﻿1
00:00:10,176 --> 00:00:12,355
.(ريفا)، أنا في المنزل

2
00:00:12,387 --> 00:00:13,629
أين أنت؟

3
00:00:18,706 --> 00:00:20,444
(ريفا)؟

4
00:00:22,931 --> 00:00:24,456
.مرحباً

5
00:00:24,457 --> 00:00:26,658
كيف يمكنك التركيز مع هذا الشيء
وهو يشتغل بصوت عال جداً؟

6
00:00:26,660 --> 00:00:28,026
.إنه يبقيني مركزة

7
00:00:28,028 --> 00:00:29,928
.درجاتك لا تظهر ذلك

8
00:00:29,930 --> 00:00:31,462
لا تبدأ، حسناً؟

9
00:00:33,200 --> 00:00:36,217
هل تريد المساعدة؟
.أنا أتقن الحساب

10
00:00:36,219 --> 00:00:38,069
.سأتولى الأمر
هل تريد أكل شيء؟

11
00:00:38,071 --> 00:00:39,420
.العشاء جاهز

12
00:00:39,422 --> 00:00:40,738
.ربما بعد قليل

13
00:00:40,740 --> 00:00:42,941
.لدي جلسة عمل

14
00:00:42,943 --> 00:00:45,210
آسف، ماذا يمكنني أن أفعل؟
.إنه العمل

15
00:00:45,212 --> 00:00:47,579
.أياً كان

16
00:01:05,365 --> 00:01:07,165
،أنا أكره الإنتظار

17
00:01:07,167 --> 00:01:09,753
،أخبرني شيئاً جيد
.شيء يستحق الإنتظار

18
00:01:09,755 --> 00:01:12,895
.بيننا إتفاق، لدي ما تبحث عنه

19
00:01:12,923 --> 00:01:14,323
متى يمكنني الحصول عليه؟

20
00:01:14,325 --> 00:01:16,158
... لو إكتشف (غارفي)

21
00:01:16,160 --> 00:01:19,561
.لن يكتشف، غادر الآن
.يمكنك أن تكون هناك خلال 30 دقيقة

22
00:01:19,563 --> 00:01:21,296
... إنتظر، كلا

23
00:01:23,200 --> 00:01:25,067
لكن .... (جيري)؟
(جيري)؟

24
00:01:30,241 --> 00:01:31,440
ماذا حدث؟

25
00:01:31,442 --> 00:01:33,075
.لا شيء يبشّر بالخير

26
00:01:34,917 --> 00:01:39,000
Red_Chief : ترجمة

27
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
(آنا-غارسيا دوارتي)
(الرقم : 25)

28
00:01:43,812 --> 00:01:46,255
الطبيب الشرعي يقول أن التقارير
.ستكون جاهزة في وقت لاحق من اليوم

29
00:01:47,100 --> 00:01:49,558
... لقد وعدته بأننا سوف نحميه

30
00:01:50,200 --> 00:01:51,499
.بأنني سأحميه

31
00:01:51,524 --> 00:01:53,291
(آرام)، سنكتشف

32
00:01:53,293 --> 00:01:55,426
أياً كان من أخذ ذلك الشاهد، حسناً؟

33
00:01:55,428 --> 00:01:56,711
(توني ميخيا) كان سيشهد

34
00:01:56,713 --> 00:01:58,663
.بأنه رأى (أيان غارفي) يقتل شرطياً

35
00:01:58,665 --> 00:02:00,631
... وبفضلي

36
00:02:00,633 --> 00:02:02,833
.ربما لن يفعل ذلك أبداً

37
00:02:02,835 --> 00:02:04,368
.مهلاً، إنتظر

38
00:02:04,885 --> 00:02:06,452
هل هذا ما يخطر في بالي؟

39
00:02:06,477 --> 00:02:08,777
.لقد كان لجدتي

40
00:02:08,779 --> 00:02:11,513
.(أماثيست)، إنه حجر الحظ لـ(سمار)

41
00:02:11,515 --> 00:02:14,034
.وأنا من ظننت أنك كئيب وبائس

42
00:02:16,320 --> 00:02:17,652
متى ستطرح السؤال؟

43
00:02:17,654 --> 00:02:19,020
ماذا؟

44
00:02:19,022 --> 00:02:20,455
.كلا

45
00:02:20,457 --> 00:02:22,909
!كلا، كلا
.هذا ليس خاتم خطوبة

46
00:02:22,911 --> 00:02:24,203
.إنه مجرد خاتم

47
00:02:24,205 --> 00:02:26,346
.لكنكما تتواعدان لأكثر من عام

48
00:02:26,371 --> 00:02:27,837
،وأنت بكل بساطة سوف تعطيها خاتم

49
00:02:27,862 --> 00:02:29,495
.سوف تعتقد أنه عرض للزواج

50
00:02:29,497 --> 00:02:31,563
.هذا جنون
... كيف ستعتقد أنه طلب لزواج

51
00:02:31,565 --> 00:02:32,798
إذا أنا لم أطلب ذلك؟

52
00:02:32,800 --> 00:02:34,333
،يمكنني أن أخمن ما يفعل النساء

53
00:02:34,335 --> 00:02:37,169
.لكن لماذا يفعلن ذلك، لا علم لي

54
00:02:37,171 --> 00:02:38,437
.على ما يبدو، أنا كذلك أيضاً

55
00:02:38,439 --> 00:02:40,339
لماذا لا تسأل إمرأة؟

56
00:02:40,341 --> 00:02:41,674
مرحباً، ما الأخبار؟

57
00:02:41,676 --> 00:02:43,108
...أجل، أنا

58
00:02:43,110 --> 00:02:44,610
،أريد أن أسألك بشأن

59
00:02:44,612 --> 00:02:46,956
.الكاميرات حيث فقدت (توني ميخيا)

60
00:02:46,981 --> 00:02:48,781
.أنت لم تفقده، (غارفي) هو من أخذه

61
00:02:48,783 --> 00:02:50,183
.في هجوم ممنهج للغاية

62
00:02:50,185 --> 00:02:51,818
.أقول له هذا لعدة أيام

63
00:02:51,820 --> 00:02:54,053
حظاً طيب لك لمحاولتك أن تجعليه
.يصدق أنها ليست غلطته

64
00:02:54,055 --> 00:02:56,289
،لقد ظل ينظر إلى صور المجرمين ليلاً ونهاراً

65
00:02:56,291 --> 00:02:57,857
.محاولاً التعرف على الرجل الذي رآه

66
00:02:57,859 --> 00:03:00,526
.حاولت وفشلت مع الهوية وكاميرات المراقبة

67
00:03:00,528 --> 00:03:03,058
ثلاثة كاميرات مراقبة مختلفة
،من ثلاث شركات مختلفة

68
00:03:03,083 --> 00:03:04,850
.كلها عُطِلت لمدة 10 دقائق قبل الهجوم

69
00:03:04,852 --> 00:03:07,352
.مما يعني أنه تم توجيهك إلى هذه النقطة

70
00:03:07,354 --> 00:03:09,922
.(غارفي) كان يعرف بالضبط أين سوف نكون ومتى

71
00:03:09,924 --> 00:03:11,340
.كاميرات المراقبة عديمة القيمة

72
00:03:11,342 --> 00:03:12,958
.لقد عدنا من حيثُ بدأنا

73
00:03:13,050 --> 00:03:14,500
"محلاّت (نيك) للبيتزا"

74
00:03:19,800 --> 00:03:22,201
.صباح الخير

75
00:03:22,203 --> 00:03:24,503
.آمل أن يكون لديك عسر الهضم

76
00:03:24,505 --> 00:03:27,406
،كلا، ولكن إذا كنت تشعر بتحسن
.أنا في مزاج سيء

77
00:03:27,408 --> 00:03:30,909
!ممتاز -
.إنه يعد حساء الحلبة -

78
00:03:31,423 --> 00:03:33,200
،إكتشف أجدادي أنها يمكنها معالجة

79
00:03:33,202 --> 00:03:35,609
.المعدة المضطربة، وتخفيف الأوجاع والآلام

80
00:03:35,611 --> 00:03:38,261
.المطبخ الطبي لجنوب السودان

81
00:03:38,263 --> 00:03:40,397
.أطبخها في مطبخ سفارتهم

82
00:03:40,399 --> 00:03:41,665
ألم تعش هناك لمدة؟

83
00:03:41,667 --> 00:03:43,233
.الشكر لـ(ديمبي)

84
00:03:43,235 --> 00:03:45,915
.إبن عمه قد عين مؤخراً وزيراً للخارجية

85
00:03:45,917 --> 00:03:47,018
،لبلاد بدون

86
00:03:47,043 --> 00:03:49,173
.معاهدة تسليم، يا له من مكان ملائم

87
00:03:49,175 --> 00:03:52,163
.أنا لست هنا مختبئ من سلطات القانون الأمريكي

88
00:03:52,188 --> 00:03:55,056
.يمكنني أن أمشي في المطر ولا أتبلل

89
00:03:55,058 --> 00:03:57,592
... أنا هنا بسبب (غارفي)
.ويجب عليك أن تكوني أنت إيضاً

90
00:03:57,594 --> 00:04:00,461
.لحمايتك ولعلاج ما تعانيه

91
00:04:00,463 --> 00:04:02,029
.(غارفي) هو مرضي

92
00:04:02,031 --> 00:04:03,798
.لقد أخذ شاهدنا من تحت يدي (آرام)

93
00:04:03,800 --> 00:04:06,601
أحاول تتبع أثر كيف حدث ذلك، لكن

94
00:04:06,603 --> 00:04:07,935
... إذا كان هناك شيء يمكنك فعله

95
00:04:07,937 --> 00:04:09,804
هل جلبت الملف؟

96
00:04:09,806 --> 00:04:11,439
سوف تساعد أم لا؟

97
00:04:11,441 --> 00:04:13,441
.أنا أحاول أن أساعد

98
00:04:13,443 --> 00:04:16,027
هل تقول أن هذا مرتبط بـ(غارفي)؟

99
00:04:16,029 --> 00:04:18,980
.(جيري جوال) لم يكن مجرد مدير ميناء

100
00:04:18,982 --> 00:04:22,150
... لقد كان مساعد مهم لنقابة (ناش)

101
00:04:22,152 --> 00:04:25,987
،الرجل المسؤول عن جلب المنتج إلى البلاد

102
00:04:25,989 --> 00:04:29,323
.بأمان ومع الوثائق المناسبة

103
00:04:29,325 --> 00:04:34,080
لقد تم قتله البارحة بينما
.كان يتحدث معي على الهاتف

104
00:04:34,107 --> 00:04:36,441
،إذا كان يعمل لصالح (ناش)
فلماذا كان يتحدث إليك؟

105
00:04:36,443 --> 00:04:38,743
،كان يعمل لصالح نقابة (ناش)
.وليس لديهم

106
00:04:38,745 --> 00:04:40,462
.لقد عرفت (جيري) لبعض الوقت

107
00:04:40,464 --> 00:04:43,381
.كنا في عملية لتوصل إلى إتفاق

108
00:04:43,383 --> 00:04:45,400
... لقد وافق على إحضار دفتر إلي

109
00:04:45,402 --> 00:04:48,809
،قائمة بكل شحنة لنقابة (ناش)

110
00:04:48,836 --> 00:04:52,104
.ونقط توصيلها خلال الـ 14 شهراً الماضية

111
00:04:52,106 --> 00:04:54,540
وأنت تعتقد أن (غارفي) إكتشف الأمر
وقام بقتله قبلاً؟

112
00:04:54,542 --> 00:04:57,577
.لأن عُملائنا لديهم تفسير مختلف تماماً

113
00:04:57,579 --> 00:05:01,127
.لم يتم ذكر دفتر أسترد من مسرح الجريمة

114
00:05:01,152 --> 00:05:02,819
.يعتقدون أنها كانت جريمة بدافع الكره

115
00:05:02,844 --> 00:05:05,478
.تم إفراغ الخزانة
.ربما الدفتر كان بداخلها

116
00:05:05,480 --> 00:05:08,214
لجعل جريمة الكراهية تبدو وكأنها سرقة؟

117
00:05:08,216 --> 00:05:10,210
.الآن لدي عسر الهضم

118
00:05:11,019 --> 00:05:12,752
.أخبرني بنظريتك

119
00:05:12,754 --> 00:05:14,170
من هو كارهك؟

120
00:05:14,172 --> 00:05:16,289
ولماذا هو يكرهك؟

121
00:05:16,291 --> 00:05:19,525
،(كوغان هودنوت)، ناشر مجلة
(برايد ناشيونال) الأسبوعية

122
00:05:19,527 --> 00:05:21,694
،ومؤسس مجموعة (اليمين البديل)

123
00:05:21,696 --> 00:05:23,596
.المعروفة بإسم (اللواءات المتحدة)

124
00:05:23,598 --> 00:05:25,698
،نازيون جدد بمصطلحات راقية

125
00:05:25,700 --> 00:05:27,366
يخفون وراء الطراز القديم للفاشية

126
00:05:27,368 --> 00:05:29,568
.الكثير من غموض أمريكا السابقة

127
00:05:29,570 --> 00:05:32,076
.يعتقد المكتب أنه الشخص الذي قتل (جيري جوال)

128
00:05:32,101 --> 00:05:34,101
،عندما تولى (جوال) الميناء في (بالتيمور)

129
00:05:34,103 --> 00:05:35,702
،لقد غير فريق الإدارة

130
00:05:35,704 --> 00:05:37,487
.إستأجر أبناء بلده من (الهند)

131
00:05:37,489 --> 00:05:39,539
،إذا كان يزود نقابة (ناش) بالأفيون

132
00:05:39,541 --> 00:05:41,608
سيكون من المنطقي أنه سوف يريد
.طاقمه الخاص أن يتولى المسؤولية

133
00:05:41,610 --> 00:05:43,543
،(كوغان هودنوت) وفرقته المرحه من كارهي الأجانب

134
00:05:43,545 --> 00:05:45,946
.لم يكونوا موافقين على هذه الفكرة
.لقد بدأوا بالتهديد

135
00:05:45,948 --> 00:05:47,714
،ثم هاجم وطعنوا حمال في ميناء

136
00:05:47,716 --> 00:05:50,044
.والآن تم إطلاق النار على (جوال) في منزله

137
00:05:50,071 --> 00:05:52,505
.أفترض وكلاء زاروا (هودنوت)

138
00:05:52,507 --> 00:05:54,440
.حاولوا، لكنه في مهب الريح

139
00:05:54,442 --> 00:05:56,509
إعتقدت أنك ذهبت إلى (ريدينغتون)
للتحدث بشأن الشاهد؟

140
00:05:56,511 --> 00:05:58,995
،فعلت، (ريدينغتون) يعتقد أن إستعادة الدفتر

141
00:05:58,997 --> 00:06:00,380
.أكثر أهمية -
لماذا؟ -

142
00:06:00,382 --> 00:06:01,931
لأنه يحتوي على هوية

143
00:06:01,933 --> 00:06:04,384
المورد لنقابة (ناش)
،المورد الأصلي

144
00:06:04,386 --> 00:06:06,819
الشخص صاحب آلاف الهكتارات من الأفيون

145
00:06:06,861 --> 00:06:08,194
.التي تغذي أعمالهم

146
00:06:08,219 --> 00:06:10,353
ويقول أن العثور على المورد هو المفتاح

147
00:06:10,355 --> 00:06:11,769
للإطاحة بـ(غارفي)، كيف؟

148
00:06:11,771 --> 00:06:14,256
هل يستطيع أن يربطهم ببعض
ويثبت أن (غارفي) يحمي النقابة؟

149
00:06:14,258 --> 00:06:16,125
كل ما قاله (ريدينغتون) أنه يجب علينا

150
00:06:16,127 --> 00:06:18,594
إستخدام كل الطرق المعتادة المتاحة لدينا

151
00:06:18,596 --> 00:06:20,596
.للعثور على قاتل (جوال) -
والسيد (ريدينغتون)؟ -

152
00:06:20,598 --> 00:06:22,748
أعتقد أن الأساليب التي تدور في ذهنه

153
00:06:22,750 --> 00:06:25,468
.أقل إعتياداً

154
00:06:33,778 --> 00:06:35,444
.طاب مسائك

155
00:06:35,446 --> 00:06:36,712
.أنت مرحب بك

156
00:06:36,714 --> 00:06:39,382
.وهذا يبقى خارجاً

157
00:06:39,384 --> 00:06:42,736
(هذا)؟ -
.(ريموند)، أنا موافق -

158
00:06:42,738 --> 00:06:44,357
.سأنتظر بالخارج

159
00:07:00,605 --> 00:07:02,805
ما مُرادك؟

160
00:07:03,613 --> 00:07:05,954
.أنا أبحث عن (كوغان هودنوت)

161
00:07:06,824 --> 00:07:08,477
.لابّد من أنكم تعرفون أين هو

162
00:07:09,371 --> 00:07:11,973
... أنتم الرجال الذين يوفرون الأمن في

163
00:07:12,674 --> 00:07:14,974
.مظاهراته

164
00:07:14,976 --> 00:07:17,844
،عشرة آلاف دولار تذهب لأول رجل يتكلم

165
00:07:17,846 --> 00:07:19,379
.ويخبرني أين أجده

166
00:07:19,381 --> 00:07:21,824
.سوف أخبرك -
!أغلق فمك يا (دوني-وايني) -

167
00:07:21,849 --> 00:07:23,166
.بحقك، إنه قدر كبير من المال

168
00:07:23,168 --> 00:07:25,251
،تحدث (كوغان) عن مخططات كبرى
... لكن ذلك لا يطعم

169
00:07:25,253 --> 00:07:27,119
!لقد قلت (أغلق فمك)

170
00:07:27,121 --> 00:07:28,411
.يا إلهي

171
00:07:37,065 --> 00:07:39,502
.يبدو أن لدينا فائز

172
00:07:39,504 --> 00:07:41,124
أين (كوغان)؟

173
00:08:01,889 --> 00:08:05,424
.الشائعات تقول أنك الرجل الذي قتل (جيري جوال)

174
00:08:05,426 --> 00:08:07,793
.لابّد من أن بحوزتك العنصر الذي أبحث عنه

175
00:08:07,795 --> 00:08:09,628
.أنا لم أقتل أي أحد

176
00:08:09,630 --> 00:08:12,331
وهنا حيث كنت خائف
.من أن تسهل الأمر على نفسك

177
00:08:29,150 --> 00:08:30,500
رقم بدون الهوية
"بالخارج"

178
00:08:46,401 --> 00:08:48,134
.لا أصدق أننا فعلنا ذلك

179
00:08:48,136 --> 00:08:50,370
.الشعور بهذه الطريقة أمر مفهوم

180
00:08:50,372 --> 00:08:53,005
،تذكري فقط أنه كان رجلاً سيء

181
00:08:53,007 --> 00:08:55,556
.وما فعله بك لا يغتفر

182
00:08:58,813 --> 00:09:00,482
.كل شيء سيكون على ما يرام

183
00:09:01,549 --> 00:09:03,583
.ليس لديهم أي فكرة

184
00:09:13,593 --> 00:09:15,376
.أنت متأخرة

185
00:09:15,378 --> 00:09:18,045
.أعلم، أنا آسفة

186
00:09:18,047 --> 00:09:19,914
... أنتظري، ألست أنت

187
00:09:19,916 --> 00:09:22,616
هل أنت هي؟

188
00:09:22,618 --> 00:09:27,054
.لقد تواصلت عبر الشبكة وطلبت مساعدتي

189
00:09:27,056 --> 00:09:29,297
... أنا فقط لم أدرك أنك ستكونِ

190
00:09:29,299 --> 00:09:31,258
طفلة؟

191
00:09:31,260 --> 00:09:32,993
.أنا في 17 من عمري

192
00:09:32,995 --> 00:09:34,962
هل هذا صحيح؟

193
00:09:34,964 --> 00:09:36,597
أيمكنك مساعدتي؟

194
00:09:37,394 --> 00:09:39,350
.يمكنني

195
00:09:40,117 --> 00:09:42,200
،لكن عليك أن تكونِ في غاية الوضوح

196
00:09:42,202 --> 00:09:44,317
.بشأن ما يعنيه ذلك

197
00:09:45,706 --> 00:09:48,023
... لو تورطت

198
00:09:48,025 --> 00:09:49,507
.سوف يموت

199
00:09:49,509 --> 00:09:52,977
.لا تردد ولا فرصة أخرى

200
00:09:52,979 --> 00:09:55,829
.أنت تطلبين مني قتله لأجلك

201
00:09:57,017 --> 00:09:58,950
هل هذا ما تريدينه؟

202
00:10:02,556 --> 00:10:04,372
... إسمعِ

203
00:10:04,374 --> 00:10:07,592
.أنا أعرف بالضبط ما الذي تمرين به

204
00:10:08,266 --> 00:10:09,482
.صدقني

205
00:10:14,080 --> 00:10:15,379
.خذ هذا

206
00:10:15,381 --> 00:10:17,142
.رقم هاتفي هناك

207
00:10:18,117 --> 00:10:20,985
.إذا قررت أنك تريد مساعدتي فأتصلي

208
00:10:20,987 --> 00:10:23,354
يمكنني أن أدفع لك -
.كلا -

209
00:10:23,356 --> 00:10:25,723
.لا أريد مالك

210
00:10:25,725 --> 00:10:27,258
... ما أريده إسم

211
00:10:27,260 --> 00:10:30,761
.شخص آخر تعرفينه يحتاج إلى خدماتي

212
00:10:30,763 --> 00:10:32,763
.أنت تردين الجميل

213
00:10:38,869 --> 00:10:41,103
أحتاج إلى بعض اللحم المقدد؟

214
00:10:41,105 --> 00:10:42,605
ما الذي سوف تفعله باللحم المقدد بحق السماء؟

215
00:10:42,607 --> 00:10:43,939
آكله، ماذا كنت تعتقد؟

216
00:10:43,941 --> 00:10:46,141
... حسناً، هو -
.ليس رجلك -

217
00:10:46,143 --> 00:10:48,611
.الجانب المشرق، هو أطول بثلاث بوصات

218
00:10:48,613 --> 00:10:50,446
من كان يعرف أن بشرته كانت رطبة؟

219
00:10:50,448 --> 00:10:53,262
.لقد إشتقت لك يا (تيدي)

220
00:10:53,264 --> 00:10:55,351
.من الرائع عودتك للعمل

221
00:10:55,353 --> 00:10:57,154
هل يمكننا أن ننضم إليك على الغذاء؟

222
00:10:57,156 --> 00:10:59,788
هل يمتلك قارض (الأبوسوم) 13 حلمة؟

223
00:11:00,451 --> 00:11:02,034
.ليس لدي فكرة

224
00:11:02,036 --> 00:11:04,086
.أعتقد أنه كان رقم زوجي

225
00:11:04,088 --> 00:11:06,055
.سأعطي (ديمبي) العنوان لتناول طعام الغداء

226
00:11:06,057 --> 00:11:07,290
.أمشي معي

227
00:11:17,101 --> 00:11:19,635
.(إليزابيث)، لدي أخبار

228
00:11:19,637 --> 00:11:20,936
،وفقاً لما قاله (ريدينغتون)

229
00:11:20,938 --> 00:11:22,538
.(هودنوت)، أمر بالهجوم على حمال الميناء

230
00:11:22,540 --> 00:11:24,779
.لكن ليس لديه علاقة بمقتل (جيري)

231
00:11:24,809 --> 00:11:26,242
... إذاً عدنا إلى نظرية (ريدينغتون)

232
00:11:26,244 --> 00:11:28,477
وصل (غارفي) إلى (جوال) قبل
.أن يتمكن من إعطائه دفتر

233
00:11:28,479 --> 00:11:31,681
،ربما. لكن قبل أن نستقر على أي إستنتاجات

234
00:11:31,683 --> 00:11:33,199
... أريد أن أتحقق من كل الخيارات

235
00:11:33,201 --> 00:11:35,685
المنظمات الدوائية المتنافسة والنزاعات المحلية

236
00:11:35,687 --> 00:11:36,919
.(جوال) كان متزوجاً

237
00:11:36,921 --> 00:11:39,516
.إبدأوا بزوجته لنرى ماذا تعرف

238
00:11:40,792 --> 00:11:41,991
.حسناً، شكراً لك

239
00:11:44,771 --> 00:11:46,371
،أنا متأكد من أنه لا شيء

240
00:11:46,373 --> 00:11:48,206
.لكن مختبر الطب الشرعي إتصل للتو

241
00:11:48,208 --> 00:11:50,041
.لديهم معلومات جديدة عن الكمين

242
00:11:50,043 --> 00:11:52,243
.سأتي معك

243
00:11:52,245 --> 00:11:55,046
.نحن نجزئها لنكون حذرين بزيادة

244
00:11:55,048 --> 00:11:57,108
،لكن الأمر لن يستغرق وقتاً طويلاً

245
00:11:57,133 --> 00:11:59,433
.لمعرفة سبب تعطل سيارتك في الهجوم

246
00:11:59,458 --> 00:12:01,458
ما هذا؟ -
،ليس لدي أي فكره عنه -

247
00:12:01,460 --> 00:12:03,160
.لكنني أعرف ما عمله

248
00:12:03,162 --> 00:12:05,862
،يصل لاسلكياً بوحدة التحكم في القطار الكهربائي

249
00:12:05,864 --> 00:12:08,699
.و(إي سي يو) للبرمجيات لسماح بالقيادة عن بعد

250
00:12:08,701 --> 00:12:10,300
.علينا أخذ هذا

251
00:12:10,302 --> 00:12:12,269
.علي أن أفتحه وأعرف مع ماذا نحن نتعامل

252
00:12:12,271 --> 00:12:14,705
.أعرف هذه النظرة
،كان لي نفس التعبير

253
00:12:14,707 --> 00:12:17,887
عندما سمح لي أب بتشغيل
.سيارته (ترانس أم) موديل 1976

254
00:12:19,078 --> 00:12:21,099
.دعوني أنهي الإجراءات

255
00:12:21,714 --> 00:12:24,481
كم هذا رائع؟

256
00:12:24,987 --> 00:12:26,320
... إذا ربطنا هذا بـ(غارفي)

257
00:12:26,322 --> 00:12:28,822
... (ليز)

258
00:12:28,824 --> 00:12:31,959
،يوجد هناك خاتم

259
00:12:31,961 --> 00:12:33,393
.وأردت أن أعطيه لـ(سمار)

260
00:12:33,395 --> 00:12:35,295
،لكن (ريسلر) يعتقد لو أنني أعطيته إياه

261
00:12:35,297 --> 00:12:37,030
.سوف تعتقد أنني أطلب يدها لزواج

262
00:12:37,032 --> 00:12:39,700
.هو يعتقد هذا لأننا نتواعد لأكثر من سنة

263
00:12:39,702 --> 00:12:41,768
،وبأن أي إمرأة سوف تعقد هذا
.لكنني أخالفه الرأي

264
00:12:41,770 --> 00:12:45,872
.وكما تعلميين، أنت إمرأة

265
00:12:45,874 --> 00:12:47,941
ما رأيك؟

266
00:12:47,943 --> 00:12:51,345
سوف تعتقد أنه طلب للزواج
.إذا كانت راغبة بالزواج بك

267
00:12:51,347 --> 00:12:54,001
،وإذا لم تعتقد
.هل الفكرة لم تخطر ببالها

268
00:12:54,035 --> 00:12:56,803
أم أنها لا ترغب؟
... تقصدين في الوقت الحالي، أو

269
00:12:56,805 --> 00:12:57,937
مطلقاً؟

270
00:12:57,939 --> 00:12:59,739
.الآن ومطلقاً

271
00:12:59,741 --> 00:13:01,541
.إنها تعلم إذا كانت تريد أن تتزوجك يا (آرام)

272
00:13:01,543 --> 00:13:04,878
أجل، لكن أذا لم تعتقد، المعنى؟

273
00:13:04,880 --> 00:13:06,396
.ليس لدي فكرة

274
00:13:06,398 --> 00:13:09,115
.لكن لو أعطيتها الخاتم ستكتشف الأمر

275
00:13:18,047 --> 00:13:20,047
هل تعرفين كم الوقت الآن؟

276
00:13:20,049 --> 00:13:21,615
.أنا آسفة

277
00:13:21,617 --> 00:13:23,953
هل تريدين إخباري أين كنت؟

278
00:13:25,254 --> 00:13:27,238
... تأخر التدريب، لذلك

279
00:13:27,240 --> 00:13:28,973
.لابّد أنني فقدت الشعور بالوقت

280
00:13:28,975 --> 00:13:31,759
ولم يخطر ببالك أن تتصلي بي
وتعلمينني أنك بخير؟

281
00:13:31,761 --> 00:13:33,871
،(تارا)، إذا أردت المزيد من الإسقلالية

282
00:13:33,896 --> 00:13:35,328
عليك أن تظهري لي

283
00:13:35,330 --> 00:13:36,997
بأنك جاهزة لإتخاذها، مفهوم؟

284
00:13:39,801 --> 00:13:41,268
.إذهبي وتجهزي للسرير

285
00:13:41,270 --> 00:13:42,636
.سأكون عندك خلال دقيقة

286
00:13:55,784 --> 00:13:58,151
.أنت تعلمين أنني لا أحب أن أكون صارماً معك

287
00:13:58,153 --> 00:14:00,687
.كل ما أريده حياة مديدة وسعيدة

288
00:14:11,900 --> 00:14:13,833
.وهذا ما أريده أيضاً

289
00:14:22,477 --> 00:14:24,778
.أعلم يا عزيزتي

290
00:14:46,009 --> 00:14:49,544
.(أف بي أي)، إفتحي الباب رجاءاً
.العميل (ريسلر) و(نافابي)

291
00:14:49,546 --> 00:14:50,945
(ريفا)، عزيزتي، من الطارق؟

292
00:14:50,947 --> 00:14:52,713
.إنها (أف بي أي) -
.آسفون على المقاطعة -

293
00:14:52,715 --> 00:14:54,782
،أعلم أنه وقت صعب بالنسبة لك ولعائلتك

294
00:14:54,784 --> 00:14:57,001
.نحن هنا من أجل التحقيق بشأن ما حدث لوالدك

295
00:14:57,003 --> 00:14:59,146
والدي؟
.لم يحدث شيء لوالدي

296
00:14:59,187 --> 00:15:00,403
.إنه بداخل

297
00:15:00,405 --> 00:15:01,620
أنا آسف، هل والدتك بالمنزل؟

298
00:15:01,622 --> 00:15:02,855
.نريد التحدث إلى السيدة (جوال)؟

299
00:15:02,857 --> 00:15:04,290
.أنا السيدة (جوال)

300
00:15:05,726 --> 00:15:08,433
.(جيري) ليس والدي
.لقد كان زوجي

301
00:15:11,329 --> 00:15:12,429
أنا آسف

302
00:15:12,454 --> 00:15:15,286
كم عمرك بالضبط؟ -
.16 -

303
00:15:15,314 --> 00:15:18,482
.في ثقافتنا من العادي أن تتزوج النساء صغيرات

304
00:15:18,484 --> 00:15:21,218
.رتبت أنا وأمها الزواج في ولاية (ماريلاند)

305
00:15:21,220 --> 00:15:22,820
.كان كل شيء قانونياً تماماً

306
00:15:22,822 --> 00:15:25,289
من فضلك أخبرنا أنك تعرف
.من فعل هذا بـ(جوديش) وعائلتنا

307
00:15:25,291 --> 00:15:27,658
سيدتي، نحن نفعل كل ما بوسعنا
.محاولين إكتشاف هذا

308
00:15:27,660 --> 00:15:29,259
... وهو سبب وجودنا هنا أيضاً

309
00:15:29,261 --> 00:15:30,911
.لنسأل إبنتك بعض الأسئلة

310
00:15:30,913 --> 00:15:32,412
،(ريفا) قاصر. لا يمكنك سؤالها

311
00:15:32,414 --> 00:15:35,265
... بدون وجودنا
.وموافقتنا

312
00:15:35,267 --> 00:15:37,434
من فهمنا أنك كنت هنا في المنزل

313
00:15:37,436 --> 00:15:38,936
.عندما تعرض (جيري) للقتل

314
00:15:38,938 --> 00:15:40,170
هل هذا صحيح؟

315
00:15:43,342 --> 00:15:45,444
.كنت في الطابق السفلي أحل واجباتي

316
00:15:45,446 --> 00:15:48,312
ألم تري أو تسمعي القاتل سلفاً؟

317
00:15:48,314 --> 00:15:51,148
.(جيري) عاد للمنزل وقال إن لديه جلسة عمل

318
00:15:51,150 --> 00:15:52,973
،لم يبقى للعشاء

319
00:15:52,975 --> 00:15:55,786
،وبعدها صعد للطابق العلوي
.وسمعت إطلاق نار

320
00:15:55,788 --> 00:15:58,522
،إذاً القاتل كان بالفعل في المنزل

321
00:15:58,524 --> 00:16:00,357
عندما وصل (جيري)؟

322
00:16:00,992 --> 00:16:02,291
.لا أعلم، أعتقد ذلك

323
00:16:02,293 --> 00:16:03,993
منذ متى وأنت المنزل؟

324
00:16:03,995 --> 00:16:05,161
.ربما ساعة

325
00:16:05,163 --> 00:16:07,430
.ربما أكثر

326
00:16:07,432 --> 00:16:09,232
... أقصد لم أصعد لأعلى، لذلك

327
00:16:09,234 --> 00:16:11,367
بعد إطلاق النار، ماذا فعلت؟

328
00:16:11,369 --> 00:16:12,969
.صرخت

329
00:16:12,971 --> 00:16:14,606
.وبعدها إتصلت بالطوارئ

330
00:16:14,608 --> 00:16:15,771
من أي هاتف؟

331
00:16:15,773 --> 00:16:17,840
.من هاتفي

332
00:16:18,450 --> 00:16:20,884
.يمكنك التحقق من ذلك
.أنا لا أكذب عليك

333
00:16:20,886 --> 00:16:22,419
ألم تختبئي؟

334
00:16:22,421 --> 00:16:23,653
،لقد سمعت إطلاق النار من الطابق العلوي

335
00:16:23,655 --> 00:16:25,455
ألم تعتقدي أنك في خطر؟

336
00:16:25,457 --> 00:16:26,772
ما الذي تقولينه؟

337
00:16:26,774 --> 00:16:28,692
... ومطلق النار
،إذا بقيت هنا وإتصل بالطوارئ

338
00:16:28,694 --> 00:16:30,260
.لابّد من أنك رأيت القاتل وهو يغادر

339
00:16:30,262 --> 00:16:32,095
... كلا

340
00:16:32,097 --> 00:16:33,430
من فعل هذا يمكن أن يكون
... هرب من نافذة

341
00:16:33,432 --> 00:16:35,298
... أنا حقاً لا أشعر أنني بخير، و

342
00:16:35,300 --> 00:16:37,484
،أجل، لم تقل الشرطة أن هناك أي دخول قسري

343
00:16:37,486 --> 00:16:38,952
... ولا تحطيم للزجاج

344
00:16:42,407 --> 00:16:44,352
زواج القاصرات؟

345
00:16:44,377 --> 00:16:45,609
هذا كل ما يتمحور عليه الأمر؟

346
00:16:45,611 --> 00:16:46,877
،حصلنا على مذكرة لتفتيش منزل (جوال)

347
00:16:46,879 --> 00:16:48,879
.وألقينا نظرة على حاسوبها

348
00:16:48,881 --> 00:16:51,315
تم محو ملفاتها، لكن بإستخدام برنامج

349
00:16:51,317 --> 00:16:53,150
،كنت قادر على تتبع بعض أنشطتها الإلكترونية

350
00:16:53,152 --> 00:16:54,435
.و وجدت هذا

351
00:16:54,437 --> 00:16:56,887
.إنها غرفة دردشة سرية نوعاً ما

352
00:16:56,889 --> 00:17:00,557
أستطيع أن أرى 83 عضوا، كلهن بنات
.تحت 18 ومتزوجات قانونياً

353
00:17:00,559 --> 00:17:02,126
من أي هن؟ -
.من كل مكان -

354
00:17:02,128 --> 00:17:04,117
.زواج القاصرات يحدث في كل مكان من العالم

355
00:17:04,142 --> 00:17:06,575
ووفقا لهذا ، أكثر من 700 مليون
،إمرأة في جميع أنحاء العالم

356
00:17:06,577 --> 00:17:08,678
.تزوجن كقاصرات لرجال أكبر منهن سناً

357
00:17:08,680 --> 00:17:10,963
.وقبل أن تقول (لا يمكن أن يحدث هنا)، فقد حدث

358
00:17:10,965 --> 00:17:13,115
.نصف ولاياتنا لا تلتزم بالحدود العمرية

359
00:17:13,117 --> 00:17:15,635
أكثر من 200 ألف فتاة أمريكية تمت تزويجهن

360
00:17:15,660 --> 00:17:17,060
.خلال 15 السنة الماضية

361
00:17:17,062 --> 00:17:19,429
،على ما يبدو كل ما تحتاجه هو موافقة الوالدين

362
00:17:19,431 --> 00:17:21,364
.أو الموافقة القضائية -
.أنظر إلى هذا الموضوع -

363
00:17:21,366 --> 00:17:25,201
،إنه يشمل (اليهود) (الأرثوذكس)
.(المورمون) و(المسلمون) و(المسيحيون)

364
00:17:25,203 --> 00:17:26,936
.إنها أشبه بنادي يساند من تزوجن قاصرات

365
00:17:26,938 --> 00:17:28,788
،إنهن يتحدثن عن إجبارهن على ممارسة الجنس

366
00:17:28,790 --> 00:17:31,157
وإضطرارهن أن يكن زوجات وهن
.في المدارس المتوسطة والثانوية

367
00:17:31,159 --> 00:17:33,309
.هذا ليس كل ما يتحدثن عنه

368
00:17:33,311 --> 00:17:35,345
... كما يتحدثن عنها

369
00:17:35,347 --> 00:17:36,579
،الملاك الحارس

370
00:17:36,581 --> 00:17:37,947
نوع من الفارس الأبيض الأسطوري

371
00:17:37,949 --> 00:17:40,038
.يبدو أنهن يعينها مجاناً

372
00:17:40,066 --> 00:17:42,033
.يعينها مجاناً ... لتقل أزواجهن

373
00:17:42,058 --> 00:17:43,557
.لا يمكنهن القيام بذلك من خلال الطلاق

374
00:17:43,559 --> 00:17:45,326
،كقاصرات يحتجن إلى موافقة البالغين

375
00:17:45,328 --> 00:17:47,428
.لكن البالغين في حياتهم يريدون هذا الزواج

376
00:17:47,430 --> 00:17:49,196
تسع فتيات في مجموعة (ريفا)

377
00:17:49,198 --> 00:17:53,067
.لديهن أزواج قُتلوا أو ماتوا في حوادث

378
00:17:53,069 --> 00:17:54,368
.(كين)، تحدثي إلى (ريدينغتون)

379
00:17:54,370 --> 00:17:55,736
.وإعرفِ إذا كان يعرف أي شيء بشأن هذا الموضوع

380
00:17:55,738 --> 00:17:58,557
.(ريسلر)، (نافابي). تحدثا إلى الفتيات

381
00:17:58,582 --> 00:18:01,483
إضغطوا عليهن للحصول على تفاصيل
.بشأن الملاك الحارس

382
00:18:01,485 --> 00:18:03,869
.يمكننا أو يمكن أن ننسى أننا سمعنا عنها

383
00:18:03,871 --> 00:18:05,421
هل ما تقوم به خاطئ؟

384
00:18:05,423 --> 00:18:08,223
.أولئك الرجال الكبار هم الذين يتزوجون من الأطفال

385
00:18:08,225 --> 00:18:09,858
.إنها جريمة قتل

386
00:18:09,860 --> 00:18:12,594
.هذا هو الوصف الوظيفي الذي يسمح لنا بالتفكير

387
00:18:12,596 --> 00:18:14,063
.قومي بعملك

388
00:18:16,167 --> 00:18:17,705
... (سمار)

389
00:18:18,502 --> 00:18:20,291
أأنت بخير؟

390
00:18:20,938 --> 00:18:22,171
ما هذا؟

391
00:18:22,173 --> 00:18:24,412
.هذه هي الطريقة التي أخذ بها (غارفي) الشاهد

392
00:18:24,437 --> 00:18:26,037
،على أساس التوقيع الرقمي

393
00:18:26,039 --> 00:18:28,573
أنا متأكد من أن هذا قد صنعه نفس الشخص

394
00:18:28,575 --> 00:18:31,709
الذي صنع الترس الذي إستخدمه
.اليد لخفية العام الماضي

395
00:18:31,711 --> 00:18:33,444
.هذا يبدو منطقياً
.نحن نعرف أنه يعمل لصالح (غارفي)

396
00:18:33,446 --> 00:18:34,712
كلا، هذا الجزء المنطقي

397
00:18:34,714 --> 00:18:36,464
ما ليس منطقي، كيف وضعه

398
00:18:36,466 --> 00:18:38,783
داخل محرك السيارة في مستودع سياراتنا؟

399
00:18:38,785 --> 00:18:40,425
.السيارة لم تغادر المبنى

400
00:18:40,427 --> 00:18:42,042
... و(غارفي) لم يدخل المبنى أيضاً

401
00:18:42,067 --> 00:18:43,767
.أو هو يعرف شخص يمكنه الدخول

402
00:18:45,771 --> 00:18:47,704
.أنت لم تجب على سؤالي -
هل أنا بخير؟ -

403
00:18:47,706 --> 00:18:50,407
.كلا، لقد تحدثت مع المشفى

404
00:18:50,409 --> 00:18:52,442
... السبب وراء إغماء (ريفا)

405
00:18:52,444 --> 00:18:54,244
.أنها حامل

406
00:18:54,246 --> 00:18:55,879
.إتضح أن كلانا كان مخطئاً

407
00:18:55,881 --> 00:18:58,849
.قاتلنا ليس (غارفي) ولا متعصباً أبيض

408
00:18:58,851 --> 00:19:01,161
أياً من كان، أنا متأكدة
من أن الفتيات هن من إستأجرنه

409
00:19:01,186 --> 00:19:02,885
... ولن يخبرننا، إنهم يصفنه

410
00:19:02,887 --> 00:19:04,901
.أو يصفنها بملاكهن الحارس

411
00:19:04,902 --> 00:19:07,019
.كنت شبه محقة بشأن وفاة (جيري جوال)

412
00:19:07,021 --> 00:19:09,638
... الدفتر ومحتويات الخزنة

413
00:19:09,640 --> 00:19:11,023
مخطط السطو بالكامل

414
00:19:11,025 --> 00:19:13,542
.تم تنظيمه بشكل واضح لتغطية الجريمة

415
00:19:13,544 --> 00:19:14,877
،لذلك من أجل العثور على دفتر

416
00:19:14,879 --> 00:19:16,946
.سنحتاج للعثور على القاتل الذي إرتكب الجريمة

417
00:19:16,948 --> 00:19:20,434
،الشابة التي أغمي عليها
هل أخذت الى المستشفى؟

418
00:19:21,219 --> 00:19:23,752
... أولئك العملاء يعتقدون ملياً أنت تخفين شيئاً يا (ريفا)

419
00:19:23,754 --> 00:19:26,322
.ويجب أن أقول أنني أشك مثلهم

420
00:19:27,458 --> 00:19:28,991
.هذه سخافة

421
00:19:28,993 --> 00:19:32,127
.(ريفا)، أخبريه

422
00:19:32,129 --> 00:19:33,812
.أجل، رجاءاً

423
00:19:33,814 --> 00:19:36,065
.وإذا لم تخبريه أخبريني

424
00:19:36,067 --> 00:19:38,979
.المعذرة، هذه غرفة خاصة

425
00:19:39,030 --> 00:19:40,182
من أنت؟

426
00:19:40,184 --> 00:19:42,215
صديق، ... أو عدو

427
00:19:42,240 --> 00:19:44,006
.موافق بأي منهما

428
00:19:44,031 --> 00:19:46,565
.دعنا نقول فقط، طرف مهتم

429
00:19:46,590 --> 00:19:47,956
.إسمي (ريموند)

430
00:19:50,039 --> 00:19:52,072
... المرأة التي قتلت زوجك

431
00:19:52,074 --> 00:19:55,042
هل أنا محق في ظني أنها مرأة يا (ريفا)؟

432
00:19:57,196 --> 00:20:00,547
.أتفهم لماذا أنت تحمينها

433
00:20:00,549 --> 00:20:02,416
.لقد أنقذتك

434
00:20:02,418 --> 00:20:06,587
حررتك من كابوس لا يمكن تصوره
،من الزواج القسري

435
00:20:06,589 --> 00:20:09,150
.برجل يفوق ثلاث أضعاف من عمرك

436
00:20:09,708 --> 00:20:12,426
.أريد إسمها يا (ريفا)

437
00:20:12,428 --> 00:20:14,378
.كلا

438
00:20:14,380 --> 00:20:17,231
.زوجك كان تاجر مخدرات

439
00:20:17,233 --> 00:20:20,951
،كان يعمل على نحو خاص مع منظمة شريرة

440
00:20:20,976 --> 00:20:24,497
.يساعدهم على تهريب مخدراتهم في الميناء

441
00:20:24,499 --> 00:20:25,916
... والآن

442
00:20:26,865 --> 00:20:29,399
... لقد قتلت ذلك الرجل

443
00:20:29,401 --> 00:20:31,151
.أحد الأصول الهامة

444
00:20:31,153 --> 00:20:34,838
ماذا تعتقدين أنهم سوف يفعلون
... عندما يدركون أنك أنت فاعلة

445
00:20:34,840 --> 00:20:37,527
،هذه العصابة من القتلة

446
00:20:37,529 --> 00:20:41,311
سيئة السمعة لعدم إظهار أي رحمة لأعدائها

447
00:20:45,017 --> 00:20:46,749
.أنا في غاية الأسف

448
00:20:48,136 --> 00:20:50,453
.لا أريد أذيتها يا (ريفا)

449
00:20:50,908 --> 00:20:52,875
.لكن بحوزتها شيء أريده

450
00:20:52,877 --> 00:20:57,379
.لا يعني شيئاً بالنسبة لها ويعني كل شيء بالنسبة لي

451
00:20:59,650 --> 00:21:01,317
من تكون؟

452
00:21:01,319 --> 00:21:03,619
.لا أعلم

453
00:21:03,621 --> 00:21:07,957
.لم تقل عن إسمها ونحن لم نسأل

454
00:21:07,959 --> 00:21:10,092
،كل ما أعرفه هو أنك ستدفع لها

455
00:21:10,094 --> 00:21:14,930
.من خلال إيجاد فتاة أخرى تحتاج أيضاً إلى مساعدتها

456
00:21:14,932 --> 00:21:17,843
.لقد وجهتها إلى عميل آخر

457
00:21:24,274 --> 00:21:25,707
.مرحباً

458
00:21:25,709 --> 00:21:27,442
.أنا أتضور جوعاً

459
00:21:27,444 --> 00:21:28,710
متى يجهز الإفطار؟

460
00:21:28,712 --> 00:21:30,412
.سوف أتأخر عن المدرسة

461
00:21:30,414 --> 00:21:32,580
.تعرفين أنني أحب الأفطار ساخناً

462
00:21:34,584 --> 00:21:36,217
.بإمكاني أن أكتب لك مذكرة

463
00:21:48,521 --> 00:21:49,853
هل قررت؟

464
00:21:49,855 --> 00:21:52,002
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

465
00:21:53,125 --> 00:21:54,625
.أقتليه

466
00:21:54,627 --> 00:21:57,361
.إلتزمي بالروتين المعتاد

467
00:21:57,363 --> 00:21:59,963
.سوف أتصل بك عند الإنتهاء

468
00:22:04,603 --> 00:22:06,069
.مرحباً

469
00:22:06,071 --> 00:22:08,217
حسناً، هذا هو الرسم التقديري

470
00:22:08,242 --> 00:22:10,676
.لرجل الذي رأيته يخطف الشاهد

471
00:22:10,678 --> 00:22:12,010
هل كنت قادراً على التعرف عليه؟

472
00:22:12,012 --> 00:22:14,480
... كلا، لكنني كنت أتحدث إلى (سمار)

473
00:22:15,816 --> 00:22:17,683
هل أعطيتها الخاتم؟

474
00:22:17,685 --> 00:22:19,384
وأجازف بإكتشاف أنها لا تريد أن تكون معي؟

475
00:22:19,386 --> 00:22:20,586
.كلا

476
00:22:20,588 --> 00:22:22,855
.أنا متأكدة من أنها ترغب أن تكون معك

477
00:22:22,857 --> 00:22:24,490
.أنت صيد ثمين

478
00:22:24,492 --> 00:22:25,991
.أجل، ذلك حقاً لم يكن ضمن خبرتي

479
00:22:25,993 --> 00:22:27,659
... أنا نوعا ما

480
00:22:27,661 --> 00:22:29,695
.أكثر من مجرد صيد وتم إطلاق سراحه

481
00:22:29,697 --> 00:22:32,598
حسناً، ما أعنيه
،أ- سوف تسحقني

482
00:22:32,600 --> 00:22:34,878
و ب- لقد أدركت أن

483
00:22:34,905 --> 00:22:36,588
شخص ما وضع جهاز التحكم عن بعد

484
00:22:36,590 --> 00:22:39,992
على سيارة النقل بينما كانت
.في مستودع السيارات

485
00:22:39,994 --> 00:22:42,461
.ظننت أنك فحصت تسجيلات كاميرات المراقبة

486
00:22:42,463 --> 00:22:44,663
... فعلت، ولم أجد شيئاً

487
00:22:44,665 --> 00:22:46,498
.داخل المبنى

488
00:22:46,500 --> 00:22:48,867
،ربما قاموا بتعطيل كاميرات المراقبة
.أو وجدوا طريقة لتجنبها

489
00:22:48,869 --> 00:22:51,603
... لا أعلم، ولست مهتم لأنه

490
00:22:51,605 --> 00:22:55,324
... بخارج المبنى وجدت هذا الرجل

491
00:22:55,326 --> 00:22:59,211
.ها هو هنا يمشي نحو مكتب البريد

492
00:22:59,213 --> 00:23:02,156
... هو وهذا الرجل

493
00:23:02,967 --> 00:23:05,050
.هما نفس الشخص

494
00:23:05,052 --> 00:23:06,682
،لم أفهم شيء من الرسم التقريبي

495
00:23:06,684 --> 00:23:08,453
.لكن على الأقل لدينا صورته

496
00:23:09,083 --> 00:23:10,650
هذا جنوني، صحيح؟

497
00:23:10,652 --> 00:23:11,751
.كعينان الذئب

498
00:23:11,753 --> 00:23:13,419
،سأقوم بعرضها في في قاعدة البيانات الوطنية

499
00:23:13,421 --> 00:23:15,502
.لمعرفة علاقته بـ(غارفي)

500
00:23:16,291 --> 00:23:17,557
.صباح الخير

501
00:23:19,423 --> 00:23:20,927
.لن تجد علاقة واحدة

502
00:23:20,929 --> 00:23:22,328
لما لا؟

503
00:23:23,969 --> 00:23:25,398
... لأنه

504
00:23:25,400 --> 00:23:27,667
.ليس لديه علاقة بـ(غارفي)

505
00:23:27,669 --> 00:23:30,102
كيف لك أن تعرفِ ذلك؟

506
00:23:30,104 --> 00:23:32,853
.لأنه يعمل لصالح (ريدينغتون)

507
00:23:35,722 --> 00:23:37,089
لقد إتصل (ريدينغتون) ولديه إسم

508
00:23:37,091 --> 00:23:38,690
... للعميل التالي في القائمة السوداء

509
00:23:38,692 --> 00:23:40,759
.(تارا رايبورن)، 16 سنة

510
00:23:40,761 --> 00:23:42,593
،تسكن في (وودبريدج) ، ولكن في هذه الساعة

511
00:23:42,629 --> 00:23:44,929
.على الأرجح هي في مدرسة (ماندل) الثانوية

512
00:23:44,931 --> 00:23:47,498
،يبدو أن أنشطها لما بعد المدرسة تشمل التشجيع

513
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
.والتآمر لإرتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى

514
00:23:49,335 --> 00:23:50,835
،زوجها إسمه (دالي رايورن)

515
00:23:50,837 --> 00:23:52,737
.يمتلك وكالة للسيارات المستعملة هنا في العاصمة

516
00:23:52,739 --> 00:23:54,005
،إذا كانت (تارا) موصولة بالفعل بالقاتل

517
00:23:54,007 --> 00:23:55,172
.يمكن أن يكون زوجها في خطر محدق

518
00:23:55,174 --> 00:23:56,807
.يا له من أمر مخجل

519
00:23:56,809 --> 00:23:59,010
.(نافابي)، أجلبي الفتاة
.(ريسلر)، أمن الزوج

520
00:24:01,914 --> 00:24:03,275
.قل لي أنه ليس أنت

521
00:24:04,000 --> 00:24:06,617
قل لي ذلك، بعد أن وجدنا في النهاية شاهد

522
00:24:06,619 --> 00:24:08,386
،يؤكد شهادتي على (غارفي)

523
00:24:08,388 --> 00:24:09,587
.أنت لم تأخذه

524
00:24:09,589 --> 00:24:10,838
.(إليزابيث)، تمهلي

525
00:24:10,840 --> 00:24:13,924
،كلا، لن أسمح لك بتجنب السؤال المباشر

526
00:24:13,926 --> 00:24:17,361
.لمحاولة إرباكي أو تحيري

527
00:24:17,363 --> 00:24:18,863
.الآن أنا مرتبك

528
00:24:20,433 --> 00:24:24,307
!أجبني
.أعطني إجابة مباشرة لسؤالي البسيط

529
00:24:24,341 --> 00:24:26,108
... (إليزابيث) -
.ليس الآن يا (ديمبي) -

530
00:24:26,110 --> 00:24:28,927
أجبني، ... أفعلت ذلك أم لا؟

531
00:24:28,929 --> 00:24:31,013
.سرقة (توني ميخيا) من عهدة الـ(أف بي أي)

532
00:24:31,015 --> 00:24:32,247
.تعرفين أنني فعلت ذلك

533
00:24:32,249 --> 00:24:34,832
ألأن (غارفي) لديه حقيبتك؟

534
00:24:36,153 --> 00:24:38,220
.إنه يمتلكك

535
00:24:38,222 --> 00:24:40,756
... لقد خُنتني
... وخنت فرقة العمل أيضاً

536
00:24:40,758 --> 00:24:42,658
.حتى لا تكشف الحقيقة

537
00:24:42,660 --> 00:24:45,627
.أنا لم أخن أحد، على الأقل أنت ومن حولك

538
00:24:45,629 --> 00:24:48,664
.لقد أخبرتك أنني كنت ذاهباً لجلب تلك الحقيبة

539
00:24:48,666 --> 00:24:51,834
،إذا كان (غارفي) في عهدتك
.ذلك سيكون مستحيلاً

540
00:24:51,836 --> 00:24:55,270
،أذا دخل (غارفي) للمحكمة
.ذلك سيكون مستحيلاً

541
00:24:55,272 --> 00:24:57,206
،لذلك حتى أحصل على الحقيبة

542
00:24:57,208 --> 00:25:00,075
.سأفعل كل ما بوسعي لمنع حدوث ذلك

543
00:25:00,077 --> 00:25:03,312
... لكن سوف أحصل عليها ومن ثم (غارفي)

544
00:25:03,314 --> 00:25:05,614
.سوف يموت

545
00:25:06,213 --> 00:25:08,513
هل (توني ميخيا) ميت؟

546
00:25:08,515 --> 00:25:10,075
هل قتلته؟

547
00:25:10,717 --> 00:25:12,484
.أنت تعرفين الإجابة على هذا

548
00:25:15,923 --> 00:25:18,123
.الأمر أكثر تعقيداً مما تدركين

549
00:25:18,125 --> 00:25:19,608
،أحتاج إلى الإتصال بمحامينا
... أبوي (تارا)

550
00:25:19,610 --> 00:25:21,693
.أنها في خضام تحقيق بشأن جريمة قتل

551
00:25:21,695 --> 00:25:24,029
.أنا لا أطلب موافقتك أيها المدير (كوهين)

552
00:25:24,031 --> 00:25:25,564
.هذه مسألة جنائية

553
00:25:27,334 --> 00:25:29,000
.وهناك إجراءات

554
00:25:31,427 --> 00:25:33,927
... (تارا)، هذه العميلة (نافابي)، إنها

555
00:25:33,929 --> 00:25:35,295
.أريد هذه الغرفة

556
00:25:35,297 --> 00:25:36,830
ماذا؟
.آسف، كلا

557
00:25:36,832 --> 00:25:38,365
... كما قلت من قبل، لا نستطيع المناقشة

558
00:25:38,367 --> 00:25:40,601
.وكما قلت من قبل أنا لا أطلب موافقتك

559
00:25:40,603 --> 00:25:42,191
.(تارا)

560
00:25:43,072 --> 00:25:44,972
،والآن أخرج وإلا سوف أعتقلك

561
00:25:44,974 --> 00:25:46,774
.بسبب عرقلة العدالة، الآن

562
00:25:52,982 --> 00:25:54,515
.نحن نعرف يا (تارا)

563
00:25:54,517 --> 00:25:56,550
.لقد تحدثنا مع (ريفا جوال)

564
00:25:56,552 --> 00:25:57,918
،نعرف أنها هي من قتلت زوجها

565
00:25:57,920 --> 00:25:59,953
.بمساعدة إمرأة سمعت بشأنها في الأنترنت

566
00:25:59,955 --> 00:26:03,309
كي تدفع لها كان عليها
.أن توجهها إلى زبون جديد

567
00:26:03,334 --> 00:26:05,101
.لا أعرف أي (ريفا جوال)

568
00:26:05,103 --> 00:26:06,936
.لم يفت الأوان

569
00:26:06,938 --> 00:26:08,804
هل قابلتها؟

570
00:26:08,806 --> 00:26:10,906
هل زوجك في خطر محدق؟

571
00:26:10,908 --> 00:26:12,808
.تقتليني؟، بحقك

572
00:26:12,810 --> 00:26:14,877
لا يمكنك أن تكون جادة
بأن (تارا) تريدني أن أموت؟

573
00:26:14,879 --> 00:26:17,079
.إنه أكثر من جاد بكثير يا سيد (رايبورن)

574
00:26:17,081 --> 00:26:19,081
،نعتقد أنها قد رتبت بالفعل

575
00:26:19,083 --> 00:26:20,216
.شخص ما للقيام بهذه المهمة

576
00:26:20,218 --> 00:26:21,751
.هذا مثير للسخرية

577
00:26:21,753 --> 00:26:23,769
.(تارا) سعيدة
.نحن سعداء

578
00:26:23,771 --> 00:26:26,422
... إستمع إلي
،على أية حال أنت غير سعيدة الآن

579
00:26:26,424 --> 00:26:28,958
.لا يستحق الأمر تدمير حياتك

580
00:26:29,316 --> 00:26:31,983
،إذا حدث أي شيء له
.سوف تدخلين للسجن

581
00:26:34,404 --> 00:26:36,204
... لا

582
00:26:36,206 --> 00:26:39,074
.لا أعلم إذا كان بإمكاني إيقاف الأمر

583
00:26:39,076 --> 00:26:41,926
،لذلك هناك خطة نشطة
.وعليك أن تتصلي لإلغائها

584
00:26:41,928 --> 00:26:43,995
.شريكتي تحدث إلى (تارا)

585
00:26:43,997 --> 00:26:46,131
،جيد، إذاً يمكن أن تخبرها (تارا) بنفسها

586
00:26:46,133 --> 00:26:47,699
،أنها أرادت أن تتزوج

587
00:26:47,701 --> 00:26:49,034
،و والديها وافقوا

588
00:26:49,036 --> 00:26:50,568
.وقسيسنا بارك الزواج

589
00:26:50,570 --> 00:26:51,936
.لدينا حياة جيدة

590
00:26:51,938 --> 00:26:55,340
.بطريقة ما أشك في ذلك

591
00:26:55,342 --> 00:26:56,875
،(بيل)، ظننت أنني قلت لك

592
00:26:56,900 --> 00:26:58,243
.أن تضع سيارة (أودي 6) في الخدمة

593
00:26:58,245 --> 00:26:59,644
.أجل يا رئيس، لقد فعلت ذلك بالفعل

594
00:26:59,646 --> 00:27:03,298
إذن لماذا أنا أراها خارج نافذتي؟

595
00:27:03,300 --> 00:27:05,100
!إنخفض

596
00:27:19,900 --> 00:27:21,599
!توقفي
!(أف بي أي)

597
00:27:23,003 --> 00:27:25,053
!ساعدني
!أرجوك

598
00:27:25,055 --> 00:27:27,839
.هذا الرجل حاول قتلي

599
00:27:32,979 --> 00:27:34,712
مرحباً يا صديق. ما الذي يحدث؟

600
00:27:46,600 --> 00:27:47,845
.(أف بي أي)

601
00:27:51,264 --> 00:27:52,430
.لقد لمست معطفك، أنا في بحاجة إليه

602
00:27:52,432 --> 00:27:54,865
.هيا لنذهب

603
00:28:01,023 --> 00:28:02,773
.لدينا مشكلة

604
00:28:02,775 --> 00:28:04,959
،عليك أن تخبرني ما هي
أو تريد مني أن أخمن؟

605
00:28:04,961 --> 00:28:08,679
.(كين)، إنها تبحث عن (توني ميخيا)

606
00:28:08,681 --> 00:28:11,515
،لأجل نفس السبب
.لابّد من أنها تعتقد أنه حي

607
00:28:11,517 --> 00:28:14,447
،لقد تواصلت بصمت مع بضع وكالات لتطبيق القانون

608
00:28:14,449 --> 00:28:16,520
.طالبتاً المساعدة في تحديد مكانه

609
00:28:17,160 --> 00:28:20,261
هل هذه مشكلة؟ -
.كلا -

610
00:28:20,263 --> 00:28:23,298
... إذا سألتني، يبدو وكأنها الفرصة التي نحتاجها

611
00:28:23,300 --> 00:28:26,084
.إنها الطريقة الميثالية لتأمين نفوذنا

612
00:28:26,086 --> 00:28:27,886
،أعتقد أنه علينا مساعدة العميلة (كين)

613
00:28:27,888 --> 00:28:29,938
.لإيجاد ما تبحث عليه

614
00:28:33,859 --> 00:28:35,009
.أنتظري عندك

615
00:28:35,011 --> 00:28:36,761
هل (ريدينغتون) من هاجم القافلة؟

616
00:28:36,763 --> 00:28:38,029
... إنه هو الشخص الذي إختطف الشاهد

617
00:28:38,031 --> 00:28:40,465
(ريدينغتون) وليس (غارفي)؟
لماذا قد يفعل هذا؟

618
00:28:40,467 --> 00:28:42,000
،لأنه إذا (توني ميخيا) أدلى بشهادته

619
00:28:42,002 --> 00:28:43,601
،حينها (غارفي) سيذهب للسجن

620
00:28:43,603 --> 00:28:45,784
.و(ريدينغتون) لن يحصل على حقيبته

621
00:28:45,811 --> 00:28:48,045
،وحتى يفعل ذلك يبدو أن السيد (ريدينغتون)

622
00:28:48,047 --> 00:28:50,747
،سيفعل كل ما بإستطاعته حتى يحمي (غارفي)

623
00:28:50,749 --> 00:28:53,216
.بما في ذلك سرقة شاهد أساسي من بين أيدينا

624
00:28:53,218 --> 00:28:55,118
إكتشفنا أن السيد (ريدينغتون)
،يحاول أن ينقله

625
00:28:55,120 --> 00:28:58,038
.محاولاً إبعاده عن (غارفي) قدر الإمكان

626
00:28:58,072 --> 00:28:59,454
،لذلك نشرنا بلاغ ضبط وإحضار

627
00:28:59,456 --> 00:29:01,106
.إلى كل مطار خاص على الساحل الشرقي

628
00:29:01,108 --> 00:29:02,774
هل حالفكم الحظ؟ -
.ربما أجل -

629
00:29:02,776 --> 00:29:04,409
،هناك ضابط جمركي يعتقد أنه رأى (ميخيا)

630
00:29:04,411 --> 00:29:06,011
،على متن طائرة خاصة

631
00:29:06,013 --> 00:29:07,879
.قبل ساعات قليلة من إصدار البلاغ

632
00:29:07,881 --> 00:29:10,182
.إذهبا كلاكما
،إذا تأكدتما من الأمر

633
00:29:10,184 --> 00:29:12,784
سوف نحصل على قائمة الركاب
.ونتبعه إلى حيث سوف يذهب

634
00:29:12,786 --> 00:29:14,636
.لقد حصلنا على هوية صاحب القائمة

635
00:29:14,638 --> 00:29:16,154
إنها في 17 من عمرها؟

636
00:29:16,156 --> 00:29:18,270
هذه المرأة الشابة مسؤولة عن
.قتل ما لا يقل عن 10 رجال

637
00:29:18,272 --> 00:29:19,758
.لم أستطع تصديق نفسي

638
00:29:19,760 --> 00:29:21,927
إنها كبيرة بما يكفي للبحث عن كيفية
.صنع قنبلة يدوية تحمل في حقيبة ظهر

639
00:29:21,929 --> 00:29:24,410
عندما ركضت وأمسكت بالرجل

640
00:29:24,438 --> 00:29:26,037
.ولمست سترته الجلدية

641
00:29:26,039 --> 00:29:28,406
.لقد أجريت فحصاً مخبرياً عن البصمات الخفية

642
00:29:28,408 --> 00:29:29,908
هل حصلت على نتيجة؟

643
00:29:29,910 --> 00:29:32,043
.لقد حصلنا، سجلات المهاجرين

644
00:29:32,045 --> 00:29:35,246
(آنا-غارسيا دوارتي)، مولودة
.في (البرازيل)، 17 سنة

645
00:29:35,248 --> 00:29:37,682
تقول وزارة الخارجية إنها دخلت البلاد

646
00:29:37,684 --> 00:29:39,851
في 13 من عمرها رفقة زوجها

647
00:29:39,853 --> 00:29:42,101
أيمكن أن يكون هذا حقيقياً؟
في 13؟

648
00:29:42,142 --> 00:29:43,442
تزوجت من رجل أعمال أمريكي

649
00:29:43,444 --> 00:29:45,243
.إسمه (روبرت كوربن)

650
00:29:45,245 --> 00:29:46,912
كان يعمل لشركة نشر

651
00:29:46,914 --> 00:29:48,180
.لديها مكاتب في (البرازيل)

652
00:29:48,182 --> 00:29:49,948
.كان في 43 من العمر

653
00:29:49,950 --> 00:29:52,734
.وهذه نسخة رسمية من عقد زواجهما

654
00:29:52,736 --> 00:29:55,187
،إذاً القاتل الذي يحرر الزوجات القاصرات
.هي أيضاً تزوجت قاصر

655
00:29:55,189 --> 00:29:58,090
.عنوان عقد الزواج (وايت أوك)

656
00:29:58,092 --> 00:29:59,524
.إذهبوا إلى هناك الآن

657
00:30:27,087 --> 00:30:29,287
،سوف آخذ السطح
.وأنت تأخذ الزقاق

658
00:30:54,055 --> 00:30:56,038
!تراجعي
!لا تقتربي أكثر من ذلك

659
00:30:56,040 --> 00:30:57,618
!سوف أقفز -
.رجاءاً لا تفعلي ذلك -

660
00:30:57,620 --> 00:31:00,300
!سوف أقفز
!تراجعي

661
00:31:00,929 --> 00:31:02,745
... إسمعِ

662
00:31:02,747 --> 00:31:04,997
.أنا الوحيدة التي يمكنني تخيل ما مررت به

663
00:31:04,999 --> 00:31:06,799
،في لحظة كنت طفلة

664
00:31:06,801 --> 00:31:08,801
في اليوم التالي أنت متزوجة من
.رجل يكبرك بالعمر 30 سنة

665
00:31:08,803 --> 00:31:11,237
!لم أكن متزوجة منه وحسب

666
00:31:11,239 --> 00:31:13,055
!لقد إغتصبني

667
00:31:15,460 --> 00:31:18,611
.لقد كان يسكن بالقرب من منزل عائلتي

668
00:31:18,613 --> 00:31:22,155
... وذات يوم دعاني لأرى شقته، ثم

669
00:31:23,751 --> 00:31:25,384
.بلغت عنه

670
00:31:25,386 --> 00:31:27,453
.ذهبت إلى شرطة

671
00:31:27,455 --> 00:31:30,289
،عندما إكتشفا والداي الأمر
... غضّبا

672
00:31:30,291 --> 00:31:32,225
.عليّ

673
00:31:32,227 --> 00:31:37,513
.لفضحهم، لتسبب فضيحة

674
00:31:38,213 --> 00:31:41,925
.لتستر على الفضيحة لفقوا قصة

675
00:31:43,363 --> 00:31:46,622
.قالوا أننا كنا نحب بعضنا

676
00:31:46,624 --> 00:31:48,897
،ذهبوا إلى (روبرت) وعقدوا إتفاق

677
00:31:48,899 --> 00:31:51,310
!وكأنني كنت بضاعة تتداول

678
00:31:52,436 --> 00:31:54,213
.أنا في غاية الأسف

679
00:31:55,024 --> 00:31:58,459
.لقد نجوت من جحيمه منذ ما يقرب ثلاث سنوات

680
00:31:58,461 --> 00:32:01,712
... حتى ذات ظهيرة

681
00:32:02,404 --> 00:32:04,322
.حررت نفسي

682
00:32:07,200 --> 00:32:10,054
... وسيلة الخلاص

683
00:32:10,787 --> 00:32:13,007
.كانت سكين مطبخ بقيمة 10 دولارات

684
00:32:15,041 --> 00:32:16,955
.عرفت حينها ماذا سأفعل

685
00:32:16,957 --> 00:32:21,715
أنني سأموت إذا لزم الأمر
.في محاولة لإنقاذ الآخرين

686
00:32:25,157 --> 00:32:27,207
.قُتل والداي عندما كنت في التاسعة من عمري

687
00:32:27,209 --> 00:32:28,559
،أخي وأنا

688
00:32:28,561 --> 00:32:32,279
.أرسلنا للعيش مع عائلة والدنا

689
00:32:32,281 --> 00:32:35,632
ثم ببطء بدأت في الشفاء

690
00:32:35,634 --> 00:32:38,669
.كان هذا بفضل جزء كبير من إبنة عمي (يانا)

691
00:32:38,671 --> 00:32:39,937
.كانت في 15

692
00:32:39,939 --> 00:32:42,903
.كانت كالأم الثانية بالنسبة لي

693
00:32:43,809 --> 00:32:45,659
،حتى ذات ليلة على العشاء

694
00:32:45,661 --> 00:32:48,612
،أعلن عمي أنها ستتزوج

695
00:32:49,034 --> 00:32:50,800
.برجل لم يسبق لأحدنا أن إلتقى به

696
00:32:52,904 --> 00:32:55,405
،تلك الليلة (يانا) وأنا
.جلسنا وبكينا

697
00:32:55,407 --> 00:32:58,408
،لأنه في اليوم التالي الرجل سيأتي

698
00:32:58,410 --> 00:33:00,128
.وهي سوف ترحل

699
00:33:02,965 --> 00:33:06,082
.لم تتح لي الفرصة لمساعدتها

700
00:33:08,120 --> 00:33:12,682
أرجوكِ أعطيني تلك الفرصة كي
... أساعدك يا (آنا-غارسيا)

701
00:33:13,392 --> 00:33:14,908
.كي أحكي قصتك

702
00:33:17,696 --> 00:33:20,330
.هذا ليس المكان الذي يجب أن تنتهي فيه قصتك

703
00:33:25,270 --> 00:33:27,303
.تعالِ

704
00:33:31,700 --> 00:33:33,227
(بوسطن - ماساشوستس)

705
00:33:33,370 --> 00:33:35,555
إنها محطة خاصة ،لذلك
دوريات الجمارك وحرس الحدود

706
00:33:35,557 --> 00:33:37,607
،يأتون للقاء أي وافدين أجانب

707
00:33:37,609 --> 00:33:39,993
.فقط للتأكد من أن كل شيء تمت مراجعته

708
00:33:40,018 --> 00:33:41,618
،وكان ذلك الشاب الذي رأيته

709
00:33:41,620 --> 00:33:43,553
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
.بالتأكيد -

710
00:33:43,555 --> 00:33:45,755
كنت قد إنتهيت للتو من إفراغ طائرة
،أتية من (بوينس آيرس)

711
00:33:45,757 --> 00:33:47,657
،وكنت أقود عائداً إلى المكتب

712
00:33:47,659 --> 00:33:49,326
.مباشرة بعد تلك الحظيرة

713
00:33:49,328 --> 00:33:50,794
.كان في حالة سيئة للغاية

714
00:33:59,838 --> 00:34:01,938
ما الذي رايته بالضبط؟

715
00:34:01,940 --> 00:34:04,808
.كان باب الحظيرة مفتوح قليلاً

716
00:34:04,810 --> 00:34:07,911
.رأيت ذلك الرجل يخرج من سيارة مع رجل ثاني

717
00:34:07,913 --> 00:34:12,319
.كان الرجل الثاني يرتدي قبعة ومعطف طويل

718
00:34:12,344 --> 00:34:14,044
... واحدة من القبعات التي نالت بعض الشهرة

719
00:34:14,046 --> 00:34:15,412
قبعة (فيدورا)؟ -
.أجل -

720
00:34:15,414 --> 00:34:17,514
.أجل، لدينا فكرة عن من يكون ذلك الشخص

721
00:34:17,516 --> 00:34:20,217
لقد ركبوا على متن
.طائرة (غلف ستريم جي 650)

722
00:34:20,219 --> 00:34:22,586
.يقول البيان أنهم كانوا متجهين إلى جزر (الأنتيل)

723
00:34:26,509 --> 00:34:28,425
... حضرت الضابط

724
00:34:29,125 --> 00:34:30,357
ما الذي تفعله؟

725
00:34:30,359 --> 00:34:31,592
.لقد تم إيقاع بنا

726
00:34:34,263 --> 00:34:35,562
.مرحباً أيتها العميلة (كين)

727
00:34:35,564 --> 00:34:38,101
.نريدك أن تأتي معنا

728
00:34:38,934 --> 00:34:40,401
هل تعمل لصالح (غارفي)؟

729
00:34:40,403 --> 00:34:42,102
.إنه ينتظر

730
00:34:43,456 --> 00:34:44,872
!(إليزابيث)

731
00:35:10,606 --> 00:35:12,940
هل تدركين ما تطلبينه؟

732
00:35:12,942 --> 00:35:14,608
.إنها مذنبة بتهم متعددة من القتل

733
00:35:14,610 --> 00:35:16,009
،الأولى كانت زوجها

734
00:35:16,011 --> 00:35:18,341
.جريمة إرتكبتها عندما كان عمرها 16 عاماً

735
00:35:18,366 --> 00:35:21,467
.عمرها لا يبرر قانونياً ما فعلته

736
00:35:21,469 --> 00:35:23,636
.أنا لا أعذره يا (جيرالد)
.سوف أشرح لك ذلك

737
00:35:23,638 --> 00:35:26,405
،ضحية إغتصاب تبلغ من العمر 13 عاماً
أجبرها والديها

738
00:35:26,407 --> 00:35:28,541
... يكبرها بثلاثة أضعاف عمرها

739
00:35:28,543 --> 00:35:30,609
الفتاة لا تستطيع قيادة السيارة

740
00:35:30,611 --> 00:35:33,612
أو الموافقة على ممارسة الجنس بشكل قانوني
.مع رجل فوق 18 سنة

741
00:35:33,614 --> 00:35:35,414
... وافق والداها نيابة عنها

742
00:35:35,416 --> 00:35:37,902
.كي تعيش الإعتداء الجنسي المتكرر

743
00:35:37,927 --> 00:35:39,193
.الزواج كان قانونياً

744
00:35:39,195 --> 00:35:40,628
،وفي معظم الولايات

745
00:35:40,630 --> 00:35:42,096
،إذا تزوجت من الرجل الذي إغتصبك

746
00:35:42,098 --> 00:35:43,564
.لا يمكن محاكمته

747
00:35:43,566 --> 00:35:45,733
.تخيل الحالة الذهنية للفتاة يا (جيرالد)

748
00:35:45,735 --> 00:35:47,835
.يمكن أن تجادل الإكراه والجنون

749
00:35:47,837 --> 00:35:49,370
،ربما من أجل قتلها لزوجها

750
00:35:49,372 --> 00:35:50,571
.لكن بعدها واصلت القتل

751
00:35:50,573 --> 00:35:52,273
.لإنقاذ الآخرين حسب تفكيرها

752
00:35:52,275 --> 00:35:54,442
لقد كانت تحمي الفتيات الأخريات
.كضحايا مثلما كانت هي

753
00:35:54,444 --> 00:35:56,377
،محاميها سوف يجعلها نجم السنة

754
00:35:56,379 --> 00:35:58,079
... لوقفها الزواج القسري للقاصرين

755
00:35:58,081 --> 00:35:59,647
شهيدة للقضية

756
00:35:59,649 --> 00:36:02,083
،إنهاء أكثر إنتهاكات النساء إنتشاراً

757
00:36:02,085 --> 00:36:03,484
.في العالم اليوم

758
00:36:03,486 --> 00:36:06,554
.وسوف تكون الرجل يحاربها

759
00:36:07,014 --> 00:36:08,447
.أنها مجرد طفلة

760
00:36:08,449 --> 00:36:09,782
،لقد تعلمت كل شيء هناك

761
00:36:09,784 --> 00:36:11,820
.عن الألم والخيانة

762
00:36:12,620 --> 00:36:15,320
.دعونا نعلمها شيئاً عن الرحمة

763
00:36:15,322 --> 00:36:18,257
لماذا لم تسحبني عندما إنقضضت عليه؟

764
00:36:18,259 --> 00:36:20,025
.أعلم أنه كان بإمكانك

765
00:36:20,027 --> 00:36:23,095
.وجدت أن ذلك علاج طفيف لك

766
00:36:23,097 --> 00:36:24,744
.أدين لك بإعتذار

767
00:36:24,746 --> 00:36:27,032
.كنت تراقبني في (بوسطن)

768
00:36:27,034 --> 00:36:29,902
،إقترحت عليك اللجوء إلى هنا
.وإخترت عدم القيام بذلك

769
00:36:29,904 --> 00:36:32,004
.لذلك أجل، كنت أراقبك في (بوسطن)

770
00:36:32,006 --> 00:36:36,628
.لا أقبل إعتذارك لأخذ لشاهدنا

771
00:36:36,653 --> 00:36:39,421
.أنا لا أعتذر عن ذلك

772
00:36:39,423 --> 00:36:41,623
،أنا أعتذر عن إخبار (غارفي)

773
00:36:41,625 --> 00:36:44,626
.أنني سوف أقتله لو فكر أن يقترب منك

774
00:36:44,628 --> 00:36:46,661
ولماذا تعتذر عن هذا؟

775
00:36:46,663 --> 00:36:48,596
.فكري كالمجرمين يا (ليزي)

776
00:36:51,368 --> 00:36:53,067
،لأنه بتهديده

777
00:36:53,069 --> 00:36:54,353
قلت له مدى أهميتي

778
00:36:54,378 --> 00:36:56,689
.بالنسبة لك -
.أجل -

779
00:36:56,714 --> 00:36:58,414
،بإخباره أن لا يسعى خلفي

780
00:36:58,416 --> 00:37:00,493
.ضمنت أنه سوف ذلك

781
00:37:01,386 --> 00:37:03,753
... لا أتوقع منك قبول إعتذاري

782
00:37:03,755 --> 00:37:05,571
.ليس قبل أن ينتهي هذا الأمر

783
00:37:05,573 --> 00:37:08,209
.عندما ينتهي ... ربما

784
00:37:08,926 --> 00:37:12,194
.لا أعرف ما إذا كان هذا هو خطأك أم لا

785
00:37:13,598 --> 00:37:15,717
... لكن ما أعرفه

786
00:37:16,784 --> 00:37:19,429
.أنا هنا فقط بسببك

787
00:37:20,405 --> 00:37:22,104
... لذلك

788
00:37:22,106 --> 00:37:23,506
.شكراً لك

789
00:37:26,844 --> 00:37:29,042
أنا أفهم أن لديك الفتاة الصغيرة

790
00:37:29,044 --> 00:37:31,747
.التي قتلت (جيري جوال) في الحجز

791
00:37:31,749 --> 00:37:35,251
... أريدك أن تسأليها سؤال من أجلي

792
00:37:35,913 --> 00:37:37,145
.من أجلنا

793
00:37:39,591 --> 00:37:40,841
.أنا مرهقة

794
00:37:40,843 --> 00:37:42,592
.كدنا أن ننتهي

795
00:37:42,594 --> 00:37:46,663
.(آنا)، المدعي العام الأمريكي إتخذ قراراً

796
00:37:46,665 --> 00:37:49,933
لديه الحق في توجيه الإتهام إليك
.كشخص بالغ عن جرائمك

797
00:37:49,935 --> 00:37:52,102
،بدلاً من ذلك، وافق على توجيه الإتهام لك

798
00:37:52,104 --> 00:37:54,255
.كمذنب حدث

799
00:37:55,461 --> 00:37:57,127
.لست متأكدة من معرفة ما يعنيه هذا

800
00:37:57,129 --> 00:37:59,863
هذا يعني أنك ستضطرين للإقرار
،بالذنب تجاه كل شيء

801
00:37:59,865 --> 00:38:02,599
توافقين على تقديم المشورة
.والحاجة إلى إعادة التأهيل

802
00:38:02,601 --> 00:38:03,967
.لكن ذلك يعني أيضاً

803
00:38:03,969 --> 00:38:06,637
.لن تذهبي إلى سجن للبالغين

804
00:38:06,639 --> 00:38:08,472
،إذا أمضيت عقوبتك ولم تسببي مشاكل

805
00:38:08,474 --> 00:38:11,675
.قد تكوني بالخارج عندما تبلغين 21 عاماً

806
00:38:11,677 --> 00:38:13,644
21؟

807
00:38:14,167 --> 00:38:15,533
كيف؟

808
00:38:15,535 --> 00:38:18,102
لماذا يفعلون هذا من أجلي؟

809
00:38:18,104 --> 00:38:19,937
،لأنه ولأول مرة منذ وقت طويل

810
00:38:19,939 --> 00:38:22,606
... شخص ما سوف يعاملك مثل ما أنت

811
00:38:22,608 --> 00:38:24,008
.كطفلة

812
00:38:25,511 --> 00:38:27,044
.شكراً لك

813
00:38:29,849 --> 00:38:33,717
.(آنا)، هناك شيء يمكنك مساعدتنا به

814
00:38:33,719 --> 00:38:36,587
.زوج (ريفا جوال) كان لديه خزنة

815
00:38:36,589 --> 00:38:38,389
.قبل أن تغادري تلك الليلة قمت بتفريغها

816
00:38:38,391 --> 00:38:41,358
هل تتذكرين؟ -
.أجل -

817
00:38:41,360 --> 00:38:44,295
.كان هناك سجل، دفتر حسابات أسود

818
00:38:44,297 --> 00:38:47,255
،بحثنا عنه في شقتك
.لكننا لم نتمكن من العثور عليه

819
00:38:47,257 --> 00:38:50,094
.لقد رميته بعيداً

820
00:38:50,119 --> 00:38:52,486
أتذكرين أين؟

821
00:38:54,557 --> 00:38:56,890
.فكري، إنه في غاية الأهمية

822
00:39:03,246 --> 00:39:05,243
أليس هذا لذيذ؟

823
00:39:07,836 --> 00:39:09,736
.أعتقد أنها نوع من حكاكات الظهر

824
00:39:13,609 --> 00:39:15,208
.وهنا كيس من المعكرونة

825
00:39:16,984 --> 00:39:19,572
ذكرني مرة أخرى لماذا قائمة نقط المخدرات

826
00:39:19,574 --> 00:39:21,736
،هي أكثر قيمة بالنسبة لنا من الشاهد الرئيسي

827
00:39:21,761 --> 00:39:23,727
الذي سرقته من عهدة (أف بي أي)؟

828
00:39:23,729 --> 00:39:26,797
.شاهدك يقدم تهديد قانوني

829
00:39:26,799 --> 00:39:29,900
.وللأسف السيد (غارفي) لا يخاف من التهديدات القانونية

830
00:39:29,902 --> 00:39:33,320
.أو منك أو من الشرطة أو من كارتال المخدرات

831
00:39:33,322 --> 00:39:35,906
،كلا، لكنه يخشى أن يفقد سلطته

832
00:39:35,908 --> 00:39:38,309
،وهو بالضبط ما كنت أنوي أخذه منه

833
00:39:38,311 --> 00:39:40,261
.عندما نجد ذلك الدفتر اللعين

834
00:39:43,816 --> 00:39:46,450
.يا للهول، المعكرونة التيلاندية

835
00:39:46,452 --> 00:39:48,678
ما المناسبة؟

836
00:39:48,703 --> 00:39:51,104
.بدون مناسبة، مجرد أنني مررت بيوم صعب

837
00:39:51,106 --> 00:39:54,500
.ظننت أنه علي تصفية ذهني بوجبة طعام

838
00:39:55,477 --> 00:39:57,677
ألا تريد بعض الطعام التيلاندي؟
.لأنني أعتقد أن لدينا أشياء أخرى

839
00:39:57,679 --> 00:39:58,912
.كلا، الطعام التيلاندي لا بأس به

840
00:39:58,914 --> 00:40:01,314
.كلا، هذا عظيم

841
00:40:01,316 --> 00:40:03,416
... الأمر فقط أن

842
00:40:03,418 --> 00:40:05,318
.يبدو سخيف جداً

843
00:40:06,655 --> 00:40:08,682
... أنت تعرفين كيف هي جدتي

844
00:40:08,684 --> 00:40:10,171
.إنها تتخلص من الكثير من الأشياء

845
00:40:10,173 --> 00:40:13,561
... ظنت أن هذا

846
00:40:15,021 --> 00:40:16,396
ماذا؟

847
00:40:16,773 --> 00:40:19,365
... إنه

848
00:40:19,367 --> 00:40:21,234
.إنه لا يعد شيء حقيقي

849
00:40:28,778 --> 00:40:29,844
.يا للروعة

850
00:40:30,830 --> 00:40:32,513
.إنه في غاية الجمال

851
00:40:33,750 --> 00:40:37,051
.ستكون سعيدة جداً لسماع هذا

852
00:40:37,053 --> 00:40:40,454
.إنه حقاً هدية منها أكثر منه هدية مني

853
00:40:40,456 --> 00:40:42,874
.توقف، أعرف أنها كانت فكرتك

854
00:40:42,876 --> 00:40:45,426
.لقد أحببته، شكراً لك

855
00:40:48,181 --> 00:40:50,698
هل يجب أن نأكل؟

856
00:40:50,700 --> 00:40:52,166
.نأكل

857
00:40:52,168 --> 00:40:54,168
... أجل، كما تعلم

858
00:40:54,654 --> 00:40:56,054
.الطعام

859
00:40:56,079 --> 00:40:57,578
.أنا أتضور جوعاً

860
00:40:59,482 --> 00:41:00,748
هل أنت متأكد أنك تريد الطعام التيلاندي؟

861
00:41:00,750 --> 00:41:02,016
.لأنني يمكن أن أطلب شيء آخر

862
00:41:02,018 --> 00:41:04,885
.كلا، أنا حقاً على ما يرام

863
00:41:04,887 --> 00:41:07,254
.كل شيء أريده موجود هنا

864
00:41:29,553 --> 00:41:30,999
.أجل

865
00:41:31,001 --> 00:41:33,402
.لقد حاولت

866
00:41:33,404 --> 00:41:34,837
.وفشلت

867
00:41:34,839 --> 00:41:36,572
،تعلمون ماذا يقولون عليك

868
00:41:36,574 --> 00:41:38,273
... إذا لم تنجح في البداية

869
00:41:38,275 --> 00:41:40,801
.لقد لعبت دورك، والآن حان دوري

870
00:41:40,832 --> 00:41:42,399
.لا تتشوق كثيراً

871
00:41:42,401 --> 00:41:44,434
.لا يزال لدي ما كنت تبحث عنه

872
00:41:45,846 --> 00:41:47,437
،لكن الآن لست الشخص الوحيد

873
00:41:47,439 --> 00:41:50,106
.الذي يفقد أشياءاً ذات قيمة

874
00:41:50,108 --> 00:41:52,175
ما الذي تتحدث عنه؟

875
00:41:52,177 --> 00:41:53,810
.سوف أتصل بك

876
00:41:57,800 --> 00:42:07,800
Red_Chief : ترجمة

