﻿1
00:01:53,201 --> 00:01:54,601
...يا عم

2
00:01:54,841 --> 00:01:56,841
.واجهتنا مشكلة مع الوالدة

3
00:01:59,721 --> 00:02:00,721
ما هي؟

4
00:02:00,921 --> 00:02:04,481
جئت لاصطحابها
.ولكن سبقوني ابناء العمومة لهناك

5
00:02:04,561 --> 00:02:08,401
وجدوها على الفور
.وحتى انهم لم يتعنوا بالبحث

6
00:02:08,961 --> 00:02:10,361
.عُد للمنزل

7
00:02:10,561 --> 00:02:12,161
.حسناً

8
00:02:17,241 --> 00:02:18,721
!اللعنه

9
00:02:18,746 --> 00:02:31,500
<font color="#80ff80">"عصابات كامورا"</font>
الموسم الأول - الحلقة الثانية

10
00:02:31,525 --> 00:02:35,480
@iM3GB <font color="#ff8040">: ترجمة </font>

11
00:02:56,921 --> 00:02:59,921
،سمعت ذلك عبر الراديو
مائتين كيلوجرام

12
00:03:00,321 --> 00:03:02,721
.لقد كنا ننتظرها منذ شهر

13
00:03:02,921 --> 00:03:05,521
،انهم يسعون خلفك
ماذا تتوقع؟

14
00:03:06,081 --> 00:03:09,481
(لقد أثرتم الجحيم في (سيكونديليانو
.والآن رجال الشرطة في كل مكان

15
00:03:10,041 --> 00:03:13,041
مالذي يعرفه صديقنا في روما؟ -
لا شيء -

16
00:03:13,841 --> 00:03:17,641
نونزياتا)، لقد وضعتك هنا)
..وضعت ذلك الرجل في روما

17
00:03:17,841 --> 00:03:19,641
.لا تنسى ذلك

18
00:03:20,881 --> 00:03:25,481
،يجب عليك معرفة ما حدث
الأمر لا يبدو طبيعياً، حسناً؟

19
00:03:26,441 --> 00:03:27,721
ماذا تقصد؟

20
00:03:29,241 --> 00:03:32,641
،لقد وجدوا البضاعه مباشرة
.شخص ما أخبرهم بذلك

21
00:03:34,241 --> 00:03:36,041
.سأرى ماذا سيقوله

22
00:03:37,321 --> 00:03:38,721
.أحسنت

23
00:03:39,921 --> 00:03:42,321
هم يعلمون بأنك
.خلف تلك الفوضى

24
00:03:42,521 --> 00:03:45,401
ينتظرون منا اي غلطة
.ليتمكنوا من الإمساك بك

25
00:03:45,641 --> 00:03:47,441
.كُن حذراً

26
00:04:49,721 --> 00:04:51,121
..هذه واحدة هنا

27
00:04:55,921 --> 00:04:57,721
عندما كنا في اليونان

28
00:04:57,921 --> 00:04:59,521
.الصيف الماضي

29
00:05:10,201 --> 00:05:11,801
اين الأطفال؟

30
00:05:12,961 --> 00:05:14,841
عند والدتي

31
00:05:17,601 --> 00:05:19,201
...بدلته

32
00:05:19,601 --> 00:05:22,201
...(انطونيتا) -
.علي اختيار بدله مناسبه له -

33
00:05:22,401 --> 00:05:24,001
..اسمعي

34
00:05:28,201 --> 00:05:31,001
.لن يسمحوا لنا بتشييعه في الكنيسة

35
00:05:31,201 --> 00:05:33,401
..لماذا؟ هو لم يكن زعيم عصابه

36
00:05:34,001 --> 00:05:36,601
ولا حتى بهارب، لماذا؟

37
00:05:39,001 --> 00:05:41,601
لأنه عندما مات
.كان بيده مسدس

38
00:05:41,801 --> 00:05:43,601
هذا كل ما في الامر

39
00:05:44,281 --> 00:05:46,681
.لم يسمحوا لنا بأخذه للكنيسة

40
00:06:05,601 --> 00:06:08,601
ولكن لا تقلقي بمستقبلكم

41
00:06:11,121 --> 00:06:12,921
.سنهتم بذلك

42
00:06:15,521 --> 00:06:16,921
آجل، بالطبع

43
00:06:18,121 --> 00:06:20,521
اولاً زعيمكم يدفعه للموت

44
00:06:21,121 --> 00:06:23,321
ومن ثم يريد أن يصرف علينا

45
00:06:24,521 --> 00:06:28,321
ذلك الداعر لن يصرف علينا
!والجنازة ستكون في الكنيسة

46
00:06:28,521 --> 00:06:30,121
اخفضي صوتك

47
00:06:43,761 --> 00:06:45,041
أجب

48
00:06:45,241 --> 00:06:47,441
زعيمكم يتصل

49
00:06:55,121 --> 00:06:56,521
مرحباً؟

50
00:06:58,881 --> 00:07:00,481
سأكون هناك

51
00:07:08,921 --> 00:07:10,921
...انا آسف، ولكن

52
00:07:11,481 --> 00:07:13,481
لا تأتي الى هنا مرة آخرى

53
00:07:17,561 --> 00:07:19,761
لا تأتي الى هنا مرة آخرى

54
00:07:41,601 --> 00:07:43,401
مرحباً -
(مرحباً، (سيرو -

55
00:07:43,601 --> 00:07:46,601
دون بيترو) يبحث عني؟) -
آجل، تعال معي -

56
00:07:46,801 --> 00:07:48,601
سأخذك الى هناك

57
00:07:48,841 --> 00:07:50,721
هم عند احد الجيران

58
00:07:51,401 --> 00:07:53,801
يقولون بأن ذلك آمن لهم

59
00:07:57,401 --> 00:08:01,001
،شخص ما واشي
.لقد كان هناك فأر

60
00:08:05,161 --> 00:08:07,361
ربما (كونتي)؟

61
00:08:09,721 --> 00:08:11,961
كونتي) يتعامل مع المكسيكيين)

62
00:08:12,161 --> 00:08:14,161
وربما انه علم بشأن تلك البضاعه

63
00:08:14,361 --> 00:08:17,961
،لا يهم
.يجب أن نبقي اعيننا مفتوحة

64
00:08:18,561 --> 00:08:21,241
بعد تلك الليلة
.هم يسعوون خلفنا

65
00:08:24,041 --> 00:08:25,441
أين (بوليتا)؟

66
00:08:25,641 --> 00:08:29,641
لقد اتصلت به، ولكنه لا يرد
.تركت له رساله

67
00:08:29,841 --> 00:08:33,841
ربما وأن رجال الشرطة أمسكوا به مرة آخرى؟ -
مرة آخرى؟ -

68
00:08:34,081 --> 00:08:36,681
(بعد هجومنا على (كونتي
.أخذوه للأستجواب

69
00:08:37,321 --> 00:08:38,921
لماذا لم تخبرني بهذا؟

70
00:08:39,121 --> 00:08:42,401
...لأنه كان شيئاً -
.كان أمراً لا يهم -

71
00:08:42,641 --> 00:08:45,721
احتجزوه يوم كامل
.ومن ثم اعادوه للمنزل

72
00:08:47,601 --> 00:08:49,401
بوليتا) وصل)

73
00:08:50,401 --> 00:08:51,801
...(بولي)

74
00:08:53,841 --> 00:08:55,241
أين كنت بحق الجحيم؟

75
00:08:56,401 --> 00:08:59,801
(كانت هناك مشكلة في (كازافاتور -
في (كازافاتور)؟ -

76
00:09:00,401 --> 00:09:02,201
اي مشكلة هذه؟

77
00:09:03,881 --> 00:09:06,081
(اسأل ابنك (جيني

78
00:09:08,601 --> 00:09:10,801
احضري ابنك

79
00:09:22,881 --> 00:09:23,681
!(جيني)

80
00:09:34,401 --> 00:09:35,801
!(جينارو)

81
00:09:38,001 --> 00:09:39,401
...امي

82
00:09:44,641 --> 00:09:46,441
!رائحتكِ لطيفه

83
00:09:49,801 --> 00:09:52,401
ماذا فعلت الليلة الماضية
في (كازافتور)؟

84
00:09:57,041 --> 00:10:00,241
..لا شيء، عرضت على فتاة الشراب

85
00:10:00,441 --> 00:10:02,841
ثم جاء ذلك الاحمق مباشرة

86
00:10:03,041 --> 00:10:06,241
ذلك الاحمق صديق
زعيم هذه المنطقة

87
00:10:06,441 --> 00:10:10,041
!وكيف لي ان اعرف ذلك -
انت لا تعرف شيئاً ابداً -

88
00:10:10,681 --> 00:10:13,081
مداعبة الفتيات تكون في منطقتنا

89
00:10:13,281 --> 00:10:15,281
وليس في منطقة الآخرين

90
00:10:16,161 --> 00:10:20,561
هولاء الرجال لا يتفاهمون ابداً
.بالاضافة بأنهم قاموا بتحطيم دراجتي النارية

91
00:10:20,761 --> 00:10:22,761
(انا من عائلة (سافستانو

92
00:10:23,361 --> 00:10:25,161
مالذي علي فعله؟ -
...(جينارو) -

93
00:10:25,361 --> 00:10:27,961
يجب علينا ان نكون مسالمين
.مع الآخرين في الوقت الحالي

94
00:10:28,161 --> 00:10:30,561
حتى مع اولئك الذين لا يجادلون

95
00:10:31,241 --> 00:10:35,921
،حسناً، دع الدراجة جانباً
ماذا فعلت بعدها؟

96
00:10:40,361 --> 00:10:42,361
لقد كنت غاضباً

97
00:11:19,441 --> 00:11:22,721
<font color="#ffff00">"(لا أكترث لأنذال (كازفاتور"</font>

98
00:11:39,761 --> 00:11:41,761
مهلاً، اتعلم من يكون؟

99
00:11:41,961 --> 00:11:43,561
.انا اعلم من انا -
ومن أنت؟ -

100
00:11:43,761 --> 00:11:45,961
بولي)، لا بأس)

101
00:11:50,361 --> 00:11:51,961
تفضل بالدخول

102
00:11:57,841 --> 00:11:59,321
.فقط هو

103
00:12:09,761 --> 00:12:11,761
والدك ليس هنا؟

104
00:12:13,601 --> 00:12:15,401
.لقد تقاعد

105
00:12:15,601 --> 00:12:17,801
هل سأتحدث معك؟

106
00:12:18,001 --> 00:12:19,481
!يبدو وأنني رجلاً الآن

107
00:12:21,761 --> 00:12:24,961
ماذا نفعل؟
!لا استطيع تضييع وقتي

108
00:12:25,161 --> 00:12:27,361
كم تكلف هذه المشكلة
من المال لحلها؟

109
00:12:27,561 --> 00:12:29,761
..ليست مسألة مال

110
00:12:30,521 --> 00:12:32,801
..بل سمعه، سمعتي

111
00:12:32,961 --> 00:12:35,361
.والسمعه هي كل شيء

112
00:12:35,521 --> 00:12:38,521
هيا، (باريزي)، لقد تخرجتُ
.من المدرسة من زمن بعيد

113
00:12:39,161 --> 00:12:41,761
مالذي تريده لحل هذه المشكلة؟

114
00:12:43,961 --> 00:12:46,761
.دعنا نذهب لتناول القهوة في الساحة

115
00:12:59,841 --> 00:13:03,241
هو سبب كل هذه الفوضى
.وهو من سيقوم بتنظيفها

116
00:13:12,881 --> 00:13:15,681
باريزي)، هل تمزح؟)

117
00:13:15,881 --> 00:13:17,761
لا يمكننا تجاوز ذلك

118
00:13:18,641 --> 00:13:20,241
..اسمع

119
00:13:21,561 --> 00:13:23,561
جئت إليك من باب حسن النية

120
00:13:24,561 --> 00:13:26,361
وإلا كنت سأبقى في المنزل

121
00:13:26,961 --> 00:13:30,961
مجرد أنك فكرت بهذه الفكرة

122
00:13:31,761 --> 00:13:34,161
.أنت مدين لي بإعتذار

123
00:13:35,561 --> 00:13:37,161
..(دون بيترو)

124
00:13:38,521 --> 00:13:40,121
.سيكون نهاية هذه المشكلة سيء

125
00:13:40,961 --> 00:13:44,161
.اعتقد بإن علينا معاودة الأتصال بوالدك

126
00:13:49,161 --> 00:13:51,161
!عودة موفقة

127
00:13:51,761 --> 00:13:53,561
.يجب علينا قتله

128
00:13:56,361 --> 00:13:59,161
هل فهمت ماذا يعني
القيام بكل هذه الفوضى؟

129
00:14:19,561 --> 00:14:21,161
.انظر هناك

130
00:14:21,761 --> 00:14:23,641
!كل أولئك شرطة

131
00:14:23,841 --> 00:14:25,841
!اللعنه

132
00:14:26,041 --> 00:14:27,641
قف بجانب الطريق

133
00:14:42,681 --> 00:14:45,761
أطفى المحرك، وضع المفاتيح
.فوق السيارة

134
00:14:48,161 --> 00:14:50,761
أخرج ببطء ويديك للأعلى

135
00:14:52,961 --> 00:14:54,761
أغلق باب السيارة

136
00:14:56,361 --> 00:14:58,561
الراكب في المقعد الأمامي
أخرج الآن

137
00:15:01,361 --> 00:15:03,961
اغلق باب السيارة
وضع يديك فوق السيارة

138
00:15:04,561 --> 00:15:06,961
الراكب الايمن في المقد الخلفي
اخرج الآن

139
00:15:09,161 --> 00:15:11,561
اغلق باب السيارة
وضع يديك فوق السيارة

140
00:15:12,081 --> 00:15:14,681
الراكب في المقعد الخلفي الايسر
أخرج الآن

141
00:15:46,721 --> 00:15:49,601
هل بإمكاني الذهاب؟ -
الى أين؟ -

142
00:15:54,401 --> 00:15:56,281
سأخرج للخارج -
الى أين؟ -

143
00:15:56,481 --> 00:15:59,081
مجرد نزهه في الانحاء
(مع (بينو) و (كارمينو

144
00:15:59,681 --> 00:16:02,081
.كُن حذراً، رجال الشرطة في كل مكان

145
00:16:02,281 --> 00:16:04,881
.أبي، انا بحاجة لدراجة نارية جديدة

146
00:16:05,081 --> 00:16:08,801
،(بالطبع ابني (جيني
ماللون الذي تريده؟

147
00:16:10,161 --> 00:16:11,561
.أحمر

148
00:16:12,681 --> 00:16:14,881
وداعاً، أمي -
وداعاً -

149
00:16:17,041 --> 00:16:20,241
عندما كنت في العشرين
.كنت حقاً أبن عاهرة

150
00:16:20,441 --> 00:16:22,521
،كنت دائماً ما اتبع ابي
...أراقبه

151
00:16:22,721 --> 00:16:24,121
وأتعلم

152
00:16:24,321 --> 00:16:27,201
(هذه طريقة (جيني
.هو ليس مثلنا

153
00:16:27,401 --> 00:16:29,401
من أين ورث هذا الطباع بحق الجحيم؟

154
00:16:29,601 --> 00:16:32,601
،هذه غلطتنا
.دائماً ما نلبي طلباته

155
00:16:32,801 --> 00:16:34,201
.وبكثرة ايضاً

156
00:16:34,521 --> 00:16:36,321
لا تشتري له دراجة نارية

157
00:16:38,721 --> 00:16:42,001
!ليته سينفع إن لم أفعل -
.في الفترة الحالية، لا تشتري له -

158
00:16:53,921 --> 00:16:56,121
حتى انه لم يحضر القس السخيف

159
00:16:56,321 --> 00:16:58,321
لا أحد

160
00:16:58,521 --> 00:17:00,321
لا يوجد أحد

161
00:17:03,361 --> 00:17:04,961
!الرحمة مريحة

162
00:17:08,481 --> 00:17:10,481
لماذا لا نذهب؟

163
00:17:11,761 --> 00:17:13,761
رجال الشرطة هناك

164
00:17:20,281 --> 00:17:21,681
أنت تتألم، أليس كذلك؟

165
00:17:24,281 --> 00:17:26,561
..لقد كان كالأب لي

166
00:17:33,401 --> 00:17:35,601
أي نوع من الأباء كان؟

167
00:17:41,361 --> 00:17:42,961
بسيط

168
00:17:47,761 --> 00:17:50,361
..انت ستصبح أب بسيط لي

169
00:18:05,321 --> 00:18:08,121
كنت محق، لقد تحدث شخص ما

170
00:18:09,361 --> 00:18:11,361
يدعي نفسه بمكافح المافيا
.ووسيلة اتصاله كبائن الاتصال

171
00:18:11,561 --> 00:18:13,561
من يكون؟ -
لا أعرف -

172
00:18:13,761 --> 00:18:16,961
قال بإمكانه القبض عليك
.ولكن يريد ضمانات

173
00:18:17,161 --> 00:18:20,561
لم يصدقوه
.حتى قام بأخبارهم بموقع البضاعه

174
00:18:20,761 --> 00:18:23,961
أريد اسم ذلك الداعر -
سأحول معرفته -

175
00:18:24,161 --> 00:18:26,361
!قلت لك أريد اسم ذلك الداعر

176
00:18:28,561 --> 00:18:30,361
دع الأمر لي

177
00:18:36,721 --> 00:18:38,921
علينا القيام بهجوم آخر

178
00:18:39,121 --> 00:18:42,121
من آجل تلك الفوضى
(التي قام بها (جيني

179
00:18:42,961 --> 00:18:46,161
،لو قاموا بتحطيم دراجتك النارية
كيف ستكون ردة فعلك؟

180
00:18:47,041 --> 00:18:49,841
لن اذهب لخلق فوضى
.في أراضي الآخرين

181
00:18:51,281 --> 00:18:52,761
يمكن القيام بذلك

182
00:18:53,001 --> 00:18:55,601
سنأخذه عندما يذهب الى عاهرته

183
00:18:55,801 --> 00:18:58,521
توقف جانباً، أريد النزول -
ماذا؟ -

184
00:18:58,721 --> 00:19:00,721
!قلت لك توقف

185
00:19:00,961 --> 00:19:02,961
!لن أقدم على عمل احمق مرة آخرى

186
00:19:03,161 --> 00:19:06,161
(هل نذهب لقتل (باريزي
بينما كل هذا الفوضى حولنا؟

187
00:19:06,801 --> 00:19:08,601
وبوجود خائن بيننا؟

188
00:19:12,041 --> 00:19:13,721
وماذا بعد؟

189
00:19:13,921 --> 00:19:15,921
...(لو قامت الشرطة بأعتقال (دون بيترو

190
00:19:16,121 --> 00:19:18,521
من سيأخذ مكانه؟

191
00:19:19,081 --> 00:19:21,881
من؟
ذلك الأحمق (جيني)؟

192
00:19:51,801 --> 00:19:54,281
(كل يوم سبت، يذهب (باريزي
..لمنتجع ميليسكولا

193
00:19:54,481 --> 00:19:56,841
لرؤية عاهرته الرومانية

194
00:19:58,161 --> 00:20:00,161
.اليوم هو السبت

195
00:20:01,241 --> 00:20:03,041
سنذهب الى هناك ونأخذه

196
00:20:06,361 --> 00:20:08,361
دون بيترو)، هل تسمعني؟)

197
00:20:12,081 --> 00:20:13,961
سنقوم بذلك

198
00:20:14,561 --> 00:20:17,961
ولكن رجال الشرطة
.منتشرين في الشوارع الآن

199
00:20:18,561 --> 00:20:21,361
هل أنت متأكد بأن هذا الشيء صحيح؟

200
00:20:23,361 --> 00:20:26,961
هل أنت من يحدد ما هو الشيء الصحيح؟ -
...كلا، أنا فقط أقصد -

201
00:20:27,161 --> 00:20:29,561
(إذن أغلق فمك (مالمبو

202
00:20:46,521 --> 00:20:47,601
!(دون بيترو)

203
00:20:48,801 --> 00:20:50,801
هل طلبتني؟

204
00:20:54,881 --> 00:20:55,961
.أجلس

205
00:21:09,881 --> 00:21:11,961
لقد رأيت (باريزي)؟

206
00:21:12,161 --> 00:21:14,961
لم يبلغ الثلاثين بعد
.وها هو زعيم عصابة

207
00:21:16,081 --> 00:21:20,561
باريزي) أحمق وبعد هذه الليلة)
.سنجعله يتوقف عن حماقته

208
00:21:20,761 --> 00:21:22,441
(الأمر ليس بخصوص (باريزي

209
00:21:25,761 --> 00:21:27,161
(انه بخصوص (جيني

210
00:21:28,601 --> 00:21:29,681
ماذا تقصد؟

211
00:21:34,481 --> 00:21:38,281
إن حدث لي شيء ما
..هو من سيخلفني

212
00:21:39,841 --> 00:21:43,441
ما رأيك؟ -
انه أبنك -

213
00:21:44,761 --> 00:21:47,161
وما هو رأي الآخرين؟

214
00:21:48,761 --> 00:21:51,161
.جميعهم يفكرون بنفس الشيء

215
00:21:51,761 --> 00:21:54,161
(جينارو) يحمل لقب (سافستانو)

216
00:21:54,361 --> 00:21:57,961
سيرو)، لا تكذب علي)

217
00:21:59,561 --> 00:22:01,761
أنت تعرف بماذا يفكرون

218
00:22:03,161 --> 00:22:05,161
أنه لن يكون قادر على ذلك

219
00:22:06,721 --> 00:22:08,721
وذلك صحيح

220
00:22:10,561 --> 00:22:12,361
...هو ليس مستعد

221
00:22:13,161 --> 00:22:14,961
هو بحاجه لبعض الوقت

222
00:22:15,601 --> 00:22:17,001
.وربما لن يكون هناك متسع من الوقت

223
00:22:22,161 --> 00:22:25,161
ولكن يتعين عليه القيام بشيء واحد

224
00:22:27,401 --> 00:22:30,601
أو انه لن يستطيع أخذ مكاني
.حتى لو ابني

225
00:22:30,801 --> 00:22:33,601
لماذا أنا؟ -
(لأنك مولعاً بـ (جيني -

226
00:22:34,041 --> 00:22:37,041
ولكن الآن ليس هو الوقت المناسب -
أهناك مشاكل (سيرو)؟ -

227
00:22:39,561 --> 00:22:41,561
لقد اسأت فهمي

228
00:22:42,521 --> 00:22:45,321
ذلك شرف كبير لي -
إذن فلتكن سعيداً -

229
00:23:20,921 --> 00:23:22,721
!رائحة الهواء نقية

230
00:23:29,761 --> 00:23:31,761
.يريدون القبض علي

231
00:23:32,241 --> 00:23:33,241
من؟

232
00:23:42,361 --> 00:23:45,361
هل هذا ما أخبرك به (نونزياتا)؟

233
00:23:50,961 --> 00:23:52,961
ماذا ستفعل؟

234
00:23:57,361 --> 00:23:59,361
ماذا ستفعل؟

235
00:23:59,561 --> 00:24:03,161
تجلس هنا وتنتظر رجال الشرطة؟ -
مالذي يمكنني فعله؟ -

236
00:24:03,561 --> 00:24:05,161
هل أقوم بقتلهم؟

237
00:24:05,961 --> 00:24:07,761
ابتعد عن الساحة

238
00:24:09,761 --> 00:24:12,561
ابتعد بعض الوقت،
.حتى تهدأ الأوضاع

239
00:24:13,241 --> 00:24:15,841
.علينا الانتظار حتى تستقر الأوضاع

240
00:24:16,961 --> 00:24:18,641
وكل ذلك سيتم حله

241
00:24:18,841 --> 00:24:22,241
من سيحل ذلك؟
جيني)؟ أو أنتي؟)

242
00:24:25,721 --> 00:24:28,001
لا أريد الأختباء كما فعل والدي

243
00:24:37,041 --> 00:24:39,241
لن تذهب الى السجن

244
00:24:40,161 --> 00:24:41,161
هل سمعتني؟.

245
00:24:42,801 --> 00:24:46,081
لقد كانوا يسعون خلفك
.طوال 20 عاماً، ولازلت هنا

246
00:24:47,561 --> 00:24:49,961
.لن تذهب لأي مكان

247
00:25:01,961 --> 00:25:03,561
صحيح (سيرو)؟

248
00:25:04,361 --> 00:25:08,041
أنا لست نادم على كل تلك الفوضى -
هذا ليس جيداً -

249
00:25:08,841 --> 00:25:11,241
يجب عليك البقاء مركزاً
هل فهمت؟

250
00:25:11,441 --> 00:25:14,121
وقتك سيأتي عاجلاً ام أجلاً
.وعليك أن تكون جاهز لذلك

251
00:25:14,321 --> 00:25:16,321
.والدك لن يبقى للأبد

252
00:25:20,361 --> 00:25:22,761
.وذلك ليس الوقت المناسب لهذا

253
00:25:24,161 --> 00:25:27,161
هل أنت من يخبرني ما علي القيام به؟

254
00:25:28,161 --> 00:25:30,761
لماذا ليس الوقت المناسب؟ -
الآن سترى -

255
00:25:30,961 --> 00:25:33,161
هل تعلم لماذا لست نادم؟

256
00:25:33,561 --> 00:25:35,561
..أولاً، لأنني كنت غاضباً

257
00:25:35,961 --> 00:25:38,761
(وثانياً، بسبب تلك الفتاة (نويمي

258
00:25:39,241 --> 00:25:41,241
!كانت جميلة جداً

259
00:25:42,561 --> 00:25:45,561
ماذا أفعل بهذه؟ -
سترمي بها -

260
00:25:49,361 --> 00:25:50,761
...(تعلم (سيرو

261
00:25:51,961 --> 00:25:54,961
.أود أن اعثر على فتاة جميلة وتحبني

262
00:25:55,321 --> 00:25:57,321
وتساعدني أن أكون سعيداً

263
00:26:00,161 --> 00:26:02,961
ماذا سنفعل بهذا؟ -
سنرى إن لازال يعمل جيداً -

264
00:26:07,961 --> 00:26:09,961
(فيليس)

265
00:26:13,961 --> 00:26:15,361
.تعال الى هنا

266
00:26:15,761 --> 00:26:17,761
لماذا؟ -
لقد أحضرت لك هدية -

267
00:26:19,161 --> 00:26:20,441
.تعال

268
00:26:23,041 --> 00:26:24,441
خذا هذا

269
00:26:25,121 --> 00:26:28,001
(هذا (جينارو سفستانو

270
00:26:28,561 --> 00:26:30,161
(خذ هذا (جيني -
ماذا افعل بهذا؟ -

271
00:26:30,361 --> 00:26:32,761
!أقتله -
ماذا تقول اللعنه؟ -

272
00:26:32,961 --> 00:26:35,561
!دعوني أذهب -
أصمت، لن يستغرق سوى ثواني -

273
00:26:35,761 --> 00:26:38,361
هل من السهل فعل شيء كهذا؟

274
00:26:38,601 --> 00:26:40,481
!اذهب

275
00:26:40,681 --> 00:26:42,081
أطلق النار

276
00:26:43,161 --> 00:26:44,961
!(هيا (جينارو

277
00:26:48,561 --> 00:26:50,561
!أذهب وتخلص منه

278
00:26:51,081 --> 00:26:52,281
!اذهب

279
00:26:52,961 --> 00:26:54,161
(هيا (جينارو

280
00:26:54,361 --> 00:26:56,761
!لم أفعل شيئاً

281
00:27:10,161 --> 00:27:11,761
!تحرك

282
00:27:45,561 --> 00:27:47,561
اسمعني جيداً

283
00:27:48,361 --> 00:27:50,441
ذلك أفضل لي ولك

284
00:27:50,641 --> 00:27:52,841
.سنقول بأنك أنت من قام بقتله

285
00:27:55,161 --> 00:27:57,361
أو سنكون في ورطة

286
00:27:59,321 --> 00:28:00,801
هل فهمتني؟

287
00:28:01,961 --> 00:28:03,561
أنت من فعلها

288
00:28:04,761 --> 00:28:06,361
فهمت

289
00:28:35,401 --> 00:28:37,001
إذن؟

290
00:28:39,321 --> 00:28:41,121
قتل ذلك الداعر كان سهلاً

291
00:28:54,561 --> 00:28:56,161
الآن يمكنك أن تصبح زعيماً

292
00:28:56,761 --> 00:28:58,761
ويمكنني الموت الآن مطمئناً

293
00:29:02,161 --> 00:29:04,361
دراجتك النارية الجديدة في المتجر

294
00:29:05,561 --> 00:29:07,361
اذهب واستلمها

295
00:29:14,961 --> 00:29:16,761
كيف أطلقت النار عليه؟

296
00:29:19,041 --> 00:29:22,041
ما تقصد؟ -
رصاصة، رصاصتين، ثلاث؟ -

297
00:29:25,321 --> 00:29:26,721
.رصاصة واحدة

298
00:29:27,361 --> 00:29:30,161
فقط واحدة، هذا كل شيء

299
00:29:35,761 --> 00:29:38,161
.لديك تصويب جيد

300
00:29:54,321 --> 00:29:57,921
يالها من رائعة -
تبدو افضل من القديمة -

301
00:29:58,761 --> 00:30:02,761
كنت اتمنى لو أبي من هذا القبيل
.أقوم بتحطيم واحدة، ويشتري لي الآخرى

302
00:30:24,161 --> 00:30:26,561
لقد وصلت الى (نابولي) بسرعه

303
00:30:30,361 --> 00:30:31,761
إذن؟

304
00:30:32,561 --> 00:30:34,241
ماهو الأمر العاجل؟

305
00:30:38,001 --> 00:30:40,401
دعنا نقول، أيامي معدودة

306
00:30:42,321 --> 00:30:44,721
ما تعني بذلك؟ -
...(موسي) -

307
00:30:44,961 --> 00:30:49,241
ليس لدي وقت لتضييعه، أخبرني
هل أموالي آمنه؟

308
00:30:51,961 --> 00:30:53,841
بالطبع، كما هي دائماً

309
00:30:57,761 --> 00:31:00,361
...إن حدث لي شيء ما

310
00:31:00,841 --> 00:31:02,841
عليك الاعتناء بكل شيء

311
00:31:03,361 --> 00:31:05,361
....(ايما)، (جيني)

312
00:31:06,161 --> 00:31:08,361
لا يجب أن يكون
.أحد منهم في مشاكل

313
00:31:09,521 --> 00:31:12,121
بالتأكيد، ثق بي

314
00:31:14,321 --> 00:31:18,201
اريد تفصيلاً شاملاً
.يجب عليهم معرفة كل شيء

315
00:31:18,401 --> 00:31:19,801
بالتأكيد

316
00:31:21,121 --> 00:31:23,121
.هنا آخر الاشياء

317
00:31:24,121 --> 00:31:26,121
كما تعلم سابقاً

318
00:31:27,121 --> 00:31:28,921
ولكن المعذرة

319
00:31:29,121 --> 00:31:31,321
لماذا تقول هذا؟

320
00:31:33,161 --> 00:31:36,161
هل حدث شيئاً ما؟ -
ليس من شأنك -

321
00:31:39,481 --> 00:31:43,081
الأمور تسير على مايرام
.بالنسبة لنا هذا الركود الاقتصادي هو من العمل

322
00:31:43,281 --> 00:31:47,281
.وقراري بإبقاء السائل آتت أكلها

323
00:31:47,481 --> 00:31:50,281
.اصبحنا مساهمين بأسعار مريحة

324
00:32:02,561 --> 00:32:04,161
128

325
00:32:44,761 --> 00:32:46,961
!(مالمبو) -
.كل شيء على مايارم، عمي -

326
00:32:47,721 --> 00:32:49,121
.ممتاز

327
00:32:49,801 --> 00:32:51,681
.مشروبكم أنتم الثلاثة على حسابي

328
00:32:51,921 --> 00:32:55,321
(لا يوجد سواي أنا (و (وزيكنيتا -
و ماذا عن (بوليتا)؟ -

329
00:32:57,201 --> 00:32:59,801
لا أعلم، لقد كان مشغولاً

330
00:33:34,961 --> 00:33:37,161
دون بيترو)، تفضل)

331
00:33:49,241 --> 00:33:52,921
سأحضر القهوة -
لماذا لم تذهب معهم الى (باريزي)؟ -

332
00:33:57,761 --> 00:34:00,561
(مالمبو) و (زيكنيتا)
...يكفيان برائي

333
00:34:00,761 --> 00:34:02,761
(لمثل ذلك الأحمق (باريزي

334
00:34:03,801 --> 00:34:05,201
بالأضافة الى أنني كنت مشغولاً

335
00:34:06,121 --> 00:34:09,401
لقد ذهبت الى بيت الحوت
.لإحضار المال

336
00:34:10,001 --> 00:34:13,601
بوجود رجال الشرطة في الانحاء
.لا يمكننا تركها هناك

337
00:34:15,881 --> 00:34:19,681
،كنت سأحضرها لك في الصباح
...ولكنك الآن هنا

338
00:34:20,361 --> 00:34:22,561
(تفضل (دون بيترو
.سأحضر القهوة

339
00:34:25,361 --> 00:34:28,561
هل صحيح بأن الشرطة قبضت عليك؟

340
00:34:30,481 --> 00:34:33,881
....نعم، ولكن هذا لايهم

341
00:34:35,481 --> 00:34:40,281
أرادو استدراجي، ولكن كان
.معي ايصال الرماية

342
00:34:40,481 --> 00:34:43,081
هل أخبرتهم بأسمي؟

343
00:34:43,281 --> 00:34:44,881
كلا، مستحيل

344
00:34:45,081 --> 00:34:47,761
...فقط مجرد اسئلة

345
00:34:47,961 --> 00:34:51,361
أين كنت وقت الحادثة،
...ومع من كنت

346
00:34:52,521 --> 00:34:56,321
مجرد ساعات قليلة وعدت للمنزل -
مجرد ساعات؟ -

347
00:35:04,681 --> 00:35:07,281
لماذا اخبروني بأنهم احتجزوك يوم كامل؟

348
00:35:09,761 --> 00:35:11,361
...(دون بيترو)

349
00:35:11,881 --> 00:35:13,961
لا يذهب تفكيرك بعيداً

350
00:35:14,161 --> 00:35:17,761
لقد اختاروني لأنني
..للتو خرجت من السجن

351
00:35:19,121 --> 00:35:21,601
...لو كان لديهم دليل

352
00:35:21,801 --> 00:35:24,001
.لما سمحوا لي بالرحيل

353
00:35:32,481 --> 00:35:36,161
دون بيترو) لا تقلق)
.الشرطة ليس لديهم اي دليل

354
00:35:36,361 --> 00:35:37,761
...(بولي)

355
00:35:41,041 --> 00:35:43,441
...عندما وجدوا الكوكايين

356
00:35:43,641 --> 00:35:45,521
.هناك شخص ما أخبرهم بذلك

357
00:35:49,521 --> 00:35:51,721
بحق المسيح

358
00:35:51,921 --> 00:35:54,121
هل تعتقد بانني من فعل ذلك؟

359
00:35:54,321 --> 00:35:57,521
أقسم لك بوالدتي
.بأنني لم افعل شيئاً كهذا

360
00:35:58,641 --> 00:36:01,041
لقد عملت معك طوال 20 عاماً

361
00:36:02,121 --> 00:36:04,321
كنا معاً في السراء والضراء

362
00:36:05,721 --> 00:36:09,121
كيف لك أن تفكر
بأنني سأعطي الشرطة أسمك؟

363
00:36:22,001 --> 00:36:23,401
(الى اللقاء (بولي

364
00:37:13,641 --> 00:37:15,641
لقد نسيت الحقيبه

365
00:39:35,081 --> 00:39:38,881
(من اجل الاحمق (باريزي -
(دعك من (باريزي -

366
00:39:40,681 --> 00:39:42,081
..من أجل ابني

367
00:39:42,481 --> 00:39:44,161
لقد أصبح رجلاً اليوم

368
00:39:46,041 --> 00:39:49,041
صحيح (سيرو)؟ -
صحيح -

369
00:39:50,681 --> 00:39:53,081
(إذن، من أجل (جينارو

370
00:39:54,681 --> 00:39:56,081
!نخبكم

371
00:39:57,441 --> 00:40:00,241
أين (بوليتا)؟
لقد اختفى فجأة

372
00:40:01,081 --> 00:40:03,281
بوليتا) كان الواشي)

373
00:40:08,441 --> 00:40:09,521
بوليتا)؟)

374
00:40:12,201 --> 00:40:13,801
هل أنت متأكد؟

375
00:40:14,681 --> 00:40:17,761
لماذا؟
هل كان الواشي أنت؟

376
00:40:19,841 --> 00:40:21,241
أو (زيكنيتا)؟

377
00:40:22,241 --> 00:40:23,841
أو (سيرو)؟

378
00:40:24,681 --> 00:40:27,681
إن كان أحداً منكم فليرفع يده؟

379
00:40:29,681 --> 00:40:32,081
.لا تقلقوا، لقد اعتنيت بذلك

380
00:40:32,921 --> 00:40:33,921
بإمكانكم الأنصراف

381
00:40:38,081 --> 00:40:40,081
طاب يومك -
! (سيرو) -

382
00:40:40,561 --> 00:40:42,161
دعنا نتحدث

383
00:40:51,041 --> 00:40:52,441
حسناً؟

384
00:40:53,881 --> 00:40:55,481
أخبرني بشأن ذلك

385
00:40:56,881 --> 00:40:58,561
كيف قام بقتله (جيني)؟

386
00:41:01,441 --> 00:41:04,841
أطلق عليه النار -
أعلم، ولكن كيف؟ -

387
00:41:06,681 --> 00:41:10,561
أولاً اطلق النار من بعيد
.ثم ذهب اليه وتخلص منه

388
00:41:11,481 --> 00:41:13,081
كان بارعاً، أليس كذلك؟

389
00:41:15,641 --> 00:41:17,841
هو بحاجة الى التشجيع

390
00:41:22,681 --> 00:41:25,281
...سيرو)، هل تعتقد)

391
00:41:26,441 --> 00:41:28,521
بأن هذا هو الوقت المناسب لأكاذيبك؟

392
00:41:37,481 --> 00:41:39,681
هو لم يطلق النار عليه جيداً

393
00:41:42,521 --> 00:41:45,921
فقمت بقتله أنا -
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -

394
00:41:46,881 --> 00:41:49,081
لأنه أطلق النار في الاخير

395
00:41:50,441 --> 00:41:53,841
جينارو) يريد أن يجعلك سعيداً)

396
00:42:06,041 --> 00:42:07,921
هل تعلم بماذا أفكر؟

397
00:42:09,961 --> 00:42:12,441
...(عندما يحين وقت (جيني

398
00:42:12,681 --> 00:42:15,281
.أنت ستكون ساعده الايمن

399
00:42:20,081 --> 00:42:21,361
هل انت سعيد؟

400
00:42:24,881 --> 00:42:27,681
سعيد؟
!أنه لشرف عظيم

401
00:42:28,281 --> 00:42:30,681
ولكن يجب أن لا نفكر بذلك

402
00:42:31,081 --> 00:42:33,881
لأنك لازلت هنا
وستبقى هنا

403
00:42:34,081 --> 00:42:37,881
ولكن إن حدث شيئاً ما
(يجب عليك البقاء بالقرب من (جيني

404
00:42:44,681 --> 00:42:46,681
...وحتى ذلك الوقت

405
00:42:48,441 --> 00:42:50,121
أنا القائد هنا

406
00:42:50,321 --> 00:42:53,321
...وإن اخبرتني بأكاذيبك مرة اخرى

407
00:42:55,881 --> 00:42:57,761
سأغضب كثيراً

408
00:43:08,481 --> 00:43:09,881
..هنا

409
00:43:11,081 --> 00:43:13,761
أشربه...كله

410
00:43:18,481 --> 00:43:20,561
.دعني أعرف بأنه يمكنني الوثوق بك

411
00:43:21,041 --> 00:43:23,441
...أو أنك مجرد كاذب

412
00:43:23,641 --> 00:43:28,241
أو إن كان يمكنني وضع ابني
.وعملي بين يديك

413
00:44:27,801 --> 00:44:29,401
(أحسنت (سيرو

414
00:46:25,121 --> 00:46:26,521
!(نونزياتا)

415
00:46:33,921 --> 00:46:36,121
إذن، مالأمر؟

416
00:46:36,721 --> 00:46:39,521
.كان هناك أتصال آخر من الواشي

417
00:46:40,121 --> 00:46:43,121
متى؟ -
.الآن، للتو أخبروني بذلك -

418
00:46:44,921 --> 00:46:47,401
مالذي تقوله بحق الجحيم؟ -
الحقيقة -

419
00:46:48,321 --> 00:46:51,121
يقول بأنهم وعدوه بكل شيء

420
00:46:51,321 --> 00:46:53,721
وسيفكر بذلك

421
00:46:55,121 --> 00:46:57,721
قال بأنه سيتصل مرة آخرى

422
00:46:58,481 --> 00:47:00,881
نبذل كل ما بوسعنا
لمعرفة من يكون

423
00:47:01,081 --> 00:47:04,281
ولكنني متأكد بأننا سنجده
.قبل أن يجري هذا الاتصال

424
00:48:06,321 --> 00:48:07,721
ايما)، ماذا هناك؟)

425
00:48:34,321 --> 00:48:36,521
اللعنه، مالذي تريده (مالمبو)؟

426
00:48:39,241 --> 00:48:40,641
متى؟

427
00:48:41,721 --> 00:48:43,321
وكيف حاله؟

428
00:48:43,521 --> 00:48:45,121
.أنا قادم

429
00:48:45,321 --> 00:48:47,121
قلت لك بأنني في طريقي، الى اللقاء

430
00:49:29,721 --> 00:49:31,121
أطفى المحرك

431
00:49:35,241 --> 00:49:37,161
المفاتيح فوق السيارة

432
00:49:40,481 --> 00:49:42,681
أخرج ببطء
ويديك للأعلى

433
00:49:48,801 --> 00:49:51,601
ابني في المستشفى
.يجب علي الذهاب

434
00:49:51,801 --> 00:49:53,401
لقد تعرض لحادث

435
00:49:53,601 --> 00:49:55,401
فتش السيارة

436
00:49:57,041 --> 00:50:00,241
!قلت لكم بأنني مستعجل، اللعنه -
ابقى هادئاً -

437
00:50:03,561 --> 00:50:06,721
إن حدث شيء ما لأبني
!لا يمكنكم تخيل ما سأفعله

438
00:50:16,201 --> 00:50:17,801
.انظر هنا

439
00:50:18,721 --> 00:50:21,521
لقد فزت برهانات مع اصدقائي -
قم بتفتيشه -

440
00:50:35,481 --> 00:50:37,681
فزت برهانات، أليس كذلك؟

441
00:50:38,921 --> 00:50:41,721
هذه ليست سترتي
لقد أستعرتها من احد اصدقائي

442
00:50:43,521 --> 00:50:45,921
!ليست لي -
!ابقى مكانك -

443
00:50:48,121 --> 00:50:49,721
..لنقم بهذا

444
00:50:50,121 --> 00:50:54,121
خذوا الشنطة
يوجد بها أكثر من 50 الف يورو

445
00:50:54,601 --> 00:50:58,001
تباً لكم، خذوا الشنطة -
!ابقى مكانك -

446
00:50:58,201 --> 00:51:01,401
سأجعلك تندم على يوم ولادتك
!ايها الداعر

447
00:51:26,761 --> 00:51:28,161
(سيرو) -
!مرحباً -

448
00:51:28,361 --> 00:51:29,761
أهناك أخبار؟

449
00:51:30,721 --> 00:51:32,721
لا نعرف شيء حتى الآن

450
00:51:33,761 --> 00:51:36,361
أعلم بأنه تعرض لضربة قوية

451
00:51:37,201 --> 00:51:40,801
لا أعلم شيء حتى الآن -
!تباً للدراجات -

452
00:51:52,081 --> 00:51:53,881
كيف حال (جيني)؟

453
00:51:54,081 --> 00:51:56,281
ننتظر خروجه

454
00:51:56,481 --> 00:52:00,481
:أخبار سيئة
(تم القبض على (دون بيترو

455
00:52:00,681 --> 00:52:02,881
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -
لقد أحتجزوه -

456
00:52:03,081 --> 00:52:04,481
لماذا؟

457
00:52:04,681 --> 00:52:06,081
المهم الآن شيء واحد

458
00:52:06,281 --> 00:52:09,281
.اولاً، (جيني) يخرج من غرفة العمليات

459
00:52:11,321 --> 00:52:13,921
سيرو)، أتصل بمحامِ)

460
00:52:14,401 --> 00:52:16,801
اعتني بذلك من فضلك

461
00:52:21,121 --> 00:52:23,121
مالأمر يا أخي؟

462
00:52:28,681 --> 00:52:29,761
!(ديبورا)

463
00:52:30,721 --> 00:52:33,721
سيكون بخير، لا تقلقي

464
00:52:36,121 --> 00:52:38,721
يقولون بأنه رأى الاشارة حمراء

465
00:52:40,721 --> 00:52:42,321
وتجاوزها متعمداً

466
00:52:42,521 --> 00:52:44,721
مستحيل، هو لا يفعل شيء كهذا

467
00:52:47,121 --> 00:52:49,321
هل ما يقولونه صحيح؟

468
00:52:49,921 --> 00:52:52,001
وكيف حال (جينارو)؟

469
00:52:52,201 --> 00:52:55,081
كان فاقداً للوعي
.لازال في غرف العمليات

470
00:52:55,281 --> 00:52:57,481
هل تظن بأنه سيخرج؟

471
00:52:57,721 --> 00:52:58,921
!كيف لي أن أعرف

472
00:52:59,681 --> 00:53:02,561
دون بيترو) في السجن)
و(جيني) مصاب، مالذي سيحدث؟

473
00:53:07,401 --> 00:53:09,881
ليس الوقت المناسب
.للحديث حول هذا الموضوع

474
00:53:10,081 --> 00:53:12,281
.علي الذهاب، سأتصل بك لاحقاً

475
00:53:13,121 --> 00:53:14,521
الى اللقاء

476
00:54:01,440 --> 00:54:11,940
@iM3GB <font color="#ff8040">: ترجمة </font>

