﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,600
{\c&H00FFFF&}"مدينة (نيويورك)، ولاية "نيويورك

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,741
أجلّ، هلّ حصلتم على كل شيء؟. جميل

3
00:00:04,743 --> 00:00:07,511
شكراً جزيلاً لكما على القدوم وسوقا بحذر

4
00:00:07,513 --> 00:00:09,947
نتطلع لرؤيتكما مرةً أخرى

5
00:00:09,949 --> 00:00:11,448
وداعاً (زيك)

6
00:00:19,258 --> 00:00:21,558
!(زيك)، جئت في الوقت المناسب

7
00:00:21,560 --> 00:00:25,496
(تيم) كان يخبرنا كيف أن (صوفيا) أقلته من الحانة

8
00:00:25,498 --> 00:00:28,044
تعودت أن تكون الفتاة الخجولة في المدرسة

9
00:00:28,046 --> 00:00:29,746
لم تكن خجولة معي

10
00:00:29,748 --> 00:00:31,780
أيمكننا تغير الموضوع من فضلكم؟

11
00:00:31,782 --> 00:00:32,936
بالتأكيد

12
00:00:32,938 --> 00:00:35,017
أريد أن أسمع المزيد بشأن ما الذي كان يفعله (تيم) من أجل كسب قوته

13
00:00:35,042 --> 00:00:37,637
أخبرتك. أنا أصنع المنتجات الأمنية

14
00:00:37,639 --> 00:00:42,648
المسدسات. أنت تصنع أرخص المسدسات الموجودة في السوق اليوم

15
00:00:42,702 --> 00:00:45,212
أنت تغرق المدن الفقيرة بتلك المسدسات عديمة القيمة

16
00:00:45,214 --> 00:00:46,627
بالنسبة لأيّ أحد عدا المجرمين

17
00:00:46,628 --> 00:00:48,695
مبيعاتك رفعت معدلات القتل

18
00:00:48,697 --> 00:00:50,697
أنت تستفيد من البؤس

19
00:00:50,699 --> 00:00:52,565
هذا مال حرام يا (تيم)

20
00:00:52,567 --> 00:00:53,933
ما هذا بحق السماء؟

21
00:00:53,935 --> 00:00:56,736
بيع الأسلحة ليس مصرح به قانونياً

22
00:00:56,738 --> 00:00:59,305
كلاّ، ليس كذلك. في الحقيقة القانون يحمي

23
00:00:59,307 --> 00:01:01,207
صناع الأسلحة من أمثالك أن ترفع عليّهم دعاوى قانونية

24
00:01:01,209 --> 00:01:03,309
إلهذا السبب جلبتموني إلى هنا، لكي تهينونني؟

25
00:01:03,311 --> 00:01:06,112
نحن لم نجلبك إلى هنا لإهانتك

26
00:01:06,114 --> 00:01:08,314
بل لمعاقبتك

27
00:01:38,731 --> 00:01:44,100
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> : ترجمة

28
00:01:44,300 --> 00:01:46,900
{\c&H00FFFF&}(اليد الخفية)
الرقم : 63

29
00:01:47,353 --> 00:01:50,886
(كين)، لدي مقتنيات زوجك الشخصية

30
00:01:54,859 --> 00:01:56,258
كيف قمتِ بذلك؟

31
00:01:56,260 --> 00:01:57,493
العفو؟

32
00:01:57,495 --> 00:01:59,294
،أعلن أنكِ قتلت (نافارو)

33
00:01:59,296 --> 00:02:02,097
وأعلم أنك خلفت ورائك تلك الخرقة المغطاة بالدم في شقته

34
00:02:02,099 --> 00:02:04,366
ما لا أعلمه هو كيف إقتحمت مستودع الأدلة

35
00:02:04,368 --> 00:02:06,364
وسرقتها قبل أن أرسلها للمخبر الجنائي

36
00:02:06,366 --> 00:02:08,504
هلّ هناك أحد أقتحم مستودع الأدلة؟

37
00:02:10,508 --> 00:02:13,164
... أنا هناك لكي أسلم أغراض (توم) شخصياً

38
00:02:13,189 --> 00:02:15,590
تراجع -
كل ما تقومين به كذب -

39
00:02:15,592 --> 00:02:16,858
،من الأفضل لك أن تحذر أيها المحقق

40
00:02:16,860 --> 00:02:18,092
،لأن لا يهم ما تعتقده

41
00:02:18,094 --> 00:02:20,228
أنت لا زلت تخاطب عميل فيدرالي

42
00:02:20,230 --> 00:02:22,230
سنرى كم ستكونين باردة عندما أتي

43
00:02:22,232 --> 00:02:23,460
كي أقبض عليّك

44
00:02:24,668 --> 00:02:26,868
لأن ذلك اليوم آتٍ لا محالة

45
00:02:26,870 --> 00:02:29,066
شكراً لك لجلبك أغراض (توم)

46
00:03:15,090 --> 00:03:18,090
{\pos(190,200)\c&H00FFFF&}"أوليندر"

47
00:03:19,114 --> 00:03:24,114
{\c&H00FFFF&}"فندق "أوليندر
{\c&HA703A6&}"سلوفينيا"

48
00:03:25,601 --> 00:03:26,633
معك (كوبر)

49
00:03:26,635 --> 00:03:28,101
أحتاج مساعدتك

50
00:03:28,103 --> 00:03:31,004
"هنا على الضاحية الشمالية لولاية "نيويورك" بلدة "هارينغتون

51
00:03:31,006 --> 00:03:33,140
سكانها المحليين لديّهم قصص كثيرة بشأن الأشباح

52
00:03:33,142 --> 00:03:36,443
هذه الحقول المهجورة والزومبي الذين يطاردونهم

53
00:03:36,445 --> 00:03:37,978
،البارحة بضع مراهقين

54
00:03:37,980 --> 00:03:40,213
أكدوا أن تلك القصص حقيقية

55
00:03:40,215 --> 00:03:42,349
(أليكس)، أيمكنك إخبارنا بما حدث؟

56
00:03:42,351 --> 00:03:44,851
،كما تعلم نحن نقفز من على السياج ونجول الحقول

57
00:03:44,853 --> 00:03:47,554
كما تعلم، من أجل التحديّ. وذلك عندما رأيتُ قبراً جديد

58
00:03:47,556 --> 00:03:50,290
حتّى الآن قامت السلطات بالكشف عن جثة واحدة

59
00:03:50,292 --> 00:03:52,407
وهم يواصلون التحريات

60
00:03:52,432 --> 00:03:54,698
عليّ أن أعترف، كنت سأقول نفس الشيء

61
00:03:54,700 --> 00:03:55,900
عندما كنت طفلاً

62
00:03:55,902 --> 00:03:57,701
... إنها قصة الشبح

63
00:03:57,703 --> 00:04:00,171
الغابات المرعبة، الإشاعات حول موتى

64
00:04:00,173 --> 00:04:02,073
يجولون في سكون الليل

65
00:04:02,075 --> 00:04:05,976
هلّ هذا كلبك أم زبون؟

66
00:04:05,978 --> 00:04:09,080
يا لطافتها، أجلّ

67
00:04:09,082 --> 00:04:10,347
أنت فتاة طيبة

68
00:04:10,349 --> 00:04:13,250
حسناً، يمكنك الذهاب

69
00:04:16,339 --> 00:04:21,584
"قبل بضعة أيام (تيم غورمان) صاحب "الباليستية-9

70
00:04:21,586 --> 00:04:25,112
وهي شركة لتصنيع الأسلحة مثيرة للجدل

71
00:04:25,114 --> 00:04:28,149
ومقرها في "ريدينج"، "بنسلفانيا"، إختفى

72
00:04:28,151 --> 00:04:30,284
ذلك من في القبر المجهول (تيم غورمان)

73
00:04:30,286 --> 00:04:33,287
رجل الأعمال الذي جعل المسدس بخمس ثمن (أي فون)؟

74
00:04:33,289 --> 00:04:37,024
قُتل على حسب أعتقادي من قبل مجموعة تحريضية

75
00:04:37,026 --> 00:04:39,293
تعرف بإسم (اليد الخفية)

76
00:04:39,295 --> 00:04:41,462
رأيت في الأخبار أنهم عثروا على (غورمان)

77
00:04:41,464 --> 00:04:43,030
أجلّ، ليس (غورمان) وحسب

78
00:04:43,032 --> 00:04:44,532
الكثير، أنتظر أنا في موتمر صحفي

79
00:04:44,534 --> 00:04:46,600
إذن هم قصاصون يسعون خلف المجرمين

80
00:04:46,602 --> 00:04:48,202
الذين لم يطلهم النظام؟

81
00:04:48,204 --> 00:04:50,771
المجرمين هنا ليسوا حقاً المجرمين على الإطلاق

82
00:04:50,773 --> 00:04:52,106
هذا بيت القصيد

83
00:04:52,108 --> 00:04:53,908
(اليد الخفية) تختار الأهداف

84
00:04:53,910 --> 00:04:56,210
التي لم ترتكب جرائم حقيقية

85
00:04:56,212 --> 00:04:57,845
بموجب القانون القائم

86
00:04:57,847 --> 00:05:00,648
مثل (تيم غورمان)، كل شيء قام به كان في منتهى القانونية

87
00:05:00,650 --> 00:05:05,820
أجلّ، ولكنه عمل أخلاقي يستحق العقاب في أعين (اليد)

88
00:05:05,822 --> 00:05:07,688
(أعين اليد)

89
00:05:08,291 --> 00:05:10,629
يا له من تحويل غريب لصياغة العبارة

90
00:05:11,030 --> 00:05:12,314
أنا معك -
... أمي -

91
00:05:12,316 --> 00:05:14,298
(إفرلي)، عزيزتي. والدتك تجري إتصالاً، أصمتي

92
00:05:14,300 --> 00:05:15,799
ليس لديّنا وقت لهذا

93
00:05:15,801 --> 00:05:17,434
أنا آسفة، لكنني لم أتوقع المكالمة

94
00:05:17,436 --> 00:05:18,869
إسمعوا، إيمكننا فقط البقاء مركزين من فضلكم؟

95
00:05:18,871 --> 00:05:20,437
والآن، كلنا رأينا الأخبار

96
00:05:20,439 --> 00:05:22,906
بينما نحن نتحدث، الشرطة تحفر الموقع بأكمله

97
00:05:22,908 --> 00:05:24,541
... سنكتشف -
لا يمكنك التنبؤ بذلك -

98
00:05:24,543 --> 00:05:25,976
يا إلهي -
!أمي -

99
00:05:25,978 --> 00:05:28,178
أنا أتفق مع (ستيفن)، لطالما غطينا أثرنا

100
00:05:28,180 --> 00:05:29,580
لا شيء في الموقع يشير إليّنا

101
00:05:29,582 --> 00:05:31,348
دعوني أقم ببعض التحريات في الجريدة

102
00:05:31,350 --> 00:05:33,183
يمكنني أن أتصل ببعض المصادر كي أرى ما الذي تعرفه الشرطة

103
00:05:33,185 --> 00:05:36,186
عظيم، سنلتقي لاحقاً عند (زيك)

104
00:05:36,188 --> 00:05:37,821
هلّ لدى (ريدينغتون) أيّ دليل

105
00:05:37,823 --> 00:05:39,757
على أن (اليد الخفية) هي من قتلت أؤلائك الأشخاص؟

106
00:05:39,759 --> 00:05:41,258
"تم العثور على جثة (غورمان) في قبر مجهول "سطحي

107
00:05:41,260 --> 00:05:43,560
"في موقع "سوبيرفوند" في بلدة تسمى "برينفورد

108
00:05:43,562 --> 00:05:45,663
إنه يعتقد أن الآخرين دفنوا هناك أيضاً

109
00:05:45,665 --> 00:05:47,331
برينفورد" ... حسناً"

110
00:05:47,333 --> 00:05:51,135
المجال الرئيسي للعملهم كان شركة "آتريا" للكيماويات

111
00:05:51,685 --> 00:05:55,053
يا للهول، ألقوا العديد من السموم التي قامت وكالة حماية البيئة بإعداد موقع

112
00:05:55,055 --> 00:05:57,121
10ميل مربع من الأراضي غير صالحة للسكن

113
00:05:57,123 --> 00:05:59,123
إنه مكان مثالي لدفن الجثث

114
00:05:59,125 --> 00:06:01,793
(نافابي)، (ريسلر). تواصلوا مع فريق التحقيق

115
00:06:01,795 --> 00:06:03,228
إجتمعوا معهم في الموقع

116
00:06:03,230 --> 00:06:04,796
إذا كانت هناك مقبرة جماعية، أريد أن أعرف

117
00:06:04,798 --> 00:06:06,391
من هم أصحاب أولائك الجثث

118
00:06:10,303 --> 00:06:13,104
التركيز الكيميائي في التربة ليس موحد

119
00:06:13,106 --> 00:06:15,273
،البعض على درجة عاية من الحموضة

120
00:06:15,275 --> 00:06:16,574
والبعض الآخر أقل سمية

121
00:06:17,068 --> 00:06:19,110
حسناً، هناك صانع الأسلحة

122
00:06:24,324 --> 00:06:25,557
لقّد دفنوه هناك حيث

123
00:06:25,559 --> 00:06:27,259
المواد الكميائية عالية التركيز

124
00:06:27,261 --> 00:06:28,660
كم عدد الجثث التي وجدتموها؟

125
00:06:28,662 --> 00:06:30,695
6لحد الآن، إلاّ أن التضاريس

126
00:06:30,697 --> 00:06:32,964
تجعلني أعتقد أننا سنجد المزيد

127
00:06:32,966 --> 00:06:35,367
لقّد إستخرجت هذا من أجلك

128
00:06:35,369 --> 00:06:37,435
إنها كاميرا مراقبة

129
00:06:37,437 --> 00:06:40,405
وضعتها وكالة حماية البيئة لدراسة تحولات التضاريس

130
00:06:40,407 --> 00:06:42,173
أين تم تثبيتها بالضبط؟

131
00:06:42,175 --> 00:06:44,576
"هذه موجه إلى الطريقة المار بـ"بريش

132
00:06:44,578 --> 00:06:46,177
تلتقط صورة واحدة في اليوم

133
00:06:46,179 --> 00:06:49,047
إنها تظهر التغيرات في التربة السطحية الناجمة عن السموم

134
00:06:49,049 --> 00:06:50,815
نحن بحاجة لرؤية لصور التي بداخلها

135
00:06:50,817 --> 00:06:53,385
في أقرب وقت ممكن -
لك ذلك -

136
00:06:56,056 --> 00:06:57,956
الشرطة لا يعلمون شيء حتّى الآن

137
00:06:57,958 --> 00:06:59,891
لم يتمكنوا من معرفة هوية معظم الجثث

138
00:06:59,893 --> 00:07:01,738
ناهيك عن علاقتنا بها

139
00:07:03,332 --> 00:07:06,834
إسمعوا، كل شيء فعلناه فعناه معاً

140
00:07:06,836 --> 00:07:09,770
نختار من يستحق العقاب معاً

141
00:07:09,772 --> 00:07:13,841
نقوم بالتنفيذ معاً ونحن مسؤولون على حدٍ سوى

142
00:07:13,843 --> 00:07:17,044
لذلك يا رفاق لو أردتم التوقف، سنتوقف

143
00:07:17,046 --> 00:07:19,046
،ولكن أعتقد بمجرد أن تشاهدوا هذا

144
00:07:19,048 --> 00:07:21,515
ستدركون أنه من غير الممكن الآن

145
00:07:26,789 --> 00:07:28,255
عثرت عليّها

146
00:07:28,257 --> 00:07:31,225
إنها هنا، إنها عائدة إلى البلاد

147
00:07:31,227 --> 00:07:32,293
لكن ليس لوقت طويل

148
00:07:32,295 --> 00:07:33,894
يجب أن تموت

149
00:07:33,896 --> 00:07:36,997
لا تنسوا لماذا بدأنا هذا الأمر

150
00:07:36,999 --> 00:07:38,899
أقول أنه عليّنا التصويت

151
00:07:46,597 --> 00:07:51,312
(آنا هوبكنز)، سوف تعرفين الآن (اليد الخفية)

152
00:07:56,985 --> 00:07:59,154
لقد إكتشفنا تسع جثث حتى الآن

153
00:07:59,179 --> 00:08:00,562
أيّ فكرة كيف قتلوا؟

154
00:08:00,564 --> 00:08:02,815
،تشير عمليات التشريح على أنهم دفنوا أحياء

155
00:08:02,857 --> 00:08:04,772
،كل واحد منهم وضع تحت الأرض وهو واعي

156
00:08:04,774 --> 00:08:06,298
واعي تماماً لم يحدث

157
00:08:06,299 --> 00:08:08,232
لدي أربع أسماء حتّى الآن

158
00:08:08,234 --> 00:08:10,100
(غورمان)، صانع الأسلحة. كما تعلمون

159
00:08:10,102 --> 00:08:11,669
الجثة الثانية (رالف إليس)

160
00:08:11,671 --> 00:08:12,870
إختفى منذ سنتين

161
00:08:12,872 --> 00:08:14,705
كان يعمل في شركة "أيس-جين" للمستحضرات الصيدلانيّة

162
00:08:14,707 --> 00:08:16,407
تلك الشركة التي رفعت أسعار علاج السرطان

163
00:08:16,409 --> 00:08:17,808
عالية جداً لدرجة أن الفقراء لا يمكنهم تحمل نفقتها

164
00:08:17,810 --> 00:08:19,710
ولكن بقية منهم هي في معظمها الهياكل العظمية

165
00:08:19,712 --> 00:08:21,445
... (إدوارد وايبور) و(ديفيد فلين)

166
00:08:21,447 --> 00:08:23,547
أعتقد أنهما أول من وضعوا تحت الأرض

167
00:08:23,549 --> 00:08:26,850
"كان (وايبور) قاضياً متقاعداً و(فلين) كان محامياً في "فيلادلفيا

168
00:08:26,852 --> 00:08:28,852
!مهلاً -
المعذرة -

169
00:08:28,854 --> 00:08:31,555
نحن على علم بأن (اليد الخفية) إستهدفت صانع الأسلحة

170
00:08:31,557 --> 00:08:34,358
ومدير شركة أدوية كبيرة، لكن ماذا فعل (وايبور) و (فلين)

171
00:08:34,360 --> 00:08:35,593
حتّى يستحقان القتل؟

172
00:08:36,829 --> 00:08:37,962
(أنتوني باغليارو)؟

173
00:08:37,964 --> 00:08:39,363
رفض المغادرة يا (رايموند)

174
00:08:39,365 --> 00:08:41,165
يقول أنه متأسف على الزيارة الغير متوقعة

175
00:08:41,167 --> 00:08:42,833
ولكنها حالة طوارئ متعلقة بالعمل

176
00:08:42,835 --> 00:08:44,268
يعمل الرجل في مكتب بريد

177
00:08:44,270 --> 00:08:47,037
أي نوع من حالات الطوارئ يمكن أن نتحدث عنها؟

178
00:08:47,039 --> 00:08:48,970
أدخله

179
00:08:50,707 --> 00:08:54,308
أعلم ذلك، لا تقلها. هبوط غير متوقع، وغير مباح

180
00:08:54,310 --> 00:08:56,444
كل ما يمكنني قوله ما كنت أبداً لأفعل ذلك

181
00:08:56,446 --> 00:08:58,913
... لو لم تكن

182
00:08:58,915 --> 00:09:00,314
حالة طارئة، (ديمبي) قال ذلك

183
00:09:00,316 --> 00:09:02,984
حسب خبرتي لكل شخص تعريف

184
00:09:02,986 --> 00:09:04,619
خاص لحالة الطوارئ

185
00:09:04,621 --> 00:09:06,420
هناك شخص ما يحاول قتلي

186
00:09:06,755 --> 00:09:08,622
هذا يناسب تعريفي

187
00:09:08,624 --> 00:09:10,357
إنها غلطتي، إحتجت لبعض المال

188
00:09:10,359 --> 00:09:13,060
لذا، هناك رجل في العمل. كما تعلمون سلك ذلك الطريق

189
00:09:13,062 --> 00:09:16,029
أخبرني بشأن ذلك المنزل وقال أنه كان مملوء بالمخدرات

190
00:09:16,031 --> 00:09:18,098
لذلك غطيت عليّه لمدة أسبوع

191
00:09:18,100 --> 00:09:20,834
وجدت ذلك الطرد وظننت أنه مملوء

192
00:09:20,836 --> 00:09:22,870
بأيّ شيء يمكنني بيعه

193
00:09:22,872 --> 00:09:25,339
إنها مخدرات. لذلك ربما لم يبلغوا

194
00:09:25,341 --> 00:09:28,308
لو بلغوا سأقول "ليس لديّ أيّ فكرة

195
00:09:28,310 --> 00:09:31,478
"عن ما أقوم بتوصيله، ربما فقد بشكل من الأشكال

196
00:09:31,753 --> 00:09:34,421
أنا أتذكر الآن لماذا أعدد الخطط

197
00:09:34,423 --> 00:09:35,688
عندما نقوم بأعمال

198
00:09:35,690 --> 00:09:36,890
وكدت أموت

199
00:09:36,892 --> 00:09:39,626
طرد مملوء بالكوكايين

200
00:09:39,628 --> 00:09:41,728
لذلك أنا غني الآن، صحيح؟ وفجأة

201
00:09:41,730 --> 00:09:45,298
... وفي اليوم التالي قام بزيارتي شخص ضخم

202
00:09:45,300 --> 00:09:47,767
يسمي نفسه (ويلي ويلكنز)

203
00:09:47,769 --> 00:09:50,103
تخيل ثقة الرجل بنفسه يجب أن تكون

204
00:09:50,105 --> 00:09:53,706
"في أعضائه التناسلية حتّى يسمي نفسه بـ"ويلي الكبير

205
00:09:53,708 --> 00:09:55,208
أجلّ إنه واثق من نفسه

206
00:09:55,210 --> 00:09:56,943
هو أيضاً تعرض للخداع

207
00:09:56,945 --> 00:09:59,646
وهو لا يصدق روايتي عن فقدان شحنته

208
00:09:59,648 --> 00:10:01,748
لذلك أخبرته بأنها سرقت

209
00:10:02,133 --> 00:10:03,999
من مروج آخر، سمعت الرفاق في العمل

210
00:10:04,001 --> 00:10:05,401
... يتحدثون عن أحد من الحي

211
00:10:05,403 --> 00:10:07,736
(مومو)، يسمونه (مومو مارينيلو)

212
00:10:07,738 --> 00:10:10,639
هلّ يعلم (مومو) أنك أتهمت زوراً؟

213
00:10:10,641 --> 00:10:12,541
،أجلّ، أنا المشتبه به الرئيسي

214
00:10:12,543 --> 00:10:14,910
وهو سوف يقتلني بالتأكيد

215
00:10:14,912 --> 00:10:17,479
ما سبب إحتياجك للمال؟

216
00:10:17,481 --> 00:10:19,081
أفضل أن لا أقول

217
00:10:19,083 --> 00:10:20,316
هلّ ذلك مهم؟

218
00:10:20,318 --> 00:10:21,951
إنه مهم بالنسبة لي

219
00:10:21,953 --> 00:10:24,153
أنا أواعد تلك الفتلة في الوقت الراهن، حسناً

220
00:10:24,155 --> 00:10:26,622
وكما تعلم، هي خارجة بعض الشيء عن مستواي

221
00:10:26,624 --> 00:10:29,525
لذلك فكرت أنه يمكنني الأستفادة من بعض، كما تعلم

222
00:10:29,527 --> 00:10:31,614
... بعض المساعدة في

223
00:10:33,231 --> 00:10:34,563
عملية شفط الدهون

224
00:10:34,565 --> 00:10:36,599
أعلم أنه أمر محرج، حسناً

225
00:10:36,601 --> 00:10:38,601
وأنا لست فخوراً به، لكن هذا لا يعني أنني أستحق

226
00:10:38,603 --> 00:10:41,070
رصاصتين في الرأس من (بيج ويللي ويلكنز)

227
00:10:41,072 --> 00:10:44,106
هيّا لنأخذ جولة ونرى الأمر مع

228
00:10:44,108 --> 00:10:47,142
(وليام الكبير) هذا ونشرح له سوء التفاهم

229
00:10:47,144 --> 00:10:49,239
ماذا؟. كلاّ، هذه فكرة سيئة

230
00:10:49,264 --> 00:10:51,431
،إهدئ. في حالة كهذه

231
00:10:51,433 --> 00:10:55,936
الصدق هو أفضل سياسة

232
00:10:55,938 --> 00:10:57,604
ربما

233
00:10:57,606 --> 00:10:58,839
ماذا تبقى؟

234
00:10:58,841 --> 00:11:00,407
أريد العودة إلى الفندق وأحذ حمام

235
00:11:00,409 --> 00:11:03,310
آخر مقابلة وصلت هنا

236
00:11:07,209 --> 00:11:10,678
إنك حريص. أحب الإلتزام بالمواعيد

237
00:11:10,680 --> 00:11:12,346
(آنا هوبكنز)، تشرفت بلقائك

238
00:11:12,348 --> 00:11:13,514
أشكرك على مقابلتي يا آنسة (هوبكنز)

239
00:11:13,516 --> 00:11:15,549
إجلس، دعنا نبدأ

240
00:11:15,551 --> 00:11:17,451
من الذكاء سردك لهذه القصة الآن

241
00:11:17,453 --> 00:11:18,919
،وبمجرد الإعلان عن هذه المبادرة الجديدة

242
00:11:18,921 --> 00:11:20,821
نتوقع أن تكون مشغولاً هنا

243
00:11:20,823 --> 00:11:22,990
أنا آسف. أتمانعين لو حظيت ببعض الماء؟

244
00:11:24,827 --> 00:11:27,494
بفضل (ستيف جوبز) كل خط منتج جديد

245
00:11:27,496 --> 00:11:30,548
يجب أن يبقى سرياً ثم ينزل كالفيلم

246
00:11:31,267 --> 00:11:32,833
ماذا تفعل؟

247
00:11:32,835 --> 00:11:34,034
آسف

248
00:11:34,036 --> 00:11:37,037
لن تمانعي إذا سجلت هذا، أليس كذلك؟

249
00:11:41,490 --> 00:11:42,956
لا أعرف حتّى كيف حصلت على اللقطة

250
00:11:42,958 --> 00:11:44,925
أقصد، هذه الكاميرا تلتقط صورة واحدة

251
00:11:44,927 --> 00:11:46,560
كل 24 ساعة عبر ذلك الطريق

252
00:11:46,562 --> 00:11:47,828
إنه أمر لا يصدق. ماهي الفرص

253
00:11:47,830 --> 00:11:49,796
لإلتقاط سيارة مشبوهة؟

254
00:11:49,798 --> 00:11:51,865
أعلم، صحيح؟. من ضئيلة إلى لا شيء

255
00:11:51,867 --> 00:11:54,234
ربما لهذا السبب لم يحدث

256
00:11:54,236 --> 00:11:57,137
نظرت إلى 730 صورة

257
00:11:57,139 --> 00:12:00,941
لا سيارات عبرت الطريق بإستثناء واحد

258
00:12:00,943 --> 00:12:05,779
شيء خافت في الخلفية وأنا قمت بتكبيره

259
00:12:07,894 --> 00:12:10,194
لماذا يزور أي شخص موقعاً ملوثاً

260
00:12:10,196 --> 00:12:11,696
دون معدات واقية؟

261
00:12:11,698 --> 00:12:14,198
والآن، من هذا الشخص بحق السماء؟

262
00:12:16,700 --> 00:12:19,600
{\c&H00FFFF&}"بلدة "برينفورد"، ولاية "نيويورك

263
00:12:20,137 --> 00:12:23,000
{\c&H00FFFF&}منشأة بها مواد سامة

264
00:12:52,082 --> 00:12:55,884
أوليندر"، (توم) كان لا يزال يبحث عن الإسم"
{\c&H00FFFF&}أوليندر : زهرة الدفلى

265
00:12:55,886 --> 00:12:57,619
عندما قتل

266
00:13:00,724 --> 00:13:02,457
إنه شخص

267
00:13:02,824 --> 00:13:04,157
لذلك وجدت شيئاً

268
00:13:04,159 --> 00:13:06,660
قمت ببعض المكالمات، وصرفت عدد قليل من الحسنات

269
00:13:06,662 --> 00:13:08,461
من الأصدقاء الذين يعملون في الإستخبارات الموازية

270
00:13:08,463 --> 00:13:10,664
(أوليندر) كان إسم لعميل سري روسي

271
00:13:10,666 --> 00:13:13,133
نشط خلال الحرب الباردة

272
00:13:13,135 --> 00:13:14,701
عميل روسي؟

273
00:13:14,703 --> 00:13:16,036
لست متأكد منه لا يزال حياً

274
00:13:16,038 --> 00:13:17,904
خلال بضع سنوات إعتقدت وكالة الإستخبارات أنه ربما يكون

275
00:13:17,906 --> 00:13:20,106
يعيش هنا في "الولايات المتحدة" تحت إسم مستعار

276
00:13:20,108 --> 00:13:22,509
وهذا لم يثبت قط، لم توجه له أيّ تهم

277
00:13:22,511 --> 00:13:23,810
شكراً لك على هذا

278
00:13:23,812 --> 00:13:25,178
أيتها العميلة (كين)، كوني شديدة الحذر

279
00:13:25,180 --> 00:13:27,480
إذا كان هذا الرجل نشط الذي يطلقون عليّه (أوليندر)

280
00:13:27,482 --> 00:13:29,482
فهو خطير للغاية

281
00:13:29,934 --> 00:13:31,734
ولن يكون مسروراً بوجود عملاء فيدراليين

282
00:13:31,736 --> 00:13:33,803
يزورونه ويلقون عليّه بعض الأسئلة

283
00:13:57,629 --> 00:13:59,656
(دومينيك ويلكينسون)؟

284
00:14:00,331 --> 00:14:01,564
من يسأل؟

285
00:14:01,566 --> 00:14:03,433
"(إليزابيث كين) من "أف بي أي

286
00:14:03,435 --> 00:14:06,329
كنت آمل أن أسألك بعض الأسئلة

287
00:14:14,976 --> 00:14:16,977
هناك شيء يزعجني بشأن

288
00:14:16,979 --> 00:14:19,546
عملية المخدرات في الجزء الخلفي من مصنع الحلوى

289
00:14:19,548 --> 00:14:22,845
لا يمكنني إبعادها عن ذهني

290
00:14:23,419 --> 00:14:24,885
!(ويلي الكبير)

291
00:14:24,887 --> 00:14:26,987
أقدر لك ما أخذناه من وقتك

292
00:14:26,989 --> 00:14:29,923
(رايموند ريدينغتون) اللعين

293
00:14:29,925 --> 00:14:31,592
توقعت أن هناك أحداً ما يحفر ورائي

294
00:14:31,594 --> 00:14:33,360
!بالتأكيد لست أنا

295
00:14:33,362 --> 00:14:36,029
على الرغم من أنني يجب أن أعترف، هناك حد أدنى

296
00:14:36,031 --> 00:14:37,331
من الخداع في الآونة الأخيرة

297
00:14:37,333 --> 00:14:39,533
أعتقد أنك تعرف زميلي، (أنثوني)

298
00:14:39,535 --> 00:14:40,801
هلّ هو معك؟ -
أجلّ -

299
00:14:40,803 --> 00:14:43,804
إسمع يا سيد (ويلكنز)، (ويلي)

300
00:14:43,806 --> 00:14:46,306
بشأن الطرد، الشيء الذي أعرفه

301
00:14:46,308 --> 00:14:51,745
... قلته لك، لقّد تمت سرقتها لكن الحقيقة

302
00:14:51,747 --> 00:14:54,100
أنا آسف، أنا مشوش الذهن الآن

303
00:14:54,102 --> 00:14:55,240
يا إلهي

304
00:14:55,242 --> 00:14:56,550
حباً بالله

305
00:14:56,552 --> 00:15:00,792
طردك تمت سرقته يا (ويلي)، ولكن ليس من قبل (مومو مارينيلو)

306
00:15:00,817 --> 00:15:03,051
أخشى أن غريزتك الأولى كانت صحيحة

307
00:15:03,053 --> 00:15:06,554
(أنثوني) أخذه في وضع غير صائب جاهداً

308
00:15:06,556 --> 00:15:09,557
لتمويل غرض شخصي في نفسه

309
00:15:09,559 --> 00:15:11,559
نتناقش فيه عندما نكون وحدنا

310
00:15:11,561 --> 00:15:13,628
ما يهم الآن هو أن تعلم الحقيقة

311
00:15:13,630 --> 00:15:16,765
يمكنك أن توقف كل بحث كنت تجريه

312
00:15:16,767 --> 00:15:19,834
و(أنثوني) سيقوم بالدفع لك مع الفائدة

313
00:15:19,836 --> 00:15:21,571
لا ضرر ولا ضرار

314
00:15:22,339 --> 00:15:23,698
لا ضرر؟

315
00:15:27,678 --> 00:15:29,911
يا (ويلي)

316
00:15:31,949 --> 00:15:33,415
أنت بلا شك تعمل بسرعة

317
00:15:33,417 --> 00:15:36,461
رجالي تقابلوا مع (مومو) قبل ساعة

318
00:15:39,990 --> 00:15:41,289
حسناً، هذا (ديفيد فلين)

319
00:15:41,291 --> 00:15:42,991
"محام متخصص في الأضرار المعنوية في "فيلادلفيا

320
00:15:42,993 --> 00:15:44,891
الجثة الأخرى كانت للقاضي (وايبور)

321
00:15:44,938 --> 00:15:46,659
كلا الرجلين لديّهم علاقة ببلدة الأشباح

322
00:15:46,661 --> 00:15:47,826
حيث وجدنا الجثث

323
00:15:47,828 --> 00:15:49,840
(وايبور) أمضى حياته المهنيّة كاملة بالنظر في قضايا

324
00:15:49,842 --> 00:15:52,443
بلدة "برينفورد"، وقبل إنتقال (فلين) إلى

325
00:15:52,445 --> 00:15:54,512
فيلادليفيا" كان المستشار العام"

326
00:15:54,514 --> 00:15:56,948
لشركة "أتريا" للكيماويات

327
00:15:56,950 --> 00:15:58,416
"التي سممت بلدة "برينفورد

328
00:15:58,418 --> 00:16:00,718
يبدو أنه سبب وجيه لـ(اليد الخفية)

329
00:16:00,720 --> 00:16:01,852
لكي تريد موتهما

330
00:16:01,854 --> 00:16:03,254
أجلّ، لكن ماذا بشأن القاضي (وايبور)؟

331
00:16:03,256 --> 00:16:04,655
هلّ ظهر (فلين) في قضية أمامه؟

332
00:16:04,657 --> 00:16:06,190
لديّ نفس السؤال

333
00:16:06,192 --> 00:16:09,093
"ظهر (فلين) أمام القاضي (وايبور) للدفاع عن "أتريا

334
00:16:09,095 --> 00:16:10,882
في قضية واحدة -
بشأن ماذا؟ -

335
00:16:10,884 --> 00:16:12,730
لا أستطيع القول، السجلات مختومة بأمر من المحكمة

336
00:16:12,732 --> 00:16:14,689
هلّ هي مختومة من قبل القاضي (وايبور) نفسه؟

337
00:16:14,714 --> 00:16:17,115
سعى مدعي آخر لإلغاء القضية

338
00:16:17,117 --> 00:16:20,285
قبل 15 سنة تقريباً وفشل

339
00:16:20,287 --> 00:16:21,719
هلّ نعرف السبب؟ -
كلاّ -

340
00:16:21,721 --> 00:16:24,055
...  كل ما لديّنا هو إسم الشخص الذي حاول فعل ذلك

341
00:16:24,057 --> 00:16:26,658
(ستيفن ألتمان)

342
00:16:26,660 --> 00:16:28,226
يا إلهي، أنظروا من هنا

343
00:16:28,228 --> 00:16:29,427
إنه شبحنا، الرجل الذي في الصورة

344
00:16:29,429 --> 00:16:30,695
يسير خارج الغابة

345
00:16:30,697 --> 00:16:32,297
"نشأ (ستيفن ألتمان) في "برينتفورد

346
00:16:32,299 --> 00:16:33,631
،والداه توفيا جراء سرطان العظام

347
00:16:33,633 --> 00:16:35,900
يفترض أن ذلك نتيجة لإنسكابات "أتريا" الكيميائية

348
00:16:35,902 --> 00:16:39,571
كان (ستيفن) مراهقاً عندما رفع دعوى قضائية
ضد "أتريا" بسبب الموت غير المشروع

349
00:16:39,573 --> 00:16:41,239
وفي نهاية المطاف، رفضت قضيته بسبب الفشل

350
00:16:41,241 --> 00:16:42,807
في الإتيان بدليل داحر

351
00:16:42,809 --> 00:16:45,343
... لا يمكنني العثور على أيّ سجل له خلال العامين الماضيين

352
00:16:45,345 --> 00:16:48,580
لا الضرائب المدفوعة، لا رخصة القيادة، لا عنوان

353
00:16:48,582 --> 00:16:49,948
ربما عاد للإنتقال هنا

354
00:16:49,950 --> 00:16:51,850
أعلم أن هذا يبدو جنونياً، لكن إذا كان هناك

355
00:16:51,852 --> 00:16:54,397
ويجول تلك الغابة دون بدلة وقائية

356
00:16:54,399 --> 00:16:56,539
"ربما هو متهور بما فيه الكفاية للعودة الى "برينتفورد

357
00:16:57,141 --> 00:16:59,876
ما الذي يجعل عميل من (أف بي أي) يزور

358
00:16:59,878 --> 00:17:02,011
عجوز، محلل أنظمة متقاعد؟

359
00:17:02,013 --> 00:17:05,214
أنت لست محلل أنظمة متقاعد يا سيد (ويلكنسون)

360
00:17:05,216 --> 00:17:06,916
من أنا إذن؟

361
00:17:06,918 --> 00:17:10,471
أعتقد أنك عميل روسي سابق ينشط تحت الإسم الرمزي (أوليندر)

362
00:17:11,856 --> 00:17:13,823
(أوليندر)؟

363
00:17:13,825 --> 00:17:18,194
لهذا السبب أنت هنا، تطاردين قصص الأشباح القديمة تلك؟

364
00:17:18,196 --> 00:17:20,363
تم التحقيق معك من قبل وكالة الإستخبارات

365
00:17:20,365 --> 00:17:23,666
أجلّ، تم التحقيق معى من قبل الوكالة ولم يثبت عليّ شيء

366
00:17:23,668 --> 00:17:26,602
،وقد تم تعليق القضية بسبب عدم كفاية الأدلة

367
00:17:26,604 --> 00:17:30,273
لكن طالما أن وكالة الإستخبارات سعت خلفك فلابّد من وجود سبب

368
00:17:32,677 --> 00:17:34,143
ما سبب كل هذا؟

369
00:17:34,679 --> 00:17:36,702
كوني صريحة معي أيتها السيدة الشابة

370
00:17:36,704 --> 00:17:38,249
وسأكون صريحاً معك

371
00:17:43,455 --> 00:17:46,622
،زوجي تعرض للقتل منذ عام مضى

372
00:17:46,624 --> 00:17:48,991
وأنا أحاول فهم السبب

373
00:17:51,529 --> 00:17:53,723
أنا آسف جداً على خسارتك

374
00:17:54,799 --> 00:17:56,532
أنا لست الـ(أوليندر)

375
00:17:56,534 --> 00:17:58,701
وكالة الإستخبارات حققت في أمري لأنني تعودت أن أعمل

376
00:17:58,703 --> 00:18:00,670
... مع "المخابرات الروسية"، ولكني كنت

377
00:18:00,672 --> 00:18:02,505
لم أكن عميل

378
00:18:02,507 --> 00:18:05,374
... كنت محلل في القطاع المدني

379
00:18:05,376 --> 00:18:08,077
الإنتاج الزراعي، الشمندر السكري

380
00:18:08,079 --> 00:18:10,239
لا بد أن يكون هناك المزيد

381
00:18:11,549 --> 00:18:13,784
،بعد الحرب الباردة

382
00:18:14,319 --> 00:18:16,886
جئت إلى هذه البلد كي أعلم التحليلات

383
00:18:16,888 --> 00:18:19,822
لقد منحت حق اللجوء والجنسية

384
00:18:19,824 --> 00:18:22,492
غيرت إسمي وبدأت من جديد

385
00:18:22,752 --> 00:18:25,261
تمنيت لو أمكنني مساعدتك

386
00:18:25,630 --> 00:18:28,883
أستطيع أن أرى أنك شخص جيّد

387
00:18:30,943 --> 00:18:35,056
عيناك تذكرني بشخص ما

388
00:18:37,225 --> 00:18:39,422
،"لقّد قلت أنك عملت لصالح "المخابرات الروسية

389
00:18:39,424 --> 00:18:42,578
إذن كنت تعرف العملاء

390
00:18:43,189 --> 00:18:45,399
أجلّ، ولكن ليس (أوليندر)

391
00:18:46,817 --> 00:18:49,051
ماذا عن (كاتارينا روستوفا)؟

392
00:18:52,448 --> 00:18:55,191
أجلّ، (كاتارينا)

393
00:18:55,993 --> 00:18:58,861
أجلّ، كنت أعرف (كاتارينا) جيّداً

394
00:18:59,472 --> 00:19:01,973
ظننت أن (مومو) سرقها مني

395
00:19:01,975 --> 00:19:03,608
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

396
00:19:03,610 --> 00:19:05,076
ما كان عليّك قتله

397
00:19:05,438 --> 00:19:08,040
إذا لم أرد سأبدو ضعيفاً وإذا بدوت ضعيفاً

398
00:19:08,065 --> 00:19:09,865
سيقوم شخص ما بلفي في كيس بلاستيكي

399
00:19:09,867 --> 00:19:11,533
القيادة أكثر من

400
00:19:11,535 --> 00:19:12,968
إظهار القوة يا (ويليام)

401
00:19:12,970 --> 00:19:15,904
إنها أيضاً معرفة متّى تضبط نفسك

402
00:19:15,906 --> 00:19:18,707
ضبط النفس؟، تقصد عدم وضعي رصاصة

403
00:19:18,709 --> 00:19:21,543
!في رأسك رجلك لأنه كذب علي؟

404
00:19:21,545 --> 00:19:23,145
مثلما قلت لك إنها فكرة سيئة

405
00:19:23,147 --> 00:19:27,182
زميلي هنا هو أقل مخاوفك الآن

406
00:19:27,184 --> 00:19:29,184
هلّ تدرك ما قمت به؟

407
00:19:29,186 --> 00:19:32,087
رجال (مومو) سيضطرون للإنتقام

408
00:19:32,089 --> 00:19:33,822
ضع السلاح جانباً

409
00:19:35,326 --> 00:19:36,558
رصدنا بعض السيارات قادمة

410
00:19:36,560 --> 00:19:37,638
من يكون؟

411
00:19:38,662 --> 00:19:42,039
(ويليام)، لقّد أنشبت حرب عصابات

412
00:19:42,800 --> 00:19:44,158
عظيم

413
00:20:14,380 --> 00:20:16,073
!(رايموند)

414
00:20:18,718 --> 00:20:21,419
أصبتك، (أنثوني)؟

415
00:20:21,421 --> 00:20:22,753
!(أنثوني)

416
00:20:23,823 --> 00:20:25,124
!(ديمبي)

417
00:20:26,222 --> 00:20:27,388
لا أريد أن أموت

418
00:20:27,390 --> 00:20:28,623
أنت لن تموت

419
00:20:28,625 --> 00:20:30,504
سنجلب لك المساعدة الآن

420
00:20:49,084 --> 00:20:50,950
يبدو وكأنها نهاية العالم

421
00:20:50,952 --> 00:20:53,052
هنا حيث نشأ (ألتمان)

422
00:20:53,054 --> 00:20:55,654
المدينة بأكملها مهجورة، لا كهرباء لإميال

423
00:20:57,159 --> 00:21:00,426
لماذا هناك دخان يتصاعد من المدخنة؟

424
00:21:02,030 --> 00:21:05,532
!إذهبوا -
!على يمينك -

425
00:21:05,534 --> 00:21:06,966
!المكان خالي

426
00:21:10,705 --> 00:21:11,838
لابّد من أنه سمعنا

427
00:21:11,840 --> 00:21:13,589
يبدو أنه هرب

428
00:21:15,343 --> 00:21:16,276
ما هذا؟

429
00:21:16,278 --> 00:21:18,711
معدات مراقبة متطورة

430
00:21:18,713 --> 00:21:20,780
إذن هو يتعقب شخصاً ما

431
00:21:37,232 --> 00:21:39,632
نحن على علم بأن (ستيفن ألتمان) كان يتعقب شخصاً ما

432
00:21:39,634 --> 00:21:41,834
أو شيء حسب المعدات التي وجدناها في منزله

433
00:21:41,836 --> 00:21:43,736
عليّنا أن نفترض أنه ضحية (اليد الخفية) القادمة

434
00:21:43,738 --> 00:21:47,140
لـ 22 دقيقة ذلك الهدف لم يبرح مكانه

435
00:21:47,142 --> 00:21:48,541
فندق "براكستون"؟

436
00:21:48,543 --> 00:21:50,476
ربما هناك حيث تقبع الضحية التالية

437
00:21:50,478 --> 00:21:52,145
ربما نحن نعمل عليّها الآن

438
00:21:52,147 --> 00:21:53,947
لحسن الحظ، الجهاز الذي يستخدمونه هو

439
00:21:53,949 --> 00:21:57,483
زخمي ثلاثي المحاور

440
00:21:57,485 --> 00:21:59,586
إنه لا يتتبع من الأمام إلى الخلف واليسار إلى اليمين

441
00:21:59,588 --> 00:22:01,387
أنه يتتبع من الأعلى إلى الأسفل

442
00:22:01,389 --> 00:22:02,989
أيمكنك تحديد الإرتفاع؟

443
00:22:02,991 --> 00:22:04,524
أجل أعتقد أنه أياً كانت (اليد الخفية)

444
00:22:04,526 --> 00:22:08,394
... فهي تراقبنا في الوقت الحالي من على هذه النقطة من الفضاء

445
00:22:08,396 --> 00:22:13,099
282قدم فوق الأرض

446
00:22:13,101 --> 00:22:15,401
،"وهو محاكاة ثلاثية الأبعاد لفندق "براكستون

447
00:22:15,403 --> 00:22:20,039
... ولو تمكنت من تجازو نقطة التتبع

448
00:22:20,041 --> 00:22:23,610
إذن هذا هو الطابق الـ 17

449
00:22:23,612 --> 00:22:27,454
أعلم، أليس جديراً بالإعجاب؟

450
00:22:28,083 --> 00:22:29,282
أتصل بالفندق

451
00:22:29,284 --> 00:22:30,617
إكتشفوا من يمكث في تلك الغرفة

452
00:22:30,619 --> 00:22:32,168
أنتما الإثنان إذهبا إلى هناك

453
00:22:33,288 --> 00:22:34,854
إبنتها؟

454
00:22:34,856 --> 00:22:36,756
(ماشا)؟ بالتاكيد

455
00:22:36,758 --> 00:22:39,466
هذا الذي ذكرني بها

456
00:22:39,961 --> 00:22:42,962
هناك تشابه كبير

457
00:22:43,387 --> 00:22:44,897
أنا لم أعرف أمي قطّ

458
00:22:44,899 --> 00:22:46,499
(كاتارينا) وأنا

459
00:22:46,501 --> 00:22:48,935
كنا نعمل في نفس البناية لمدة من الزمن

460
00:22:48,937 --> 00:22:50,770
كانت أسطورة بالفعل، حتى ذلك الحين

461
00:22:50,772 --> 00:22:52,205
الجميع أراد أن يتعرف عليّها

462
00:22:52,207 --> 00:22:53,772
وكنتم أصدقاء؟

463
00:22:54,542 --> 00:22:56,075
رأيتك معها مرة واحدة

464
00:22:56,077 --> 00:22:58,311
،كان عليّها أن تتوقف عن المكتب لشيء عاجل

465
00:22:58,313 --> 00:23:01,906
وكنت حينها عمرك 3 سنوات

466
00:23:04,519 --> 00:23:06,327
هلّ تعرف (ريدينغتون)؟

467
00:23:07,489 --> 00:23:10,080
لا أريد أن أتحدث بشأن (ريدينغتون)

468
00:23:11,226 --> 00:23:12,725
لم لا؟

469
00:23:14,529 --> 00:23:16,378
لا أريد وحسب

470
00:23:20,468 --> 00:23:22,301
أتعتقد أنها ماتت؟

471
00:23:23,260 --> 00:23:24,871
(كاتارينا)؟

472
00:23:24,873 --> 00:23:26,639
،أعلم أنهم يقولون أنها إنتحرت

473
00:23:26,641 --> 00:23:29,375
ولكن كان هناك رجل، (أنطون فيلوف)

474
00:23:29,377 --> 00:23:32,111
"لقّد كان عقيد في "القوات الخاصة الروسية

475
00:23:32,113 --> 00:23:34,681
يقول أنها قد لا تزال على قيد الحياة

476
00:23:34,683 --> 00:23:39,026
"لم أسمع شيء من (كاتارينا) بعدما غادرت إلى "أمريكا

477
00:23:39,888 --> 00:23:41,779
... ما الذي حدث لها حقاً

478
00:23:42,655 --> 00:23:44,691
أعتقد أن هناك بعض الأشخاص

479
00:23:44,693 --> 00:23:47,910
الذين يرغبون في الحفاظ على تلك المعلومات سراً

480
00:23:49,264 --> 00:23:51,798
وأعتقد أنها سوف يفعلون كل ما هو ضروري

481
00:23:51,800 --> 00:23:54,000
حتّى تبقى تلك المعلومات سرية

482
00:23:54,002 --> 00:23:55,968
الضيف هو (آنا هوبكنز)

483
00:23:55,970 --> 00:23:58,204
إنها نائبة المدير التنفيذي

484
00:23:58,206 --> 00:23:59,572
لشركة أوروبية متخصصة

485
00:23:59,574 --> 00:24:02,053
مبادرات الطاقة الخضراء -
الطاقة الخضراء؟ -

486
00:24:02,055 --> 00:24:03,751
ألا يجعلها هذا واحدة من الخيرين؟

487
00:24:03,776 --> 00:24:05,176
لماذا هي مستهدفة إذن؟

488
00:24:05,178 --> 00:24:07,044
يبدو أنه قبل ذلك (آنا هوبكنز) بدأت تحاول

489
00:24:07,046 --> 00:24:08,980
إنقاذ الكوكب بعدما كانت واحدة من الذين لوثوه

490
00:24:08,982 --> 00:24:11,215
كانت من كبار المسؤولين التنفيذيين في شركة "أتريا" للكيماويات

491
00:24:11,217 --> 00:24:13,251
وكانت (هوبكنز) مسؤولة عن المسائل لها علاقة

492
00:24:13,253 --> 00:24:14,886
بالتسرب الكيمائي

493
00:24:14,888 --> 00:24:16,721
"أجلّ، وعلى ما يبدو بعد إغلاق "أتريا

494
00:24:16,723 --> 00:24:19,523
قبلت وظيفة في "لندن" وكانت في الخارج منذ ذلك الحين

495
00:24:19,525 --> 00:24:20,992
ويبدو أنها عادت للتو

496
00:24:20,994 --> 00:24:23,261
إلى المدينة لإلقاء خطاب إعلاني عن منتج جديد

497
00:24:23,263 --> 00:24:24,495
الذي تطوره شركتها

498
00:24:24,497 --> 00:24:26,731
حقاً -
لديّ طلبية مستعجلة -

499
00:24:26,733 --> 00:24:28,254
لـ(آنا هوبكنز)

500
00:24:28,256 --> 00:24:30,034
شكراً لك، أتركه خارجاً

501
00:24:30,036 --> 00:24:32,121
لا يمكنك فعل ذلك، عليّك أن توقعي

502
00:24:34,828 --> 00:24:36,625
أنتظر لحظة

503
00:24:38,652 --> 00:24:41,920
مرحباً، أجلّ معك (آنا هوبكنز) في 1712

504
00:24:41,945 --> 00:24:44,579
يوجد ساعي هنا يقول أنه لديّه طلبية يوصلها

505
00:24:44,604 --> 00:24:46,427
أنا فقط أتأكد من أنك أنت من أرسلته

506
00:24:48,555 --> 00:24:49,921
فهمت

507
00:24:51,925 --> 00:24:54,992
أمن فندق (براكستون) -
أيها الحارس، معك العميلة (نافابي) -

508
00:24:54,994 --> 00:24:56,794
من (أف بي أي)، لديّنا سبب يجعلنا نعتقد

509
00:24:56,796 --> 00:24:59,430
أن أحد ضيوفكم في خطر وشيك، (آنا هوبكنز)

510
00:24:59,432 --> 00:25:01,732
الغرفة 1712، لقد إتصلت للتو

511
00:25:01,734 --> 00:25:03,534
أنا بصدد إرسال فريق إلى الأعلى الآن

512
00:25:03,536 --> 00:25:04,902
أيّ إتصال؟ ما الذي يحدث؟

513
00:25:04,904 --> 00:25:06,671
المعذرة يا سيدي -
ليس هناك مشكلة أيها الضباط -

514
00:25:06,673 --> 00:25:08,139
أنا أحاول توصيل طرد

515
00:25:08,141 --> 00:25:09,974
لا يخلو الأمر من التدقيق في البداية

516
00:25:09,976 --> 00:25:11,201
لنذهب

517
00:25:17,150 --> 00:25:18,883
شكراً جزيلاً

518
00:25:20,386 --> 00:25:22,386
لديّنا 15 ثانية، لنأخذها

519
00:25:34,667 --> 00:25:36,681
!توقفا، (أف بي أي) -
!(أف بي أي)، أنزلوا أسلحتكم -

520
00:26:03,796 --> 00:26:05,229
لا تزال حية

521
00:26:05,231 --> 00:26:07,698
أطلبي الإسعاف والدعم لموقعنا

522
00:26:07,700 --> 00:26:10,167
!إرفعي يدك -
المشتبه بهم في شاحنة كستنائية اللون -

523
00:26:10,169 --> 00:26:12,262
مجهولة، بدون أرقام تسجيل

524
00:26:16,377 --> 00:26:18,310
مرحباً

525
00:26:21,382 --> 00:26:23,549
ما الذي يحدث؟

526
00:26:23,551 --> 00:26:27,444
بينما ندفنك نريدك أن تشعري

527
00:26:27,446 --> 00:26:30,189
"بالعجز مثلما فعلت مع ضحياك عندما كنت في "أتريا

528
00:26:30,191 --> 00:26:33,058
وتدميرك لبلدتنا

529
00:26:33,060 --> 00:26:35,227
برينفورد"؟"

530
00:26:35,229 --> 00:26:36,628
هلّ هذا هو السبب؟

531
00:26:36,630 --> 00:26:37,930
نحن نعرف ما الذي إقترفته يداك

532
00:26:37,932 --> 00:26:41,015
رفع أحد جيراننا دعوى قضائية ضدك لأكثر من عام

533
00:26:41,076 --> 00:26:42,809
قبل أن يمرض أيّ شخص آخر

534
00:26:42,811 --> 00:26:44,544
إستدعيت محاميك لتفاوض

535
00:26:44,546 --> 00:26:45,745
بسرية لتسوية معهم

536
00:26:45,747 --> 00:26:47,314
والذي كان قانونياً بالكامل

537
00:26:47,316 --> 00:26:49,382
إشترت بمالك الحرام صمتهم حتّى تتمكني

538
00:26:49,384 --> 00:26:52,152
من جني الملايين بينما كنا نشاهد

539
00:26:52,154 --> 00:26:56,523
كل من نحبهم يمرض ويعاني ويموت

540
00:26:56,525 --> 00:26:59,526
شعرت بالأسف لما حال إليّه الوضع

541
00:26:59,528 --> 00:27:01,027
تركت العمل

542
00:27:01,029 --> 00:27:03,597
،أنا أعمل في مجال الطاقة البديلة الآن

543
00:27:03,599 --> 00:27:04,731
محاولتاً التعويض

544
00:27:04,733 --> 00:27:07,867
التعويض؟، لقتل أبائنا؟

545
00:27:07,869 --> 00:27:09,903
لقتلك لي؟

546
00:27:13,275 --> 00:27:15,108
إلى أيّن كانوا ذاهبين؟

547
00:27:15,576 --> 00:27:17,844
... أجيبي على السؤال، لأنه إذا ماتت المرأة

548
00:27:17,846 --> 00:27:18,979
لا أستطيع

549
00:27:18,981 --> 00:27:20,968
نحن نعلم بشأن (اليد الخفية)

550
00:27:20,970 --> 00:27:23,065
نعلم أنك تعملين مع (ستيفن ألتمان)

551
00:27:23,090 --> 00:27:24,990
إنتهى الأمر، نعلم بشأن (تيم غورمان)

552
00:27:24,992 --> 00:27:27,026
(ديفيد فلين) والقاضي (إدوارد وايبور)

553
00:27:27,028 --> 00:27:29,261
... أياً كان من تعملين معهم لا يمكنك حمايتهم

554
00:27:29,263 --> 00:27:30,796
أنت لا تفهم

555
00:27:30,798 --> 00:27:32,498
إنهم ليسوا من أعمل معهم

556
00:27:32,500 --> 00:27:33,832
إنهم أفضل أصدقائي

557
00:27:33,834 --> 00:27:35,100
لقّد نشأنا معاً

558
00:27:35,102 --> 00:27:36,769
تهتمين لأصدقائك

559
00:27:36,771 --> 00:27:39,766
لكن هلّ تهتمين بهم أكثر من أطفالك؟

560
00:27:40,441 --> 00:27:42,408
... نحن نقدم لك الفرصة هنا

561
00:27:42,410 --> 00:27:44,676
وربما الفرصة الوحيدة التي تمكنك من رؤيتهم

562
00:27:44,678 --> 00:27:47,024
خارج السجن

563
00:27:51,252 --> 00:27:53,585
... كان من المفترض أن يكونوا هم

564
00:27:54,031 --> 00:27:58,257
(ديفيد فلين)، القاضي (وايبور)، و(آنا هوبكنز)

565
00:27:58,259 --> 00:27:59,992
هم من فعلوا هذا بنا

566
00:27:59,994 --> 00:28:03,662
قاموا بتسوية على تلك القضية وتأكدوا من أنها لا تفتح

567
00:28:03,664 --> 00:28:09,468
"القانون سمح لهم بقتل كل تلك العائلات في "برينفورد

568
00:28:10,047 --> 00:28:12,471
لقّد إتفقنا جميعاً على فعل شيء حيال الأمر، وفعلنا

569
00:28:13,383 --> 00:28:16,011
عثرنا عليّهم جميعاً بإستثناء (آنا هوبكنز)

570
00:28:17,596 --> 00:28:20,257
وبعدها، كنت أعرف أنه عليّنا أن نتوقف

571
00:28:20,282 --> 00:28:23,250
لكن (ستيفن)، قال أنه لا مجال للعودة

572
00:28:23,252 --> 00:28:26,420
نحن قتلة الآن وذلك دين في أعناقنا

573
00:28:26,422 --> 00:28:28,789
وعلى الضحايا الآخرين أن يواصلوا حمل اللواء

574
00:28:28,791 --> 00:28:30,757
إلى أيّن أخذوا (هوبكنز)؟

575
00:28:30,759 --> 00:28:32,326
(ستيفن) يحتضر

576
00:28:32,328 --> 00:28:34,561
... إكتشف ذلك منذ سنتين

577
00:28:34,563 --> 00:28:36,897
... نفس سرطان العظام الذي قتل والديه

578
00:28:36,899 --> 00:28:40,100
و والداي أنا و(زيك) و(بوني)

579
00:28:40,102 --> 00:28:41,868
(صوفيا)، إلى أيّن كنا ذاهبين؟

580
00:28:41,870 --> 00:28:45,272
... إلى ذلك القفار

581
00:28:45,274 --> 00:28:48,075
كي ندفنها في نفس الأرض التي دمرتها

582
00:28:48,077 --> 00:28:49,242
في المنشأة

583
00:28:49,244 --> 00:28:51,011
هذا هو المكان الذي يعرفون أننا سوف نبحث فيه

584
00:28:51,013 --> 00:28:53,013
يمكنكم المحاولة لكنكم لن تجدوه في الوقت المناسب

585
00:28:53,015 --> 00:28:56,883
إنها 10 أميال مربعة من البرية

586
00:28:56,885 --> 00:28:58,852
يمكنني أن أظهر لكم أيّن هم

587
00:28:59,596 --> 00:29:02,356
هناك أرض مقطوعة الشجر على بعد 40 ياردة من المدرسة الثانوية القديمة

588
00:29:02,358 --> 00:29:03,890
كيف يمكنك أن تعرف أيّن سيكونون؟

589
00:29:03,892 --> 00:29:05,659
... لأن

590
00:29:05,661 --> 00:29:07,980
ذلك هو المكان الذي حفرنا فيه القبر

591
00:29:16,358 --> 00:29:17,791
ما كان هذا بحق السماء؟

592
00:29:17,793 --> 00:29:19,259
الـ(أف بي أي) كانت بإنتظرنا

593
00:29:19,261 --> 00:29:21,895
هدئ من روعك يا (بوبي) -
أهدئ؟، أصبحنا أهداف متحركة الأن -

594
00:29:21,897 --> 00:29:23,630
كانوا يعرفون أننا على وشك إتخاذ خطوة على (هوبكنز)

595
00:29:23,632 --> 00:29:25,064
أجلّ -
كيف عرفوا؟ -

596
00:29:25,066 --> 00:29:27,534
"ربما لأنهم إقتحموا بيتي في "برينفورد

597
00:29:27,536 --> 00:29:28,902
وجدوا جميع معدات المراقبة لديّنا

598
00:29:28,904 --> 00:29:31,738
ماذا؟، كلاّ يا (ستيفن) كان عليّك إخبارنا بذلك

599
00:29:31,740 --> 00:29:33,239
كنا ألغينا الأمر

600
00:29:33,241 --> 00:29:34,908
لهذا السبب لم أخبركم، لأنني أعرف

601
00:29:34,910 --> 00:29:36,509
لا أحد منكم سيجازف وينهي

602
00:29:36,511 --> 00:29:37,610
ما بدأنا به

603
00:29:37,612 --> 00:29:40,260
وأخيرا حصلنا على (آنا هوبكنز)

604
00:29:40,294 --> 00:29:41,660
لا يوجد شيء آخر مهم

605
00:29:41,662 --> 00:29:43,528
لا شيء مهم بالنسبة لك لأنك تحتضر

606
00:29:43,530 --> 00:29:45,330
نحن لديّنا أشياء نعيش لأجلها

607
00:29:45,332 --> 00:29:47,833
غي الوقت الحالي، حتّى تمرض لا تعتقد أنه يمكنك

608
00:29:47,835 --> 00:29:50,368
لديّنا أطفال وعائلات

609
00:29:50,370 --> 00:29:52,971
نحن نحبك يا (ستيفن)، لكن كان يجدر بك إخبارنا

610
00:29:52,973 --> 00:29:56,241
دعنا نقرر بأنفسنا

611
00:29:56,243 --> 00:29:58,677
أنا آسف يا (بوبي) -
أجلّ -

612
00:30:01,014 --> 00:30:06,184
إذهب، لن أنجوا حتّى المستشفى

613
00:30:06,186 --> 00:30:07,886
... أنهي

614
00:30:07,888 --> 00:30:09,708
ما بدأنا به

615
00:30:23,670 --> 00:30:25,682
إجلس

616
00:30:27,184 --> 00:30:30,075
أنا لا أسألك يا (ويليام)

617
00:30:33,690 --> 00:30:36,158
لماذا أنا هنا يا رجل؟

618
00:30:36,160 --> 00:30:37,959
أنا لن ألمس رجلك (أنثوني)

619
00:30:37,961 --> 00:30:40,228
إذا هذا ما كنت قلق بشأنه، حسناً؟

620
00:30:40,230 --> 00:30:41,863
لدي ما يكفيني من المشاكل

621
00:30:42,299 --> 00:30:44,933
أنت هنا لأنني أريد بعض المعلومات

622
00:30:44,935 --> 00:30:47,569
الحقيقة تقال، رغبت في مساعدة (أنثوني)

623
00:30:47,571 --> 00:30:52,140
في وضعه، لم تكن إيثار بمعنى الكلمة

624
00:30:52,142 --> 00:30:55,010
لدي مشروع من شأنه أن يستفيد

625
00:30:55,012 --> 00:30:58,131
من تجربتك في بيع المخدرات

626
00:30:58,549 --> 00:30:59,781
وما هو؟

627
00:30:59,783 --> 00:31:01,116
"إئتلاف ناش"

628
00:31:01,118 --> 00:31:02,918
"أريد أن أسعى خلف إئتلاف "ناش

629
00:31:02,920 --> 00:31:04,686
(ناش)؟، بحقك يا رجل

630
00:31:04,688 --> 00:31:06,888
أتريد أن تجابه أولائك الرجال؟

631
00:31:06,890 --> 00:31:09,274
أنت سمكة كبيرة بما يكفي، لماذا تخاطر بذلك؟

632
00:31:09,276 --> 00:31:11,393
أنا لست سمكة كبيرة يا (ويليام)

633
00:31:11,395 --> 00:31:12,694
أنا الصياد

634
00:31:12,696 --> 00:31:17,532
ومع ذلك "ناش" لا يمكن المساس بها

635
00:31:18,084 --> 00:31:20,385
لديّ 10 رجال في السجن الآن

636
00:31:20,387 --> 00:31:22,320
لكل "ناش" جندي في الداخل

637
00:31:22,322 --> 00:31:24,255
متّى تم إيقاف آخر شحنة لهم

638
00:31:24,257 --> 00:31:26,124
في الميناء؟

639
00:31:26,126 --> 00:31:27,525
هذا لم يحدث

640
00:31:27,527 --> 00:31:28,459
لم لا؟

641
00:31:28,461 --> 00:31:31,162
من يعلم؟ لكن ماذا يقولون؟

642
00:31:31,164 --> 00:31:34,180
لأن إئتلاف "ناش" محمي من قبل الشرطة

643
00:31:49,649 --> 00:31:53,284
!توقف!، (أف بي أي) -
!(أف بي أي) -

644
00:32:34,036 --> 00:32:36,157
إذن أنت تعترف بقتلك لؤلائك الأشخاص؟

645
00:32:36,159 --> 00:32:40,372
(اليد الخفية) هي قوة لتصحيح

646
00:32:40,399 --> 00:32:43,867
لقد قمت بتصحيح ما كنت أعرف أنه مخطئ في العالم

647
00:32:43,869 --> 00:32:46,103
وأنت لا تنكر شيئاً؟

648
00:32:46,105 --> 00:32:48,238
أنكره؟، أنا فخور بما فعلت

649
00:32:48,240 --> 00:32:50,307
بعد فترة من مماتي، قصة

650
00:32:50,309 --> 00:32:52,714
ما أنجزناه ستظل خالدة

651
00:32:53,387 --> 00:32:54,975
وما هي هذه القصة؟

652
00:32:54,977 --> 00:32:58,545
قصة 6 أطفال عاشوا في نفس الزقاق

653
00:32:58,547 --> 00:33:00,212
،في بلدة شاعرية

654
00:33:00,816 --> 00:33:05,118
ستة أطفال كانوا يعتقدون أن العالم مكان جميل

655
00:33:05,120 --> 00:33:06,553
حيث الأشياء الرائعة سوف تحدث

656
00:33:06,555 --> 00:33:10,023
... إذا عملوا بجد، وإلتزموا بالقواعد

657
00:33:10,025 --> 00:33:12,891
وإذا كانوا أناس طيبين

658
00:33:13,795 --> 00:33:18,165
وذات يوم شاهدوا كل من يحبونهم

659
00:33:18,167 --> 00:33:21,608
يمرضون ويموتون

660
00:33:22,004 --> 00:33:25,639
لم يتحمل القتلة المسؤولية أبداً

661
00:33:25,641 --> 00:33:29,209
ولكن هل تعرف ماذا فعلوه أولائك الأطفال المثاليين؟

662
00:33:29,491 --> 00:33:31,645
بقوا مثاليين

663
00:33:32,077 --> 00:33:34,852
،خرجوا إلى العالم لمحاولة تغيير الأشياء

664
00:33:34,877 --> 00:33:39,914
،وجعله مكاناً أفضل، ومتابعة المهنهم لمساعدة العاجزين

665
00:33:39,916 --> 00:33:42,883
،لكشف الحقيقة وفضح الأشرار

666
00:33:42,885 --> 00:33:46,387
وحاولوا رؤية الخير في العالم

667
00:33:46,389 --> 00:33:48,426
وأنت تعرف ما تعلموه؟

668
00:33:49,959 --> 00:33:51,596
لم يفلح الأمر

669
00:33:53,196 --> 00:33:56,497
إن العالم لم يتغير

670
00:33:56,499 --> 00:33:59,305
لم يجعلوه مكاناً أفضل

671
00:34:00,230 --> 00:34:03,733
... ثم توفي أحد أبطالنا الستة

672
00:34:04,901 --> 00:34:08,342
بنفس سرطان العظام الذي أخذ والدته و والده

673
00:34:08,697 --> 00:34:11,988
،إلتقى الخمسة الآخرون بعد سنوات من الجنازة

674
00:34:12,013 --> 00:34:15,381
ولم وقفوا أمام تابوته، وردت الخطة

675
00:34:15,383 --> 00:34:21,387
خطة جديدة لتغيير العالم، إلا أن هذه المرة بدون رحمة

676
00:34:21,389 --> 00:34:24,296
مع العالم الذي كان قاسياً معهم

677
00:34:25,393 --> 00:34:27,460
... وهذا القصاص

678
00:34:27,462 --> 00:34:30,010
هلّ تعتقد حقاً أن هذا ما يحتاجه هذا العالم؟

679
00:34:30,927 --> 00:34:34,333
لقّد سئمت من محاولة معرفة ما يحتاجه هذا العالم

680
00:34:34,335 --> 00:34:39,019
سأموت وأنا أعلم أنني فعلت ما بوسعي

681
00:34:40,061 --> 00:34:42,564
لمجرد أن شيء ما قانوني لا يعني

682
00:34:42,964 --> 00:34:47,867
أنه صحيح أو أنه لا ينبغي معاقبته

683
00:34:51,340 --> 00:34:52,539
ما المشكلة؟

684
00:34:52,564 --> 00:34:54,431
تحية لطيفة

685
00:34:54,433 --> 00:34:55,932
وما أدراك أنني أعاني من مشكلة؟

686
00:34:55,934 --> 00:34:57,867
لأنك إتصلت وأنت لا تتصل

687
00:34:57,869 --> 00:34:58,935
إلّا إذا كان الأمر طارئ

688
00:34:58,937 --> 00:35:01,504
لقّد كانت هنا (ماشا)

689
00:35:01,506 --> 00:35:04,034
كيف؟ -
أنها مشكلة صغير، أجل -

690
00:35:04,036 --> 00:35:06,242
ولكن ليست كبيرة مثل مشكلة لماذا

691
00:35:06,244 --> 00:35:09,134
كانت هنا تبحث عن (أوليندر)

692
00:35:09,161 --> 00:35:11,694
على ما يبدو تعتقد أن تتبع الأمر

693
00:35:11,696 --> 00:35:13,663
سيساعدها على حل قضية قتل زوجها

694
00:35:13,665 --> 00:35:16,499
ما الذي قالته؟، كن دقيقاً

695
00:35:16,501 --> 00:35:19,202
إهدئ، لن تعرف (أوليندر) مني

696
00:35:19,204 --> 00:35:20,703
بالتأكيد لن أخبرها

697
00:35:20,705 --> 00:35:23,473
،وبما أنني أعرف أن كل ما يهمك هو نفسك

698
00:35:23,475 --> 00:35:24,941
يمكنك التوقف عن القلق

699
00:35:24,943 --> 00:35:27,310
لن أخبرها بأيّ كلمة بشأنك

700
00:35:27,312 --> 00:35:30,813
حفيدتي على بعد ثلاثة أقدام

701
00:35:30,815 --> 00:35:34,282
ما يقرب من 30 عاما، لم أستطع أن أقول شيئاً لها

702
00:35:35,020 --> 00:35:36,604
لا يمكننا التحدث بشأن هذا الآن

703
00:35:36,606 --> 00:35:37,819
عليّك إخبارها

704
00:35:37,821 --> 00:35:39,807
كفاك أسرار، إنها تستحق أن تعرف

705
00:35:39,809 --> 00:35:41,291
يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً

706
00:35:41,293 --> 00:35:43,069
(سامار) هنا لتسأل (بوني)

707
00:35:43,071 --> 00:35:45,460
لكننلأطلب لو يمكنني التحدث إليّه أولاً

708
00:35:46,991 --> 00:35:49,712
(ليز) تقول أنه لربما يكون قادراً على مساعدتها
في تحديد مكان قاتل (توم)

709
00:35:49,714 --> 00:35:52,926
كيف؟، سألت نفس سؤال

710
00:35:58,122 --> 00:35:59,956
مرحباً يا (بوني)

711
00:36:01,426 --> 00:36:04,793
عرفت مرة رجلاً تلقى 20 طلقة

712
00:36:04,795 --> 00:36:08,598
في جسده ونجى، 20 طلقة

713
00:36:09,234 --> 00:36:11,467
(أشيكو تاكاهاشي)

714
00:36:11,836 --> 00:36:13,102
من تكون؟

715
00:36:13,104 --> 00:36:16,572
المسكين (أشيكو) وجد نفسه في خلافات مميتة

716
00:36:16,574 --> 00:36:19,275
... مع "كوميكو ياكوزا" إنتقام خاص

717
00:36:19,277 --> 00:36:21,080
!حراس -
لا تهتم -

718
00:36:21,082 --> 00:36:22,411
أنها ليست بالقصة العظيمة

719
00:36:22,413 --> 00:36:25,081
باستثناء حقيقة أن الشباب (أشيكو) عاش

720
00:36:25,083 --> 00:36:26,983
الرب على ما يبدو

721
00:36:27,342 --> 00:36:29,875
كان واثقاً تماماً

722
00:36:29,877 --> 00:36:36,248
كان الرب هو من نجاه، قد يكون ذلك صحيحاً. لكن العلم

723
00:36:36,250 --> 00:36:39,852
صدق أو لا، كان إلى حد ما في صفه

724
00:36:39,854 --> 00:36:45,891
يقولون أن أكثر من 80٪ من الأهداف على الجسم ليست قاتلة

725
00:36:45,893 --> 00:36:47,860
ماذا عنك يا (بوني)؟

726
00:36:47,862 --> 00:36:52,527
بعد كل أولائك الناس وأصدقائك الذين ماتوا

727
00:36:53,820 --> 00:36:57,323
هلّ تعتقد أن الرب إبتسم لك اليوم؟

728
00:36:58,906 --> 00:37:00,573
ما الذي تريده؟

729
00:37:00,969 --> 00:37:03,903
"أريد شخص يسمونه بـ"صانع الألعاب

730
00:37:03,905 --> 00:37:07,674
أعلم أنه قام ببعض الأعمال لصالح (اليد الخفية)

731
00:37:07,676 --> 00:37:10,043
إشاعة تقول أنه صنع لك ولأصدقائك

732
00:37:10,045 --> 00:37:13,146
بعض معدات المراقبة المعدلة نوعاً ما

733
00:37:13,148 --> 00:37:14,988
أيّن يمكنني أن أعثر عليّه؟

734
00:37:14,990 --> 00:37:17,517
كيف عرفت بشأن "صانع الألعاب"؟

735
00:37:18,007 --> 00:37:20,707
أنت لست شرطياً، من تكون؟

736
00:37:20,709 --> 00:37:23,243
أجب على السؤال يا (بوني)

737
00:37:23,245 --> 00:37:25,279
وإلّا ماذا؟

738
00:37:27,616 --> 00:37:33,098
وإلّا سأفعل بك ما لم تفعله تلك الـ 20 طلقة بـ(أشيكو تاكاهاشي)

739
00:37:39,195 --> 00:37:40,994
سأكون معكم يا أصدقاء

740
00:37:40,996 --> 00:37:43,964
،أنا أقدر تفاؤلك يا سيد (بانديكوت)

741
00:37:43,966 --> 00:37:47,373
ولكن أخشى أننا لن نكون أصدقاء

742
00:37:48,875 --> 00:37:51,238
رجاءاً نادني بـ(كليفلاند)

743
00:37:51,240 --> 00:37:54,474
هلّ تعلم من أنا يا (كليفلاند)؟. جيّد

744
00:37:54,522 --> 00:37:59,492
هذا مفيد، ومن العدل أنني أعرف من تكون

745
00:37:59,494 --> 00:38:01,894
صناع الألعاب"، هلّ تسمح لي؟"

746
00:38:01,896 --> 00:38:05,064
لطالماً أردت مسدس لٍحام

747
00:38:05,066 --> 00:38:07,733
خذ مسدسي

748
00:38:09,570 --> 00:38:11,237
أنت لست بحاجة له يا سيد (ريدينغتون)

749
00:38:11,239 --> 00:38:13,005
أنا محب للسلام لست عدائي

750
00:38:13,007 --> 00:38:14,340
لا أعتقد أنك أتيت إلى هنا

751
00:38:14,342 --> 00:38:16,208
من أجل إقتناء مسجل فيديو رقمي مستعمل؟

752
00:38:16,210 --> 00:38:17,510
مسجل فيديو؟

753
00:38:17,512 --> 00:38:20,546
يا إلهي، لدي بضعة صناديق من الأشرطة

754
00:38:20,548 --> 00:38:23,130
في وحدة تخزين في مكان ما

755
00:38:23,176 --> 00:38:26,311
يا إلهي، لم أشاهدهم منذ سنوات

756
00:38:26,313 --> 00:38:29,547
"مجموعة لـ(لوريل وهاردي)، فيلم "المحادثة

757
00:38:29,549 --> 00:38:31,316
"وفيلم "الغناء في المطر

758
00:38:31,318 --> 00:38:34,018
هذا هو ما نحن هنا للحديث من أجله

759
00:38:34,020 --> 00:38:38,790
صنعت هذه خصيصاً لتاجر المخدرات إسمه (نافارو)

760
00:38:38,792 --> 00:38:40,792
أنا لا أعرف من هو يا عزيزتي

761
00:38:46,733 --> 00:38:48,866
نادني بـ"عزيزتي" مرةً أخرى

762
00:38:48,868 --> 00:38:50,168
أنا جاد

763
00:38:50,170 --> 00:38:52,403
إسمعا، أنا متعاون

764
00:38:52,405 --> 00:38:54,606
،الرجل الذي أتى من أجلها لم أعمل معه من قبل

765
00:38:54,608 --> 00:38:57,342
لكنه لم يكن من نوعية الأشخاص الذي يقبلون الرفض

766
00:38:57,344 --> 00:38:59,230
كحالكما أنتما الإثنان هنا

767
00:38:59,295 --> 00:39:00,498
،لم يخبرني بإسمه مطلقاً

768
00:39:00,500 --> 00:39:02,210
وكنت أفعل هذا لمدة طويلة، لا أسأل

769
00:39:02,212 --> 00:39:03,025
هذا كل ما أعرفه

770
00:39:03,027 --> 00:39:04,965
هذا ليس كل ما تعرفه يا (كليفلاند)

771
00:39:04,967 --> 00:39:06,634
كانت لديّه مواصفات

772
00:39:06,636 --> 00:39:09,970
الرجل كان يعرف بالضبط ماذا يريد

773
00:39:09,972 --> 00:39:13,607
وتلك العين كانت مجرد بداية

774
00:39:13,609 --> 00:39:17,144
لقد صنعت له أكثر أجهز المراقبة تقدماً

775
00:39:17,146 --> 00:39:19,546
ومعدات المراقبة المضادة بالخارج الآن

776
00:39:19,548 --> 00:39:22,283
وهذا الرجل هلّ كان مطلع على أرجاء البلاد؟

777
00:39:22,285 --> 00:39:23,751
هلّ تمزح معي؟

778
00:39:23,753 --> 00:39:25,052
قضينا 5 دقائق نتحدث بشأن

779
00:39:25,054 --> 00:39:27,821
أدات مولدة لترددات طاقة تحمل باليد

780
00:39:27,823 --> 00:39:31,158
لجدار خارق بالموجات الصوتية في كل شارع وزاوية

781
00:39:31,160 --> 00:39:34,061
... الرجل كان أقرب في التشبيه إلى

782
00:39:34,063 --> 00:39:35,349
شرطي؟

783
00:39:36,524 --> 00:39:39,500
شكرا لك يا (كليفلاند) لقّد قدمت لنا مساعدة جلية

784
00:39:47,510 --> 00:39:50,010
إستعد للإحتفال" ؟" -
أفضل ما يمكنني فعله -

785
00:39:50,012 --> 00:39:52,446
"كانت أفضل من "آسف لأنني أطلق النار عليّك

786
00:39:54,283 --> 00:39:56,966
حذراي الآن. يقول الدكتور (لوماي) أن نتوقع

787
00:39:56,991 --> 00:39:59,024
،بعض كدمات الطفيفة حول الأضلاع

788
00:39:59,026 --> 00:40:01,627
ولا تنزع ملابس الضغط

789
00:40:01,629 --> 00:40:03,529
الضغط؟

790
00:40:06,834 --> 00:40:08,567
لم تفعل

791
00:40:08,569 --> 00:40:10,969
فكرت بما أنك تخضع لعملية جراحية على كل حال

792
00:40:10,971 --> 00:40:13,772
فأنها ستكون فرصة جيّدة للحصول على ذلك معها

793
00:40:15,175 --> 00:40:16,775
شكراً لك

794
00:40:16,777 --> 00:40:18,410
أوصل تحياتي لصديقتك الجديدة

795
00:40:21,515 --> 00:40:23,448
ماذا بشان (ويلي الكبير)؟

796
00:40:23,450 --> 00:40:26,084
ألا يزال يريد قتلي؟

797
00:40:26,086 --> 00:40:27,786
نل قسطاً من النوم يا (توني)

798
00:40:28,284 --> 00:40:30,389
(ويلي الكبير) لن يضايقك مرةً أخرى

799
00:40:38,065 --> 00:40:39,531
أنا محتار

800
00:40:39,533 --> 00:40:42,770
أثبت أنك جديرة بالعودة للعمل

801
00:40:42,795 --> 00:40:44,494
في القضايا التي لم تكن من أولوياتك

802
00:40:44,496 --> 00:40:46,897
لا تزال ليست كذلك، لكن في ظل الظروف الحالية

803
00:40:46,899 --> 00:40:48,398
إنه أفضل للجميع

804
00:40:48,400 --> 00:40:50,100
في ظل الظروف الحالية ؟

805
00:40:50,102 --> 00:40:52,369
وهذا يعني أن كل ما تعلمته عن وفاة (توم)

806
00:40:52,371 --> 00:40:55,806
تعتقدين أن وجود شارتك ضروري للحصول على الإنتقام؟

807
00:40:55,808 --> 00:40:56,973
لماذا؟

808
00:40:56,975 --> 00:41:00,377
لأنني أعتقد أن من قتل (توم) يملك واحدة أيضاً

809
00:41:00,379 --> 00:41:04,234
هلّ هو شرطي؟، أو فيدرالي؟

810
00:41:04,236 --> 00:41:07,784
لا أعلم . لكن إذا كان شرطي فهو ليس الوحيد

811
00:41:08,157 --> 00:41:11,211
وسأحتاج إلى الجميع

812
00:41:11,213 --> 00:41:13,824
إذا أتيحت لي أيّ فرصة للإطاحة بهم

813
00:41:17,834 --> 00:41:20,003
مرحباً بعودتك أيتها العميلة (كين)

814
00:41:20,837 --> 00:41:22,265
لقّد إشتقنا إليّك

815
00:41:22,714 --> 00:41:24,424
لقّد إشتقت إليّك

816
00:41:49,242 --> 00:41:51,042
عليّك حشد الجميع

817
00:41:51,534 --> 00:41:53,577
العميلة (كين) أصبحت مشكلة عويصة

818
00:41:53,579 --> 00:41:54,712
لماذ؟

819
00:41:54,714 --> 00:41:56,414
أخذت في طريقها (نافارو)

820
00:41:56,416 --> 00:41:58,049
لقّد قتلته

821
00:41:58,051 --> 00:42:00,051
أنا على قناعة تامة

822
00:42:00,418 --> 00:42:02,295
يمكنني تولي أم (كين)

823
00:42:03,871 --> 00:42:05,890
سأعقد إجتماع

824
00:42:07,300 --> 00:42:17,914
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> : ترجمة

