 --> 00:20:31,443
بقية حياتك , يكفي؟

