﻿1
00:00:02,507 --> 00:00:03,866
أتريدين شيئاً ساخناً؟

2
00:00:03,867 --> 00:00:05,673
كلا، شكراً
فقط الفاتورة الحساب

3
00:00:05,675 --> 00:00:06,959
... سآتي

4
00:00:06,961 --> 00:00:08,122
سأعود حالاً

5
00:00:16,269 --> 00:00:18,110
مهلاً، أأنت بخير؟

6
00:00:18,112 --> 00:00:19,291
(فيبي)، ما الأمر؟

7
00:00:19,293 --> 00:00:20,612
لا أعلم ما أصابني

8
00:00:20,614 --> 00:00:22,107
... أنا

9
00:00:22,109 --> 00:00:24,192
... أشعر بالدوار، وكأنـ
... لا أستطيع

10
00:00:24,194 --> 00:00:25,687
مهلاً -
عزيزتي، حرارتك مرتفعة -

11
00:00:25,689 --> 00:00:26,938
!(فيني) -
!هل يوجد طبيبٌ هنا؟ -

12
00:00:26,940 --> 00:00:28,989
!على أحدكم أن يتصل بالإسعاف -
(فيني)؟ -

13
00:00:28,991 --> 00:00:31,387
... رأسي يطّن

14
00:00:31,389 --> 00:00:34,896
... أرجوك، لا أستطيع
هناك خطب ما

15
00:00:34,898 --> 00:00:37,512
يبدو أنها تعاني نوع من التفاعل الفيروسي

16
00:00:37,514 --> 00:00:39,067
الإسعاف في طريقها إلى هنا

17
00:00:44,279 --> 00:00:46,146
علينا أن نتصل بمركز مكافحة الأوبئة

18
00:00:58,732 --> 00:01:01,100
لا يمكنكم إبقائي هنا

19
00:01:01,134 --> 00:01:02,574
أجل، كلانا يشعر بخير

20
00:01:04,249 --> 00:01:06,392
لدي واحد آخر

21
00:01:09,199 --> 00:01:10,995
أيمكن لأحدكم أن يشرح لي ما يحدث؟

22
00:01:12,770 --> 00:01:14,473
سيداتي وسادتي
إسمي الدكتور (ماركوس جوفي)

23
00:01:14,475 --> 00:01:16,194
أنا محقق مركز مكافحة الأوبئة

24
00:01:16,196 --> 00:01:18,947
هذه المنشأة سيتم حجزها
تحت الحجر الصحي

25
00:01:18,947 --> 00:01:21,205
نحن بحاجة إلى تحديد
من يحتاج إلى رعاية فورية

26
00:01:36,699 --> 00:01:41,600
Red_Chief : ترجمة

27
00:01:41,700 --> 00:01:44,000
(باتريشيا سو إدواردز)
(الرقم : 68)

28
00:01:51,377 --> 00:01:52,904
رفعت التكلفة

29
00:01:54,502 --> 00:01:57,589
هل هذا من المطاط أم من العجين؟

30
00:01:57,589 --> 00:01:59,228
لقد إقتحم شقتي

31
00:01:59,270 --> 00:02:00,571
لقد إستيقظت في منتصف الليل

32
00:02:00,573 --> 00:02:02,431
والرجل يجلس على حافة سريري

33
00:02:02,433 --> 00:02:03,961
(ريدينغتون)، يميل للإثارة

34
00:02:03,963 --> 00:02:05,768
لقد هدد بقتلي

35
00:02:05,770 --> 00:02:07,679
لو عرف أنك في علاقة مع (أف بي أي)

36
00:02:07,681 --> 00:02:09,174
لن يفعل

37
00:02:09,176 --> 00:02:12,281
أخبرناك بشأن هذا لكسب ثقتك

38
00:02:12,283 --> 00:02:15,013
(ريدينغتون) أرادك فقط أن تساعدني
في العثور على قاتل زوجي

39
00:02:15,015 --> 00:02:16,247
هذا ما قاله

40
00:02:16,249 --> 00:02:17,690
على الرغم من أنه بدا مهتماً اكثر

41
00:02:17,692 --> 00:02:19,010
من المكان الذي إشتريت منه فراشي

42
00:02:19,012 --> 00:02:20,991
قلتَ أن لديك طريقةً لإستخلاص القاتل

43
00:02:20,993 --> 00:02:22,527
ماذا تطلقون عليه ... (الدمشقي)

44
00:02:22,529 --> 00:02:23,961
نحن لا نعلم أنه إسمه الحقيقي

45
00:02:23,963 --> 00:02:26,034
فقط أنه من الشرطة الذين
يحمون تجار المخدرات

46
00:02:26,036 --> 00:02:27,296
مع نقابة (ناش)

47
00:02:27,298 --> 00:02:28,977
أنا جزء من فرقة عمل مشتركة بين الوكالات

48
00:02:28,979 --> 00:02:30,082
تحاول الإيقاع بهم

49
00:02:30,084 --> 00:02:31,283
في كل مرةٍ نحصل على طرف خيط

50
00:02:31,285 --> 00:02:33,050
(الدمشقي) يحذرهم ولا نحصل على شيء

51
00:02:33,050 --> 00:02:34,647
من ما يعني أنه أياً من قتل (توم)

52
00:02:34,649 --> 00:02:36,072
لديه صلة بفرقته

53
00:02:36,074 --> 00:02:37,229
لذلك في إجتماعي القادم

54
00:02:37,231 --> 00:02:38,306
سأعلن

55
00:02:38,308 --> 00:02:39,792
أنه لدينا جاسوس بيننا

56
00:02:39,794 --> 00:02:43,198
شخص من داخل النقابة
يمكنه تحديد هوية (الدمشقي)

57
00:02:44,694 --> 00:02:46,187
(بوبي نافارو)

58
00:02:46,189 --> 00:02:48,967
تاجر سابق في النقابة مفقود

59
00:02:48,969 --> 00:02:51,466
سأخبرهم أين ومتى سأقابل (نافارو)

60
00:02:51,468 --> 00:02:52,957
وهو سيكشف لنا هوية (الدمشقي)

61
00:02:52,959 --> 00:02:55,012
وكل من يظهر لوقف ذلك من الحدوث

62
00:02:55,012 --> 00:02:56,539
إما أن يكون (الدمشقي)

63
00:02:56,542 --> 00:02:58,208
أو شخص يمكنه أن يوصلنا له

64
00:02:58,210 --> 00:03:00,971
أيها المحقق (سينغليتون)
كما أنني متأكد من أنك توافقني الرأي

65
00:03:00,973 --> 00:03:03,329
على أن الشرطي الفاسد
ألد عدو لشرطي الجيد

66
00:03:03,330 --> 00:03:04,909
ومع ذلك، فإنه من الصعب
أن تسعى خلف أحد من جماعتنا

67
00:03:04,911 --> 00:03:06,474
وخطير

68
00:03:06,476 --> 00:03:07,725
أنا أقدر هِمتك

69
00:03:07,727 --> 00:03:09,776
أيتها العميلة (كين)
إتصلي بـ(ريدينغتون)

70
00:03:09,778 --> 00:03:11,653
ناشديه أن يمضي قدماً

71
00:03:11,655 --> 00:03:14,155
ويبقى بعيداً عن فراش (سينغليتون)

72
00:03:15,783 --> 00:03:18,434
أنا آسف
أنا خارج ذلك

73
00:03:18,461 --> 00:03:20,713
أجل، خارج السجن. بسببي

74
00:03:20,713 --> 00:03:22,864
وفي مقابل الحرية المذكورة

75
00:03:22,866 --> 00:03:26,585
أنت تدين لي بخدمة حقيقية
غير زائفة يا (إيرل فاغن)

76
00:03:26,587 --> 00:03:29,853
أسلاك كهربائية تتقاطع
في مكان ما وتحدث حريق هائل

77
00:03:29,855 --> 00:03:31,392
بعدها تخرج

78
00:03:31,394 --> 00:03:33,572
كلا، بعدها أدخل

79
00:03:33,574 --> 00:03:36,248
أقصد، أعود للسجن

80
00:03:36,250 --> 00:03:38,299
لقد لوحت لـ(الطباخ) في عز قوته

81
00:03:38,301 --> 00:03:39,758
بعدها ترتاح

82
00:03:39,760 --> 00:03:41,829
هذا ليس تفاوضاً

83
00:03:41,831 --> 00:03:43,249
إنها مهمة

84
00:03:43,251 --> 00:03:45,752
لدي الأعمال أصبحت مسؤوليتك

85
00:03:45,754 --> 00:03:47,961
أريدك أن تحرقها

86
00:03:47,963 --> 00:03:50,797
مآوى للحيوانات
نحن نقوم بمراجعة للحسابات

87
00:03:52,620 --> 00:03:54,561
ها أنت ذا
لدي قضية

88
00:03:54,563 --> 00:03:57,672
... لدي طلب
ترأف بـ(سينغليتون)

89
00:03:57,674 --> 00:03:59,564
إنه في صفنا -
في الوقت الحالي -

90
00:03:59,566 --> 00:04:01,816
لأنه خائف أن لا يكون كذلك

91
00:04:01,817 --> 00:04:03,795
أجد أن دردشة الجيدة على السرير

92
00:04:03,797 --> 00:04:06,124
قد تكون فعالة ومنعشة

93
00:04:06,126 --> 00:04:07,532
هو وأنا لدينا خطة

94
00:04:07,534 --> 00:04:09,564
وإذا نجحت، سنكتشف
هوية قاتل (توم)

95
00:04:09,584 --> 00:04:10,659
وماذا بعد ذلك؟

96
00:04:10,661 --> 00:04:12,119
إذا إتضح أنه شرطي

97
00:04:12,122 --> 00:04:13,717
ماذا ستفعلين حينها؟

98
00:04:13,719 --> 00:04:16,673
تدعين النظام يوحد صفوقه
ويلتف على أحد أتباعه؟

99
00:04:16,675 --> 00:04:18,931
تدعيه يوكل محامي؟
يخضع للمحاكمة العسكرية؟

100
00:04:18,933 --> 00:04:21,955
المحلفون يبرئون رجال الشرطة
حتى عندما يكون لديهم فيديو

101
00:04:21,957 --> 00:04:24,546
يظهر إطلاق رجال الشرطة على ضحاياهم

102
00:04:24,548 --> 00:04:27,064
أتعتقدين أن هيئة المحلفين
ستأخذ شهادتك ضدّه

103
00:04:27,066 --> 00:04:28,309
ذاكرتك؟

104
00:04:28,311 --> 00:04:29,458
ذاكرة شخصٍ ما

105
00:04:29,460 --> 00:04:31,932
تعرض لسكتة دماغية كبيرة

106
00:04:31,933 --> 00:04:34,016
وكان في غيبوبة لمدة 10 أشهر؟

107
00:04:34,018 --> 00:04:35,238
لماذا تخبرني بهذا؟

108
00:04:35,240 --> 00:04:36,635
لأن كلانا يعلم

109
00:04:36,637 --> 00:04:38,200
أن هذا لا ينتهي في قاعة المحكمة

110
00:04:38,202 --> 00:04:40,222
إنه ينتهي في شارع

111
00:04:41,259 --> 00:04:44,038
أريدك أن تكوني مستعدة لذلك

112
00:04:45,629 --> 00:04:46,860
... بشأن تلك القضية

113
00:04:46,862 --> 00:04:48,563
القضية الوحيدة التي أنا مهتمة بالعمل عليها

114
00:04:48,565 --> 00:04:49,709
هي قضية مقتل (توم)

115
00:04:49,711 --> 00:04:51,883
لسوء الحظ هذه مسألة ملحة

116
00:04:51,885 --> 00:04:54,006
كان هناك تفشي فيروسي حاد إلى حدٍ ما

117
00:04:54,008 --> 00:04:55,308
في مدينة (نيويورك)

118
00:04:55,310 --> 00:04:57,965
وأخشى أنه لم يكن حدثاً طبيعياً

119
00:04:57,967 --> 00:05:00,155
منذ تسعة أشهر (ريدينغتون) كان على مقربة

120
00:05:00,157 --> 00:05:01,562
من (جمبال مازي أوكورو)

121
00:05:01,564 --> 00:05:03,283
تاجر السوق السوداء في (جنوب أفريقيا)

122
00:05:03,285 --> 00:05:05,194
كان يبحث عن تأمين فيروس نادر

123
00:05:05,196 --> 00:05:06,585
من أجل زبونة

124
00:05:06,587 --> 00:05:09,087
(أوكورو) كان يطالب بجرثومة

125
00:05:09,089 --> 00:05:11,770
"مع "أقصى قدرات العدوى

126
00:05:11,772 --> 00:05:13,884
(ريدينغتون) عطل المبادلة

127
00:05:13,886 --> 00:05:14,943
مستشيداً بأخلاقية المسألة

128
00:05:14,945 --> 00:05:16,028
هذا غريب

129
00:05:16,030 --> 00:05:18,880
ولكن إستناداً لحادثة الصباح

130
00:05:18,882 --> 00:05:21,635
(ريدينغتون) يعتقد أن ذلك الزبون
قد يكون هو المسؤول

131
00:05:21,637 --> 00:05:23,633
على الهجمات في (نيويورك)

132
00:05:23,635 --> 00:05:25,754
أيها العميل (موجتباي)

133
00:05:25,756 --> 00:05:27,717
أهناك شيء مضحك؟

134
00:05:27,719 --> 00:05:28,964
ماذا؟

135
00:05:28,966 --> 00:05:30,269
كلا

136
00:05:30,271 --> 00:05:32,834
... آسف، كنت فقط
أشاهد العميلة (كين)

137
00:05:32,836 --> 00:05:34,640
إنه لمن الرائع عودتك

138
00:05:34,642 --> 00:05:37,213
حتى وإن تم إيقافك عن العمل الميداني -
شكراً يا (آرام) -

139
00:05:37,240 --> 00:05:39,128
ما الذي يجعل (ريدينغتون)
يعتقد أن هناك إتصال؟

140
00:05:39,130 --> 00:05:42,277
(أوكورو) كان يتطلع للحصول
... على نفس نوع الجرثومة

141
00:05:42,279 --> 00:05:43,598
وهي مركزة للغاية

142
00:05:43,600 --> 00:05:45,892
شكل منقى من المواد الكيميائية العضوية

143
00:05:45,894 --> 00:05:48,047
والآن، أيمكن لـ(ريدينغتون) تحديد هوية الزبون؟ -
كلا -

144
00:05:48,049 --> 00:05:50,445
ولا لـ(أوكورو) الذي قتل في نوفمبر

145
00:05:50,447 --> 00:05:52,079
ولكن إستناداً لحادثة الصباح

146
00:05:52,082 --> 00:05:54,025
يعتقد (ريدينغتون) أن زبونه

147
00:05:54,027 --> 00:05:55,937
قد يكون نشطاً على أرض الولايات المتحدة

148
00:05:55,939 --> 00:05:57,848
"سأعلم "وزارة الصحة والخدمات الإنسانية
"و"وكالة الأمن القومي

149
00:05:57,850 --> 00:06:00,091
(ريسلر)، (نافابي). نسقا
مع القوات في الميدان

150
00:06:00,093 --> 00:06:01,637
ومعرفة ما إذا كانت
"مركز مكافحة الأوبئة"

151
00:06:01,639 --> 00:06:03,062
قد كشفت أي شيء يدعم هذا

152
00:06:03,064 --> 00:06:06,491
أكد المختبر أنه جرثوم فيروسي

153
00:06:06,492 --> 00:06:09,027
وعلى الأرجح أنه هوائي
وينتشر بسرعة

154
00:06:09,029 --> 00:06:12,642
... عندما وصلنا، كان لدينا 26 حالة مؤكدة

155
00:06:12,644 --> 00:06:14,970
زبائن المحل هم المصابين الأوائل

156
00:06:14,972 --> 00:06:16,719
في الست الساعات الأخير
العدد تضاعف لثلاث مرات

157
00:06:16,721 --> 00:06:19,280
ماذا بشأن حجركم الصحي؟ -
أخلينا ثلاث مربعات سكنية -

158
00:06:19,282 --> 00:06:21,977
و شرطة (نيويورك) لديها 12
مربعاً آخر تم إخلائه

159
00:06:21,978 --> 00:06:23,957
كيف تعرف أنه هجوم مستهدف؟

160
00:06:23,959 --> 00:06:25,834
معلومة من مصدر سري

161
00:06:25,836 --> 00:06:28,024
هل تعتقد أن هذا قد يكون فيروس مصمم؟

162
00:06:28,026 --> 00:06:30,786
كل ما أعرفه أخبرك عنه
رجالي عبر الهاتف

163
00:06:30,788 --> 00:06:32,315
بشأن المرأة

164
00:06:34,351 --> 00:06:37,304
ها هي تكتب ملاحظات

165
00:06:37,306 --> 00:06:39,189
تمكنت بطريقةٍ ما من التملص للخارج

166
00:06:39,189 --> 00:06:41,204
... قبل أن نتمكن من تحديد هوية المصابين

167
00:06:41,206 --> 00:06:42,663
يمكن أن يكون خطأ

168
00:06:42,665 --> 00:06:44,874
لكن أياً كانت من تكون
فهي ليست هنا الآن

169
00:06:44,876 --> 00:06:46,363
أيمكنك أن تعيده للخلف؟

170
00:06:49,860 --> 00:06:51,474
إنه بخاخ إستنشاق

171
00:06:51,477 --> 00:06:53,124
نحن نعتقد أنه يحتوي

172
00:06:53,127 --> 00:06:55,732
على نوع من المضادات الفيروسية

173
00:06:55,734 --> 00:06:57,157
يبدو أن لدينا مشتبه به

174
00:06:58,148 --> 00:07:00,285
(آرام)، سوف أرسل لك بعض
من لقطات كاميرات المراقبة

175
00:07:00,287 --> 00:07:02,058
علينا أن نحدد هويتها على الفور

176
00:07:02,060 --> 00:07:03,725
أخبر مصدرك السري

177
00:07:03,728 --> 00:07:04,942
إذا كان يعرف أي شيء آخر

178
00:07:04,944 --> 00:07:06,450
فعليه أن يخبرنا به

179
00:07:06,452 --> 00:07:08,835
لأنه ستكون لدينا ضحايا

180
00:07:08,837 --> 00:07:10,364
خلال ساعة

181
00:07:18,552 --> 00:07:20,062
لقد تلقينا للتو من شرطة (نيويورك)

182
00:07:20,064 --> 00:07:21,736
مكالمة إخبارية في المستشفى العام بـ(نيويورك)

183
00:07:21,737 --> 00:07:23,212
هل هذا هو المكان الذي يعالجون فيه المصابين؟

184
00:07:23,214 --> 00:07:24,480
... أجل، لكن قد يكون هناك المزيد

185
00:07:24,482 --> 00:07:26,078
تفشي آخر

186
00:07:26,080 --> 00:07:28,129
وجدوا نوعا من الأجهزة البيولوجية

187
00:07:28,131 --> 00:07:29,334
هذا ليس منطقياً

188
00:07:29,336 --> 00:07:31,051
لماذا تحاول أن تصيبهم مرة ثانية؟

189
00:07:31,053 --> 00:07:32,717
إنهم أصلاً مرضى

190
00:07:35,230 --> 00:07:37,139
لن تصدق هذا

191
00:07:37,141 --> 00:07:39,156
لكن لا أعتقد أننا نبحث عن فيروس آخر هنا

192
00:07:39,158 --> 00:07:40,455
لماذا، ما هذا؟

193
00:07:44,300 --> 00:07:46,679
"علاج إجرائي"

194
00:07:47,048 --> 00:07:48,402
إنه الترياق

195
00:07:52,809 --> 00:07:54,875
16شخص في حالة خطيرة

196
00:07:54,876 --> 00:07:56,229
7في حالة حرجة -
... أخبرني مجدداً -

197
00:07:56,231 --> 00:07:57,724
لماذا لم يعطوهم الترياق؟

198
00:07:57,726 --> 00:07:59,527
مركز مكافحة الأوبئة
يريد إختباره أولاً

199
00:07:59,529 --> 00:08:00,727
ماذا عن الضحايا؟

200
00:08:00,729 --> 00:08:01,929
ما أسوء شيء يمكن يحدث لهم؟

201
00:08:01,931 --> 00:08:04,050
إنهم يحتضرون على كل حال -
تأكدنا من أنها هي -

202
00:08:04,052 --> 00:08:06,656
إنها نفس المرأة التي تسببت
في إنتشار العدوى

203
00:08:06,658 --> 00:08:08,255
لماذا تصيب الناس بالعدوى

204
00:08:08,257 --> 00:08:09,958
فقط من أجل منحهم الترياق؟

205
00:08:09,960 --> 00:08:11,695
تمهلوا، لقد حصت على هويتها

206
00:08:11,698 --> 00:08:12,830
ها نحن ذا

207
00:08:12,832 --> 00:08:15,172
النقيبة (باتريشيا سو إدواردز)

208
00:08:15,174 --> 00:08:16,701
خبيرة في الكيمياء العضوية

209
00:08:16,703 --> 00:08:18,369
وجندية سابقة في الجيش الأمريكي

210
00:08:18,372 --> 00:08:20,455
ومعهد البحوث الطبية للأمراض المعدية

211
00:08:20,457 --> 00:08:22,887
معهد البحوث الطبية في الجيش الأمريكي
للأمراض المعدية، وسائل الحرب الجرثومية

212
00:08:22,889 --> 00:08:25,407
متزوجة من الملازم (دينيس إدواردز)

213
00:08:25,409 --> 00:08:26,850
سلاح القوات البحرية

214
00:08:26,852 --> 00:08:28,727
"جاهزون دائماً"
صفوة الصفوة

215
00:08:28,729 --> 00:08:30,914
أجل، تحقق من هذا

216
00:08:30,916 --> 00:08:33,558
لأنه في مارس 2017

217
00:08:33,560 --> 00:08:35,017
الملازم (إدواردز)

218
00:08:35,019 --> 00:08:36,686
كان متمركز في (منبج) بـ(سوريا)

219
00:08:36,688 --> 00:08:38,111
مهمته تأمين المنطقة

220
00:08:38,113 --> 00:08:40,537
لتسهيل تحرير (الرقة)

221
00:08:40,539 --> 00:08:42,319
سجله كان دائماً مثالي

222
00:08:42,321 --> 00:08:44,545
حتى قبض عليه جندي آخر في البحرية

223
00:08:44,547 --> 00:08:46,840
وهو يسرق شاحنة مليئة بالأفيون المصادر

224
00:08:46,842 --> 00:08:49,186
هل تمت محاكمته عسكرياً؟ -
قتل -

225
00:08:49,187 --> 00:08:50,888
من قِّبل نفس الجندي الذي قبض عليه

226
00:08:50,890 --> 00:08:52,278
والقاضي ناصر المحكوم بالحكم

227
00:08:52,280 --> 00:08:53,683
أن ذلك الجندي كان تصرفه دفاعاً عن النفس

228
00:08:53,683 --> 00:08:55,332
هل قاموا بالتحقيق مع الزوجة؟

229
00:08:55,334 --> 00:08:56,965
... أجل، لكن لا يوجد دليل قاطع

230
00:08:56,968 --> 00:08:58,425
لكن تم تجريدها

231
00:08:58,427 --> 00:09:00,510
من تصريحها الأمني
لمعهد البحوث الطبية للأمراض المعدية

232
00:09:00,512 --> 00:09:02,005
قبل أن تستقيل من الهيئة

233
00:09:02,007 --> 00:09:03,864
وهذا يعني أنها خسرت إمكانية الوصول

234
00:09:03,867 --> 00:09:06,072
للأسلحة الكيميائية والبيولوجية

235
00:09:06,074 --> 00:09:08,053
على ما يبدو أنها تجاوزت تلك العقبة

236
00:09:18,646 --> 00:09:20,418
كانت هناك قصة في الأخبار اليوم

237
00:09:22,212 --> 00:09:24,170
بشان تفشي عدوى

238
00:09:30,619 --> 00:09:32,442
أعتقد أن الأمر سيعجبك

239
00:09:34,633 --> 00:09:37,743
(ريد) أخبرتك من اليوم الأول
أن (هيدي) ليست جيدة

240
00:09:37,745 --> 00:09:39,140
إنها تعرف كيف تتلاعب بالحسابات

241
00:09:39,142 --> 00:09:42,000
لكنها مجنونة بعض الشيء
وسريعة الإنفعال

242
00:09:42,002 --> 00:09:43,226
والآن تناولت حبة منوم

243
00:09:43,228 --> 00:09:44,754
ونحن على وشك تعين مراجعة للحسابات
... وبالتالي

244
00:09:44,756 --> 00:09:48,082
والآن حصلت على هذا الرجل

245
00:09:48,084 --> 00:09:50,081
من أجل ماذا؟
من أجل عود كبريت و

246
00:09:50,083 --> 00:09:52,079
بوم، إلى أين يؤدي هذا؟
هل نحن بصدد صفقة جيدة؟

247
00:09:52,081 --> 00:09:54,594
(سموكي) كما تعلم
(هيدي) لا تتعاطئ حبوب

248
00:09:54,596 --> 00:09:56,980
إنها تغط في النوم الآن

249
00:09:56,982 --> 00:09:58,870
تعطس وتصفر في تنفسها

250
00:09:58,872 --> 00:10:00,716
ومتورمة وكأنها سمكة منتفخة

251
00:10:00,718 --> 00:10:02,911
أخشى أن كل الكلاب والقطط

252
00:10:02,913 --> 00:10:04,774
أخيراً نالوا منها

253
00:10:04,775 --> 00:10:07,101
هذا ليس من شأني الخطأ خطأ

254
00:10:07,103 --> 00:10:09,152
وأنا أؤكد لك
إنها بلا معرفة أو خبرة

255
00:10:09,154 --> 00:10:10,682
والآن  مع قانون الضرائب الجديد

256
00:10:10,684 --> 00:10:11,733
!إنسى أمرها

257
00:10:15,272 --> 00:10:16,434
كل ما أستطيع أن أقوله على وجه اليقين هو

258
00:10:16,434 --> 00:10:18,309
الشباب والشركات الغير ربحية فاشلون

259
00:10:18,311 --> 00:10:20,325
أريدك أن تذهب إلى الطبيب البيطري لدينا

260
00:10:20,327 --> 00:10:22,445
وتعرف  كيف يتخلص

261
00:10:22,448 --> 00:10:24,009
من الحيوانات التي يقتلها

262
00:10:24,011 --> 00:10:26,894
نحن نحتاج إلى نصف دزينة

263
00:10:26,897 --> 00:10:28,702
نصف دزينة ماذا؟

264
00:10:29,195 --> 00:10:30,787
الهياكل العظمية

265
00:10:30,789 --> 00:10:33,063
 علينا جعل الموقف حقيقياً

266
00:10:33,065 --> 00:10:34,644
مجموعة للكلاب ومجموعة للقطط

267
00:10:34,647 --> 00:10:37,478
أعتقد أننا سوف نغسل الغرير

268
00:10:45,161 --> 00:10:47,749
سعياً لإذابة العناصر الهيكلية

269
00:10:47,751 --> 00:10:50,112
نحتاج إلى نار عالية الحرارة

270
00:10:50,114 --> 00:10:53,647
نيرانك النموذجية تولد حوالي 2000 درجة

271
00:10:53,649 --> 00:10:54,867
نضيف القليل من (الثرميت)

272
00:10:54,869 --> 00:10:57,361
يمكننا تعزيز ذلك ليصل إلى 4500 درجة

273
00:10:57,362 --> 00:10:59,271
حتى لو ظهر قسم الاطفاء مبكراً

274
00:10:59,273 --> 00:11:00,627
وبدأوا برش المياه

275
00:11:00,629 --> 00:11:02,156
فسوف يفاقمون ألسنة اللهب

276
00:11:02,158 --> 00:11:04,694
لن أترك لك سوى ذكريات

277
00:11:05,356 --> 00:11:07,356
إسمع، أنا لم أقل أبداً أنني لم أحب ذلك

278
00:11:07,357 --> 00:11:09,440
كل ما قلته، لا يجب أن أفعل ذلك

279
00:11:09,442 --> 00:11:10,865
(إيرل)، لديك موهبة

280
00:11:10,867 --> 00:11:13,576
الآخرين يخلقون وأنت تدمر

281
00:11:16,845 --> 00:11:18,928
سيد (هيبورث)

282
00:11:18,930 --> 00:11:20,041
(توماس ديكر)

283
00:11:20,043 --> 00:11:21,175
سيد (ديكر)

284
00:11:21,177 --> 00:11:22,967
... كما تعلم مصلحة الضرائب تجري

285
00:11:22,969 --> 00:11:25,428
... مراجعة لمآوي الحيونات ذات المسؤولية المحدودة -
... دعني أسألك -

286
00:11:25,430 --> 00:11:27,149
كيف لكم أن تراجعون حسباتي

287
00:11:27,151 --> 00:11:29,210
وأنا لا أراجع حسباتكم

288
00:11:29,212 --> 00:11:30,545
... بشأن المراجعة

289
00:11:30,547 --> 00:11:32,776
تعودت أن أمنح أموالي لبعض القضايا النبيلة

290
00:11:32,778 --> 00:11:34,470
... طرقات، مدارس

291
00:11:34,471 --> 00:11:36,520
لكن بناء جدار حدودي

292
00:11:36,522 --> 00:11:38,813
محاكمة الناس لتدخين المخدرات

293
00:11:38,815 --> 00:11:40,690
بناء المزيد من السجون

294
00:11:40,693 --> 00:11:43,228
لردع الشباب المنحدرين من ألوان أخرى

295
00:11:43,230 --> 00:11:46,112
لماذا يجب على أموالي أن تمول هذا؟

296
00:11:46,114 --> 00:11:48,928
يبدو أن هناك بعض التناقضات

297
00:11:48,930 --> 00:11:50,665
في دخل عملك الغير المرتبط

298
00:11:50,668 --> 00:11:52,369
يا أخ (هيرشي)

299
00:11:52,371 --> 00:11:53,649
أنت لا تفهم بيت القصيد

300
00:11:53,649 --> 00:11:55,454
لو أمكنني لفت إنتباهك

301
00:11:55,456 --> 00:11:56,914
... إلى الوثيقة 990 الجزء الأول الورقة الرابعة

302
00:11:56,916 --> 00:11:59,521
ذلك هو المغزى والنقطة الجوهرية

303
00:11:59,523 --> 00:12:01,120
... هل هذا

304
00:12:01,122 --> 00:12:02,857
كلنا مذنبون

305
00:12:03,972 --> 00:12:05,742
الإذناب هو المغزى

306
00:12:05,744 --> 00:12:09,009
الشهوة والشراهة والكسل

307
00:12:09,012 --> 00:12:10,747
أحد ثلاثة أشياء مفضلة عندي

308
00:12:10,749 --> 00:12:13,258
لكنك هناك بسبب طمعي

309
00:12:13,739 --> 00:12:16,969
أخبرني، ما هو ذنبك يا سيد (هيبورث)؟

310
00:12:18,466 --> 00:12:19,957
... ليس لدي

311
00:12:19,959 --> 00:12:21,663
بالتأكيد لديك

312
00:12:21,665 --> 00:12:26,075
"الجميعُ مذنبون ومقصرون بحق الرب"

313
00:12:26,077 --> 00:12:27,974
أدلي بشهادتك يا أخ (هيرشي)

314
00:12:27,975 --> 00:12:29,189
... لا أعتقد أن هذا

315
00:12:29,192 --> 00:12:30,824
لا تفكر، تدفق

316
00:12:30,826 --> 00:12:32,197
... أنا لا

317
00:12:32,199 --> 00:12:34,785
هذا هو، أخرج ما بداخلك

318
00:12:34,787 --> 00:12:35,932
أخرج ما بداخلك

319
00:12:35,934 --> 00:12:37,288
أنا أكره هذه الوظيفة

320
00:12:40,731 --> 00:12:42,172
آمين لهذا

321
00:12:43,436 --> 00:12:45,908
... إبني

322
00:12:45,910 --> 00:12:47,542
إنه مدهش

323
00:12:47,544 --> 00:12:49,852
وهو يتمني أن يدخل المدرسة الثانوية
في أكادمية (دافنبورت)

324
00:12:49,854 --> 00:12:52,529
لكن مدير المدرسة لن يسمح له بالدخول

325
00:12:52,531 --> 00:12:56,220
بسبب ما أفعله
بسبب ما فعلته

326
00:12:56,222 --> 00:12:58,473
راجعت حسابات أخته

327
00:13:01,307 --> 00:13:03,474
لا تيأس يا أخ (هيرشي)

328
00:13:04,193 --> 00:13:07,080
وظيفتك هي من أبعدت إبنك

329
00:13:07,081 --> 00:13:09,621
والآن هي من التي ستدخله

330
00:13:10,854 --> 00:13:12,457
كيف لها أن تفعل ذلك؟

331
00:13:12,459 --> 00:13:14,552
أنا من سيفعل ذلك

332
00:13:14,554 --> 00:13:17,923
في مقابل الخدمات المقدمة من طرفك

333
00:13:17,925 --> 00:13:22,076
... أو أن تكون أكثر دقة
ليست من طرفك

334
00:13:23,278 --> 00:13:25,743
الإشاعات تقول أنك أسقطت قنبلة على فرقة العمل

335
00:13:25,745 --> 00:13:28,281
هل هذا حقيقي؟ -
قنبلة نووية على الفريق الميداني -

336
00:13:28,283 --> 00:13:29,774
أنا متشوق

337
00:13:29,774 --> 00:13:31,500
تعقبت (كين)

338
00:13:31,502 --> 00:13:32,862
لم تقدني إلى (ريدينغتون)

339
00:13:32,864 --> 00:13:35,264
لكنها قادتني إلى شخص أخر -
من يكون؟ -

340
00:13:35,266 --> 00:13:37,106
(روبرت نافارو)

341
00:13:37,108 --> 00:13:39,435
(نافارو)؟

342
00:13:39,437 --> 00:13:41,416
ظننت أنه قد مات

343
00:13:41,418 --> 00:13:44,092
ما حصل عليه كانت صفقة مع الفديراليين

344
00:13:44,094 --> 00:13:45,309
وشاية؟

345
00:13:45,311 --> 00:13:47,046
إبرم إتفاق

346
00:13:47,048 --> 00:13:48,315
حصانة في مقابل

347
00:13:48,317 --> 00:13:50,174
كل شيء يعرفه عن نقابة (ناش)

348
00:13:50,177 --> 00:13:52,425
الأسماء، الموردين، الكميات

349
00:13:52,426 --> 00:13:54,492
هل سيقول كل هذا للفديراليين؟

350
00:13:54,494 --> 00:13:56,942
كل شيء كنا نحاول إكتشافة منذ سنوات

351
00:13:56,944 --> 00:13:59,758
تتحدث أنك بصصد القبض عليه ويداك في جيبك

352
00:13:59,760 --> 00:14:02,156
... (نافارو) سوف يتصل بوسيطه هذه الظهيرة

353
00:14:02,158 --> 00:14:04,410
في منزل (أف بي أي) الآمن بـ(واتر ستريت)

354
00:14:04,904 --> 00:14:07,022
المكتب شجعه بالوثيقة

355
00:14:07,024 --> 00:14:09,660
هذا ليس رأساً نووياً يا صديقي

356
00:14:09,661 --> 00:14:11,570
هذا رأس حراري نووي

357
00:14:11,572 --> 00:14:12,891
لذلك سنسقطه على رؤوسهم

358
00:14:12,893 --> 00:14:14,734
إذهب، سوف ألحق بك

359
00:14:21,965 --> 00:14:24,048
فحصنا عينة من فيروس (إدواردز)

360
00:14:24,050 --> 00:14:25,543
التي نرفعها لـ(أتلانتا) الآن

361
00:14:25,545 --> 00:14:28,518
المركب الطبيعي للجرثومة
لديه خصلة واحد من الحمض النووي

362
00:14:28,520 --> 00:14:29,634
أما جرثومتها لديها إثنان

363
00:14:29,634 --> 00:14:30,918
هذا لا يبشر بالخير

364
00:14:30,920 --> 00:14:32,942
إنها تقسم ظهير الدفاع

365
00:14:32,944 --> 00:14:34,228
داخل الفيروس

366
00:14:34,230 --> 00:14:35,644
لا أعلم لماذا

367
00:14:35,647 --> 00:14:37,374
سنعرف أكثر عندما
تعود النتائج من (أتلانتا)

368
00:14:37,376 --> 00:14:39,573
إنذار الشبكة

369
00:14:39,575 --> 00:14:40,963
إنذار الشبكة

370
00:14:42,225 --> 00:14:44,160
تم الرفض

371
00:14:44,162 --> 00:14:45,899
تم الرفض

372
00:14:45,901 --> 00:14:47,914
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

373
00:14:47,916 --> 00:14:50,242
لقد منعت من الدخول -
(أتلانتا) وقعت -

374
00:14:51,879 --> 00:14:54,240
الجميع وقع -
كيف يكون هذا ممكنناً؟ -

375
00:14:54,242 --> 00:14:55,561
ليس لدي فكرة

376
00:14:55,563 --> 00:14:58,619
ولكن يبدو أن الفيروس البيولوجي

377
00:14:58,622 --> 00:15:01,400
يصيب الآن شبكتنا بأكملها

378
00:15:02,944 --> 00:15:06,006
أنت الآن تخبرني أن فيروس بشري
إصاب شبكة الكمبيوتر؟

379
00:15:06,008 --> 00:15:07,426
كيف يكون هذا ممكنناً؟

380
00:15:07,428 --> 00:15:09,616
... حسناً، الرموز هي الرموز
آحاد وأصفار

381
00:15:09,618 --> 00:15:11,041
ما تغير هو

382
00:15:11,043 --> 00:15:12,814
يمكننا الآن التلاعب بالجينوم البشري

383
00:15:12,816 --> 00:15:14,517
لزرع شفرة خبيثة بداخله

384
00:15:14,519 --> 00:15:16,863
عندما أصيب الحمض النووي للضحايا

385
00:15:16,865 --> 00:15:19,835
تم تحليله وتحميله على شبكة
مركز مكافحة الأوبئة

386
00:15:19,837 --> 00:15:22,180
وتم تحميل فيروس الكمبيوتر معه

387
00:15:22,183 --> 00:15:24,266
لذلك الغرض من تفشي المرض

388
00:15:24,268 --> 00:15:26,716
كان للإستيلاء على خادم
مركز مكافحة الأوبئة

389
00:15:26,718 --> 00:15:28,975
ومنعنا من الدخول، لكن لماذا؟

390
00:15:28,977 --> 00:15:30,783
خادم مركز مكافحة الأوبئة يمكن أن يعطيها

391
00:15:30,785 --> 00:15:32,451
المواقع ورموز الوصول

392
00:15:32,453 --> 00:15:34,189
لآلاف الفيروسات القاتلة

393
00:15:34,191 --> 00:15:35,716
الطريقة الوحيدة لتأكد

394
00:15:35,718 --> 00:15:37,213
ما تفعله داخل النظام

395
00:15:37,215 --> 00:15:40,084
هو الوصول فعلياً إلى مزرعة الخوادم

396
00:15:40,084 --> 00:15:41,681
إذاً هذا ما ستفعله

397
00:15:41,683 --> 00:15:43,905
سيدي، هذا ما أود القيام به

398
00:15:43,907 --> 00:15:45,514
... هناك مشكلة واحدة صغيرة

399
00:15:45,516 --> 00:15:47,312
هذه هي منطقة الحجر الصحي

400
00:15:47,314 --> 00:15:49,953
وهذه هي مزرعة الخوادم

401
00:15:49,955 --> 00:15:52,249
التي تزود نظام الكمبيوتر الخاص
بمركز مكافحة الأوبئة

402
00:15:52,251 --> 00:15:53,723
هذه صدفة غريبة

403
00:15:53,725 --> 00:15:55,133
أو أن (إدواردز) إختارت هدفها

404
00:15:55,135 --> 00:15:57,078
مع وضع ذلك بعين الإعتبار

405
00:16:08,238 --> 00:16:09,659
شكراً جزيلاً لك يا سيدة (تيمونز)

406
00:16:09,660 --> 00:16:11,233
لا يمكن أن يكون المجلس أكثر سعادة

407
00:16:11,233 --> 00:16:13,024
والآن لا تنس قميصك

408
00:16:14,119 --> 00:16:16,072
أليس هذا رائع؟

409
00:16:16,074 --> 00:16:17,518
رياضي جداً

410
00:16:17,520 --> 00:16:18,764
تفضلي

411
00:16:18,766 --> 00:16:19,817
شكراً لك

412
00:16:25,536 --> 00:16:26,848
السيد (ديكر)، صحيح؟

413
00:16:26,850 --> 00:16:27,868
أجل

414
00:16:27,870 --> 00:16:28,888
مثيرة للإعجاب

415
00:16:28,890 --> 00:16:30,522
... يا لها من صالة للألعاب الرياضية

416
00:16:30,524 --> 00:16:32,989
مقام حقيقي للياقة البدنية والألعاب

417
00:16:32,992 --> 00:16:35,145
يمكنني أن أشعر بالعضلات

418
00:16:36,745 --> 00:16:38,689
لقد أردنا أن نبنيها لسنوات

419
00:16:38,692 --> 00:16:42,392
لكن أحد الجيران رفض بيع
قطعة الأرض المجاورة

420
00:16:42,394 --> 00:16:44,007
كانت كذلك منذ حوالي 5 دقائق

421
00:16:44,009 --> 00:16:46,127
السيدة الساحرة التي غادرت للتو؟

422
00:16:46,129 --> 00:16:47,613
لقد كان يوماً رائعاً

423
00:16:47,615 --> 00:16:49,533
إذاً إسمح لي

424
00:16:49,535 --> 00:16:51,132
أن أجعلها الأفضل

425
00:16:51,134 --> 00:16:53,903
كل منشأة رياضية رائعة

426
00:16:53,905 --> 00:16:57,214
تتطلب غرفة تبديل ملابس رائعة

427
00:16:57,217 --> 00:17:00,383
من أجل كل تلك الخطب
الملهمة قبل وبعد المباراة

428
00:17:00,385 --> 00:17:02,684
وبين الشوطين لرفع المعنويات

429
00:17:02,684 --> 00:17:05,671
والتراشق بالمناشف

430
00:17:05,673 --> 00:17:07,235
ولحظات الإنتصارات المبهجة

431
00:17:07,238 --> 00:17:08,259
دعني أكن صريح

432
00:17:08,261 --> 00:17:11,431
إذا كنت على إستعداد لتقديم
التسجيل في الأكاديمية

433
00:17:11,433 --> 00:17:15,927
إلى شاب واعد جداً أعرفه

434
00:17:15,928 --> 00:17:19,332
حينها سأكون على إستعداد لدفع
من أجل بناء تلك الغرف التبديلية

435
00:17:19,814 --> 00:17:22,514
هذا كرم كبير

436
00:17:22,514 --> 00:17:24,007
إسمه (تشارلي هيبورث)

437
00:17:24,009 --> 00:17:25,780
... أعلم أن هناك بعض الخلافات بينك

438
00:17:25,782 --> 00:17:28,525
أخشى أن هذا نوع من سوء التقدير

439
00:17:28,527 --> 00:17:30,854
المراجعة التي أجراها والده
كلفت أختي شركتها

440
00:17:30,856 --> 00:17:32,383
أجل، لكن لنكون عادلين

441
00:17:32,385 --> 00:17:35,059
هل يجب على (تشارلي) المسكين أن يدفع ثمن

442
00:17:35,061 --> 00:17:37,875
توابع أصرار والده في عمله

443
00:17:37,877 --> 00:17:40,412
وطيش أختك؟

444
00:17:41,169 --> 00:17:43,181
شكراً لك يا سيد (ديكر)

445
00:17:43,183 --> 00:17:45,035
لكن علي أن أرفض

446
00:17:45,037 --> 00:17:46,861
عرضك السخي

447
00:17:46,861 --> 00:17:50,002
لابّد أن يكون هناك شيء
يمكنني فعله لتغيير رأيك

448
00:17:50,004 --> 00:17:52,038
لا أستطيع أن أفكر في شيء

449
00:17:52,040 --> 00:17:54,262
دعني أرى إذا أمكنني

450
00:17:56,952 --> 00:17:59,199
أيمكنك حقاً إعتراض المكالمات الهاتفية بهذا الشيء؟

451
00:17:59,201 --> 00:18:01,336
أي شخص في النطاق يقوم بإجراء مكالمة

452
00:18:01,338 --> 00:18:03,300
هذا الجهاز يلتقط ويتعرف على رقمه

453
00:18:03,302 --> 00:18:05,141
بهذه الطريقة نحصل على من يظهر

454
00:18:05,143 --> 00:18:07,540
وأي شخص يتواصلون معه
للحصول على المساعدة

455
00:18:08,882 --> 00:18:11,780
... إذا لم أقلها
شكراً لك من أجل هذا

456
00:18:14,841 --> 00:18:16,194
قهوة؟

457
00:18:16,197 --> 00:18:18,350
أجل

458
00:18:20,161 --> 00:18:23,392
بناتي يسمونها (طمي أبي)

459
00:18:25,665 --> 00:18:27,260
كم عمرهن؟

460
00:18:27,285 --> 00:18:28,830
13و 10

461
00:18:29,178 --> 00:18:31,557
زوجتي أخذتهم العام المنصرم

462
00:18:31,559 --> 00:18:33,955
وجدت لنفسها رجلاً آخر

463
00:18:35,248 --> 00:18:37,723
أنا لدي إبنة أيضاً

464
00:18:37,748 --> 00:18:39,483
إنها ليست معي في الوقت الحالي

465
00:18:39,508 --> 00:18:42,113
إنها مع جدتها

466
00:18:43,524 --> 00:18:45,942
علي أن أعبر هذه المتاهة أولاً

467
00:18:48,372 --> 00:18:52,461
زوج طليقتي يعيش في (أورلاندو)

468
00:18:52,486 --> 00:18:54,659
بإستثناء العطل، أبناي هم كذلك

469
00:18:56,853 --> 00:18:58,519
الحياة مشاغل، أليس كذلك؟

470
00:18:59,330 --> 00:19:01,916
... المشورة غير المرغوب فيها

471
00:19:02,511 --> 00:19:04,421
أنت بحاجة إلى محامي أفضل

472
00:19:04,423 --> 00:19:05,994
... نعقد صفقة

473
00:19:07,412 --> 00:19:11,302
نقبض على (الدمشقي)
أنت تذهبين لرؤية إبنتك

474
00:19:11,304 --> 00:19:13,214
وأنا أجد لنفسي محامي جديد

475
00:19:13,216 --> 00:19:14,726
إتفقنا

476
00:19:20,015 --> 00:19:21,264
هناك رمز شريطي على نافذته

477
00:19:21,267 --> 00:19:22,704
إنها مستأجرة

478
00:19:22,706 --> 00:19:24,364
هل تعرفت عليه؟

479
00:19:24,366 --> 00:19:25,400
كلا

480
00:19:25,402 --> 00:19:26,999
ربما هو مستأجر

481
00:19:27,001 --> 00:19:28,842
مرحباً، إنه أنا

482
00:19:28,844 --> 00:19:30,104
أجل

483
00:19:30,106 --> 00:19:32,630
لا أعلم
لكن لا وجود لدلالة على (نافارو)

484
00:19:32,632 --> 00:19:34,542
صحيح

485
00:19:34,544 --> 00:19:36,659
سأذهب لإلقاء نظرة عن كثب

486
00:19:37,428 --> 00:19:39,581
بمجرد دخول المنطقة العمليات

487
00:19:39,583 --> 00:19:41,841
سترتك الواقية سيكون بها 20 دقيقة من الهواء

488
00:19:41,843 --> 00:19:43,890
أكثر من ذلك سينخفض فيها مستوى الأكسجين

489
00:19:43,893 --> 00:19:45,976
والبيئة الداخلية لسترتك الوقائية

490
00:19:45,978 --> 00:19:47,506
سوف يتغير بشكل كبير

491
00:19:47,508 --> 00:19:49,439
إرتفاع مستوى أول أكسيد الكربون

492
00:19:49,441 --> 00:19:51,238
... مسببا الغثيان والدوار

493
00:19:51,238 --> 00:19:53,183
... فهمت، ما تقولينه هو

494
00:19:53,185 --> 00:19:55,729
إذا لم يقتلني الفيروس
فالسترة ستفعل ذلك

495
00:19:55,730 --> 00:19:57,087
لا يوجد شيء سيقتلك

496
00:19:57,089 --> 00:19:58,569
إسمع، أحضرنا لك وحدة الإتصالات

497
00:19:58,571 --> 00:20:00,385
حتى نتمكن من توجيهك
جسدياً إلى الخوادم

498
00:20:00,387 --> 00:20:01,914
حالما تصل إلى هناك
إضغط على الوحدة طرفية للحاسوب المركزي

499
00:20:01,916 --> 00:20:03,443
وإكتشف ما الذي تفعله (إدواردز) بالداخل

500
00:20:03,445 --> 00:20:05,060
ثم أخرج

501
00:20:05,062 --> 00:20:06,363
حسناً، أصغي

502
00:20:07,481 --> 00:20:09,561
يمكنك فعل هذا

503
00:20:09,563 --> 00:20:11,264
ستكون رائعاً

504
00:20:11,266 --> 00:20:12,445
حسناً؟

505
00:20:16,236 --> 00:20:17,486
ماذا؟

506
00:20:17,488 --> 00:20:19,536
علي دخول الحمام

507
00:20:20,789 --> 00:20:22,682
أمزح

508
00:20:22,684 --> 00:20:24,576
أنا حقاً أمزح

509
00:20:24,578 --> 00:20:26,349
بحقكم، أحاول تلطيف الجو هنا

510
00:20:26,351 --> 00:20:28,608
حسناً

511
00:20:42,824 --> 00:20:44,317
هل دونت هذا؟

512
00:20:45,606 --> 00:20:47,271
ليس بعد

513
00:20:47,273 --> 00:20:49,148
إنه يغادر

514
00:20:49,150 --> 00:20:50,365
أجل

515
00:20:50,367 --> 00:20:51,650
لا أحد

516
00:20:51,653 --> 00:20:53,889
المكان فارغ

517
00:20:53,889 --> 00:20:55,312
لا أعلم، ربما وردتنا معلومة خاطئ

518
00:20:55,314 --> 00:20:56,789
لكن لا يوجد أحد هناك

519
00:20:58,025 --> 00:21:00,519
لن نحصل على فرصة أخرى مثل هذه

520
00:21:00,521 --> 00:21:02,924
لسنا بحاجة إليها

521
00:21:10,120 --> 00:21:12,169
(آرام)، عندما تخرج من المصعد

522
00:21:12,171 --> 00:21:14,359
سيكون هناك باب على يمينك

523
00:21:14,361 --> 00:21:16,202
ذلك هو باب غرفة الخوادم

524
00:21:16,717 --> 00:21:18,704
رأيته

525
00:21:18,706 --> 00:21:20,372
كم مزال لدي من الأكسجين؟

526
00:21:20,374 --> 00:21:21,623
تسع دقائق

527
00:21:30,986 --> 00:21:32,165
تسع دقائق؟

528
00:21:32,167 --> 00:21:34,025
في الحقيقة 8

529
00:21:34,027 --> 00:21:36,093
(آرام)، عليك أن تصغي إلي

530
00:21:36,095 --> 00:21:38,704
عليك أن تبحث عن خادم صنف (دي-52)

531
00:21:38,706 --> 00:21:41,245
سيكون على الرف الرابع من الجدار الشرقي

532
00:21:41,246 --> 00:21:43,260
دكتورة (موشي)، هذا على الأرجح

533
00:21:43,262 --> 00:21:45,432
يبدو كوقت جيد لإخبارك

534
00:21:45,434 --> 00:21:48,012
أنني معجبة بمركز مكافحة الأوبئة
والعمل الذي تقومين به

535
00:21:48,013 --> 00:21:50,513
... لكن ربما يستطيع أحد علماءك

536
00:21:50,515 --> 00:21:53,189
يمكنه أن يجد طريقة لتجهيز هذه السترات

537
00:21:53,191 --> 00:21:57,290
بمراوح تتضمن تدوير

538
00:21:57,292 --> 00:21:58,854
لتبردهم قليلاً

539
00:21:58,857 --> 00:22:00,210
حسناً، وجدته

540
00:22:00,212 --> 00:22:02,017
وجدت (دي-52)

541
00:22:02,019 --> 00:22:03,582
حسناً

542
00:22:03,584 --> 00:22:05,389
7دقائق -
سينجح -

543
00:22:05,391 --> 00:22:06,692
أحتاج كلمة مرور

544
00:22:06,694 --> 00:22:08,760
12-Net-4-Hotel-Bravo : إنها

545
00:22:08,762 --> 00:22:11,159
... دعني أرى

546
00:22:11,161 --> 00:22:13,796
لا أستطيع رؤيتها من خلال هذا القناع

547
00:22:13,798 --> 00:22:15,995
حسنا، لقد دخلت

548
00:22:15,997 --> 00:22:17,762
... حسناً، والآن أنا

549
00:22:17,764 --> 00:22:20,855
أمسح العمليات غير معروفة

550
00:22:20,858 --> 00:22:22,785
إنه يستهلك الهواء أكثر من ما يجب

551
00:22:22,787 --> 00:22:23,959
علينا إخراجه

552
00:22:23,961 --> 00:22:25,266
(آرام)، عليك أن تركز

553
00:22:25,268 --> 00:22:26,591
... أنا كذلك، أنا فقط

554
00:22:26,593 --> 00:22:28,200
... لا يمكنني الرؤية هنا، لذلك

555
00:22:28,201 --> 00:22:29,624
عليك أن تفعل ذلك -
(آرام)، أصغي إلي -

556
00:22:29,626 --> 00:22:30,840
هل تذكر عيد الشكر؟

557
00:22:30,842 --> 00:22:32,077
أتذكر الخطبة اللاذعة

558
00:22:32,079 --> 00:22:33,710
التي ألقاها صهرك بشأن قانون الهجرة؟

559
00:22:33,712 --> 00:22:35,012
أتذكر كيف تأقلمت مع ذلك

560
00:22:35,012 --> 00:22:36,505
إلتهمت فطيرة التفاح

561
00:22:36,507 --> 00:22:38,695
... أخبرتني بأنك تنفست

562
00:22:40,574 --> 00:22:42,587
تنفست -
حاولت أن تتنفس -

563
00:22:42,589 --> 00:22:44,111
وتذكر ما حدث

564
00:22:44,113 --> 00:22:46,018
عندما ركزت على أنفاسك؟ -
علينا الإستدعاء -

565
00:22:46,020 --> 00:22:47,371
قلت أنك وجدت شعوراً بالهدوء

566
00:22:47,373 --> 00:22:49,090
لقد تمكنت من فصل نفسك عن القلق

567
00:22:49,090 --> 00:22:52,007
وجردت منه -
... (سمار) -

568
00:22:52,009 --> 00:22:53,572
... هذا يبدو كدعم لطيف منك

569
00:22:53,574 --> 00:22:55,170
أعلم أنك تساعدينني
لكنني أدركت الأمر

570
00:22:55,173 --> 00:22:56,282
إنها تركب النظام

571
00:22:56,284 --> 00:22:57,690
ماذا يعني ذلك؟

572
00:22:57,692 --> 00:23:00,244
أنظمة الكمبيوتر الحكومية مترابطة

573
00:23:00,247 --> 00:23:02,261
وإذا ما أراه هنا صحيح

574
00:23:02,263 --> 00:23:04,241
فإن (إدواردز) تستخدم
مركز مكافحة الأوبئة كبوابة

575
00:23:04,243 --> 00:23:07,926
لبدئ البحث في شبكة
وزارة الخارجية و وزارة الدفاع

576
00:23:07,928 --> 00:23:10,061
هذه هي أكثر الشبكات سرية في البلاد

577
00:23:10,062 --> 00:23:11,537
إنها تتصيد قواعد بيناتهما

578
00:23:11,539 --> 00:23:13,500
للبحث عن ماذا؟ -
هذا كل شيء -

579
00:23:13,502 --> 00:23:16,559
إنها تستخدم عينة نوع ما
من الحمض النووي في بحثها

580
00:23:16,562 --> 00:23:18,631
"ليس عن "ماذا تبحث

581
00:23:19,480 --> 00:23:21,459
"بل عن "من تبحث

582
00:23:21,462 --> 00:23:23,545
أعتقد أنها تبحث عن شخصٍ ما

583
00:23:25,799 --> 00:23:28,258
كان تفشي الفيروس مجرد طريقة
لتحديد هوية شخصٍ ما

584
00:23:28,259 --> 00:23:30,342
أجل، لديها حمض نووي
وتبحث عن إسم له

585
00:23:30,344 --> 00:23:33,161
من يكون؟ أحد من العائلة؟ حبيب؟ -
عدو -

586
00:23:33,203 --> 00:23:34,660
أريد أن أعرف ذلك
بمجرد إكتشافه الأمر

587
00:23:34,662 --> 00:23:36,358
إياً من كان فهو بحاجة لحمايتنا

588
00:23:36,418 --> 00:23:38,085
العميلة (كين)

589
00:23:38,087 --> 00:23:39,336
هل الوقت غير مناسب؟

590
00:23:39,338 --> 00:23:40,553
على الإطلاق، أدخلي

591
00:23:40,555 --> 00:23:41,758
هل إلتقط أحدهم الطعم؟

592
00:23:41,760 --> 00:23:43,794
أجل، إستأجر مرتزق

593
00:23:43,794 --> 00:23:45,809
لكنه كان يكتب تقارير
إلى أياً كان من أرسله

594
00:23:45,811 --> 00:23:47,963
وربما هذا هو الشخص الذي أبحث عنه

595
00:23:47,965 --> 00:23:49,632
ولهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك

596
00:23:49,634 --> 00:23:50,848
أخبريني، ماذا يمكنني أن أفعل؟

597
00:23:50,850 --> 00:23:52,117
... الشخص الذي ظهر

598
00:23:52,119 --> 00:23:54,219
(سينغليتون) إلتقط هاتفه

599
00:23:54,221 --> 00:23:55,784
غير متعقب -
إذا تمكنتي من إلتقاطه -

600
00:23:55,786 --> 00:23:56,965
فلابّد أن تعرفي بمن كان يتصل

601
00:23:56,967 --> 00:23:58,674
أجل، جهة إتصال واحدة

602
00:23:58,676 --> 00:24:00,997
وهاتف واحد -
سأقوم بتحديد موقعه -

603
00:24:00,999 --> 00:24:02,714
... أعلم أنك في منتصف قضية كبيرة

604
00:24:02,716 --> 00:24:05,114
إفعلها، مركز مكافحة الأوبئة
تأكد من الترياق

605
00:24:05,116 --> 00:24:06,941
ونحن سوف نتعقب الحمض النووي

606
00:24:06,943 --> 00:24:08,704
هل أنت متأكدة؟ -
بالتأكيد -

607
00:24:08,706 --> 00:24:11,016
لا بد من العثور على قاتل (توم)

608
00:24:11,565 --> 00:24:14,830
كيف نقلت الملكية؟

609
00:24:14,833 --> 00:24:16,429
لكن بيننا عقد

610
00:24:16,429 --> 00:24:17,957
العجوز (كويمبي)

611
00:24:17,959 --> 00:24:20,007
: مدربي في المبارزة إعتاد أن يقول

612
00:24:20,009 --> 00:24:22,309
لو كانت (لو) و (لكن) حلوى ومكسّرات"

613
00:24:22,309 --> 00:24:24,809
"فيا له من عيد ميلاد مجيد سيكون لدينا

614
00:24:24,812 --> 00:24:26,652
يا إلهي كم أحببت هذه الوثيقة

615
00:24:26,654 --> 00:24:28,459
تلك المرأة وافقت على البيع لنا

616
00:24:28,462 --> 00:24:30,093
على ما يبدو

617
00:24:30,095 --> 00:24:31,900
أن عرضك لم يكن كافياً

618
00:24:32,997 --> 00:24:34,542
لقد قبلت إقتراحي

619
00:24:34,544 --> 00:24:37,209
لألذ فطيرة توت

620
00:24:37,209 --> 00:24:41,204
وجولة في مجموعتها الضخمة المدهشة

621
00:24:41,206 --> 00:24:43,881
للزجاجات الخزفية للملح والبهارات

622
00:24:43,883 --> 00:24:45,827
لكن الشيء الظريف هو

623
00:24:45,829 --> 00:24:49,163
ليس لدي أي إستخدام على الإطلاق لهذا المكان

624
00:24:49,165 --> 00:24:52,083
إذا كان هناك شيء واحد
من ما يمكنك القيام به

625
00:24:52,085 --> 00:24:54,655
لمساعدتي في التفكير بطريقة بناءه

626
00:24:54,657 --> 00:24:56,428
لتطوير العقار

627
00:24:56,430 --> 00:24:58,409
هل من أفكار جيدة؟ -
كلا -

628
00:24:58,411 --> 00:25:00,390
حقاً؟ -
قطعاً كلا -

629
00:25:00,392 --> 00:25:02,284
ربما صالون تدليك

630
00:25:02,286 --> 00:25:03,923
!الرياضيين سوف يحبونه

631
00:25:03,925 --> 00:25:05,568
يا إلهي

632
00:25:07,202 --> 00:25:10,154
حسناً، سأقبل به

633
00:25:10,179 --> 00:25:11,836
إبن (هيبورث)

634
00:25:11,837 --> 00:25:14,963
إذا أقمت غرفة تغير الملابس

635
00:25:15,200 --> 00:25:19,281
"لو كانت الأماني حقيقة لنال المتسولون ما يريدون"

636
00:25:19,306 --> 00:25:20,938
(كويمبي)

637
00:25:20,963 --> 00:25:23,185
الرجل كان مهووساً بالأقوال المأثورة

638
00:25:24,404 --> 00:25:26,626
... لقد إكتشفنا من كانت (إدواردز) تبحث عنه

639
00:25:26,651 --> 00:25:29,429
(كاليب جايمس كرونين)
جندي متعاقد من سلاح البحرية

640
00:25:29,454 --> 00:25:30,991
كانت تبحث عن حمضه النووي

641
00:25:30,992 --> 00:25:32,901
هذا يفسر خطواتها الغير عادية
التي إتخذتها

642
00:25:32,926 --> 00:25:35,323
هوية أي شخص يقوم بعمليات خاصة
تصنف في غاية السرية

643
00:25:35,325 --> 00:25:36,990
هذا لا يوضح سبب إهتمامها

644
00:25:36,993 --> 00:25:38,937
لأن (كرونين) هو من قتل زوجها

645
00:25:39,392 --> 00:25:40,628
الأفيون

646
00:25:40,630 --> 00:25:42,483
الشخص الذي قبض
على (إدواردز) وهو يسرقه

647
00:25:42,483 --> 00:25:43,836
القاضي العسكري حكم
على أنه دفاع عن النفس

648
00:25:43,838 --> 00:25:45,956
على ما يبدو أنها تريد إصدار حكمها الخاص

649
00:25:45,958 --> 00:25:47,537
إذا عرفت من يكون

650
00:25:47,539 --> 00:25:49,015
لن يستغرق الأمر طويلاً لمعرفة مكانه

651
00:25:49,018 --> 00:25:50,231
علينا أن نجده قبلها

652
00:25:50,233 --> 00:25:51,700
الملازم (كاليب كرونين)؟

653
00:25:55,279 --> 00:25:57,252
ما كان هذا بحق السماء؟

654
00:25:58,910 --> 00:26:00,924
إدعوني إلى الداخل وسوف أشرح لك

655
00:26:07,958 --> 00:26:11,154
(ريد)، كنت أفكر
في هذه المسألة بطريقة خاطئة

656
00:26:11,179 --> 00:26:14,513
أنت أشهر مطلوب للعدالة
ومصلحة الضرائب لا يمكنها لمسك

657
00:26:14,538 --> 00:26:16,726
لكن (هيدي) وأنا؟
أسمائنا في كل مكان

658
00:26:16,751 --> 00:26:18,382
هذه المراجعة ستقودنا إلى السجن

659
00:26:18,407 --> 00:26:19,760
حيث هي تنتمي بالتأكيد

660
00:26:19,785 --> 00:26:22,078
لكن أنا أريد أن أشعر
بملامسة أشعة الشمس لوجهي

661
00:26:22,103 --> 00:26:24,117
ومداعبة النسيم لرقبتي
لذلك ها أنت ذا

662
00:26:24,142 --> 00:26:26,565
الكلب (الألماني) وكلب (الإسكيمو) و(تشيواوا)

663
00:26:26,590 --> 00:26:29,309
وكلب (بوغ) وكلب (الصيد)
وإثنان من قطط (سياموا) وفأر (شينشيلة)

664
00:26:29,334 --> 00:26:32,080
وإمتنناني لحرق هذا المكان

665
00:26:32,081 --> 00:26:34,964
(سموكي)، إتضح أن هذا لن يكون ضرورياً

666
00:26:34,966 --> 00:26:37,292
لقد وعدتني بأن تعطيني الفياغرا

667
00:26:37,294 --> 00:26:39,482
وكل ما عليّ إظهاره هو الإنتصاب لمدة أربع ساعات

668
00:26:40,810 --> 00:26:43,611
من كان يعرف أن وكيل مصلحة الضرائب
سيكون قابلاً للتغيير؟

669
00:26:43,611 --> 00:26:45,034
... إنتظر، أنت

670
00:26:45,036 --> 00:26:46,772
ألن تحرق هذا المكان؟

671
00:26:46,774 --> 00:26:49,101
هل سمعت ما قلت؟
سنذهب لسجن من أجل هذا؟

672
00:26:49,716 --> 00:26:53,262
أخ (هيرشي)، تأمل المعجزة

673
00:26:55,116 --> 00:26:56,921
لقد أدخلت (تشارلي) في (دافنبورت)

674
00:26:59,061 --> 00:27:00,987
لا يسعني شكرك

675
00:27:00,989 --> 00:27:03,177
بتأكيد يمكنك
لهذا السبب فعلتها

676
00:27:04,314 --> 00:27:07,557
كما تعلم، لا يوجد شيء كنت أريده أكثر

677
00:27:07,559 --> 00:27:09,399
... من إدخال إبني في (دافنبورت)

678
00:27:09,401 --> 00:27:10,988
... و

679
00:27:12,355 --> 00:27:15,725
لو كان في وسعي ردم هذه المراجعة

680
00:27:15,727 --> 00:27:16,732
لردمتها

681
00:27:16,734 --> 00:27:18,843
لكن ذلك ليس من صلاحياتك

682
00:27:18,845 --> 00:27:20,486
أنت مراجع حسابات

683
00:27:20,488 --> 00:27:24,657
أجل، كنت كذلك عندما قدمنا لتفاهم

684
00:27:24,659 --> 00:27:25,944
لكن حدث تغيير

685
00:27:25,946 --> 00:27:29,471
أنا خرجت ودخل (لاري هوتشكيس)

686
00:27:29,473 --> 00:27:32,046
سيكون هنا غداً في الساعة 09:00

687
00:27:32,046 --> 00:27:33,921
ليراجع حساباتك

688
00:27:34,386 --> 00:27:36,980
أنا في غاية الأسف

689
00:27:36,982 --> 00:27:39,343
وأنا كذلك يا أخ (هيرشي)

690
00:27:39,345 --> 00:27:41,012
وأنا كذلك

691
00:27:42,682 --> 00:27:45,478
بعد كل هذا إتضح أننا بحاجة
لتلك الهياكل العظمية

692
00:27:46,540 --> 00:27:49,765
... حسناً، هيا

693
00:27:49,766 --> 00:27:51,240
أحدد الموقع الآن

694
00:27:51,243 --> 00:27:52,804
(سينغليتون) أيمكنك التكلم؟

695
00:27:52,806 --> 00:27:53,917
هل حصلت على الموقع؟

696
00:27:53,919 --> 00:27:55,063
تقريباً

697
00:27:55,066 --> 00:27:56,906
... حسناً

698
00:27:56,908 --> 00:27:58,539
حسناً، يبدو وكأنه هناك

699
00:27:58,542 --> 00:28:00,231
477سكيدمور

700
00:28:00,233 --> 00:28:02,710
... هل تتلقى هذا؟، 477 -
إتصلي بالهاتف -

701
00:28:02,712 --> 00:28:03,944
ماذا؟
لماذا؟

702
00:28:03,946 --> 00:28:05,829
ماذا سأستفيد من ذلك؟

703
00:28:05,830 --> 00:28:07,392
ذلك سوف يظهر لي من هو عضو الفرقة

704
00:28:07,394 --> 00:28:08,887
الذي قتل زوجك

705
00:28:10,765 --> 00:28:12,119
ذلك العنوان لـ ... 477-سكيدمور

706
00:28:12,121 --> 00:28:13,162
هو لمكتبك

707
00:28:13,164 --> 00:28:14,055
إتصلي بالرقم

708
00:28:14,057 --> 00:28:15,586
ليس قبل أن تصل الوحدات إلى هناك

709
00:28:15,588 --> 00:28:17,471
... أنت بحاجة للدعم

710
00:28:17,473 --> 00:28:19,279
(سينغليتون)؟

711
00:28:22,409 --> 00:28:23,623
هل هناك مشكلة؟

712
00:28:23,625 --> 00:28:25,521
أمل أن لا تكون

713
00:28:51,322 --> 00:28:53,457
بناتك في (أورلاندو)، صحيح؟

714
00:28:56,466 --> 00:28:57,923
يمكنك فتح فمك
لكن هناك الشيء وهو

715
00:28:57,925 --> 00:29:00,634
أياً كان ما سيحدث لي

716
00:29:00,636 --> 00:29:03,832
لدي معارف يا (نورم)

717
00:29:03,834 --> 00:29:05,918
الكثير من المعارف

718
00:29:07,692 --> 00:29:09,845
إفعل أي شيء أحمق

719
00:29:09,847 --> 00:29:13,981
وبناتك سوف يدفعن الثمن

720
00:29:18,293 --> 00:29:20,011
لنذهب في جولة

721
00:29:34,474 --> 00:29:35,897
سبب ذلك السعال هو أن جسدك

722
00:29:35,899 --> 00:29:37,600
يحاول محاربة المادة الوراثية

723
00:29:37,602 --> 00:29:39,581
التي أدخلتها في مجرى دمك

724
00:29:39,583 --> 00:29:43,126
سوف ينتج عنه صداع نصفي
ورؤية مضاعفة للأشياء

725
00:29:43,128 --> 00:29:45,922
مخك ينتفخ أيها الملازم

726
00:29:45,922 --> 00:29:47,213
وسوف يستمر في الإنتفاخ

727
00:29:47,215 --> 00:29:48,944
حتى لا تتمكن جمجمتك من إستيعابه

728
00:29:48,946 --> 00:29:52,002
... إسمع، إياً ما كان هذا

729
00:29:52,004 --> 00:29:54,540
ومع ذلك هناك ترياق

730
00:29:54,542 --> 00:29:56,799
وهو لدي

731
00:29:56,801 --> 00:29:58,989
لكن من أجل هذا
سأحتاج إلى شيء في المقابل

732
00:29:58,991 --> 00:30:00,970
من أنت؟

733
00:30:03,336 --> 00:30:06,427
(دينيس إدواردز) من سلاح البحرية

734
00:30:06,429 --> 00:30:08,339
(منبج) بـ(سوريا)

735
00:30:08,341 --> 00:30:09,791
أتتذكره؟

736
00:30:10,898 --> 00:30:12,294
لقد كان زوجي

737
00:30:13,254 --> 00:30:16,694
ما حدث لم تكن غلطتي

738
00:30:16,857 --> 00:30:18,662
... وفاة زوجك كانت

739
00:30:18,664 --> 00:30:20,989
لقد كانت حادثة

740
00:30:20,990 --> 00:30:22,708
لقد أقنعت المحكمة العسكرية

741
00:30:22,711 --> 00:30:25,280
إنه كان يسرق شحنة من الأفيون

742
00:30:25,282 --> 00:30:27,122
لكنني عرفت بشكل مختلف

743
00:30:27,124 --> 00:30:30,632
لأنه كان يؤخر الشحنة

744
00:30:30,634 --> 00:30:32,414
ليكتشف من صاحبها

745
00:30:32,415 --> 00:30:34,638
... كلا

746
00:30:34,640 --> 00:30:36,931
... ذلك ليس صحيحاً، أياً كان ما أخبرك به

747
00:30:36,933 --> 00:30:39,365
عندما أرجعوا لي أغراض زوجي

748
00:30:39,367 --> 00:30:41,937
كانت هناك أثار دم على بدلته العسكرية

749
00:30:41,939 --> 00:30:44,334
قمت بتحليلها

750
00:30:44,337 --> 00:30:45,864
وإكتشفت عينتين للحمض النووي

751
00:30:45,866 --> 00:30:48,888
عينته وعينه الجندي الذي قتله

752
00:30:48,890 --> 00:30:50,695
أنت

753
00:30:55,772 --> 00:30:58,064
أعلم أنك أنت من سرق الأفيون

754
00:30:58,066 --> 00:31:00,635
وأعلم أنك ألقيت اللوم على زوجي

755
00:31:00,638 --> 00:31:02,165
ثم قتلته لتغطي أثرك

756
00:31:02,167 --> 00:31:05,883
ما لا أعلمه هو
الشخص الآخر الذي شارك

757
00:31:12,246 --> 00:31:15,199
لقد سمعت عن تفشي المرض

758
00:31:15,201 --> 00:31:17,527
ذلك كان بسببي

759
00:31:17,529 --> 00:31:19,705
لقد حقنتك ببديل متسارع

760
00:31:19,706 --> 00:31:24,882
سوف تموت خلال 3 ساعات
إلا إذا حصلت على مضاد

761
00:31:24,884 --> 00:31:28,537
... لذلك أيها الملازم

762
00:31:30,063 --> 00:31:32,216
من ساعدك في قتل زوجي؟

763
00:31:45,634 --> 00:31:47,821
يا إلهي

764
00:31:51,716 --> 00:31:53,557
(إيرل)، كنت أفكر

765
00:31:53,559 --> 00:31:56,893
من أنا حتى أقف بينك وبين قرارك؟

766
00:31:56,894 --> 00:31:59,099
يمكنك أن تمحي

767
00:31:59,101 --> 00:32:02,470
ما إستغرق 100 رجل سنة في بنائه

768
00:32:02,472 --> 00:32:05,147
أعتبر أن مصلحة الضرائب
لن تكن قابلة لتغيير رغم كل شيء

769
00:32:05,657 --> 00:32:08,641
ربما كان هناك خلل طفيف

770
00:32:08,643 --> 00:32:10,569
الرجال يضعون الخطط و الرب يضحك عليهم

771
00:32:10,571 --> 00:32:12,515
المراجع سيكون هنا غداً
على الساعة 09:00 صباحاً

772
00:32:13,918 --> 00:32:15,967
إنه مجرد تفاعل كيميائي كبير

773
00:32:15,969 --> 00:32:17,704
هل يمكنك فعلها في هذا الوقت؟

774
00:32:18,295 --> 00:32:22,258
أريد شخصاً يرى النار التي في عيناي

775
00:32:22,260 --> 00:32:24,031
ويريد اللعب بها

776
00:32:24,718 --> 00:32:26,881
هل هذا يعني نعم أم لا؟

777
00:32:26,883 --> 00:32:29,384
أو أنها مجرد مقطع من قصيدة (هايكو)؟

778
00:32:29,386 --> 00:32:32,146
لدي خمسة أجهزة الكشف عن الدخان
و16 مطفاة للحريق

779
00:32:32,148 --> 00:32:34,267
ومضخة مياه

780
00:32:34,269 --> 00:32:35,431
... إذا

781
00:32:35,433 --> 00:32:36,525
الخطة في رأسي

782
00:32:36,527 --> 00:32:38,132
والإمدادات في الشاحنة

783
00:32:38,133 --> 00:32:39,278
كل ذرة من الأدلة

784
00:32:39,280 --> 00:32:41,294
ستتحول إلى رماد عند الفجر

785
00:32:41,297 --> 00:32:44,839
أرى النار التي في عينيك

786
00:32:44,841 --> 00:32:47,203
وهي مرعبة

787
00:32:51,410 --> 00:32:52,659
!(أف بي أي)

788
00:32:52,661 --> 00:32:54,606
!(أف بي أي)، تحركوا

789
00:32:56,763 --> 00:32:59,333
!(أف بي أي)

790
00:32:59,335 --> 00:33:00,724
(ريسلر)

791
00:33:04,131 --> 00:33:05,763
أتعتقد أنها حقنته؟

792
00:33:05,765 --> 00:33:07,126
أو حاولت

793
00:33:07,128 --> 00:33:08,978
من الواضح أنه كان هنا
نوع من الصراع

794
00:33:08,980 --> 00:33:10,421
لابّد من أنه تغلب عليها

795
00:33:10,423 --> 00:33:11,602
إنه ضخم ومدرب في سلاح البحرية

796
00:33:11,604 --> 00:33:14,430
وإلى أين أخذها؟
لقد أتت إلى هنا لقتله والأخذ بثأرها

797
00:33:14,432 --> 00:33:16,313
أيها العميلان

798
00:33:16,313 --> 00:33:17,528
هذه (جيل كونواي)

799
00:33:17,530 --> 00:33:18,919
الجارة على الجانب الآخر من الشارع

800
00:33:18,921 --> 00:33:20,900
رأيتهما، هو كان يحمل مسدس

801
00:33:20,902 --> 00:33:22,289
إجلبوها للإفادة الكاملة

802
00:33:22,292 --> 00:33:23,854
شكراً

803
00:33:23,856 --> 00:33:26,130
(آرام)، ربما يكون لدينا حالة رهينة

804
00:33:26,131 --> 00:33:28,006
... أريدك أن تلقي نظرة على ملف (كرونين) الشخصي

805
00:33:28,008 --> 00:33:29,865
البطاقات البنكية وسجل مركباته
وأوراق عمله

806
00:33:29,867 --> 00:33:31,077
حسناً، أنا أعمل عليها

807
00:33:36,732 --> 00:33:38,607
عليك أن تدعني أقود

808
00:33:38,609 --> 00:33:40,188
رجاءاً، يمكنني المساعدة

809
00:33:40,190 --> 00:33:42,638
... توقفي، فقط

810
00:33:42,640 --> 00:33:44,156
ما المسافة المتبقية؟

811
00:33:44,156 --> 00:33:45,371
إنعطف على اليمين

812
00:33:45,373 --> 00:33:47,108
في شارع (شور)

813
00:33:54,131 --> 00:33:56,423
أنا لم أرد قتلك

814
00:33:56,425 --> 00:33:58,544
أردت فقط أن أبرئ إسم زوجي

815
00:34:02,123 --> 00:34:04,623
يا رفاق، سجلت كاميرا المرور سيارة (كرونين)

816
00:34:04,625 --> 00:34:06,605
منذ 3 دقائق
متجه غرب الطريق 495

817
00:34:06,607 --> 00:34:09,107
لدي دورية شرطة تلاحقهم الآن

818
00:34:09,109 --> 00:34:10,359
إنهم يتجهون نحو (أستوريا)

819
00:34:10,361 --> 00:34:12,185
هناك حيث تعيش (إدواردز)
إنهما يتجهان إلى منزلها

820
00:34:12,187 --> 00:34:14,320
(آرام)، إجعل الشرطة تطوق المكان

821
00:34:14,320 --> 00:34:16,750
إنهم يهربون من خلال (هيل غايت بريدج)

822
00:34:16,752 --> 00:34:18,071
إتصل بالدكتورة (موشي)
من مركز مكافحة الأوبئة

823
00:34:18,073 --> 00:34:19,844
أخبرها أن لدينا تفشي عدوى محتملة

824
00:34:19,846 --> 00:34:22,868
نحن بحاجة إلى وحدات إستجابة في الموقع

825
00:34:22,870 --> 00:34:24,189
ماذا لدينا؟

826
00:34:24,191 --> 00:34:26,899
إنه معدي، المرجح أنه مصاب

827
00:34:26,901 --> 00:34:28,290
من ما يعني أنها مصابة أيضاً

828
00:34:28,292 --> 00:34:29,889
لقد طلبت من السلطات إبقائها في مكانها

829
00:34:29,891 --> 00:34:31,279
... حتى نصل

830
00:34:31,282 --> 00:34:33,261
أحتاج منك أن تخبرني أنه من الآمن إرسال رجالي

831
00:34:33,263 --> 00:34:35,068
لعلاجهم -
إذاً يمكنك علاجهم؟ -

832
00:34:35,070 --> 00:34:36,527
أجل

833
00:34:36,529 --> 00:34:38,265
(أتلانتا) طهرت الترياق

834
00:34:38,267 --> 00:34:40,454
ولدينا جرعات في الموقع
ونحن مستعدين للذهاب

835
00:34:40,457 --> 00:34:42,227
ماذا عنه؟
هل هو مسلح؟

836
00:34:42,229 --> 00:34:44,243
نحن نعتقد ذلك

837
00:34:44,245 --> 00:34:46,816
إذاً ليس من الآمن معالجتهم

838
00:34:46,818 --> 00:34:48,032
إلى أين أنت ذاهب؟

839
00:34:48,553 --> 00:34:49,837
(ريسلر)

840
00:35:08,314 --> 00:35:10,259
تمهل، ليس بهذه السرعة

841
00:35:10,261 --> 00:35:11,578
أحتاج دواء

842
00:35:11,580 --> 00:35:14,290
... لقد حقنتني بنوع

843
00:35:14,292 --> 00:35:15,642
نوع فيروسي

844
00:35:15,644 --> 00:35:17,574
أين المسدس؟ -
هل تسمعني؟ -

845
00:35:17,576 --> 00:35:20,258
... هذه المرأة هي السبب

846
00:35:20,258 --> 00:35:22,202
!لقد عدّت نصف المدينة

847
00:35:22,204 --> 00:35:23,645
... إسمع، سأسألك سؤال

848
00:35:23,647 --> 00:35:24,740
أين المسدس؟

849
00:35:31,137 --> 00:35:34,038
كل ما أردته أن أطهر إسم زوجي

850
00:35:34,040 --> 00:35:35,619
لإثبات برائته

851
00:35:35,621 --> 00:35:37,496
لم أرد أن يتعرض أي أحد للأذى

852
00:35:37,498 --> 00:35:39,129
برائته؟

853
00:35:39,131 --> 00:35:40,413
مهلاً، إنتظر

854
00:35:41,477 --> 00:35:42,767
ما الذي كانت تعنيه بـ(برائته)؟

855
00:35:42,769 --> 00:35:44,417
هل أنت مجنون؟

856
00:35:45,630 --> 00:35:47,888
أيها الضباط، إذا تقدم هذا الرجل خطوة إلى الأمام

857
00:35:47,890 --> 00:35:49,556
لديكم التصريح بأن تطلقوا النار عليه

858
00:35:49,558 --> 00:35:51,259
ليس لديه الكثير من الوقت

859
00:35:51,262 --> 00:35:52,893
ما رأيك في أن نعقد إتفاقاً؟

860
00:35:52,895 --> 00:35:54,983
حياتك مقابل حقيقة ما حدث
لـ(دينيس إدواردز)

861
00:35:54,984 --> 00:35:56,824
لقد قلت الحقيقة -
إسمع، إلا إذا كنت تريد -

862
00:35:56,827 --> 00:35:58,180
أن تغادر من هنا في كيس واقي للجثث

863
00:35:58,182 --> 00:35:59,883
سوف تخبرنا ما حدث بالفعل

864
00:35:59,885 --> 00:36:01,342
لزوج هذه المرأة في (الرقة)

865
00:36:02,491 --> 00:36:05,374
أرجوك، أنا أتوسل إليك

866
00:36:05,377 --> 00:36:07,216
سوف يموت

867
00:36:07,218 --> 00:36:09,059
أجل، أعتقد ذلك

868
00:36:09,061 --> 00:36:11,179
!حسناً، توقف

869
00:36:11,181 --> 00:36:14,481
توقف

870
00:36:14,483 --> 00:36:16,914
.. الأفيون

871
00:36:16,916 --> 00:36:18,269
الذي أخذناه

872
00:36:18,271 --> 00:36:21,031
(إدواردز) إكتشف أمره

873
00:36:21,031 --> 00:36:22,976
كان سوف يسلمنا للسطات

874
00:36:22,978 --> 00:36:24,666
أريد إسماءً

875
00:36:25,238 --> 00:36:28,155
(أوز ستون) و(فرانك ماكجرو)

876
00:36:28,157 --> 00:36:29,633
من الذي سحب الزناد؟

877
00:36:29,658 --> 00:36:31,325
أنا، حسناً؟

878
00:36:31,350 --> 00:36:32,651
هل أنت سعيد؟

879
00:36:32,676 --> 00:36:35,023
أنا من أطلقت النار عليه

880
00:36:35,048 --> 00:36:36,678
أقبضوا عليهما

881
00:36:37,924 --> 00:36:41,328
عندما يتم تأمينهم
إعتقلاهما الإثنان

882
00:36:50,883 --> 00:36:53,905
مرحبا يا (سينيغليتون)
هذه أنا مجدداً

883
00:36:53,907 --> 00:36:56,496
يبدو أنك لست بالمنزل

884
00:36:56,497 --> 00:36:59,883
... ولا ترد على مكالماتي، لذلك

885
00:36:59,885 --> 00:37:01,690
إنتابني بعض القلق

886
00:37:01,693 --> 00:37:03,081
إتصل بي عندما تصلك هذه الرسالة

887
00:37:06,569 --> 00:37:07,773
(سينغيليتون)؟

888
00:37:07,775 --> 00:37:09,128
أليس بالمنزل؟

889
00:37:09,130 --> 00:37:10,380
كلا

890
00:37:10,382 --> 00:37:12,326
إنه لا يجيب على هاتفه أيضاً

891
00:37:12,328 --> 00:37:13,931
هذا ما كنت أخشى منه

892
00:37:13,932 --> 00:37:15,564
لماذا تقول هذا؟

893
00:37:15,566 --> 00:37:16,780
قد لا يكون هناك شيء

894
00:37:16,782 --> 00:37:19,095
سأعطيك العنوان

895
00:37:27,140 --> 00:37:29,014
أين كنت بحق السماء؟

896
00:37:29,016 --> 00:37:32,004
المراجع في الحمام
يغتسل إستعداداً للقتل

897
00:37:32,006 --> 00:37:34,645
لم أتمكن من السماح لنفسي بإحراق المكان

898
00:37:34,647 --> 00:37:37,043
المكان يعجبني -
حسناً، أحسنت -

899
00:37:37,045 --> 00:37:38,701
لماذا لا تبقى هنا وتربي الحيوانات الأليفة؟

900
00:37:38,702 --> 00:37:40,925
سنكون في السجن مع الحيوانات -
لا أعتقد ذلك -

901
00:37:40,927 --> 00:37:42,662
كان يجدر بي أن أعلم عاجلاً أم آجلاً

902
00:37:42,664 --> 00:37:44,226
أنك ستلقي بي أنا و(هيدي) تحت الحافلة

903
00:37:44,228 --> 00:37:46,867
(سموكي)، أغلق فمك
وأنظر وتعلم

904
00:37:50,311 --> 00:37:52,499
سيد (ديكر)
إنه يوم حظك

905
00:37:52,501 --> 00:37:53,992
وما السبب؟

906
00:37:53,994 --> 00:37:56,391
شب حريق في مكتبنا الميداني ليلة البارحة

907
00:37:56,393 --> 00:37:58,282
أجل، بسبب سلك في القبو

908
00:37:58,284 --> 00:37:59,807
أشعلت حقيبة من مواد كيميائية لإزالة الجليد

909
00:37:59,809 --> 00:38:01,381
أحدهم تركها هناك

910
00:38:01,382 --> 00:38:03,813
نحن نخزن المواد التي نقوم
بإعدادها لمراجعة الحسابات

911
00:38:03,815 --> 00:38:05,204
في القبو

912
00:38:05,206 --> 00:38:06,429
ونتيجاً لذلك

913
00:38:06,431 --> 00:38:08,784
مراجعتك تم تأجيلها إلى موعد غير مسمى

914
00:38:08,786 --> 00:38:10,660
هذا مقدار جيد من الحظ

915
00:38:10,662 --> 00:38:12,189
سوف نتصل بك

916
00:38:13,130 --> 00:38:14,831
أظن أنك تظن

917
00:38:14,833 --> 00:38:16,782
أن الحريق كان مفتعلاً

918
00:38:16,784 --> 00:38:17,862
نظن ذلك

919
00:38:17,864 --> 00:38:20,044
كننا لم نعثر على أي دليل على ذلك

920
00:38:20,046 --> 00:38:21,991
كل ما نعرفه أن ذلك الحريق بدأ

921
00:38:21,993 --> 00:38:23,138
من داخل كاشفات الدخان

922
00:38:23,140 --> 00:38:24,911
!يا لسخرية

923
00:38:41,898 --> 00:38:43,357
!ما إنتبهوا

924
00:38:43,359 --> 00:38:45,616
!إستعدوا!، صوبوا!، أطلقوا

925
00:38:48,016 --> 00:38:49,717
!إستعدوا!، صوبوا

926
00:38:49,719 --> 00:38:50,942
!أطلقوا

927
00:40:05,682 --> 00:40:07,330
سيد (فاغن)

928
00:40:10,359 --> 00:40:12,096
لقد كنتُ أحدق في تلك الأشجار

929
00:40:12,098 --> 00:40:14,668
وأفكر كيف لي أن أحرقهم

930
00:40:16,068 --> 00:40:18,674
أدرك أنني أوقدت الشعلة ، إذا جاز التعبير

931
00:40:18,676 --> 00:40:21,288
ولهذا السبب أحضرتك إلى هنا

932
00:40:27,123 --> 00:40:28,390
إعتناق الصراع"؟"

933
00:40:28,415 --> 00:40:30,932
(زيغ زيغلار) في أكثر إقناعاته

934
00:40:30,957 --> 00:40:32,776
هل أنت على دراية بأعماله؟

935
00:40:32,801 --> 00:40:34,415
إنه متحدث تحفيزي

936
00:40:34,440 --> 00:40:36,332
الذي حفزني على الإقلاع عن التدخين

937
00:40:36,357 --> 00:40:41,556
{\an8}"هذا الكلام حقيقي وقد صرح به في أحد البرامج التلفزيونية"

938
00:40:38,396 --> 00:40:41,556
أتعتقد أنه يمكن أن يحفزني
لأحرق تلك الأشجار

939
00:40:41,581 --> 00:40:44,091
عربون

940
00:40:44,116 --> 00:40:46,165
للخدمات التي لم تقدمها بعد

941
00:40:48,276 --> 00:40:49,492
إقرأ الكتاب

942
00:40:49,517 --> 00:40:52,902
فكر بإيجابية وسيطر على رغباتك

943
00:40:52,927 --> 00:40:54,385
وسوف أسخر موهبتك في شيء مفيد

944
00:41:14,429 --> 00:41:17,660
طعن مرات عديدة

945
00:41:17,684 --> 00:41:19,976
وسرقت محفظته

946
00:41:21,708 --> 00:41:23,687
قالوا أنها كانت عملية سرقة

947
00:41:28,879 --> 00:41:31,831
أريد أقوال الشهود
ولقطات كاميرات المراقبة

948
00:41:31,856 --> 00:41:33,787
وتقرير الطب الشرعي على مكتبي خلال ساعة

949
00:41:33,788 --> 00:41:36,427
لا أحد ينام حتى نجد
إبن العاهرة الذي فعل هذا

950
00:41:40,542 --> 00:41:41,687
... (إليزابيث)

951
00:41:57,976 --> 00:41:59,781
ما الأمر؟

952
00:41:59,806 --> 00:42:01,294
إنه هو

953
00:42:02,326 --> 00:42:05,522
الرجل الأصلع ... (الدمشقي)

954
00:42:07,511 --> 00:42:09,333
الرجل الذي قتل (توم)

955
00:42:09,357 --> 00:42:19,357
Red_Chief : ترجمة

