﻿1
00:00:22,881 --> 00:00:25,481
لقد قامت بنشر
"صوره لي مع والدتها في الـ "بوك

2
00:00:25,681 --> 00:00:27,961
.ليس "بوك"، بل فيسبوك

3
00:00:28,161 --> 00:00:30,481
.شبكة تواصل اجتماعية -
يجب علي القلق حيال ذلك؟ -

4
00:00:30,681 --> 00:00:33,601
.كلا، جميع الأطفال يفعلون ذلك

5
00:00:34,121 --> 00:00:36,201
.دائماً ما تجلس على الحاسوب

6
00:00:36,401 --> 00:00:38,601
مالذي تكتبه بحق الجحيم؟

7
00:00:38,801 --> 00:00:41,081
!تكتب ما تهتم به

8
00:00:41,281 --> 00:00:44,601
وهل الجميع يقرأ ذلك؟ -
.آجل، جميع اصدقائها -

9
00:00:47,801 --> 00:00:50,201
سأحطم ذلك الحاسوب
.لعلها تتوقف عن ذلك

10
00:01:26,201 --> 00:01:28,801
!المقطع القادم هو الأفضل

11
00:01:47,521 --> 00:01:50,201
ما هذه الأغنية؟
.تبدو جديدة بالنسبة لي

12
00:01:50,401 --> 00:01:54,681
أنت كبير جداً -
!آجل، ولكنها تبدو جديدة لي -

13
00:01:59,001 --> 00:02:01,281
،المهم الآن
.أظن ما سنقوم به أمر خطير

14
00:02:01,481 --> 00:02:03,481
(كان يجب على (دون بيترو
(التحدث مع (كونتي

15
00:02:12,521 --> 00:02:14,321
لم تعجبك، أليس كذلك؟

16
00:02:21,870 --> 00:02:34,580
<font color="#80ff80">"عصابات كامورا"</font>
الموسم الأول - الحلقة الآولى

17
00:02:34,605 --> 00:02:43,270
WLEXT <font color="#ff8040">: ترجمة </font>
@iM3GB <font color="#ff8040">: تعديل وتنقيح </font>

18
00:03:11,561 --> 00:03:12,761
من هناك؟

19
00:03:13,801 --> 00:03:15,401
.انه أنا يا أمي

20
00:03:40,281 --> 00:03:41,681
!أنصرف

21
00:03:47,321 --> 00:03:50,321
كل شيء على مايرام؟ -
.آجل، لقد صعد للأعلى -

22
00:04:27,641 --> 00:04:32,121
<font color="#ffff00">منذ 48 ساعه ولازال الثلج
(الى الآن يتساقط على (كابري</font>

23
00:04:35,721 --> 00:04:38,521
..سالفتوري)، لا تدخن على الطاولة)

24
00:04:39,001 --> 00:04:40,601
.انها وهمية يا أمي

25
00:04:40,801 --> 00:04:43,001
.أترين؟ لا يوجد نار حتى

26
00:04:44,121 --> 00:04:46,201
.انها تساعدني على ترك التدخين

27
00:04:46,401 --> 00:04:48,921
،حقيقة أم وهمية
.فذلك يعتبر تدخين

28
00:04:50,601 --> 00:04:52,801
.لا للتدخين على طاولة الطعام

29
00:05:39,601 --> 00:05:43,601
أمي، يجب عليكِ المشاركة
.في أحد برامج الطبخ التلفزيونية

30
00:06:06,521 --> 00:06:07,881
ماذا هناك؟

31
00:06:10,961 --> 00:06:13,161
ماذا يحدث؟ -
.لا شيء، اهدئي -

32
00:06:13,361 --> 00:06:15,761
لا شيء؟ -
انتظري -

33
00:06:17,001 --> 00:06:19,201
ايها الحمقى
!لقد أشعلوا النار بمنزلي، تعالوا

34
00:06:19,401 --> 00:06:22,801
.يالهي، أنظر -
.ابقي هادئة -

35
00:06:25,641 --> 00:06:26,641
.اهدائي

36
00:06:30,121 --> 00:06:32,521
تعالي هنا -
اين سنذهب؟ -

37
00:06:33,801 --> 00:06:35,001
!يا ألهي

38
00:06:35,201 --> 00:06:37,801
.اهدائي، أنهم قادمون لأنقاذنا

39
00:06:38,601 --> 00:06:41,801
!سنموت -
.ابقي هنا، أجلسي -

40
00:06:54,641 --> 00:06:55,841
مستعد؟

41
00:06:56,041 --> 00:06:58,041
...لدي بلاغ عن حريق

42
00:06:58,241 --> 00:07:01,721
(يوجد حريق بطريق (ستورنيولو 17

43
00:07:01,961 --> 00:07:05,641
.لا أعلم، أرى ألسنة اللهب من الشارع

44
00:07:05,841 --> 00:07:07,641
.كلا، أنا شخص ما

45
00:07:07,881 --> 00:07:11,081
..أنا مواطن، مجرد رجل

46
00:07:31,601 --> 00:07:33,281
!ما هذه الرائحة

47
00:07:33,481 --> 00:07:36,761
تبدو كرائحة الغاز؟ -
!ربما وأن هناك تسرب للغاز -

48
00:07:36,961 --> 00:07:39,041
!أحمق -
.نخبكم -

49
00:07:42,561 --> 00:07:44,921
هل راهنت ب 1000 على (بوبيتا)؟ -
لماذا؟ -

50
00:07:45,121 --> 00:07:46,881
سنجعلها 5000

51
00:07:49,401 --> 00:07:52,601
!(تباً لك، (ألفريدو -
!(لنجعلها 6000 (أتيليو -

52
00:07:52,801 --> 00:07:54,881
!لا تستمع إليه

53
00:07:55,081 --> 00:07:57,961
!أصمت -
.تلك مشكلتك، لقد حذرتك -

54
00:07:59,361 --> 00:08:03,561
كان خطاً، لا يمكنني خسارة
.أموالي على خيول مرة آخرى

55
00:08:03,761 --> 00:08:06,361
.إذن فلتحتفظ بها في جيبك -
!أغلق فمك -

56
00:08:06,561 --> 00:08:08,361
!وأنت ايضاً، ايها المحتال

57
00:08:08,601 --> 00:08:12,601
،رائحتي كريهه!، سأذهب لتغيير ملابسي
هل ستأتي معي؟

58
00:08:12,801 --> 00:08:14,201
.لنذهب إذن

59
00:08:15,001 --> 00:08:17,201
الى اللقاء، يارجال -
وداعاً -

60
00:10:28,401 --> 00:10:30,281
صباح الخير -
(صباح الخير، سيده (ايما -

61
00:10:30,481 --> 00:10:32,561
.تفضلوا -
.شكراً لك -

62
00:10:34,761 --> 00:10:37,361
قهوة؟ -
.لا نريد اتعابك -

63
00:10:37,561 --> 00:10:40,361
.لا مشكله -
.شكراً لك -

64
00:10:40,561 --> 00:10:42,241
!(كراميلا) -
نعم؟ -

65
00:10:42,441 --> 00:10:44,841
.حضري بعض القهوة -
حسناً -

66
00:10:50,721 --> 00:10:52,401
ماذا تفعل؟

67
00:10:55,601 --> 00:10:58,881
هل كنت تنظر لمؤخرتها؟ -
!ليس تماماً -

68
00:10:59,761 --> 00:11:00,961
!انتبه لتصرفاتك

69
00:11:01,161 --> 00:11:04,241
كوريسو) زايد بـ 1.78)

70
00:11:04,801 --> 00:11:08,001
و (دي روزا) زايد بـ 1.24 و90

71
00:11:09,121 --> 00:11:11,521
دون بيترو) هل نحن متأكدون؟)

72
00:11:12,321 --> 00:11:14,121
..سأكتب هذا البند

73
00:11:14,321 --> 00:11:17,121
(ولكن إن شاركت مجموعة (كونتي
!فسينتهي أمرنا

74
00:11:17,361 --> 00:11:21,841
انا لم اشارك منذ جولتين ولا
.اريد لـ(كونتي) ان يضايقني مرة أخرى

75
00:11:22,081 --> 00:11:23,881
(دي روزا)

76
00:11:24,121 --> 00:11:27,921
!أولاً، أرقب ألفاظك
.يوجد هنا سيده

77
00:11:28,361 --> 00:11:29,841
.المعذرة

78
00:11:30,041 --> 00:11:33,921
(ثانياً، أنا على يقين بأن (كونتي
.قد تعلم بأن لا يقدم على عمل أحمق

79
00:11:34,121 --> 00:11:35,521
هل نحن متأكدون من ذلك؟

80
00:11:40,321 --> 00:11:44,401
اكتب المزيدات التي يقولها الخبراء
!وستفوز بوظيفتك

81
00:11:44,601 --> 00:11:46,001
...(جينارو)

82
00:11:49,161 --> 00:11:53,761
في المرفق 2، (روسو) 14

83
00:11:53,961 --> 00:11:58,481
تمنيت وأن أكون هناك
.لأرى ذلك الأحمق يتغوط على ملابسه

84
00:11:59,161 --> 00:12:01,361
ربما وأنه تعلم
.كيف يلزم حدوده

85
00:12:01,561 --> 00:12:03,961
.وأن يتأجر بالحشيش فقط -
بالضبط -

86
00:12:04,161 --> 00:12:05,961
وإن لم يتعلم؟

87
00:12:13,801 --> 00:12:16,401
.سنريه ذلك مرة آخرى

88
00:12:16,601 --> 00:12:20,281
أنا من يصدر القوانين
.(وليس (سالفتوري كونتي

89
00:12:31,761 --> 00:12:33,561
...سيده (ايما)، من فضلك

90
00:12:33,921 --> 00:12:34,921
!(سيرو)

91
00:12:35,121 --> 00:12:38,241
(اود أن اسأل (دون بيترو
.إن كان يمكنني الأنصراف

92
00:12:39,121 --> 00:12:41,521
...إذهب، سأخبره

93
00:12:41,721 --> 00:12:43,401
الى اللقاء -
!(سيرو) -

94
00:12:44,441 --> 00:12:46,441
هل تعجبك هذه الأريكة؟

95
00:12:47,961 --> 00:12:49,561
..يا للهول

96
00:12:50,121 --> 00:12:51,521
!جميلة

97
00:12:51,721 --> 00:12:53,721
...بإمكانك أخذها

98
00:12:55,521 --> 00:12:59,401
إيجب عليك التفكير بذلك؟ -
.لا أعلم إن كنت سأقبل ذلك -

99
00:13:00,081 --> 00:13:02,161
..ستقدم لي معروفاً بأخذها

100
00:13:02,361 --> 00:13:04,561
..الأريكة الجديدة ستصل غداً

101
00:13:04,761 --> 00:13:06,761
.سأستدعي (جيني)، ليقوم بمساعدتك

102
00:13:06,961 --> 00:13:09,361
!(جيني) -
نعم يا أمي؟ -

103
00:13:09,561 --> 00:13:11,161
(تعال وساعد (سيرو

104
00:13:13,961 --> 00:13:15,561
!ضعها هنا

105
00:13:17,961 --> 00:13:19,761
.(شكراً لك، (جينارو

106
00:13:19,961 --> 00:13:21,361
!(سيرو)

107
00:13:23,721 --> 00:13:27,921
في المرة القادمة،عندما يكون
.هناك حفلة شواء بمنزل (كونتي)، أتصل بي

108
00:13:28,121 --> 00:13:30,401
لا تقلق، سأخبرك

109
00:13:31,001 --> 00:13:32,801
.مثل هذه الأمور لا تنتهي بسهولة

110
00:13:33,361 --> 00:13:35,361
.عليك الأتصال بي

111
00:13:36,121 --> 00:13:37,521
اتفقنا؟

112
00:13:38,561 --> 00:13:39,961
.وداعاً

113
00:13:40,761 --> 00:13:42,961
شكراً -
الى اللقاء -

114
00:14:03,161 --> 00:14:06,161
هل أنت متأكد؟
...لقد فهمت، شكراً

115
00:14:07,121 --> 00:14:09,921
هل أخذ (سيرو) الأريكة؟ -
نعم، لماذا؟ -

116
00:14:10,121 --> 00:14:12,521
!لأن الأريكة الجديدة ليست جيدة

117
00:14:13,961 --> 00:14:15,761
...ليست جيدة

118
00:14:16,361 --> 00:14:17,961
...ليست جيدة

119
00:14:18,161 --> 00:14:21,161
عائلة الـ (كابونز) ذهبوا الى شرم الشيخ
!قالوا بأنها في غاية الجمال

120
00:14:21,361 --> 00:14:24,441
!ومن يهتم لذلك -
!أنت مزعج دائماً -

121
00:14:24,641 --> 00:14:27,041
.يالهي، لقد أكلت الكثير من كرات اللحم

122
00:14:27,241 --> 00:14:29,321
!هذا غريب، أكل 15 حبه فقط

123
00:14:29,521 --> 00:14:31,921
أظن ان لديه الدودة الشريطية

124
00:14:32,121 --> 00:14:34,321
يالها من متعه سيجدها
.الأطفال في شرم الشيخ

125
00:14:34,521 --> 00:14:37,321
.الأطفال يستمتعون في أي مكان

126
00:14:37,521 --> 00:14:39,521
..بالتأكيد، ولكن في شرم الشيخ أكثر

127
00:14:39,721 --> 00:14:41,321
!ايتها الدمية

128
00:14:46,721 --> 00:14:48,921
(لقد تأخرنا، (اتيليو

129
00:14:51,961 --> 00:14:53,721
.يجب أن نذهب

130
00:14:53,921 --> 00:14:55,321
.لا يمكنني الذهاب

131
00:14:57,281 --> 00:14:59,881
،فهمت، سأذهب بمفردي
.استرح قليلاً

132
00:15:01,121 --> 00:15:03,121
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

133
00:15:03,321 --> 00:15:04,721
(وداعاً، (أنطونييتا

134
00:15:21,241 --> 00:15:22,641
(توبي) -
(سيرو) -

135
00:15:22,841 --> 00:15:25,721
(مرحباً (جيجي -
مرحباً، أتريد قهوة؟ -

136
00:15:25,921 --> 00:15:27,721
..(سيرو)

137
00:15:27,921 --> 00:15:29,601
أيمكنني التحدث معك؟

138
00:15:29,801 --> 00:15:32,801
ولماذا أنا هنا؟ -
...هذا -

139
00:15:33,041 --> 00:15:34,921
.كل شيء مكتوب

140
00:15:35,121 --> 00:15:36,921
..من فضلك

141
00:15:37,121 --> 00:15:40,321
هل يمكن أن أطلب منك معروف؟

142
00:15:40,561 --> 00:15:41,561
!تكلم

143
00:15:41,761 --> 00:15:45,761
أبن شقيق زوجتي
...طفل جيد، ولكن

144
00:17:56,761 --> 00:17:58,961
،ثلاثة قتلى
!ثلاثة على الأقل

145
00:17:59,161 --> 00:18:01,761
،ليس هذا وحسب
كان المكان يعج بالمصابين

146
00:18:01,961 --> 00:18:04,961
ابناء العاهرات
.القوا بنقبلتين ايضاً

147
00:18:05,161 --> 00:18:07,561
كيف هي حالتك؟ -
ولا خدش، أترى؟ -

148
00:18:07,761 --> 00:18:10,361
..لو كنت هناك
!لكنت ميتاً الآن

149
00:18:10,961 --> 00:18:12,761
لقد ارتكبنا خطأ

150
00:18:12,961 --> 00:18:15,761
(كنت أعلم بأن (كونتي
.سينتقم بعد ذلك الحريق

151
00:18:16,121 --> 00:18:19,721
لا تتكلم مع (دون بيترو) بهذه الطريقة
هل فهمت؟

152
00:18:26,321 --> 00:18:28,721
كان من الممكن
...أن يكون أي أحداً منا

153
00:18:28,921 --> 00:18:31,321
،ليس (الخالد) فحسب
..الذي لا يمكن قتله

154
00:18:33,441 --> 00:18:35,241
..اي أحد منا

155
00:18:36,761 --> 00:18:39,561
لكنا الآن في حالة حداد
..على وفاة أحداً منا

156
00:18:40,561 --> 00:18:43,161
لقد جاءوا الى منطقتنا
..وأطلقوا النيران

157
00:18:43,441 --> 00:18:44,721
...يوم الأحد

158
00:18:45,281 --> 00:18:47,561
..كان من الممكن أن يكون هناك اطفال

159
00:18:47,761 --> 00:18:50,361
..لايمكننا نسيان هذا

160
00:18:51,561 --> 00:18:53,561
..يجب عليكم النيل منه

161
00:18:54,201 --> 00:18:57,801
..علينا إقتلاع لسان الأفعى ذلك

162
00:18:59,121 --> 00:19:02,961
يقولون بأنه يختبئ
.في مصنع القبعات

163
00:19:03,161 --> 00:19:06,281
!لا يهمني أين يختبئ
!عليكم النيل منه

164
00:19:06,921 --> 00:19:10,921
(بالطبع، (دون بيترو
..ولكن علينا إيجاد طريقة لذلك

165
00:19:11,121 --> 00:19:13,001
.علينا إجباره بالخروج من هناك

166
00:19:13,201 --> 00:19:15,201
..ذلك ليس مكان -
ليس ماذا؟ -

167
00:19:15,681 --> 00:19:17,361
..لا يمكننا الهجوم عليه

168
00:19:17,561 --> 00:19:20,121
سنتضرر كثيراً

169
00:19:20,321 --> 00:19:24,721
إذن، لم أكن واضحاً؟ -
.علينا التفكير بخطة -

170
00:19:24,921 --> 00:19:26,921
...لديه حراس

171
00:19:27,121 --> 00:19:29,121
بماذا تفكر ايها (الأفريقي)؟

172
00:19:29,721 --> 00:19:33,321
لو كان أبنك في ذلك المطعم
هل ستجلس وتفكر؟

173
00:19:34,561 --> 00:19:35,921
وأنت هل ستفكر؟

174
00:19:37,681 --> 00:19:40,761
وأنت ايضاً؟ -
..معك حق، ولكن علينا التفكير بخطة -

175
00:19:40,961 --> 00:19:42,961
!أغلق فمك

176
00:19:45,561 --> 00:19:48,961
...كونتي) أنتهى من التفكير من قبل)

177
00:19:49,841 --> 00:19:51,761
.لقد فات الآوان الآن

178
00:20:34,121 --> 00:20:36,361
كيف يمكننا الوصول إليه بحق الجحيم؟

179
00:20:36,561 --> 00:20:38,161
..رجاله في كل مكان

180
00:20:38,361 --> 00:20:40,401
.ويقومون بحراسته

181
00:20:41,241 --> 00:20:42,921
هل يمكنك أن تخبرني؟

182
00:20:43,881 --> 00:20:47,401
(هل نحن من يسعى خلف (كونتي
أم هو من يسعى خلفنا؟

183
00:20:47,601 --> 00:20:50,681
.لا يهم، كلاً منا سيجد الآخر -
!أنا جاد -

184
00:20:56,001 --> 00:20:58,721
...سالفتوري كونتي) يجرنا الى حيث نريد)

185
00:20:59,041 --> 00:21:00,961
.و (دون بيترو) يسمح بذلك

186
00:21:01,281 --> 00:21:04,521
(هو لم يصبح (بيترو سافستانو
!بسبب وجهه الجميل

187
00:21:13,521 --> 00:21:15,721
أتعلم بماذا أفكر؟

188
00:21:16,641 --> 00:21:20,281
،بيترو سافستانو) أصبح كبيراً بالسن)
.و (سالتفوري كونتي) يعلم بذلك

189
00:21:28,081 --> 00:21:31,241
<font color="#ffff00">من موقع الأنفجار"
"...لازال فريق الطب الشرعي يبحث عن</font>

190
00:21:31,441 --> 00:21:36,121
لماذا لا نشتري الأريكة الجديدة
من خارج (نابولي)؟ ساليرنو مثلاً

191
00:21:36,721 --> 00:21:39,161
ماذا رأيك؟ -
!(كلا، (ايماكولاتا -

192
00:21:39,601 --> 00:21:44,001
إذن، سنأخذ مثل الأريكة السابقة بالضبط
..حتى لو عرفنا مالذي بداخلها

193
00:21:44,201 --> 00:21:45,801
.لن نفعل آي شيء

194
00:21:49,641 --> 00:21:52,161
هل نضع ملصقات
بأن هناك من يقوم بتحذيرنا؟

195
00:21:52,361 --> 00:21:54,801
..لقد حطمت رأس ذلك الرجل

196
00:21:55,001 --> 00:21:57,121
..حطمته بعنف

197
00:21:57,321 --> 00:21:59,121
.وقمت بتكسير متجره

198
00:21:59,401 --> 00:22:01,681
لا أصدق بأن ذلك الداعر
.لا يعرف شيئاً

199
00:22:02,081 --> 00:22:05,121
!راقب ألفاظك على طاولة الطعام -
هل أتحدث الصينية معكم؟ -

200
00:22:05,401 --> 00:22:09,561
.لن نفعل آي شيء
في نفس الوقت، هل سنجلس على الأرض؟ -

201
00:22:12,121 --> 00:22:15,121
<font color="#ffff00">في موقع الأنفجار"
"...الطب الشرعي</font>

202
00:22:15,321 --> 00:22:19,801
<font color="#ffff00">لازالوا يبحثون عن آثار القنابل"
"والآدله لإعادة بناء القضية</font>

203
00:22:20,001 --> 00:22:22,561
<font color="#ffff00">حيث يقوم المحققين"
"الآن بإستجواب الشهود</font>

204
00:22:22,761 --> 00:22:25,161
<font color="#ffff00">"محاولين التعرف على المنفذين"</font>

205
00:22:25,361 --> 00:22:28,201
<font color="#ffff00">"ولكن الى الآن الإعترافات غير كافيه"</font>

206
00:22:28,401 --> 00:22:32,481
<font color="#ffff00">أمر واحد تم تسريبه"
"...من التحقيق</font>

207
00:22:32,761 --> 00:22:35,361
<font color="#ffff00">"ويتعلق كلياً بموضوع هذا الهجوم"</font>

208
00:22:35,601 --> 00:22:36,601
!إنصرف

209
00:22:37,441 --> 00:22:39,721
!إذهب مع والدك

210
00:22:39,921 --> 00:22:43,081
<font color="#ffff00">حيث يتعلق هذا الهجوم"
"بحرب عصابات الغومورا</font>

211
00:22:43,281 --> 00:22:45,761
<font color="#ffff00">من أجل عمليات متاجرة"
"بالكوكايين</font>

212
00:22:56,121 --> 00:22:57,401
!الوضع آمن

213
00:22:59,801 --> 00:23:01,001
!الوضع آمن

214
00:23:01,841 --> 00:23:03,441
!الوضع آمن

215
00:23:56,081 --> 00:23:57,481
مرحباً -
مرحباً -

216
00:23:59,361 --> 00:24:01,561
ماذا تريد، يا أخي؟

217
00:24:14,921 --> 00:24:16,321
!بسرعه

218
00:24:18,361 --> 00:24:20,801
هل تتذكر؟ -
!بالتأكيد -

219
00:24:24,521 --> 00:24:27,561
يبدو وانهم كثفوا
المراقبة على الحي، هل تعلم؟

220
00:24:27,761 --> 00:24:28,881
.كلا

221
00:24:29,081 --> 00:24:32,201
!رجال الشرطة والصحفيين..فوضى
.لقد خسروا أكثر من 300 حبه من الكوكايين

222
00:24:33,441 --> 00:24:36,961
هل تكلمت مع (دون بيترو)؟ -
بوكي) تحدث معه، أنهم بإنتظارنا) -

223
00:24:54,121 --> 00:24:55,601
.لا يوجد خيار آخر

224
00:24:59,441 --> 00:25:02,801
..لقد حاولت، ولكنه لم ينصت

225
00:25:03,001 --> 00:25:04,601
..قال بإن علينا فعل ذلك حالأً

226
00:25:04,801 --> 00:25:07,641
،يجب أن نجعل منطقته كالجحيم
.كما فعل معنا

227
00:25:07,841 --> 00:25:11,961
حسناً، حتى نجعل الشرطة والصحفيين
.يسعوون خلفنا

228
00:25:12,601 --> 00:25:13,881
أين يختبئ؟

229
00:25:14,961 --> 00:25:18,601
يقول بأنه سيكون هنالك بالغد
.حيث يقوم بتخزين بضاعته

230
00:25:18,801 --> 00:25:22,601
ومن أخبره بذلك؟ -
.يقول بأنه يعرف، لذا لا أسئلة -

231
00:25:23,121 --> 00:25:25,001
..إنه مرتبك

232
00:25:25,201 --> 00:25:29,001
ويقول بإن (كونتي) يخبر الجميع
.ان (سافستانو بيترو) خائف منه

233
00:25:29,201 --> 00:25:31,801
.ترى؟ كما قلت لك -
!كفى -

234
00:25:32,321 --> 00:25:34,121
،إن كان علينا فعل ذلك
..فلنفعل ذلك

235
00:25:34,321 --> 00:25:36,401
.كل منا يقوم بدوره

236
00:25:37,161 --> 00:25:38,601
!لنتحرك

237
00:25:51,161 --> 00:25:54,281
متى تتوقف عن التحدث
في (بيترو) بسوء أما الجميع؟

238
00:25:54,481 --> 00:25:57,441
أحدهم سيخبره بذلك
.ليكسب ثقته

239
00:25:58,281 --> 00:26:00,921
.وحينها ستحصل على رصاصة في رأسك

240
00:26:01,601 --> 00:26:04,561
سيبدو الأمر مضحكاً
.لو أمروني بإطلاق النار عليك

241
00:26:17,241 --> 00:26:20,641
،بينو) أنا مفلس)
أريد اقتراض بعض المال؟

242
00:26:21,121 --> 00:26:23,921
لا أستطيع -
!بربك -

243
00:26:24,121 --> 00:26:28,321
.سإعيدها خلال أسبوع -
متى حصلت على جبيره في قدميك؟ -

244
00:26:33,161 --> 00:26:36,561
أخبرني، هل تحتوي على لوز
هذه الحلوى؟

245
00:26:39,921 --> 00:26:42,081
مالأمر الغريب في أحذيتي؟

246
00:26:42,801 --> 00:26:45,561
!اهتموا بأموركم، أيها الحمقى

247
00:26:45,761 --> 00:26:49,001
.أنا متأكد بإن (جيني) سيقرضني

248
00:26:49,201 --> 00:26:51,281
أين ستذهب؟
.إنه مشغول

249
00:26:51,481 --> 00:26:53,681
وماذا في ذلك؟ -
اغرب عن وجهي -

250
00:26:54,161 --> 00:26:56,361
حلوى اللوز، تعال هنا

251
00:26:57,041 --> 00:26:58,641
!تصفيق حار لحلوى اللوز

252
00:26:59,561 --> 00:27:02,321
(هل تعلم بإن حي (سانيتا
قد خفضوا الأسعار؟

253
00:27:03,761 --> 00:27:05,761
.الهيرويين يباع بـ 11 يورو فقط

254
00:27:08,841 --> 00:27:11,961
يقولون بإن الحي
.مراقب كلياً

255
00:27:13,841 --> 00:27:16,201
..ولكنني لا أعتقد ذلك

256
00:27:17,441 --> 00:27:20,081
لماذا إذن؟ -
.يريدون التخلص من البضاعه بسرعه -

257
00:27:21,961 --> 00:27:24,321
.يعلمون بإن الفوضى قادمة

258
00:27:24,521 --> 00:27:27,961
الفوضى تأتي برجال الشرطة
.ولا تستطيع البيع والشرطة في كل مكان

259
00:27:34,241 --> 00:27:35,761
سيرو) ستذهبون غداً؟)

260
00:27:41,441 --> 00:27:44,241
أريد أن اذهب معكم ايضاً -
لا يمكنك الذهاب -

261
00:27:44,441 --> 00:27:46,841
هل أنت من يقرر ذهابي أم لا؟

262
00:27:47,041 --> 00:27:50,281
.ليس أنا، والدك هو من يقرر

263
00:27:55,721 --> 00:27:59,321
سيرو) إريد أن اثبت لأبي)
.بأنني استطيع فعل ذلك

264
00:28:00,801 --> 00:28:03,201
..إن كنت معك، أعلم بأنني استطيع

265
00:28:03,521 --> 00:28:05,281
..أنا متأكد انك تستطيع

266
00:28:05,721 --> 00:28:07,881
.ولكن الأمر في غاية الخطورة غداً

267
00:28:11,721 --> 00:28:13,841
هل تريد بأن تجعل والد سعيداً؟

268
00:28:15,401 --> 00:28:17,841
.ابقى في المنزل، كما يقول

269
00:28:27,881 --> 00:28:29,561
هل أنت خائف؟

270
00:28:32,401 --> 00:28:34,201
وهل أنت متفاجئ؟

271
00:28:38,081 --> 00:28:42,681
،سيرو) إن سمح لي والدي بالذهاب)
.سأقوم بحمايتك

272
00:28:47,481 --> 00:28:48,961
!حقاً

273
00:29:57,201 --> 00:29:59,601
<font color="#00ff00">"إعلان المسؤولية"</font>

274
00:30:00,721 --> 00:30:03,721
أعمل إيصال استلام آخر
(بأسم (اتيليو ديوتاليفي

275
00:30:06,881 --> 00:30:08,521
أهناك مشكلة؟

276
00:30:09,121 --> 00:30:10,161
.كلا

277
00:30:10,921 --> 00:30:13,281
ثلاث جولات له ايضاً؟ -
.نفس الشئ -

278
00:30:16,961 --> 00:30:18,681
..(خذ إيصال (اتيليو

279
00:30:18,881 --> 00:30:21,801
ثم احصل على اثنين آخرين
.واحد لـ ابو الشعر و واحد الى السمكة

280
00:30:29,841 --> 00:30:31,841
.مررهم لي

281
00:30:32,441 --> 00:30:33,921
.هنا

282
00:31:04,561 --> 00:31:06,561
مرحباً -
مرحباً -

283
00:31:12,561 --> 00:31:15,401
متى ستذهب؟ -
بعد قليل -

284
00:31:24,081 --> 00:31:25,681
اغلقي الباب

285
00:32:00,681 --> 00:32:03,241
اين القهوة؟ -
هناك -

286
00:32:16,241 --> 00:32:18,281
!انتم اغبياء

287
00:32:19,441 --> 00:32:20,841
اغبياء

288
00:32:21,041 --> 00:32:22,641
!(لوانا)

289
00:32:28,561 --> 00:32:32,361
ابي، هل يمكنني الذهاب مع (سيرو) الليلة؟

290
00:32:35,641 --> 00:32:37,641
!ابي -
!لقد سمعتك -

291
00:32:38,561 --> 00:32:41,241
ليست فكرة جيدة -
.سأكون بجانبه -

292
00:32:41,641 --> 00:32:43,361
.لا داعي لذلك

293
00:32:43,761 --> 00:32:46,841
اذهب واستمتع
سيحين وقتك

294
00:32:49,561 --> 00:32:52,361
ولكن إن لم تعطيني فرصة
كيف يمكنني ذلك؟

295
00:32:52,841 --> 00:32:56,521
جينارو)، أنت ابني)
.لست بحاجة للفرص

296
00:33:33,281 --> 00:33:35,681
انتبه للطريق -
.ليس شأنك -

297
00:33:35,921 --> 00:33:37,441
.اريد الموت ومظهري رائع

298
00:33:37,961 --> 00:33:42,361
في المرة القادمة، سنحضر للسمكة
.سترة واقية للرصاص من متجر الأطفال

299
00:33:42,561 --> 00:33:44,761
اسمعت ذلك؟ -
.اذهب للجحيم -

300
00:34:32,681 --> 00:34:34,721
كل شيء بخير (ميكيل)؟ -
آجل -

301
00:34:35,121 --> 00:34:37,201
وأنت؟ -
.انا بخير -

302
00:34:37,921 --> 00:34:39,201
.مرحباً

303
00:34:40,761 --> 00:34:42,801
.لوسيا)، انها هائلة في البليادرو)

304
00:34:43,641 --> 00:34:45,841
.لدي يد ثابتة

305
00:34:46,401 --> 00:34:49,001
...لديها يد ثابتة
اتسمع ذلك؟

306
00:34:49,201 --> 00:34:52,801
ابتسم قليلاً
هل انت دائماً غاضب؟

307
00:34:53,201 --> 00:34:55,601
انت محق، انا غاضب

308
00:35:10,161 --> 00:35:12,761
أنت؟ -
ايمكنني شراء شراب لك؟ -

309
00:35:12,961 --> 00:35:14,041
!إنها معي

310
00:35:14,241 --> 00:35:18,441
(أراهن بإن اسمك (نويمي -
هل أنت ثمل؟ -

311
00:35:20,241 --> 00:35:21,841
ماذا قلت؟

312
00:35:22,041 --> 00:35:23,721
(دعه وشأنه، (جينارو

313
00:35:23,921 --> 00:35:25,721
!سأقتلك

314
00:35:25,961 --> 00:35:27,561
!نحن لسنا في منطقتنا

315
00:35:28,881 --> 00:35:30,081
(وداعاً، (نويمي

316
00:36:05,161 --> 00:36:08,161
ايها الخالد، البس هذه
.ستشعر بتحسن

317
00:36:25,361 --> 00:36:27,641
.ما نقوم به أمر خطير

318
00:37:37,361 --> 00:37:39,041
!لقد مات

319
00:41:13,201 --> 00:41:15,201
!(اتيليو)

320
00:41:18,641 --> 00:41:19,761
!(اتيليو)

321
00:41:35,761 --> 00:41:37,321
..هذا مؤلم

322
00:41:37,521 --> 00:41:39,201
.لا عليك

323
00:41:41,481 --> 00:41:43,161
لا بأس

324
00:41:48,881 --> 00:41:50,281
!(اتيليو)

325
00:42:12,481 --> 00:42:15,361
!لنذهب، الشرطة قادمون

326
00:42:15,561 --> 00:42:17,681
لقد مات، ليس لدينا
.شيء نفعله له

327
00:42:17,881 --> 00:42:20,081
لنذهب، هل تريد أن يقبضوا عليك؟

328
00:44:23,921 --> 00:44:25,881
ماذا معك بحق الجحيم؟

329
00:44:26,081 --> 00:44:28,001
تأتي الى منزلي هكذا؟

330
00:44:29,521 --> 00:44:33,441
ظننت انه من الأفضل
..ان اقول لك على الفور

331
00:44:36,761 --> 00:44:38,241
.تكلم

332
00:44:41,841 --> 00:44:44,841
..اتيليو) مات، وكذلك ابو الشعر)

333
00:44:45,561 --> 00:44:47,961
وكذلك السمكة والافريقي -
ماذا عن ذلك الاحمق؟ -

334
00:44:49,441 --> 00:44:52,201
هرب، لا اعرف حتى
.إن كان هناك

335
00:44:52,401 --> 00:44:54,081
!كان هناك

336
00:44:55,241 --> 00:44:57,081
.جميع رجاله قد لقوا حتفهم

337
00:44:58,241 --> 00:45:00,001
لم يبقى أحد

338
00:45:06,401 --> 00:45:08,481
..سأنتقم لذلك

339
00:45:09,521 --> 00:45:11,561
..سأجعل (كونتي) يتذكر ذلك

340
00:45:12,641 --> 00:45:15,441
سأجعله يفكر مرتين
.قبل إن يقدم على حماقه

341
00:45:28,361 --> 00:45:30,161
(أنا آسف بشأن (اتيليو

342
00:45:31,681 --> 00:45:34,161
اعلم بأنه كان بمثابة الأب
.بالنسبة لك

343
00:45:36,081 --> 00:45:38,561
ولكن كان لا بد من القيام بذلك، أليس كذلك؟

344
00:45:39,801 --> 00:45:42,241
.وكان لابد أن تكون النهاية هكذا

345
00:45:47,281 --> 00:45:50,481
سأحضر أكاليل الزهور للجميع

346
00:45:51,241 --> 00:45:54,241
سوف اهتم بنسائهم وزوجاتهم

347
00:45:54,881 --> 00:45:56,801
سوف اعتني بهم

348
00:45:57,001 --> 00:46:01,001
سوف نقدم رواتبهم على الفور
حتى إلى الصديقات الحميمات

349
00:46:03,161 --> 00:46:05,241
!عمل جيد، ايها الخالد

350
00:46:06,481 --> 00:46:08,761
انت أيضا ستحصل على بعض المال

351
00:46:45,121 --> 00:46:48,721
انطونيو)، أسرع)
.يجب عليك الذهاب للمدرسة

352
00:46:51,241 --> 00:46:56,121
!انطونيو)، هيا تحرك)
.خذ بعض الخبز من المطبخ

353
00:47:13,561 --> 00:47:16,841
لوانا)، ابعدي ذلك الشيء) -
!دقيقة فقط -

354
00:47:17,561 --> 00:47:20,521
يوماً ما ستجديه محطم
.لعدة قطع

355
00:47:21,321 --> 00:47:23,041
.سترين

356
00:47:34,801 --> 00:47:36,361
مرحباً؟

357
00:47:37,001 --> 00:47:40,081
<font color="#ffff00">"...مسرح الجريمة البشع"</font>

358
00:47:40,921 --> 00:47:44,121
إذن، ماذا تقول؟ -
.رائعة، أحسنتي الاختيار -

359
00:47:45,761 --> 00:47:48,361
حتى انها لم تكلف كثيراً -
حقاً؟ -

360
00:47:52,041 --> 00:47:53,841
هل هذا جيد؟

361
00:47:56,841 --> 00:47:58,281
.شكراً لك

362
00:47:58,601 --> 00:48:01,281
الى اللقاء -
وداعاً -

363
00:48:12,121 --> 00:48:15,721
إذن، هل تريدين تجربة هذا التحفة؟

364
00:48:18,401 --> 00:48:20,001
.لنجربها

365
00:48:32,521 --> 00:48:34,521
لماذا تبدو قاسية؟

366
00:48:34,721 --> 00:48:36,601
معك حق، انها قاسية

367
00:48:41,201 --> 00:48:43,201
.وحتى مسندة الظهر

368
00:48:44,241 --> 00:48:46,521
هل تم صنعها هكذا
أو هو عيب مصنعي؟

369
00:48:46,721 --> 00:48:48,521
.لا، هكذا تُصنع

370
00:48:50,601 --> 00:48:54,601
،لم تعجبني
.يتوجب علينا تغييرها

371
00:48:57,401 --> 00:48:59,641
.أريدها ان تكون مريحة

372
00:49:03,241 --> 00:49:05,241
.يجب علينا تغييرها

373
00:49:25,401 --> 00:49:27,201
!الشرطة الأنذال

374
00:49:27,961 --> 00:49:31,361
.ضعوا اجهزة تنصتكم في مؤخراتكم

375
00:49:35,601 --> 00:49:38,721
<font color="#ffff00">تم اكتشاف بآن المصنع"
"...كان بمثابة مخزن</font>

376
00:49:38,921 --> 00:49:41,201
<font color="#ffff00">"لمخدرات احدى العصابات الصغيرة"</font>

377
00:50:13,041 --> 00:50:14,761
(وداعاً، (اتيليو

378
00:50:56,001 --> 00:50:57,361
!اهربوا

379
00:50:57,561 --> 00:50:59,361
فات الآوان -
كلا -

380
00:50:59,561 --> 00:51:01,161
.بلى، وصلت الى هنا دون أن تراني

381
00:51:01,401 --> 00:51:03,201
،هيا، لقد فزت
.سأكون المراقب الآن

382
00:51:03,226 --> 00:51:05,226
WLEXT <font color="#ff8040">: ترجمة </font>
@iM3GB <font color="#ff8040">: تعديل وتنقيح </font>

