1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
انفجار

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
أنا مبهور جدا من حقيقة
أنك لم تظهري الكثير من الاهتمام

3
00:00:05,500 --> 00:00:07,600
للسيد (مايك ماكويج)

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
هل تقوم بالتحقيق عني؟

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
كلا أنا أقوم بدراستك

6
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
لا أحد هنا يضايقك

7
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
أنا صديقك
يمكنك الاعتماد على ذلك

8
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
(أوين)
أنه بداخلك

9
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
قد تكون هذه هي المرة الأولى
التي يموت فيها صديق

10
00:00:19,400 --> 00:00:20,900
لم تموت لقد قتلت

11
00:00:20,900 --> 00:00:24,300
ألا يتوقف أي منكم عن التساؤل
من أنت بعد الآن؟

12
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
تم قبول الاستقالة

13
00:00:25,700 --> 00:00:27,300
رأيت اختبار الحمل في حقيبتك

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
قد تكون قد فتحت
حقيبة شخص آخر

15
00:00:29,500 --> 00:00:31,600
ربما لا شيء
قد يكون إنذار كاذب

16
00:00:31,600 --> 00:00:34,300
ولكن إذا كنتي متأكدة
فلن تكوني قد اشتريتي الاختبار

17
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
والآن أنتي خائفة من أستخدامه

18
00:00:37,500 --> 00:00:40,000
تخفي بشكل عميق

19
00:00:47,300 --> 00:00:50,500
ظننت أنني فهمت كل شيء

20
00:00:50,500 --> 00:00:53,400
أو على الأقل كنت أفهم ذلك

21
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
ثم يتم الضرب

22
00:00:57,400 --> 00:01:00,100
الحياة تقذفك مثل الكرة المنحنية

23
00:01:03,500 --> 00:01:06,300
الآن أنا أتساءل عن كل شيء

24
00:01:06,300 --> 00:01:09,900
الأشياء التي ظننت
أنها نقاط قوتي

25
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
ربما هي نقاط ضعفى

26
00:01:12,400 --> 00:01:16,900
الأشياء التي كنت أعتقد
أنها الأكثر أهمية

27
00:01:16,900 --> 00:01:19,700
ربما ليست كذلك

28
00:01:19,800 --> 00:01:22,600
حتى عملي في
مكتب التحقيقات الفدرالي

29
00:01:23,800 --> 00:01:28,200
وظيفة أحبها كثيرا
وهذا يجعلني

30
00:01:28,200 --> 00:01:30,400
يجعلني أشعر بالفراغ

31
00:01:31,100 --> 00:01:33,800
إنها أسوأ من أن تكون فارغة

32
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
أنه مثل النحت في روحي

33
00:01:38,600 --> 00:01:42,300
وأنا لا أعتقد أن روحي
تساوي 65 ألف دولار في السنة

34
00:01:46,300 --> 00:01:48,700
أعلم أن شيئًا ما يجب أن يتغير

35
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
أنا لا أعرف ما هو

36
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
أو كيفية تغييره

37
00:02:00,300 --> 00:02:01,800
شكرا لمشاركتك يا (أليكس)

38
00:02:01,800 --> 00:02:03,100
شكرا للمشاركة

39
00:02:11,900 --> 00:02:13,500
مرحبا

40
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
استغرقت شهرين لمعالجة العصبية

41
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
للمشاركة مثل هذه هنا

42
00:02:17,500 --> 00:02:19,700
آمل أن يكون ذلك
رصيناً كما يقولون

43
00:02:19,700 --> 00:02:21,400
هذا هو السبب في
إنشاء المجموعة

44
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
برنامج من 12 خطوة
من أجل الاحتراق الداخلي

45
00:02:23,000 --> 00:02:24,600
مع تصريح أمني رفيع المستوى؟

46
00:02:24,600 --> 00:02:26,200
إنه المستوى الأول للجواسيس

47
00:02:26,200 --> 00:02:27,800
التقدير أمر ضروري

48
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
ما دمت لا أكشف عن
أي أكواد نووية؟

49
00:02:31,300 --> 00:02:33,400
هل هم معك؟

50
00:02:33,400 --> 00:02:35,300
أعطني قلمًا وسأكتبهم

51
00:02:38,300 --> 00:02:40,200
سيصبح أسهل

52
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
أعرف

53
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
سوف اعتاد على هذا الشيء

54
00:02:49,000 --> 00:02:50,300
يمكنني أن أتواصل كما تعلمين

55
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
الشعور فجأة كأن حياتك ليست ملكا لك

56
00:02:53,000 --> 00:02:55,100
ومثل أنك عاجزة عن تغييرها

57
00:02:57,800 --> 00:03:01,000
هل طرحتي أي فكرة
حتى الآن لطلب الراعي؟

58
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
كلا، أعتقد أنني بخير

59
00:03:03,000 --> 00:03:03,700
شكرا على كل حال
أنا فقط

60
00:03:03,700 --> 00:03:06,400
كلا من فضلك، أنا لا أقول
أنه يجب أن يكون أنا

61
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
لكن هذه العملية

62
00:03:09,000 --> 00:03:11,400
لا يمكنك فعلها بمفردك

63
00:03:11,400 --> 00:03:14,900
هل لديك أي شخص يمكنك
الاتصال به عندما تسوء الأمور؟

64
00:03:18,100 --> 00:03:20,000
بلى

65
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
إذن دعيني أساعدك يا (أليكس)

66
00:03:25,300 --> 00:03:27,400
مهلا

67
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
اتصلي بي ليلا أو نهارا

68
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
أعني ذلك

69
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
قد تندم على ذلك
لكنني سوف أطالبك بهذا العرض

70
00:03:33,800 --> 00:03:35,200
شكرا يا (ديفيد)

71
00:03:35,200 --> 00:03:37,100
حسنا يا (أليكس)

72
00:03:37,100 --> 00:03:38,700
هل سمعت ذلك؟

73
00:03:38,700 --> 00:03:40,000
لقد دخلت

74
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
عمل جميل يا (أليكس)

75
00:03:42,200 --> 00:03:45,600
ثلاثة أسابيع طويلة من
القهوة السيئة والكعك المحلى

76
00:03:45,600 --> 00:03:48,300
والآن (ديفيد كوينتانا)
هو أفضل صديق جديد لك

77
00:03:48,300 --> 00:03:49,600
أنا أفضله كصديق قديم

78
00:03:49,600 --> 00:03:51,500
من الذي تقولين عنه أنه قديم؟

79
00:03:52,600 --> 00:03:56,100
قبل ثلاثة أسابيع
كلفنا وحدة النخبة بالتسلل

80
00:03:56,200 --> 00:03:59,400
أول متعهد دولي
وهو مقاول رئيسي للولايات المتحدة

81
00:03:59,400 --> 00:04:02,000
في أفغانستان خلال
عملية الحرية الدائمة

82
00:04:02,000 --> 00:04:04,700
الذي نعتقد الآن
أنه يتواطأ مع بعض

83
00:04:04,700 --> 00:04:06,600
أعظم أعداء أمريكا

84
00:04:06,600 --> 00:04:08,700
سوف أترك الآن الكلام
إلى (أوين هول)

85
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
الذي يرأس الوحدة التي ستقطع رأس

86
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
ذلك الثعبان
لآخر مرة وإلى الأبد

87
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
طاب مساؤك

88
00:04:13,500 --> 00:04:16,700
سيناتور، لا نقبل أن يتم
فرض القانون الأمريكي

89
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
على أرض أجنبية

90
00:04:18,300 --> 00:04:21,500
إن رجالى ليسوا ضمن منظمة عسكرية
ولذا فهم محصنون

91
00:04:22,600 --> 00:04:25,200
لبعد سلسلة من الفضائح
(غاريت كينج)

92
00:04:25,200 --> 00:04:26,800
مؤسس أول تعهد دولي

93
00:04:26,900 --> 00:04:30,600
وجد نفسه وشركته
غير مرغوب بهم

94
00:04:30,600 --> 00:04:31,900
من البنتاجون

95
00:04:31,900 --> 00:04:33,500
هذا لم يمنعه على الرغم من

96
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
استمراره في تجنيد الجنود
ووكلاء مختلفين

97
00:04:36,500 --> 00:04:38,900
من مجتمع الاستخبارات
في جيشه الصغير

98
00:04:38,900 --> 00:04:43,900
وأصبح الآن خطرا واضحا وحاليا
على الولايات المتحدة

99
00:04:43,800 --> 00:04:47,600
الآن (كينج) حذرا وزلق
ولديه حتى الآن

100
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
ما يمكنه من حماية نفسه من أي
وجميع الملاحقات القضائية

101
00:04:52,400 --> 00:04:54,800
هذا (ديفيد كوينتانا)
وهو باحث غير معروف

102
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
للجنة المخابرات بمجلس الشيوخ

103
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
الذي نعتقد أنه واحد من كبار
المسؤولين عن توظيف (كينج)

104
00:04:59,000 --> 00:05:00,100
وملازم موثوق به

105
00:05:00,100 --> 00:05:02,500
الآن تمكن أحد عملائي
من الحصول عليه

106
00:05:02,500 --> 00:05:04,400
فهو مقرب من (كوينتانا)
ويحاول تجنيدها

107
00:05:04,400 --> 00:05:05,500
في التعهد الأول

108
00:05:05,500 --> 00:05:07,300
فى العملية؟

109
00:05:07,300 --> 00:05:11,300
سيد (هول) مطار الدوحة الدولي يقول
إن اثنين من جنرالات كوريا الشمالية

110
00:05:11,300 --> 00:05:12,900
ذهبا متسللين إلى نيوارك
الليلة الماضية

111
00:05:12,900 --> 00:05:14,800
للقيام بأعمال تجارية مع (كينج)

112
00:05:15,200 --> 00:05:16,500
ما هي الخطة لذلك؟

113
00:05:16,500 --> 00:05:18,900
لا يحدث التسلل بين
عشية وضحاها يا جنرال

114
00:05:18,900 --> 00:05:22,400
لقد قدمنا (كوينتانا)
كمرشح للزراعة

115
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
أشركني في فلسفتك

116
00:05:27,700 --> 00:05:29,800
بمجرد أن يعلم أنها ستكون ضعيفة

117
00:05:29,800 --> 00:05:31,700
سيضمها بكل الطرق الممكنة

118
00:05:31,700 --> 00:05:34,900
سيعرف أين تذهب وماذا تفعل
ومع من تتحدث

119
00:05:34,900 --> 00:05:36,500
شخص قبيح خلفك

120
00:05:36,800 --> 00:05:40,000
وهناك كاميرا في
السيارة عبر الشارع

121
00:05:42,100 --> 00:05:43,500
حاول أن يقنعها

122
00:05:43,500 --> 00:05:45,600
من مصلحتها أن تنضم
إلى التعهد الأول

123
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
لكن هذا لن يكون كافياً

124
00:05:48,000 --> 00:05:51,700
سيحتاج إلى نفوذ حتى يتأكد

125
00:06:01,900 --> 00:06:04,500
أنتي حرة لمدة 45 دقيقة

126
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
حسنا أيها الرياضيون
أركبوا على تلك الدراجات

127
00:06:09,900 --> 00:06:12,000
نحن على وشك أن نحترق في الجحيم

128
00:06:24,800 --> 00:06:26,700
قهوة أمريكية منزوعة الكافيين بالرغوة

129
00:06:26,700 --> 00:06:27,500
كما تريدها فقط

130
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
حسنا

131
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
أعطني الوصلات الخاصة بك
لدي بطاريات

132
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
(أوين) يريد التحدث معك

133
00:06:33,700 --> 00:06:36,100
فقط دعيني أتناول رشفة
من تلك القهوة وأتنفس لثانية

134
00:06:36,100 --> 00:06:38,300
كيف حالك؟

135
00:06:38,300 --> 00:06:40,200
بخير

136
00:06:41,000 --> 00:06:42,300
هل أنتي متأكدة؟

137
00:06:42,300 --> 00:06:44,700
ما الذي نتحدث عنه بالضبط؟

138
00:06:45,800 --> 00:06:47,600
منذ أن اكتشفت أنك حامل

139
00:06:47,600 --> 00:06:49,800
أنتي لم تريدي
أن تتحدثي عنه مطلقا

140
00:06:49,800 --> 00:06:51,900
أنا صديقتك
أنا قلقة عليك

141
00:06:51,900 --> 00:06:53,800
نعم لا تكوني كذلك

142
00:06:53,800 --> 00:06:57,000
ينتهي التدريب بعد 38 دقيقة

143
00:06:57,000 --> 00:06:58,600
دعينا نتصل بـ (أوين)

144
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
كيف أحوالنا يا (أليكس)؟ -
تقدم منتظم -

145
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
أنا و(ديفيد) سنتقابل لتناول
القهوة الليلة بعد الجلسة

146
00:07:03,900 --> 00:07:05,800
لم يأتي بالتعهد الأول حتى الآن

147
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
لكنه يقوم بتحضيره

148
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
أصبحت فرقة العمل غير صبورين

149
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
إنهم بحاجة إلى الاسترخاء

150
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
أستغرق وقتا للحصول على ثقته

151
00:07:11,600 --> 00:07:12,700
أنا على علم بذلك

152
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
لكن إذا كان هناك جنرالان
من كوريا الشمالية هنا

153
00:07:14,600 --> 00:07:17,500
للتحدث مع (كينج) يمكننا
أن نخمن أن مهمتهم ذات أهمية

154
00:07:17,500 --> 00:07:19,900
إن الدخول في أول تعهد
صعب بما فيه الكفاية

155
00:07:19,900 --> 00:07:22,100
لكن الحصول على ثقة (كوينتانا)
في المهمات الكبيرة

156
00:07:22,100 --> 00:07:23,700
هذا مختلف تماما

157
00:07:23,700 --> 00:07:27,000
ولهذا السبب نحتاج إلى منحهم
نفوذاً ليقوموا بالسيطرة عليكي

158
00:07:27,000 --> 00:07:29,100
الشيء الذي سيجعلك
تقومي بالعرض المطلوب

159
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
في ماذا تفكر؟

160
00:07:30,900 --> 00:07:33,800
لقد وضعت بالفعل خطة قيد التنفيذ

161
00:07:33,800 --> 00:07:34,900
سينج سينج

162
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
السجن؟

163
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
هناك حارس هناك يدعى (ويلكوكس)

164
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
نعتقد أنه يعمل من أجل (كينج)

165
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
ماذا يفعل للتعهد الأول؟

166
00:07:41,000 --> 00:07:43,100
يجند المجندين العسكريين السابقين
المحكوم عليهم عند خروجهم

167
00:07:43,100 --> 00:07:45,800
أنا حائرة فماذا يجب أن نفعل في هذا
مع العملية الخاصة بنا؟

168
00:07:45,800 --> 00:07:48,200
سنقتل عصفورين بحجر واحد

169
00:07:48,200 --> 00:07:50,100
سنثبت أن الحارس قذر

170
00:07:50,100 --> 00:07:52,000
وسنمنح (كينج) و (كوينتانا)

171
00:07:52,100 --> 00:07:55,000
بعض النفوذ عليك

172
00:08:03,500 --> 00:08:04,600
باقي من الوقت 10 دقائق

173
00:08:04,600 --> 00:08:07,300
باقي من الوقت 10 دقائق
في التجمع الثالث

174
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
ها أنتي ذا

175
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
كيف الحال مع (كوينتانا)؟

176
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
حسنا لقد اتخذ الخطوة الأولى

177
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
التالي يجب أن يكون
السؤال الكبير

178
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
جيد

179
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
أي واحد هو (يلكوكس)؟

180
00:08:35,600 --> 00:08:38,200
رجل طويل في اتجاه الساعة الثانية

181
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
هل أنتي على استعداد لتمنحيه العرض؟

182
00:08:51,000 --> 00:08:52,100
مهلا

183
00:08:52,100 --> 00:08:53,700
ممنوع اللمس

184
00:08:53,700 --> 00:08:54,800
هيا يا رجل أعطني استراحة

185
00:08:54,800 --> 00:08:59,100
مسافة 3 أقدام طول الوقت

186
00:08:59,100 --> 00:09:00,700
طوال الوقت

187
00:09:05,500 --> 00:09:07,900
هل ستكون بخير؟

188
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
إذا وصل (ريان) في الوقت المناسب

189
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
هيا الأن

190
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
لقد فعلتي الجزء الخاص بك

191
00:09:15,200 --> 00:09:18,100
لسوء الحظ لقد بدأت للتو

192
00:09:18,100 --> 00:09:19,700
كن قويا

193
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
هل توجد طريقة اخرى؟

194
00:09:24,400 --> 00:09:26,300
انتبهوا
ساعات الزيارة سوف تنتهي

195
00:09:26,300 --> 00:09:27,600
بعد 15 دقيقة

196
00:09:27,600 --> 00:09:29,500
يبقى جميع السجناء
على الطاولة المخصصة لهم

197
00:09:29,500 --> 00:09:31,900
حتى يخرج جميع الزوار من المبنى

198
00:09:38,300 --> 00:09:41,200
حسنا
العودة إلى زنزانتك أيها المحب

199
00:09:43,900 --> 00:09:45,800
لنذهب

200
00:09:49,500 --> 00:09:52,200
لقد أحسنت التقبيل

201
00:09:52,200 --> 00:09:54,000
هذا هو العمل

202
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
وليس سيئا

203
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
إغلاق 13

204
00:10:01,000 --> 00:10:02,900
إغلاق 13

205
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
كنت تريد نقطة ضعفة

206
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
لقد رأيت هذا

207
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
هل وجدتي شيئًا جديدًا؟

208
00:10:34,500 --> 00:10:36,000
أنظر بتمعن

209
00:10:36,300 --> 00:10:38,500
بلا جنود
انتظري يا سيناتور -

210
00:10:38,500 --> 00:10:41,400
دعيني انتهي -
المرتزقة لديك تصرفوا مثل -

211
00:10:41,400 --> 00:10:44,600
المتوحشين، يقتلون المدنيين
ويحرقون المنازل

212
00:10:44,600 --> 00:10:47,300
كل حين يضعون علمنا على أسلحتهم

213
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
إذا سمحتي لي بالإنهاء

214
00:10:48,300 --> 00:10:50,200
وقتي محدود هنا يا سيد (كينج)

215
00:10:50,500 --> 00:10:51,800
وقد أهدرت ما يكفي منه

216
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
أدعى العقيد (كينج)

217
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
ولن تتم محاضرتي
من قبل بعض النساء

218
00:10:55,000 --> 00:10:57,900
الذين لم يرتدوا الزي الرسمي

219
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
لقد تم شواؤه بواسطهم جميعا

220
00:11:01,700 --> 00:11:02,700
ولكن

221
00:11:02,700 --> 00:11:05,300
كل عضوات مجلس الشيوخ
تمكنوا منه

222
00:11:05,300 --> 00:11:08,900
لا يمكنه تحمل تحدي امرأة

223
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
بلى، لن يعجبك

224
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
كلا

225
00:11:26,000 --> 00:11:28,100
لدي كل شيء

226
00:11:28,100 --> 00:11:30,500
أنا فقط لا أستطيع رؤيته

227
00:11:30,500 --> 00:11:33,700
ليس حتى ينتهي

228
00:11:33,700 --> 00:11:35,800
عندها

229
00:11:35,800 --> 00:11:39,300
في يوم ما صديق وجدني
في الجزء السفلي من تلك الزجاجة

230
00:11:39,300 --> 00:11:41,400
وساعدني على أن أكون نظيف

231
00:11:41,500 --> 00:11:47,100
أدخلني في البرنامج
وأعطاني وظيفة

232
00:11:47,100 --> 00:11:48,900
والآن

233
00:11:49,000 --> 00:11:52,200
بعد خمس سنوات

234
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
ها أنا ذا

235
00:11:55,400 --> 00:11:58,100
شكرا -
شكرا -

236
00:11:59,200 --> 00:12:01,000
أنا فخور بك فخور جدا -
شكرا -

237
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
حافظ على ذلك حسنا؟ -
أشكرك يا صديقي -

238
00:12:02,600 --> 00:12:03,700
أقدر ذلك

239
00:12:03,700 --> 00:12:06,400
مرحبا يا (ديفيد) -
مرحبا -

240
00:12:07,700 --> 00:12:09,600
أنا سعيدة لأن هذا
البرنامج يؤثر فيك

241
00:12:09,600 --> 00:12:12,500
و شكرا لك لكونك الراعي
الخاص بي، لكني فقط

242
00:12:12,500 --> 00:12:15,400
لا تعتقدين أن البرنامج يؤثر فيك

243
00:12:15,500 --> 00:12:17,600
يبدو وكأنه إسعافات أولية
على جرح رصاصة

244
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
وأنتي عاجزة لتغييره

245
00:12:23,200 --> 00:12:27,500
الاستماع لحديثك عن عملك ورئيسك

246
00:12:27,500 --> 00:12:31,200
جعلني أدرك ما ليس لدي

247
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
لم يكن صديقًا بالضبط (FBI)

248
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
يمكنني الاعتماد عليه، كما تعلم؟

249
00:12:34,100 --> 00:12:36,800
إذا كنتي تفكرين في الإقلاع
عن التدخين فلا تفعلي

250
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
على الأقل ليس الآن

251
00:12:38,400 --> 00:12:39,500
لما لا؟

252
00:12:39,500 --> 00:12:41,200
قد يكون هناك طريقة
للحصول على المزيد

253
00:12:41,200 --> 00:12:43,600
من وظيفتك
اجعليها أكثر فائدة

254
00:12:45,900 --> 00:12:47,500
هل تثقين بي يا (أليكس)؟

255
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
أنت الراعي الخاص بي

256
00:12:48,800 --> 00:12:51,500
أعتقد أن هذه هي الصفقة

257
00:12:51,500 --> 00:12:53,100
حسنا هيا نتجول قليلا

258
00:12:53,100 --> 00:12:55,000
هناك شخص ما أريدك أن تلتقيه

259
00:13:06,300 --> 00:13:07,600
(جاريت كينج)

260
00:13:07,600 --> 00:13:09,500
هل ألتقينا من قبل؟

261
00:13:09,500 --> 00:13:12,100
كلا لكن سمعتك تسبقك

262
00:13:12,100 --> 00:13:13,500
مثلك أيضا

263
00:13:13,500 --> 00:13:15,100
هيا أصعدي

264
00:13:18,100 --> 00:13:24,600
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

265
00:13:25,500 --> 00:13:29,500
(كوانتيكو)
الموسم الثالث - الحلقة الثامنة

266
00:13:36,300 --> 00:13:38,400
أجبرتك أن تكوني في قاع (FBI)

267
00:13:38,400 --> 00:13:40,800
زجاجة الفودكا
وأعتقد أنك تبحثين عن

268
00:13:40,800 --> 00:13:42,400
طريقة للخروج من تلك الزجاجة

269
00:13:42,400 --> 00:13:44,300
لهذا تتم تلك الجلسات

270
00:13:44,500 --> 00:13:45,900
هناك أشخاص طيبون في
تلك الجلسات

271
00:13:45,900 --> 00:13:48,000
ولكن لم يتم اصطياد أي منهم

272
00:13:48,000 --> 00:13:50,400
حكومة مفلسة منذ فترة طويلة

273
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
فقدت سلطتها المعنوية

274
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك تفهم ألمي؟

275
00:13:54,700 --> 00:13:58,700
لأنه في كل مرة تكسبين قضية
ضد مكتب التحقيقات الفدرالي

276
00:13:58,600 --> 00:14:00,700
العثور على الرجل المسؤول عن

277
00:14:00,700 --> 00:14:03,100
تفجير غراند سنترال

278
00:14:03,100 --> 00:14:05,500
حكومة فاسدة
أنتي فقط محبطة

279
00:14:05,500 --> 00:14:06,600
الحقيقة الحتمية

280
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
التي هي؟

281
00:14:07,900 --> 00:14:11,400
معرفة أن أمريكا تموت
تعتبر مفارقة تاريخية

282
00:14:11,400 --> 00:14:14,900
أنتي ترمين كرات الثلج
في حرائق الغابات

283
00:14:14,900 --> 00:14:17,000
وماذا تفعل؟

284
00:14:17,000 --> 00:14:20,200
الشيء العاقل الوحيد
الذي يفعله أي شخص

285
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
أنا أتركها تحترق

286
00:14:25,700 --> 00:14:27,800
أنا على أمل أن نكون أصدقاء

287
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
أتمنى لك ليلة سعيدة يا (أليكس)

288
00:14:29,400 --> 00:14:30,700
هذا فقط؟

289
00:14:31,000 --> 00:14:32,300
لم أوافق على أي شيء

290
00:14:32,300 --> 00:14:34,500
أنا لم أعرض عليك أي شيء

291
00:14:54,500 --> 00:14:56,900
مرحبا -
مرحبا -

292
00:14:56,900 --> 00:14:59,000
ما رأيك في (جاريت)؟

293
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
ماذا هناك لأفكر فيه؟

294
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
لم يقدم لي أي شيء

295
00:15:04,600 --> 00:15:06,000
فعلا

296
00:15:06,000 --> 00:15:08,600
أنت تقدم العروض
ويبقى (كينج) نظيفًا

297
00:15:08,900 --> 00:15:10,800
مهمتي هي العثور على الأشخاص
الذين سيكونون جيدين

298
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
في ما نقوم به

299
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
لقد أتممت البحث

300
00:15:13,700 --> 00:15:16,400
سوف تكوني رائعة

301
00:15:16,600 --> 00:15:20,900
إذن هل هذه حبتي الحمراء
في لحظة الحبة الزرقاء؟

302
00:15:20,900 --> 00:15:24,600
وجدني (كينج) عندما
احتجت إلى مساعدة

303
00:15:24,600 --> 00:15:26,800
أول تعهد أنقذ حياتي

304
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
لكن هناك تضحيات

305
00:15:31,300 --> 00:15:34,000
مجرد الحصول عليه يا (ديفيد)

306
00:15:34,000 --> 00:15:36,900
ماذا تطلب مني أن أفعل؟

307
00:15:41,500 --> 00:15:43,600
هناك منشق كوري شمالي
(جون هو بارك)

308
00:15:43,700 --> 00:15:45,300
الذي يجري استجوابه في نيويورك

309
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
من قبل فرقة عمل فيدرالية

310
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
أريدك أن تستخدمي أوراقك الفيدرالية

311
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
لسرقة تفاصيل حماية المنشق

312
00:15:53,000 --> 00:15:55,200
إنها خيانة

313
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
أو تصوير الوثيقة

314
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
كل ذلك في كيفية النظر إليه

315
00:16:01,900 --> 00:16:04,500
أقدر هذا العرض يا (ديفيد)

316
00:16:04,800 --> 00:16:07,500
لكنه ليس التغيير الذي أبحث عنه

317
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
نصف مليون دولار

318
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
يشتري الكثير من التغيير

319
00:16:20,800 --> 00:16:23,700
فقط تفاصيل الحماية

320
00:16:23,700 --> 00:16:26,100
سأكون على تواصل

321
00:16:45,400 --> 00:16:47,500
ماذا يمكن أن أجلبه لك؟

322
00:17:17,200 --> 00:17:19,100
كيف تجري الأمور؟

323
00:17:19,100 --> 00:17:21,000
أنظري

324
00:17:23,100 --> 00:17:24,200
ما الذى ينظر إليه؟

325
00:17:24,200 --> 00:17:26,600
الولد الصغير على الأورجوحة

326
00:17:29,200 --> 00:17:31,600
ابنه؟

327
00:17:31,600 --> 00:17:34,300
ملف (كوينتانا) يقول إنه
مطلق من زوجته السابقة

328
00:17:34,600 --> 00:17:37,800
لا يوجد اتصال مع أي منهما
لعدة سنوات

329
00:17:38,000 --> 00:17:41,800
في الجلسات قال (كوينتانا)
قبل أن ينقذه (كينج)

330
00:17:41,800 --> 00:17:44,500
قد خسر كل شيء في مرضه

331
00:17:44,500 --> 00:17:47,700
كل شيء وكل شخص على ما يبدو

332
00:17:47,700 --> 00:17:50,900
السؤال هو لماذا لم يحاول إعادتهم؟

333
00:17:56,200 --> 00:17:58,100
هل أنتي مستعدة لواحد منهم؟

334
00:18:03,100 --> 00:18:04,700
هل أي شخص؟

335
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
لا يمكنك فقط أن تأتي
إلى هنا في كل مرة

336
00:18:19,700 --> 00:18:20,800
تريد أن تكسر القانون

337
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
فهمت ذلك، فهمته

338
00:18:22,200 --> 00:18:24,300
ومن حيث المبدأ أنا أوافق

339
00:18:24,300 --> 00:18:25,900
لكن؟
هل يمكننا إكتشاف

340
00:18:25,900 --> 00:18:29,100
بعض الطرق الرائعة
والمفصلة لتخترق المكان هنا

341
00:18:29,100 --> 00:18:30,200
وسرقة بيانات الحماية

342
00:18:30,200 --> 00:18:33,900
أو يمكنك فقط الحصول
عليها من أجلنا

343
00:18:33,900 --> 00:18:36,300
كلانا يعرف أن (أليكس باريش)
مخترقة التعهد الأول

344
00:18:36,400 --> 00:18:39,700
تمثل أفضل فرصنا للقبض على
(جاريت كينج) بالجرم المنشود

345
00:18:41,000 --> 00:18:42,900
حسنا

346
00:18:42,900 --> 00:18:44,800
لكنك لم تكن هنا أبداً

347
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
أنا مدين لك يا (كارميلا)

348
00:18:46,700 --> 00:18:49,100
أنت مدين لي بأكثر من ذلك

349
00:18:56,800 --> 00:18:58,100
ماذا بينك وبين (جوميز)

350
00:18:58,100 --> 00:19:00,800
نحن مجرد أصدقاء
هذا كل شيء

351
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
لم تكن كذلك دائما

352
00:19:04,000 --> 00:19:06,100
كيف تعرفين ذلك؟

353
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
تخمين محظوظ

354
00:19:10,900 --> 00:19:12,600
لقد مضى وقت طويل

355
00:19:12,600 --> 00:19:14,600
نحن الاثنان مذنبان في ذلك

356
00:19:15,200 --> 00:19:16,500
مذنب من ماذا؟

357
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
السقوط من أجل الرئيس

358
00:19:21,100 --> 00:19:23,500
عفوا؟

359
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
(فرانك)

360
00:19:26,700 --> 00:19:28,300
بلى

361
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
الحراسة إلى مدخل الزوار

362
00:19:48,100 --> 00:19:50,800
الحراسة إلى مدخل الزوار

363
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
هل لديك مشكلة أيها المشاكس؟

364
00:20:09,500 --> 00:20:11,100
كلا

365
00:20:12,400 --> 00:20:15,100
هذا ما أعتقدت

366
00:20:54,100 --> 00:20:57,300
قف، قف
هيا، هيا

367
00:20:57,300 --> 00:20:58,900
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

368
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
سقط الرجل في الحمام

369
00:21:01,400 --> 00:21:04,300
اخرج من هنا بحق الجحيم
كل واحد منكما

370
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
لقد تأخرت بما يكفي

371
00:21:11,000 --> 00:21:13,600
آسف اضطررت لانتظار
واحد منهم ليقوم بالتقاط الصورة

372
00:21:13,600 --> 00:21:17,100
لقد فعلوا ذلك في الماضي

373
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
بلى، دعنا

374
00:21:20,900 --> 00:21:23,000
دعنا نذهب إلى المستوصف

375
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
هذا سيئ أليس كذلك؟

376
00:21:24,300 --> 00:21:26,900
حسنا لقد بدت أفضل

377
00:21:27,800 --> 00:21:29,700
هيا

378
00:21:47,800 --> 00:21:49,700
هل حصلتي عليها؟

379
00:21:54,000 --> 00:21:56,600
ما زلت أنتظر لأسمع
لماذا يجب أن أثق بك

380
00:21:56,600 --> 00:21:58,500
لقد تقدمت لك من البداية

381
00:21:58,800 --> 00:22:01,200
حقا؟ إذن لماذا هناك من يتبعني؟

382
00:22:01,200 --> 00:22:03,800
جيتا الزرقاء، ولوحات كونيتيكت

383
00:22:04,100 --> 00:22:05,400
لا تغضبي

384
00:22:05,400 --> 00:22:08,400
إنها مجرد جزء من عملية التدقيق

385
00:22:11,800 --> 00:22:12,900
هل هذا أفضل؟

386
00:22:19,400 --> 00:22:20,700
بلى

387
00:22:20,700 --> 00:22:22,600
شكرا

388
00:22:31,400 --> 00:22:33,300
سوف يقومون بنقله غدا

389
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
(جون هو بارك) أجل

390
00:22:36,200 --> 00:22:38,400
ماذا سيفعل (كينج)؟

391
00:22:38,400 --> 00:22:40,200
ليس (كينج)

392
00:22:40,200 --> 00:22:42,100
بل أنتي

393
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
فهمت

394
00:22:49,600 --> 00:22:51,700
هذا هو الطعم والتبديل

395
00:22:51,700 --> 00:22:53,300
أنا لا أعمل بهذه
الطريقة يا (ديفيد)

396
00:22:53,300 --> 00:22:56,000
كان عليّ أن أعرِف أن هذا جيد جدًا
لدرجة يصعب تصديقها

397
00:22:57,900 --> 00:22:59,700
ماذا؟

398
00:23:02,100 --> 00:23:04,000
هل هكذا توصل إليك (كينج)؟

399
00:23:04,300 --> 00:23:05,100
أنا آسف

400
00:23:05,100 --> 00:23:06,100
لا لست كذلك -
أنا حقا -

401
00:23:06,100 --> 00:23:09,600
لذا كل ما قلته لي
في الجلسات كان كذبا

402
00:23:09,600 --> 00:23:12,300
كيف سيعمل التعهد الأول
على تغيير حياتي

403
00:23:12,300 --> 00:23:14,400
كانت الحقيقة بطريقة الكلام

404
00:23:14,400 --> 00:23:15,500
اللعنة عليك

405
00:23:15,700 --> 00:23:18,900
(أليكس) إذا لم تفعلي ذلك
فسوف يقتلون صديقك

406
00:23:18,800 --> 00:23:20,200
أفعل ماذا؟

407
00:23:20,200 --> 00:23:23,400
ماذا علي أن أفعل؟

408
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
يريدونك أن تقتليه؟

409
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
أجل

410
00:23:26,800 --> 00:23:28,400
هذا هو سبب وجود
الكوريين الشماليين هنا

411
00:23:28,700 --> 00:23:30,300
لا يمكننا فضح (جون هو بارك)

412
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
أنه مرة واحدة في العمر

413
00:23:32,500 --> 00:23:35,100
إنه يعرف موقع كل صاروخ
في الترسانة الكورية

414
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
هذا هو السبب في
أنهم يريدونه ميتا

415
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
ماذا لو جعلناه يختفي؟

416
00:23:38,400 --> 00:23:41,100
كلا يجب أن يحدث في الأماكن العامة

417
00:23:41,500 --> 00:23:44,000
يريدون أن يجعلوا منه عبره

418
00:23:44,300 --> 00:23:45,900
بالضبط -
(كينج) عقد صفقة -

419
00:23:45,900 --> 00:23:48,000
لاغتيال شخص ما
على تراب الولايات المتحدة

420
00:23:48,000 --> 00:23:50,400
من الناحية الفنية ليس (كينج)
إنه (كوينتانا)

421
00:23:50,400 --> 00:23:51,500
ولكن من تصميمه

422
00:23:51,500 --> 00:23:54,400
و(كينج) لديه عشرات من (كوينتانا)

423
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
إذن كيف نربطه بـ (كينج)؟

424
00:23:56,600 --> 00:23:57,900
أهم الأشياء أولا

425
00:23:57,900 --> 00:24:00,600
نحن بحاجة لإغتيال (جون هو بارك)

426
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
تريد أن تفعل ماذا؟

427
00:24:05,700 --> 00:24:09,400
كما قلت سيتم محاكاة الإغتيال

428
00:24:09,400 --> 00:24:10,500
يا له من أمر مريح

429
00:24:10,500 --> 00:24:12,900
جنرال إن (كينج) مواطن أمريكي

430
00:24:12,900 --> 00:24:15,800
قام بتكوين جيش صغير
يتآمر مع أعدائنا

431
00:24:15,800 --> 00:24:18,500
للتخطيط للاغتيال على
الأراضي الأمريكية

432
00:24:18,500 --> 00:24:19,800
فقط احضره

433
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
بأي تهمة؟

434
00:24:21,100 --> 00:24:23,300
هل تريده بسبب القتل؟
تريده للخيانة؟

435
00:24:23,300 --> 00:24:26,500
إن هذه الضربة التي نتحكم بها
هي أفضل فرصة لنا

436
00:24:31,300 --> 00:24:34,700
هل تعتقد أن الأصول
ستكون ضمن هذا؟

437
00:24:34,700 --> 00:24:36,600
سوف يختفي بشكل نهائي

438
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
في حماية الشهود

439
00:24:37,600 --> 00:24:40,800
كل أعدائه سوف يظنون أنه ميت

440
00:24:42,500 --> 00:24:46,200
إذا حدث خطأ، فهو عليك

441
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
فهمت

442
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
كلا كبير جدا

443
00:25:04,700 --> 00:25:06,300
سمين جدا

444
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
حسنا لقد شاهدنا 30
رجل آسيوي ميت

445
00:25:08,500 --> 00:25:10,300
إن هذا يجعله صنم رسميا

446
00:25:10,300 --> 00:25:13,600
قلت إن هذا جزء من
تحقيق فيدرالي؟

447
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
نعم هذا صحيح لذلك لا تعطلنا

448
00:25:15,200 --> 00:25:18,000
إلا إذا كان لديك
واحد جميل مخبأ بالخلف

449
00:25:19,700 --> 00:25:21,800
(هاري)

450
00:25:22,900 --> 00:25:26,600
(سندريلا) إنه مطابق للحذاء

451
00:25:47,500 --> 00:25:50,900
حسنا
هيا بنا نقوم بذلك

452
00:25:52,800 --> 00:25:55,200
أنا حقا آسف

453
00:26:06,900 --> 00:26:08,800
هل يمكننا نسرع من فضلك؟

454
00:26:08,800 --> 00:26:10,700
أنت انزع الشعلة
شعلة ما

455
00:26:10,900 --> 00:26:13,600
أتعرفين، هذا ليس ما نفعله هنا

456
00:26:13,700 --> 00:26:16,400
يحتاج الموكب الرئاسي إلى
دعامات جديدة فهذا عملنا

457
00:26:16,400 --> 00:26:18,500
لكن هذا -
أنت لا ترقى إليه؟ -

458
00:26:18,800 --> 00:26:21,200
إنها أشياء 007
ستأخذ بعض الوقت يا سيدتي

459
00:26:21,200 --> 00:26:22,800
سيستغرق المحرك وحده 6 ساعات

460
00:26:22,800 --> 00:26:24,400
حسنا أنا بحاجة إليه في ساعة واحدة

461
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
إذن أنتي تبحثين عن

462
00:26:26,000 --> 00:26:28,700
بضع التروس والرافعة اليدوية

463
00:26:28,700 --> 00:26:30,800
افعلها

464
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
المستند يجب أن يتم تعبأته
لنذهب

465
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
تحرك أيها السجين

466
00:26:48,900 --> 00:26:50,800
كيف تشعر؟

467
00:26:50,800 --> 00:26:52,700
أشعر بالملل

468
00:26:52,700 --> 00:26:54,600
كيف حال وجهى؟

469
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
لن تقبل (أليكس) في أي وقت قريب

470
00:26:58,600 --> 00:27:01,500
اسمع ستكون وحدك لوقت قليل

471
00:27:01,500 --> 00:27:02,600
لماذا؟
ما الذي يجري؟

472
00:27:02,600 --> 00:27:04,700
(أوين) يسحبني من أجل العملية

473
00:27:04,700 --> 00:27:06,300
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟

474
00:27:06,300 --> 00:27:08,200
توجيه واضح لـ (ويلكوكس)

475
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
حاول عدم الخجل

476
00:27:09,800 --> 00:27:12,400
نعم ملاحظة جيدة

477
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
حسنًا لنقم بهذا من البداية

478
00:27:23,600 --> 00:27:24,700
حسنا

479
00:27:24,700 --> 00:27:27,400
مبنى سكني في غرب
برودواي وشارع وايت

480
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
وأنا على السطح مع
التعهد الأول لي

481
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
بالبندقية والمنظار

482
00:27:32,600 --> 00:27:36,300
في 11:40
أنتقل إلى غرب برودواي

483
00:27:36,300 --> 00:27:38,400
سيكون (جون هو بارك)
في المقعد الخلفي

484
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
مع جثة تزن 179 رطل

485
00:27:40,600 --> 00:27:42,700
ورجل بريطاني يختبئ خلفه

486
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
سوف يراقب الكوريون
من هذا المبنى

487
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
عندها سأقطع عليكم الطريق بالشاحنة

488
00:27:47,800 --> 00:27:49,100
لأمنع رؤيتهم

489
00:27:49,100 --> 00:27:51,800
يعطيني ثانيتين فقط
من الغطاء لتبديل

490
00:27:51,800 --> 00:27:53,900
(جون هو بارك) مع جثتنا

491
00:27:53,900 --> 00:27:56,800
عندما يعطي (هاري) كلمته
أقود السيارة

492
00:27:56,700 --> 00:28:00,200
وعندها أسدد طلقتي

493
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
إذا تم كل هذا بشكل صحيح

494
00:28:03,400 --> 00:28:06,600
وهو تخمين كبير

495
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
أن الرصاصة قد تمر
على بعد بوصة من رأسي

496
00:28:09,000 --> 00:28:10,700
حسنا أعطي أو خذ

497
00:28:10,700 --> 00:28:12,900
سيكون عليك أن تكوني هدافة
على المستوى الأولمبي

498
00:28:12,900 --> 00:28:14,500
لتسددي تلك الطلقة

499
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
من الأفضل أن تكون لطيف معها

500
00:28:16,000 --> 00:28:18,700
بلى
ولا تتحرك

501
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
حسنا يا سيد (هو بارك)

502
00:28:42,400 --> 00:28:44,500
ليس هناك حاجة لتكون عصبيا

503
00:28:44,500 --> 00:28:48,000
أنها عملية تم هندستها بدقة

504
00:28:48,000 --> 00:28:50,700
لا تبدو متأكدا جدا

505
00:28:50,800 --> 00:28:53,200
كلا أنا متأكد تماما

506
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
تماما، تماما
متأكد تماما

507
00:28:55,300 --> 00:28:57,400
تماما" الأولى كانت تكفي"

508
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
حسنا لدي واحد (جون هو) حي
وواحد (جون هو) ميت

509
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
لم يكن من المتوقع أن تقول
تلك الجملة قبل 24 ساعة فقط

510
00:29:33,500 --> 00:29:35,600
(أليكس) راقبي الجمهور؟

511
00:29:35,600 --> 00:29:38,800
الكوريون في الركن
الجنوبي الغربي، الطابق الثاني

512
00:29:40,100 --> 00:29:42,300
هل تم تحديدهم؟

513
00:29:44,100 --> 00:29:46,000
نعم

514
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
لدينا طلقة واحدة يا (أليكس)

515
00:29:47,600 --> 00:29:50,300
أقصد بالتورية
حاولي ألا تعطيني حلاقة شعر

516
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
(رايان) سأقوم بالاعتراض من على يسارك

517
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
حسنا

518
00:29:59,900 --> 00:30:00,700
الآن يا (هاري)

519
00:30:00,700 --> 00:30:02,800
أنا أتولى ذلك

520
00:30:02,800 --> 00:30:04,200
نعم بالتأكيد

521
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
ماذا؟

522
00:30:08,000 --> 00:30:09,900
حسنا، حسنا
سأتولى ذلك

523
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
هيا تحرك

524
00:30:14,100 --> 00:30:15,700
حسنًا لا
يجب عليك التحرك

525
00:30:15,700 --> 00:30:17,900
الشيء اللعين تم
إيقافه طوال الأسبوع

526
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
ما هي المشكلة يا سيدة؟

527
00:30:19,200 --> 00:30:20,800
تحرك من خلف السيارة

528
00:30:20,800 --> 00:30:22,700
سأتحرك

529
00:30:22,700 --> 00:30:24,000
من أين يأتي ذلك الجحيم؟

530
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
أنا متقمصة الشخصية

531
00:30:26,400 --> 00:30:28,300
(هاري) تحدث معي

532
00:30:33,900 --> 00:30:35,000
نعم

533
00:30:35,000 --> 00:30:36,800
نعم -
اذهبي -

534
00:30:41,100 --> 00:30:43,000
(رايان) تحرك ناحية يسارك

535
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
أكره هذا، أكره هذا، أكره هذا

536
00:30:44,600 --> 00:30:46,400
قلت لك سيكون هذا جنونا

537
00:30:48,300 --> 00:30:52,000
هل قمتم بالتبديل يا رجال؟
(ريان) لا أرى بوضوح

538
00:30:52,000 --> 00:30:54,400
نعم هيا هيا
قومي بتسديد الطلقة

539
00:30:54,500 --> 00:30:56,900
الآن يا (أليكس) قومي بالتسديد

540
00:31:13,700 --> 00:31:17,100
مرحبًا بك في أمريكا

541
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
إذن ما هي الخطة هنا يا (ديفيد)؟

542
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
ندخل يقول (جاريت) شكرا ثم نرحل

543
00:31:35,800 --> 00:31:37,400
بسهولة

544
00:31:37,400 --> 00:31:38,700
لا تغادري بسهولة

545
00:31:38,700 --> 00:31:41,600
نريد أن يقول (كينج) على الشريط
إنه سمح بقتل (بارك)

546
00:31:41,600 --> 00:31:43,500
هذه لحظتنا

547
00:31:43,500 --> 00:31:44,600
نحن مستعدون يا (أليكس)

548
00:31:44,600 --> 00:31:46,400
سنقوم باختراق إشارتك

549
00:31:46,400 --> 00:31:47,500
إذن كيف حالك؟

550
00:31:47,800 --> 00:31:49,400
كيف تعتقد حالي الآن؟

551
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
أعرف أن هذا
ليس ما كنتي تتوقعينه

552
00:31:51,000 --> 00:31:54,700
لكن قلت لك ستكون هناك تضحيات

553
00:31:54,700 --> 00:31:57,400
من السهل القول عندما لا تكون
الشخص الذي يقدم التضحية

554
00:31:57,400 --> 00:31:58,900
هل تعتقدين أنني لم أقدم تضحيات؟

555
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
ما التضحية التي قدمتها يا (ديفيد)؟

556
00:32:01,100 --> 00:32:02,500
عائلتك؟

557
00:32:02,700 --> 00:32:04,100
ماذا تعرفين عن عائلتي؟

558
00:32:04,100 --> 00:32:07,300
رأيتك تراقب ابنك في الحديقة

559
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
هل تتبعيني؟

560
00:32:08,300 --> 00:32:09,700
ماذا كنت تتوقع؟

561
00:32:09,700 --> 00:32:12,300
لقد قمت بتجنيد جاسوس

562
00:32:12,300 --> 00:32:14,200
أعلم أن هذه الوظيفة
تسمح لك بإرسال

563
00:32:14,200 --> 00:32:17,100
الكثير من المال لابنك
ولكن ماذا سيعتقد

564
00:32:17,100 --> 00:32:19,500
عندما يعلم كيف جمعته؟

565
00:32:21,700 --> 00:32:24,100
هل هذا هو السبب في أنك
لا تسمح له برؤيتك؟

566
00:32:24,100 --> 00:32:26,500
لأنه سيري ماذا أصبحت؟

567
00:32:29,700 --> 00:32:32,100
كلنا نفعل ما يتعين
علينا القيام به

568
00:32:41,600 --> 00:32:43,500
لقد سمعت أشياء
عظيمة عنك يا (أليكس)

569
00:32:43,500 --> 00:32:44,800
ماذا سمعت؟

570
00:32:45,200 --> 00:32:47,600
أنك ستكونين إضافة ممتازة للفريق

571
00:32:47,600 --> 00:32:50,800
سوف يضع لك (ديفيد) حساب خارجي

572
00:32:50,800 --> 00:32:53,100
على عكس العم سام
ستتم مكافأتك

573
00:32:53,100 --> 00:32:56,400
بسخاء لخدمتك هنا

574
00:32:56,400 --> 00:32:58,000
كيف بسخاء؟

575
00:32:59,600 --> 00:33:01,200
ماذا تفعلين؟ -
أنا آسفة يا (ديفيد) -

576
00:33:01,200 --> 00:33:04,100
لكنني لا أشعر بالحاجة
إلى وسيط بعد الآن

577
00:33:04,100 --> 00:33:06,600
أنت تريد خدمتي
سأكون في خدمتك أنت فقط

578
00:33:06,600 --> 00:33:09,100
أنا آسف يا (جاريت) لم يكن لدي
أي فكرة أنها ستفعل هذا

579
00:33:09,200 --> 00:33:12,000
تذكر، المرأة القوية هي نقطة ضعفه -
لا بأس أريد أن أسمع ما ستقوله -

580
00:33:12,000 --> 00:33:14,300
(أليكس) أبحثي عن اللحظة
التي تريديها ثم أضغطي عليه بقوة

581
00:33:14,300 --> 00:33:15,900
ولكن كوني حذرا عندما يستقر

582
00:33:15,900 --> 00:33:19,100
لقد حصلت على تفاصيل الحماية
واخترت منطقة التسديد

583
00:33:19,300 --> 00:33:21,700
لقد نفذت الخطة
التي قمت أنا بوضعها

584
00:33:21,700 --> 00:33:23,100
أنت التي وضعتي الخطة؟

585
00:33:23,300 --> 00:33:25,700
نعم -
ماذا عن (ديفيد)؟ -

586
00:33:25,700 --> 00:33:27,600
حسنا إن (ديفيد) رجل لطيف، ولكن

587
00:33:27,600 --> 00:33:30,300
أنه صغير على المهمة

588
00:33:30,500 --> 00:33:31,600
ماذا تظنين بأنك تفعلين؟

589
00:33:31,600 --> 00:33:32,700
أنا أتفاوض

590
00:33:32,700 --> 00:33:34,300
لا، لكن هذا يكفي دعينا نذهب

591
00:33:34,300 --> 00:33:36,700
أريد 50? من كل ما حصلت
عليه من الكوريين

592
00:33:36,700 --> 00:33:38,500
?50 -
?50 -

593
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
بدوني لكان المنشق على قيد الحياة

594
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
ليس لأن خادمة المنزل
تنظف المنزل

595
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
لا يعني أنها تملكه

596
00:33:47,600 --> 00:33:50,300
حسنا تلك الخادمة فقط قد أغتالت رجل

597
00:33:50,300 --> 00:33:53,000
في وضح النهار بأوامر رجل

598
00:33:53,200 --> 00:33:55,400
فهو خائف جدا من التحدث إلى ابنه

599
00:33:55,400 --> 00:33:57,800
خائف؟ من تظنين نفسك بحق الجحيم؟

600
00:33:57,800 --> 00:33:59,900
بماذا تخطط؟

601
00:33:59,900 --> 00:34:01,200
أنها تزعجه

602
00:34:01,200 --> 00:34:04,200
حقا؟ حسنا آمل أن تعرف ما تفعله

603
00:34:04,300 --> 00:34:06,100
أنها تعرف

604
00:34:06,100 --> 00:34:09,900
إذا كنت تريدني
فأنا المرشحة الأولى لك

605
00:34:09,900 --> 00:34:11,700
مع كل ما يتناسب مع ذلك

606
00:34:11,700 --> 00:34:12,500
هذه هي الصفقة

607
00:34:12,800 --> 00:34:15,200
أقبلها أو أرفضها

608
00:34:15,200 --> 00:34:16,800
أنها لا تعمل بتلك الطريقة

609
00:34:16,800 --> 00:34:17,900
كيف تعمل؟

610
00:34:18,200 --> 00:34:20,600
أنا أتحدث إلى (ديفيد)
و(ديفيد) يتحدث إليك

611
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
بالضبط

612
00:34:21,600 --> 00:34:23,200
حسنا، إذن أنا أنسحب

613
00:34:23,200 --> 00:34:24,600
أتمنى لك أمسية طيبة
أيها السادة

614
00:34:24,600 --> 00:34:25,900
ماذا؟
هل هي مغادرة؟

615
00:34:25,900 --> 00:34:27,200
تريث

616
00:34:27,200 --> 00:34:30,200
هل ستقولين وداعا لصديقك؟

617
00:34:34,400 --> 00:34:36,800
قم بالتعرض له
وسيكون الهدف التالي الذي أحدده

618
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
بسلاحي هو أنت

619
00:34:38,200 --> 00:34:40,300
خطوة واحدة أخرى يا (أليكس)

620
00:34:41,400 --> 00:34:42,700
ألديك جرأة

621
00:34:42,700 --> 00:34:44,600
جرأة؟

622
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
هل تكفي تلك جرأة لك؟

623
00:34:47,500 --> 00:34:48,900
(جاريت)

624
00:34:48,900 --> 00:34:50,700
(أليكس) ما الذي يجري؟

625
00:34:50,700 --> 00:34:51,500
(أليكس)؟

626
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
لا تفعل هذا

627
00:34:56,600 --> 00:34:59,000
ألديك أجهزة أتصال يا (أليكس)

628
00:35:01,900 --> 00:35:03,000
إنه فخ

629
00:35:03,000 --> 00:35:04,900
أنها ترتدي سلك

630
00:35:07,500 --> 00:35:09,400
أبقي هنا واربطي الاتصالات

631
00:35:24,700 --> 00:35:27,300
ما كمية المعلومات التي يعرفها الفيدراليون؟

632
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
(جاريت) يا (جاريت)
توقف ليس هناك هدف من قتلها

633
00:35:37,000 --> 00:35:37,800
حقا؟

634
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
انظر علينا الخروج من هنا

635
00:35:39,000 --> 00:35:40,600
أيا كان على الجانب الآخر من ذلك

636
00:35:40,600 --> 00:35:43,600
سيكونون هنا في أي وقت

637
00:35:48,700 --> 00:35:51,600
هل هذا هو السبب في أنك
لا تسمح له برؤيتك؟

638
00:35:51,600 --> 00:35:53,700
لأنه سيري ماذا أصبحت؟

639
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
أبتعد عنها يا (جاريت)

640
00:35:58,300 --> 00:35:59,900
هل فقدت عقلك؟

641
00:35:59,900 --> 00:36:02,300
فعلا
منذ وقت طويل

642
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
أفضل أصدقاء للأبد

643
00:36:23,400 --> 00:36:26,000
أفضل أصدقاء للأبد -
من أنتي؟ -

644
00:36:33,500 --> 00:36:36,400
(أليكس) في البركة -
لا تجرؤين على الموت يا (أليكس) -

645
00:36:36,700 --> 00:36:38,300
أنا نائب المدير (أوين هول) -
أنتي لن تموتين -

646
00:36:38,300 --> 00:36:39,400
هل تسمعيني؟ -
لدي عميل مصاب -

647
00:36:39,600 --> 00:36:41,000
أكرر، عميل مصاب -
هيا -

648
00:36:41,100 --> 00:36:42,700
أحتاج إلى سيارة إسعاف

649
00:36:55,200 --> 00:36:57,400
(أندريا) و(إيزابيلا)
تلك هي أسمائهم أليس كذلك؟

650
00:36:57,400 --> 00:36:59,000
تركيتهم من أجل الحفاظ على سلامتهم

651
00:36:59,000 --> 00:37:01,400
لقد مرت ثلاث سنوات
لقد اختفيتي تمامًا

652
00:37:01,400 --> 00:37:03,200
أين كنتي كل هذا الوقت؟

653
00:37:03,200 --> 00:37:05,600
بيتي هنا يا (أندريا) معك

654
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
هل تريد أن تعيش؟

655
00:37:19,100 --> 00:37:20,700
(أليكس) استيقظي هيا

656
00:37:20,700 --> 00:37:21,500
هيا يا (أليكس)

657
00:37:21,500 --> 00:37:23,400
نعم، نعم، نعم، نعم
تنفسي يا (أليكس)

658
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
تنفسي، تنفسي، تنفسي

659
00:37:32,500 --> 00:37:33,800
(أوين)، (أوين)، (أوين)

660
00:37:33,800 --> 00:37:35,700
إنه حي، إنه حي

661
00:37:38,400 --> 00:37:40,500
مهلا مهلا

662
00:37:40,500 --> 00:37:42,600
هل (أليكس)؟

663
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
إنها على قيد الحياة

664
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
(ديفيد) أنا (أوين هول)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

665
00:37:45,800 --> 00:37:47,400
أحتاج منك أن تركز
من أجلي الآن

666
00:37:47,400 --> 00:37:49,300
ساعدنا في العثور على (كينج)

667
00:37:49,300 --> 00:37:50,600
إلى أين يتجه؟

668
00:37:50,600 --> 00:37:53,000
مهبط الطائرات

669
00:37:53,000 --> 00:37:54,600
أين؟

670
00:37:54,600 --> 00:37:56,500
الشارع الجنوبي

671
00:38:04,900 --> 00:38:06,500
الشارع الجنوبي

672
00:38:06,500 --> 00:38:08,400
أذهب وأنا سأبقى مع (أليكس)

673
00:38:25,400 --> 00:38:26,800
نعم أنه هو

674
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
تشبث

675
00:38:48,100 --> 00:38:50,000
رئتيها مليئتان بالسوائل
أجعلي الشفط جاهز

676
00:38:50,000 --> 00:38:51,300
هل ستكون بخير؟

677
00:38:51,300 --> 00:38:52,700
ATT 7-0

678
00:38:52,700 --> 00:38:54,500
(أليكس)

679
00:38:54,500 --> 00:38:56,100
(أليكس)

680
00:38:57,500 --> 00:38:59,000
كم بقيت تحت الماء؟ -
لا اعرف -

681
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
كانت تحت بالفعل
عندما وصلت إلى هناك

682
00:39:00,700 --> 00:39:02,800
نحتاجها مخدرة

683
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
أحصل على خطي عمل وضع الأدوية

684
00:39:06,800 --> 00:39:08,700
إنها حامل

685
00:39:08,700 --> 00:39:10,800
حوالي 10 أسابيع

686
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
سنفعل ما في وسعنا

687
00:39:13,200 --> 00:39:14,800
قم بتشغيل الأكسجين بتدفق عالي

688
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
مراقبة الجنين
أجعل هذا الشيء مشحونا

689
00:39:17,200 --> 00:39:18,800
فقط حافظ على أنتظام أنفاسها

690
00:39:21,900 --> 00:39:25,100
نحن بحاجة إلى أعطائها الأكسجين
للحفاظ على الطفل على قيد الحياة

691
00:39:37,900 --> 00:39:40,300
ما هي مشكلتك؟

692
00:39:43,000 --> 00:39:44,800
ماذا تنتظرون بحق الجحيم؟
أمسكوه

693
00:39:44,800 --> 00:39:46,700
(ويلكوكس)

694
00:39:48,300 --> 00:39:49,400
أتمنى أن يعجبك هذا المكان

695
00:39:49,400 --> 00:39:52,300
سوف تمضي الكثير من الوقت هنا

696
00:39:52,600 --> 00:39:53,900
على ماذا؟

697
00:39:53,900 --> 00:39:56,000
مؤامرة لإرتكاب الخيانة

698
00:39:56,000 --> 00:39:57,900
ماذا بحق الجحيم؟

699
00:39:57,900 --> 00:39:59,500
حان الوقت لتخبرنا
عن جانبك الصغير

700
00:39:59,500 --> 00:40:01,400
(جاريت كينج)

701
00:40:02,400 --> 00:40:04,300
انهض

702
00:40:08,000 --> 00:40:09,900
العميل الخاص (مايك ماكويج)

703
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
لعنة القدر أليس كذلك؟

704
00:40:12,900 --> 00:40:15,000
أنت رهن الإعتقال

705
00:40:24,600 --> 00:40:26,600
يوم طويل

706
00:40:26,700 --> 00:40:31,300
الدولة تصدر مذكرة القبض على (كينج)

707
00:40:32,900 --> 00:40:36,900
وهذا ليس حتى الجزء السيئ

708
00:40:37,000 --> 00:40:39,100
هل عرفتي شيء من (شيلبي)؟

709
00:40:39,100 --> 00:40:41,200
كيف حال (أليكس)؟

710
00:40:42,100 --> 00:40:44,300
ما يمكن توقعه

711
00:40:44,400 --> 00:40:47,100
بلى

712
00:40:48,800 --> 00:40:51,800
هيا، سأشتري لك مشروبا

713
00:40:53,800 --> 00:40:56,200
حسنا

714
00:40:59,100 --> 00:41:01,000
مرحبا

715
00:41:02,300 --> 00:41:04,500
مرحبا

716
00:41:08,700 --> 00:41:10,100
سأتصل عندما أستطيع

717
00:41:10,100 --> 00:41:12,200
بلى

718
00:41:39,400 --> 00:41:41,600
فقط

719
00:41:44,800 --> 00:41:49,300
لقد قضيت الكثير من الوقت
متمنية ألا أكون حامل

720
00:41:51,400 --> 00:41:52,200
و الأن

721
00:41:52,200 --> 00:41:53,900
أعرف

722
00:41:55,000 --> 00:41:56,900
أعرف

723
00:41:57,300 --> 00:42:05,300
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

