﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:01,741
... سابقــًا في (القائمة السوداء)

2
00:00:01,743 --> 00:00:03,910
.أخبر الأمن
.(جين دوي) تم إختطافها

3
00:00:03,912 --> 00:00:05,645
.إرفع يديك

4
00:00:08,043 --> 00:00:09,726
.سلمت كما وعدت

5
00:00:09,728 --> 00:00:11,010
من تكون؟

6
00:00:11,012 --> 00:00:12,345
.لا تقلق بشأنها

7
00:00:12,347 --> 00:00:14,310
.تعاقدت من أجل الفتاة

8
00:00:14,312 --> 00:00:15,637
.سأتولى أمر هذه

9
00:00:15,639 --> 00:00:17,190
.لقد سمعت السيد (مور)، تراجع

10
00:00:17,192 --> 00:00:18,985
،ليس بدون العميلة (نافابي)
.إنها بالداخل

11
00:00:18,987 --> 00:00:21,020
.أطلق سراحها -
.لا أعلم من تكون هذه -

12
00:00:21,022 --> 00:00:22,455
.لا يوجد عميل بداخل

13
00:01:42,045 --> 00:01:43,645
أين نحن؟

14
00:01:43,647 --> 00:01:45,146
... أنت

15
00:01:45,148 --> 00:01:47,082
.أنت مستيقظة
.لقد أفزعتني

16
00:01:47,084 --> 00:01:49,968
الفتاة التي من المشفى، أين هي؟

17
00:01:49,970 --> 00:01:52,220
.أجل

18
00:01:54,224 --> 00:01:58,594
.زهق الأرواح
،لقد فعلت ذلك فقط عدة مرات

19
00:01:58,596 --> 00:02:00,829
.ولست أستمتع بفعل هذا

20
00:02:00,831 --> 00:02:03,031
،بمجرد أن ترحلي

21
00:02:03,033 --> 00:02:04,599
.سنصحح الأمر

22
00:02:04,601 --> 00:02:08,669
.نعيدك إلى الأرض كما أراد الرب

23
00:02:13,282 --> 00:02:18,150
Red_Chief : ترجمة

24
00:02:18,350 --> 00:02:21,188
(لورانس دان ديفلين)
(الرقم : 26)

25
00:02:33,543 --> 00:02:35,443
.أريد إسم

26
00:02:35,445 --> 00:02:37,578
.لا أعرف من يكون

27
00:02:37,580 --> 00:02:39,347
،لقد ختطف عميل فيدرالي

28
00:02:39,349 --> 00:02:40,682
.كان يعمل على قضيتك

29
00:02:40,684 --> 00:02:43,284
.أعتقد أنك تعرفه -
.لا أعرفه، أقسم لك -

30
00:02:43,286 --> 00:02:46,187
.كل ما أعرفه هو أنه كان متعاقداً

31
00:02:46,673 --> 00:02:47,872
.لا أعرف إسمه

32
00:02:47,874 --> 00:02:49,340
ماذا تقصدين بـ"متعاقد"؟

33
00:02:49,342 --> 00:02:50,542
متعاقد لفعل ماذا؟

34
00:02:50,544 --> 00:02:52,610
... ينظف

35
00:02:52,612 --> 00:02:54,739
.الفوضى -
تقصدين الناس؟ -

36
00:02:54,766 --> 00:02:56,065
كيف لي أن أعرف ذلك؟

37
00:02:56,067 --> 00:02:57,967
.الشيوخ أبقونا معزلوين تماماً

38
00:02:57,969 --> 00:02:59,469
.وذلك الرجل حرص على ذلك

39
00:02:59,471 --> 00:03:01,037
،أي شخص يعثر على مُجتمعكم

40
00:03:01,615 --> 00:03:03,248
يتخلص منه؟

41
00:03:03,250 --> 00:03:04,385
كيف تتم العملية؟

42
00:03:04,387 --> 00:03:07,962
،شخص يجد مدينتك الفاضلة

43
00:03:07,964 --> 00:03:09,948
... يصبح تهديداً وماذا

44
00:03:09,950 --> 00:03:11,636
ذلك الرجل يقتلهم أو يتخلص منهم؟

45
00:03:11,638 --> 00:03:13,120
الرجل الذي في الصورة

46
00:03:13,122 --> 00:03:16,621
.يحرص على أن الجثث لن تظهر

47
00:03:16,623 --> 00:03:19,264
.إذا كان هذا الرجل موجوداً فأنا لم أقابله

48
00:03:19,266 --> 00:03:21,232
.على أي حال (مور) هو الوحيد الذي يعرف إسمه

49
00:03:21,234 --> 00:03:23,068
هل تعتقد فعلاً أنه قد يتحدث؟

50
00:03:23,070 --> 00:03:25,136
ماذا لو إستطعت تذكر إسم هذا الرجل

51
00:03:25,138 --> 00:03:28,506
وساعدتكم على إيجاد عميلتكم المفقودة؟

52
00:03:28,508 --> 00:03:30,375
هل تطلقون سراحي؟

53
00:03:30,377 --> 00:03:31,676
ولماذا قد نوافق على هذا؟

54
00:03:31,678 --> 00:03:33,611
لأنني أعطيكم فرصة

55
00:03:33,613 --> 00:03:35,680
... لتنقذوا حياة تلك المرأة الشابة

56
00:03:35,682 --> 00:03:37,782
.أقايض حياتي بحياتها

57
00:03:37,784 --> 00:03:39,684
... كل ما عليكم فعله هو السماح لي بالذهاب

58
00:03:39,686 --> 00:03:41,653
.وتستعيدونها

59
00:03:41,655 --> 00:03:43,555
.أجل

60
00:03:43,557 --> 00:03:45,006
.هذا لن يحدث

61
00:03:49,062 --> 00:03:51,196
أتعرف إسمه؟ -
.أنا لا أعرف -

62
00:03:51,198 --> 00:03:53,431
.لكن يمكنني أن أجعل سجينك يصرح لي بإسمه

63
00:03:53,433 --> 00:03:55,033
من خلال تعذيبه؟

64
00:03:55,035 --> 00:03:57,018
من واقع خبرتي، التعذيب التقليدي

65
00:03:57,020 --> 00:03:58,903
.لا يسفر عن الكثير من الحقيقة

66
00:03:58,905 --> 00:04:00,605
وهذا هو السبب في أنني أستخدم رجلاً

67
00:04:00,607 --> 00:04:04,442
.مع نهج أكثر شمولية لتحسين الإستجواب

68
00:04:04,444 --> 00:04:06,383
،إذا كان خزان الأوكسجين خاصته ممتلئ

69
00:04:06,385 --> 00:04:08,246
.يمكنه التواجد هنا خلال ساعة -
ساعة؟ -

70
00:04:08,248 --> 00:04:10,482
.العميلة (نافابي) أصلاً غائبة اليوم بأكمله

71
00:04:10,484 --> 00:04:13,073
ماذا تعرفون عن مختطفتها؟

72
00:04:13,098 --> 00:04:14,998
.إنه ليس فرد من طائفة (نيو هافن)

73
00:04:15,000 --> 00:04:16,316
.أياً ما يكون فقد تم التعاقد معه

74
00:04:16,318 --> 00:04:17,684
،مما يعني أن هناك أثر خلفه

75
00:04:17,686 --> 00:04:19,686
.شيء يثبت أن الدفع قد تم

76
00:04:19,688 --> 00:04:22,655
أطلب من وحدة مكافحة غسيل الأموال التابعة
.لـ(إف بي آي) تحديد حسابات (مور)

77
00:04:22,657 --> 00:04:24,490
.مكتب (بوسطن) و(ألباني) يجرون البحث

78
00:04:24,492 --> 00:04:25,925
بينما ننتظر محقق السيد (ريدينغتون)؟

79
00:04:25,927 --> 00:04:27,393
.لا يوجد لدينا وقت

80
00:04:27,395 --> 00:04:28,928
... ذلك الرجل في غرفة إستجوابنا

81
00:04:28,930 --> 00:04:31,264
.إنه يعرف شيء وعلينا جعله يتكلم

82
00:04:31,266 --> 00:04:32,699
.الآن

83
00:04:32,701 --> 00:04:33,933
.(ريموند)

84
00:04:34,903 --> 00:04:37,170
.إستفد من عرضي يا (هارولد)

85
00:04:37,527 --> 00:04:39,627
.(بريملي) صديق قديم وأنا أحبه كثيراً

86
00:04:39,629 --> 00:04:41,095
.ليس متاحاً للجميع

87
00:04:41,097 --> 00:04:44,699
.لو لم تكن (سمار) لما عرضت عليكم خدماته

88
00:04:44,701 --> 00:04:47,001
.سيدي، دعني أتحدث إليه

89
00:04:47,003 --> 00:04:48,836
.دعني أرى إن كان بإمكاني جعله يغير رأيه

90
00:04:48,838 --> 00:04:50,988
ماذا يمكنك أن تقول له على غرارنا؟

91
00:04:52,208 --> 00:04:54,383
لا أعلم، لكن، أرجوك

92
00:04:54,408 --> 00:04:56,074
أمنحني دقيقتين

93
00:04:56,076 --> 00:04:58,610
.مع الرجل الذي وراء إختطاف (سمار)

94
00:04:58,612 --> 00:04:59,778
.هذا كل ما أطلبه

95
00:04:59,780 --> 00:05:01,580
.رويدك يا (سموكي)، إلتقط أنفاسك

96
00:05:01,582 --> 00:05:03,115
قمت بتعقب العنوان

97
00:05:03,117 --> 00:05:05,918
حيث ذهب (غارفي) بعد أن هبط
.في (سان خوسيه)

98
00:05:05,920 --> 00:05:08,003
إنها شركة قوارب

99
00:05:08,005 --> 00:05:09,755
.محروسة على مدار الأسبوع

100
00:05:09,757 --> 00:05:11,423
شاحنات الإمدادات تدخل ونخرج

101
00:05:11,425 --> 00:05:13,192
ماذا تحمل؟ -
،لا أعلم ماذا تحمل -

102
00:05:13,194 --> 00:05:14,560
.لكنني حصلت على المعلومات عن السبب

103
00:05:14,562 --> 00:05:16,495
دعوت سائقين على مشروب

104
00:05:16,497 --> 00:05:18,380
.لأكتشف ما الذي يديره المالك

105
00:05:18,382 --> 00:05:21,151
... إنه نوع من المناقصة الشهرية

106
00:05:21,176 --> 00:05:23,242
.بعض العناصر الغير شرعية

107
00:05:23,244 --> 00:05:25,044
.على ما يبدو أنه ليس هو المعني

108
00:05:28,783 --> 00:05:30,883
إنه مزاد، وإذا (غارفي) آتى إلى هنا

109
00:05:30,885 --> 00:05:33,469
.مع حقيبتك القماشية فالأمر متروك للمزاد أيضاً

110
00:05:33,471 --> 00:05:35,688
بالنظر إلى هوسك على إستعادتها، عليّ أن أعتقد

111
00:05:35,690 --> 00:05:37,473
أن هذا هو آخر شيء تريد أن تراه يحدث، صحيح؟

112
00:05:37,475 --> 00:05:40,393
.أريدك أن تأمن لي دعوة للحفلة

113
00:05:40,395 --> 00:05:42,762
هذا ليس حفلاً -
.إتصل بي عندما تؤمنها -

114
00:05:42,764 --> 00:05:44,064
لقد جلبتك إلى هنا

115
00:05:44,089 --> 00:05:45,129
،لتساعد على إيجاد (سمار)

116
00:05:45,131 --> 00:05:46,466
.ليس لمطاردة الحقيبة القماشية

117
00:05:46,468 --> 00:05:49,135
.عرضت على (هارولد) مساعدتي

118
00:05:49,137 --> 00:05:51,170
... والآن، أنا

119
00:05:51,172 --> 00:05:53,039
.أمارس الحيل

120
00:06:03,521 --> 00:06:04,853
.سيد (مور)

121
00:06:07,225 --> 00:06:09,325
.لا أعلم ما إذا ما كنت تتذكرني

122
00:06:13,197 --> 00:06:15,879
.إسمي العميل (آرام موجتباي)

123
00:06:15,881 --> 00:06:18,000
.لقد كنت في إنتظارك

124
00:06:18,002 --> 00:06:19,001
ماذا؟

125
00:06:19,003 --> 00:06:22,071
... أنت الوحيد الذي

126
00:06:22,073 --> 00:06:23,973
.توسلت لحياتها

127
00:06:24,593 --> 00:06:26,726
أنت تهتم بها كثيراً، أليس كذلك؟

128
00:06:26,728 --> 00:06:28,862
.أجل

129
00:06:55,824 --> 00:06:58,358
.هناك شيء في أغراضي الشخصية

130
00:06:58,360 --> 00:07:00,493
.أنا متأكد من أنهم حجزوه

131
00:07:01,680 --> 00:07:03,229
.إجلبه لي

132
00:07:03,231 --> 00:07:05,075
.وسأخبرك ما أعرفه

133
00:07:05,767 --> 00:07:08,735
،أتعلم، كنت أفكر في

134
00:07:08,737 --> 00:07:10,670
.خنقك

135
00:07:10,672 --> 00:07:12,672
.كما تعلمين، أنه الشيء الأكثر طبيعية

136
00:07:12,674 --> 00:07:16,442
.فقط أخلدك للنوم على يدي

137
00:07:17,846 --> 00:07:19,646
.هذا لطف منك

138
00:07:19,648 --> 00:07:22,284
،أتؤمنين بالرب؟، كما تعلمين مثل

139
00:07:22,311 --> 00:07:26,414
الحامي، نوع من الملاك الحارس؟

140
00:07:29,018 --> 00:07:30,851
.أجل، أؤمن

141
00:07:31,821 --> 00:07:33,053
.أنا كلا

142
00:07:33,055 --> 00:07:34,822
... الطبيعة

143
00:07:34,824 --> 00:07:36,924
.هي إلهي

144
00:07:36,926 --> 00:07:39,699
.أعتقد أنه علينا أن نتفق على أن نختلف

146
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
"العهد الجديد - سفر الأمثال"

145
00:07:40,797 --> 00:07:42,530
.أنا لدي ملاك

147
00:07:43,900 --> 00:07:48,372
،لا يهم حتى لو كنت تعتقد أنه من وضعنا هنا

148
00:07:48,397 --> 00:07:51,364
.الطبيعة هي التي تحدد قدرنا

149
00:07:51,366 --> 00:07:53,400
،الدواب والحشرات

150
00:07:53,402 --> 00:07:55,368
.الجوارح والآزوت

151
00:07:58,724 --> 00:08:00,297
.عملية جميلة

152
00:08:01,276 --> 00:08:04,111
.القاعدة الأساسية للحياة بذاتها

153
00:08:04,113 --> 00:08:06,146
،بدون موت

154
00:08:06,148 --> 00:08:07,714
.لا وجود للحياة

155
00:08:13,489 --> 00:08:16,022
ألا تشعر بالفضول؟ -
،ولا حتى قليلاً -

156
00:08:16,496 --> 00:08:18,863
العميلة (نافابي)، أريدك أن تخبرني ما تعرفه

157
00:08:18,865 --> 00:08:20,609
.عن الرجل الذي إختطفها

158
00:08:23,236 --> 00:08:26,738
... لطالما تعثر الناس على (نيو هافن)

159
00:08:26,740 --> 00:08:29,641
،زوجان يتنزهان، صياد أو إثنان

160
00:08:29,643 --> 00:08:32,677
.حتى كبار السن من شيوخنا

161
00:08:34,014 --> 00:08:38,350
(ستيفن) هو الرجل الذي أتصل به
.لأجل التخلص من البقايا

162
00:08:38,352 --> 00:08:40,418
(ستيفن) من؟
ما هو إسمه الأخير؟

163
00:08:40,420 --> 00:08:42,354
.(فيلتماير)

164
00:08:42,356 --> 00:08:44,472
.إنه مزيف، أنا لا أعرف إسمه الحقيقي

165
00:08:44,474 --> 00:08:45,857
أتعرف أين يتواجد الآن؟

166
00:08:46,326 --> 00:08:48,793
كل ما أعرفه هو الشخص الذي أتصل به

167
00:08:48,795 --> 00:08:52,130
.إذا أردت أن أستأجر (فلتماير) لمهمة

168
00:08:55,152 --> 00:08:56,751
.صمتاً

169
00:08:56,753 --> 00:08:59,604
.أنا آسف، لقد فقدوا صبرهم

170
00:08:59,606 --> 00:09:03,641
.على الأرجح تعلمين أن جوعهم ليس مثل أسنانهم

171
00:09:03,643 --> 00:09:04,943
وما سبب هذا؟

172
00:09:04,945 --> 00:09:07,645
.هذه جرذان حقول الهيمالايا

173
00:09:08,131 --> 00:09:10,298
،لكل واحدة منها بها 12 سناً

174
00:09:10,300 --> 00:09:12,601
.وأسنانهم تستمر في النمو

175
00:09:12,603 --> 00:09:14,836
.خمس إنشات في السنة، لو أمكنك تصديق ذلك

176
00:09:14,838 --> 00:09:16,871
لهذا السبب يحتاجون إلى شيء كبير

177
00:09:16,873 --> 00:09:19,908
.ليمضغوه كي تتآكل أسنانهم

178
00:09:19,910 --> 00:09:21,476
.وذلك الشيء هو أنا اليوم

179
00:09:21,478 --> 00:09:23,795
.أجل إنه أنت

180
00:09:23,797 --> 00:09:26,581
!اللعنة

181
00:09:38,662 --> 00:09:40,428
!توقفي

182
00:09:45,825 --> 00:09:47,826
.أنت محق يا (هارولد)

183
00:09:47,828 --> 00:09:49,627
.ليس إبن عرس، إنه الغرير

184
00:09:49,629 --> 00:09:52,654
،إنها تحفر، سوف تسعى إلى الحشرات واليرقات

185
00:09:52,754 --> 00:09:55,956
.لكنها تكره بشدة الطيور التي تعشش على الأرض

186
00:09:55,958 --> 00:09:57,891
.سجينا ليس طائراً

187
00:09:57,893 --> 00:09:59,630
.وهو كذلك بالنسبة لـ(برنيس)

188
00:09:59,690 --> 00:10:01,190
،أتفهمك يا (هارولد)

189
00:10:01,192 --> 00:10:03,358
.(برينيس) ذات إحترافية عالية

190
00:10:03,360 --> 00:10:05,327
تقاعدت مؤخراً بعد سنوات

191
00:10:05,329 --> 00:10:07,529
،في صناعات السينما والتلفزيون

192
00:10:07,531 --> 00:10:09,131
حيث كان لديها حياة وظيفية وافرة

193
00:10:09,133 --> 00:10:10,966
.لعبت قائمة طويلة من أدوار كبيرة

194
00:10:10,968 --> 00:10:13,535
.لقد عملت مع (إيلاي والاك) و(فاي دوناواي)

195
00:10:13,537 --> 00:10:15,787
... أعتقد أنها أخذت صورتين مع (جورج كينيدي)

196
00:10:15,789 --> 00:10:17,862
.أجل -
لكن لا تنخدع -

197
00:10:17,887 --> 00:10:19,737
.بشخصيتها خارج الشاشة

198
00:10:19,739 --> 00:10:23,274
لم تفقد بصمتها الشيطانية أبداً

199
00:10:23,276 --> 00:10:26,210
.وستقوم بأداء أياً كان ما يطلبه المشهد

200
00:10:26,212 --> 00:10:29,180
،صدقني 10 دقائق رفقة (برنيس) و(بريملي)

201
00:10:29,182 --> 00:10:32,083
.وسيجينك سيعطينا إسم خاطف (سمار)

202
00:10:32,085 --> 00:10:34,736
.لقد فعل ذلك بالفعل -
جعلته يتكلم؟، كيف؟ -

203
00:10:34,738 --> 00:10:36,054
،مع كل إحترامي يا سيدي

204
00:10:36,056 --> 00:10:38,202
.كل ما يهم الآن هو أنني فعلت ذلك

205
00:10:38,236 --> 00:10:40,003
،إتضح إن (مور)

206
00:10:40,005 --> 00:10:41,437
... يستعين بوسيط لإجراء الإتصال

207
00:10:41,439 --> 00:10:43,473
.رجل إسمه (هانيلور)

208
00:10:43,475 --> 00:10:45,441
(جوليوس هانيلور)؟ -
أتعرفه؟ -

209
00:10:45,443 --> 00:10:47,210
.إنه وسيط تجاري

210
00:10:47,212 --> 00:10:49,145
أوصاني به أحد مساعدي

211
00:10:49,147 --> 00:10:51,247
.بعد أن رحلت السيدة (كابلان)

212
00:10:51,249 --> 00:10:53,850
."هي لم "ترحل

213
00:10:53,852 --> 00:10:56,502
لقد قتلت نفسها حتى أتمكن
.من الحصول على حقيبة القماشية

214
00:10:56,504 --> 00:10:59,359
.كانت أمنيتها الأخيرة، إحترم ذلك

215
00:10:59,409 --> 00:11:01,309
أيمكنك التواصل بمساعدك؟

216
00:11:01,311 --> 00:11:03,345
.أنا في طريقي -
.سآتي معك -

217
00:11:03,347 --> 00:11:04,880
.في حالة إذا خططت للعب الحيل

218
00:11:04,882 --> 00:11:07,015
إسمعي، إذا كان إحضاري لـ(تيدي) إلى هنا

219
00:11:07,017 --> 00:11:09,017
،يشير إلى سياسة الإنفتاح

220
00:11:09,019 --> 00:11:10,719
.إسمحي لي أن أضع الأمور في نصابها

221
00:11:10,721 --> 00:11:13,121
.شركائي يخصونني فقط

222
00:11:13,123 --> 00:11:14,756
،وما لم يذكر خلاف ذلك

223
00:11:14,758 --> 00:11:16,825
.إجتماعاتي معهم خاصة

224
00:11:16,827 --> 00:11:18,577
لذلك العميلة (كين) ستكون خارج الإجتماع

225
00:11:18,579 --> 00:11:21,429
.بحيث يمكنك إيصال أي معلومات ذات صلة على الفور

226
00:11:23,253 --> 00:11:24,352
!توقفي

227
00:11:25,889 --> 00:11:27,388
،إسمعي يا سيدتي

228
00:11:27,390 --> 00:11:28,890
.لا جدوى من الهرب

229
00:11:28,892 --> 00:11:30,591
،قلت لك أنني لا أحب هذا

230
00:11:30,593 --> 00:11:34,427
.لكن بحوزتي مسدس وسوف أستخدمه إذا أجبرتني

231
00:11:35,865 --> 00:11:38,766
.لقد كنت لطيفاً معك وأنت فعلت هذا

232
00:11:38,768 --> 00:11:40,134
!إنهضي

233
00:11:42,472 --> 00:11:43,604
.إمشي

234
00:11:51,044 --> 00:11:52,377
.(جوليوس)

235
00:11:54,714 --> 00:11:56,914
كيف تفعل ذلك؟

236
00:11:56,916 --> 00:12:00,084
كيف تجعل الشخص أنيقاً وهو ميت

237
00:12:00,086 --> 00:12:01,786
أكثر مما كان عليه وهو حي؟

238
00:12:01,788 --> 00:12:04,515
.وصفة العائلة

239
00:12:04,540 --> 00:12:06,973
الفورمالديهايد، غلوتارالدهيد

240
00:12:06,975 --> 00:12:08,942
مرطبات، صبغ، ماء

241
00:12:08,944 --> 00:12:12,179
.وصفة سرية نصنعها لثلاثة أجيال

242
00:12:12,181 --> 00:12:15,048
.بالإضافة إلى ذلك الكرة القطن في بعض الأحيان

243
00:12:16,985 --> 00:12:19,152
.السيد (سولزبيرغر) تابوته مفتوح

244
00:12:19,154 --> 00:12:22,622
مشاهدته خلال ساعة، لذلك
... إذا ما لم يكن الأمر ملح

245
00:12:22,624 --> 00:12:25,092
.أنا أبحث عن (ستيفن فلتماير)

246
00:12:25,094 --> 00:12:28,562
.يمكنني التوسط للإتفاق

247
00:12:28,564 --> 00:12:30,030
.إنها مسألة ملحة

248
00:12:30,032 --> 00:12:31,965
.ليس لدي وقت لإتباع القواعد

249
00:12:31,967 --> 00:12:35,035
.القواعد قواعد

250
00:12:35,838 --> 00:12:39,173
.كل شيء في وقته و "ماكريل" في أغسطس

251
00:12:39,175 --> 00:12:41,542
.أخشى أنني أريد "ماكريل" الآن

252
00:12:41,544 --> 00:12:43,577
وإلا فإن (آل سولزبيرغرز) سيحتاجون

253
00:12:43,579 --> 00:12:46,046
.إغلاق التابوت -
.لن تفعل ذلك -

254
00:12:46,048 --> 00:12:48,515
.إنا على وشك أن أضع سكيناً على لوحة (الموناليزا)

255
00:12:48,517 --> 00:12:52,019
.لكن (فيلماير) بحوزته مساعدتي وأنا أريد إستعادتها

256
00:12:52,021 --> 00:12:55,022
.ويفضل قبل أن تحتاج شفتيها لمخيط

257
00:13:15,795 --> 00:13:18,062
.إسم (فلتماير) الحقيقي هو (لورانس دفلين)

258
00:13:18,064 --> 00:13:20,815
سأعمل على إنشاء ملف تعريف
.لتقديمه حالما أعود

259
00:13:21,734 --> 00:13:23,834
.حضاً موفقاً لك في هذا

260
00:13:23,836 --> 00:13:25,953
إلى أين يمكننا أن نوصلك؟

261
00:13:25,955 --> 00:13:29,155
إنتظر، أنت مغادر؟

262
00:13:29,180 --> 00:13:31,381
.لا  زلنا لم نجد (سمار)

263
00:13:31,383 --> 00:13:33,483
،إذا كان هناك المزيد يمكنني المساهمة به

264
00:13:33,485 --> 00:13:35,852
... سأفعله بقلب منشرح، لكن

265
00:13:35,854 --> 00:13:37,754
.لا يوجد هناك المزيد

266
00:13:37,756 --> 00:13:39,789
.لذلك أجل، أنا مغادر

267
00:13:39,791 --> 00:13:41,858
.وتعلم أنه لا يمكنني مرافقتك

268
00:13:41,860 --> 00:13:44,861
.سوف تكون أفكاري وصلواتي معك في بحثك

269
00:13:44,863 --> 00:13:47,154
.آمل أن يوفر هذا بعض العزاء

270
00:13:47,179 --> 00:13:49,095
.أجل، متأكدة أنك تفعل

271
00:13:49,097 --> 00:13:51,014
.إليك ما سنقوم بفعله

272
00:13:51,016 --> 00:13:52,348
،سآخذك إلى المزرعة

273
00:13:52,350 --> 00:13:54,067
وسأقيدك وسأقوم

274
00:13:54,069 --> 00:13:57,904
.بعمل شق حقيقي في فقرتك السفلى

275
00:13:57,906 --> 00:14:00,807
.وأقطع حبلك الشوكي لشل حركتك

276
00:14:00,809 --> 00:14:02,959
.وبعدها أترك الجرذان تقوم بعملها

277
00:14:02,961 --> 00:14:05,295
وهذا من أجل ما قمت به

278
00:14:05,297 --> 00:14:06,262
!إركبي

279
00:14:06,264 --> 00:14:07,697
!مهلاً

280
00:14:07,699 --> 00:14:09,966
... كلا، لست أنت

281
00:14:09,968 --> 00:14:11,534
!أركبي

282
00:14:21,079 --> 00:14:22,912
،وفقاً لمصدر (ريدينغتون)

283
00:14:22,914 --> 00:14:26,149
.إسم (فلتماير) الحقيقي هو (لورانس داين ديفلين)

284
00:14:26,151 --> 00:14:28,251
(ديفلين) متخصص في حل المشاكل

285
00:14:28,253 --> 00:14:30,595
.يجعل المشاكل تختفي

286
00:14:30,620 --> 00:14:34,655
على ما يبدو أن أساليب التخلص
.لدى (ديفلين) لديها ميل علمي

287
00:14:34,657 --> 00:14:36,924
.يعتبر نفسه عالم في الموت

288
00:14:36,926 --> 00:14:39,393
.لا أعلم ماذا يعني ذلك -
إنها الدراسة العلمية للوفاة -

289
00:14:39,395 --> 00:14:40,073
.وهو يحقق في الآليات والجوانب الجنائية للوفاة

290
00:14:40,187 --> 00:14:41,797
"(سان خوسيه)، (كوستارينا)"

291
00:14:44,241 --> 00:14:46,325
.هذا ما تحتاجه للدخول

292
00:14:46,327 --> 00:14:47,944
.لقد سرقتها من جيب السائقين

293
00:14:47,946 --> 00:14:50,346
.الذين شربت معهم (تاكيلا)

294
00:14:50,348 --> 00:14:52,782
،سأخرج معهم في وقت لاحق

295
00:14:52,784 --> 00:14:54,750
.لذلك لا تطلق النار عليهم أو على غيرهم

296
00:14:54,752 --> 00:14:57,286
.قطعة نقدية بقيمة 10 سنتات

297
00:14:57,288 --> 00:14:59,372
.أو بمعنى أدق قطعة (مجنح الحرية)

298
00:14:59,374 --> 00:15:01,057
... إليك الحقيقة الظريفة

299
00:15:01,059 --> 00:15:06,762
،تم تصميم الصورة زوجة الشاعر (إلسي ستيفنز)
.بدلاً من (والاس ستيفنز)

300
00:15:06,764 --> 00:15:09,031
،بالنسبة للمستمتع الذي يستمتع بالثلج"

301
00:15:09,033 --> 00:15:11,400
ولا يرى شيء بنفسه

302
00:15:11,402 --> 00:15:13,302
لاشيء من ذلك موجود هناك

303
00:15:13,304 --> 00:15:15,600
"ولا شيء من ذلك رآه

304
00:15:15,700 --> 00:15:17,906
"وحدة تخزين القوارب"
الخيارات المتاحة
في الهواء الطلق - المغطاة - المغلقة

306
00:15:17,842 --> 00:15:20,076
... قطعتنا التالية للمزايدة هو هذا الوحش العظيم

307
00:15:20,078 --> 00:15:21,878
،القطعة رقم 16

308
00:15:21,880 --> 00:15:25,766
.قطعة سيحبها أي منكر لتغيير المناخي

309
00:15:25,768 --> 00:15:26,992
... هذا الدب القطبي سيكون إضافة ممتازة

310
00:15:26,994 --> 00:15:28,858
.إنها ليست بالقائمة -
.لأي مجموعة -

311
00:15:28,904 --> 00:15:30,224
.ربما ليس معروضة للبيع

312
00:15:30,249 --> 00:15:31,173
.وسأبدأ المزايدة بمبلغ 50 ألف دولار

313
00:15:31,198 --> 00:15:32,391
.أو ربما بيعت بالفعل

314
00:15:32,424 --> 00:15:34,106
50ألأف دولار، هل لدي 50 ألف دولار؟

315
00:15:34,131 --> 00:15:35,701
.50ألف هي المزايدة، شكراً يا سيدتي

316
00:15:35,726 --> 00:15:37,009
.أبحث عن 55 ألف، 55 ألف

317
00:15:37,011 --> 00:15:38,060
مزايدة جديدة، شكراً لك، 60 ألف؟

318
00:15:38,062 --> 00:15:39,685
لم يتم الكشف عن القطعة النهائية

319
00:15:39,687 --> 00:15:42,013
.إلا قبل بدأ المزاد بوقت قصير

320
00:15:42,015 --> 00:15:44,702
ربما هي الحقيبة القماشية؟ -
.إذاً ربما مازال هناك وقت -

321
00:15:44,704 --> 00:15:46,067
.أبحث عن 70 ألف -
.المعذرة -

322
00:15:46,069 --> 00:15:47,667
الشخص المسؤول، أين يمكن أن يكون؟

323
00:15:47,669 --> 00:15:48,694
.70ألف، شكراً لك يا سيدي

324
00:15:48,696 --> 00:15:50,770
هل هناك عرض أكثر من 70 ألف دولار؟

325
00:15:50,772 --> 00:15:51,874
!بيعت

326
00:15:51,876 --> 00:15:55,054
.أخبره أنني (ريموند ريدينغتون)

327
00:15:55,056 --> 00:15:57,909
.السيد (غونزاليز) لا يقابل الزبائن

328
00:15:57,934 --> 00:16:00,952
.من فضلك أخبره فقط أنني (ريموند ريدينغتون)

329
00:16:07,954 --> 00:16:10,662
.لقد سمعت أن المنشطات تجعل القضيب يتقلص

330
00:16:10,664 --> 00:16:12,592
هل وجدت أن هذا صحيح؟

331
00:16:17,010 --> 00:16:19,093
.الإجابة كلا

332
00:16:19,531 --> 00:16:22,762
إنه يعرف أنني رقم واحد في قائمة المطلوبين، صحيح؟

333
00:16:22,764 --> 00:16:24,851
إنه يعرف، ولقد أخبرني أن أخبرك

334
00:16:24,880 --> 00:16:26,388
.أن آخر رقم هو سائقه

335
00:16:26,421 --> 00:16:29,432
.من الواضح أنه يمزح

336
00:16:29,457 --> 00:16:32,908
.المزاح ليس من طبعه

337
00:16:32,910 --> 00:16:34,927
.تحرك

338
00:16:34,929 --> 00:16:38,080
.أجل بالطبع، فقط لو بإمكانك إرشادي لدورة المياه

339
00:16:38,082 --> 00:16:40,883
،لديهم أجهزة الكشف عن المعادن وصواعق

340
00:16:40,885 --> 00:16:43,729
.لضيوف الحثالة الذين على القائمة

341
00:16:43,731 --> 00:16:45,121
.لا يتركون أي مجال للفرص

342
00:16:45,123 --> 00:16:48,224
.لا أحد يخرج قطعة بمجرد أن يبدأ المزاد

343
00:16:48,226 --> 00:16:50,201
ماذا قبل أن يبدأ؟

344
00:16:50,426 --> 00:16:52,326
،بعد الليلة التي قضيناها في المدينة

345
00:16:52,328 --> 00:16:54,495
.السائقين كانوا في حالة سكر شديدة

346
00:16:54,497 --> 00:16:57,297
كانوا بحاجة إلى مساعدة في تحميل
.بعض الأشياء الجيدة

347
00:16:57,299 --> 00:16:59,433
.لقد وجدت حمام في الطابق الأول

348
00:16:59,435 --> 00:17:00,601
.أنظر تحت الحوض

349
00:17:28,998 --> 00:17:30,753
.نمضي إلى القطعة رقم 17

350
00:17:30,778 --> 00:17:32,578
،الإغاثة الآشورية من (نمرود)

351
00:17:32,580 --> 00:17:34,513
... يرجع تاريخها إلى القرن 7 قبل الميلاد

352
00:17:34,515 --> 00:17:37,483
.تم نهبها بواسطة (داعش) -
.تظهر العربات الملكية -

353
00:17:37,485 --> 00:17:43,239
.إنهم يصرون على تحطيم الأوثان كما ينص القرآن

354
00:17:43,241 --> 00:17:45,458
.أو بيعها في مزاد علني

355
00:17:45,460 --> 00:17:49,444
بيع القطع الأثرية الغير القانوني
هو مصدر رئيسي للتمويل

356
00:17:49,469 --> 00:17:51,236
.الإرهاب في الشرق الأوسط

357
00:17:51,238 --> 00:17:54,739
.لكن بالنسبة للمسلمين هذا تاريخنا

358
00:17:54,741 --> 00:17:57,242
.رابطنا بماضينا

359
00:17:57,244 --> 00:18:00,045
.ما يفعلونه هو أشبه بإبادة جماعية لثقافة الهوية

360
00:18:00,047 --> 00:18:02,414
هناك عرضين، 750 ألف دولار
.شكراً لك يا سيدي

361
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
العرض عندك بـ750 ألف دولار
.أبحث عن 800 ألف دولار

362
00:18:04,918 --> 00:18:07,919
.لكن هذه مشكلة ليوم آخر

363
00:18:07,921 --> 00:18:11,439
.ربما لا

364
00:18:11,465 --> 00:18:13,048
هل من تقدم على 800 ألف دولار؟

365
00:18:13,050 --> 00:18:15,568
850ألف، سيدي؟
850ألف، هل من مزايد؟

366
00:18:15,570 --> 00:18:19,421
.850ألف، العرض على 850 ألف

367
00:18:19,423 --> 00:18:21,607
... أبحث عن 900 ألف، 900 ألف

368
00:18:21,609 --> 00:18:26,128
.أنا حقاً لا أريد أن لأكون مزعج

369
00:18:26,130 --> 00:18:28,180
.السيد (غونزاليز) قال (كلا)

370
00:18:29,717 --> 00:18:31,646
،هذا فظيع

371
00:18:31,648 --> 00:18:34,408
لكن الناس تميل لتوظيف

372
00:18:34,448 --> 00:18:37,449
.لأشخاص ضخام بعقل صغير

373
00:18:37,451 --> 00:18:39,952
ما رأيك بتغير تلك النظرة

374
00:18:39,954 --> 00:18:43,622
عن طريق إقناعه بتغيير رأيه؟

375
00:18:43,624 --> 00:18:45,524
.هذا لن يحدث

376
00:18:45,526 --> 00:18:47,442
.نحن في 1.7 مليون دولار

377
00:18:47,444 --> 00:18:48,694
هل لدي 1.7 مليون دولار؟

378
00:18:48,696 --> 00:18:50,262
.شكراً لك يا سيدي، لدينا 1.7 مليون دولار

379
00:18:50,264 --> 00:18:53,432
.أبحث عن 1.8 مليون دولار
.أبحث عن 1.8 مليون دولار

380
00:18:53,434 --> 00:18:55,417
.لدي 1.8 مليون دولار شكراً لك يا سيدي

381
00:18:55,419 --> 00:18:57,936
!نقطة نظام -
آسف يا سيدي، هل أنت مزايد؟ -

382
00:18:57,938 --> 00:19:00,405
هل الإرهاب يزعج أي منكم؟

383
00:19:00,407 --> 00:19:02,107
.سيدي، سأطلب منك أن تجلس مكانك

384
00:19:02,109 --> 00:19:03,775
أي واحد منكم؟
كلا؟

385
00:19:03,777 --> 00:19:06,211
.جيد، هذا سيجعل الأمر أسهل بكثير

386
00:19:13,290 --> 00:19:14,456
.تعال معي

387
00:19:14,458 --> 00:19:16,358
.ظننت أنك لن تطلب هذا أبداً

388
00:19:17,636 --> 00:19:19,837
.ربما لدينا شيء ما -
.عنوان (لورانس ديفلين) -

389
00:19:19,839 --> 00:19:21,705
.لديه مزرعة في مقاطعة (بريستون) بـ(فرجينيا الغربية)

390
00:19:21,707 --> 00:19:23,307
.(نيكولاس مور) مات

391
00:19:24,510 --> 00:19:27,144
.خبير السموم يقول أنه إنتحر

392
00:19:27,146 --> 00:19:29,346
كانت لديه حبة (سيانيد)
،مخبأة داخل كتابه المقدس

393
00:19:29,348 --> 00:19:31,215
.الذي تم إحترازه مع الأدلة

394
00:19:31,217 --> 00:19:33,066
هل لديك أي فكرة عن كيف حصل عليه؟

395
00:19:34,757 --> 00:19:37,291
.أنا من جلبته له

396
00:19:37,293 --> 00:19:39,092
.تلك الطريقة التي جعلته يتحدث بها يا سيدي

397
00:19:39,094 --> 00:19:41,695
.قال أنه سيساعدنا في إيجاد (سمار) إذا سرقته له

398
00:19:41,697 --> 00:19:43,497
.ولهذا فعلت ذلك

399
00:19:43,499 --> 00:19:45,632
،وسأقبل بأي عقاب تراه مناسب

400
00:19:45,634 --> 00:19:48,735
.لكننا حصلنا على الإسم والآن نحدد موقع تواجد (سمار)

401
00:19:50,260 --> 00:19:51,826
هل حددت العنوان؟ -
،ليس هذا فقط -

402
00:19:51,828 --> 00:19:53,595
لكنني وجدت هاتف محمول مسجل

403
00:19:53,597 --> 00:19:55,430
بأحد أسماء (ديفلين) المعروفة

404
00:19:55,432 --> 00:19:57,298
.مسجل على نفس المزرعة

405
00:20:00,737 --> 00:20:03,271
الآن يتم تحديث سجل موقع المنزل

406
00:20:03,273 --> 00:20:05,442
كل مرة يتم فيها نقل شريحة الهاتف

407
00:20:05,496 --> 00:20:07,696
،إلى منطقة أخرى

408
00:20:07,698 --> 00:20:09,031
،ووفقاً لسجل المواقع

409
00:20:09,033 --> 00:20:11,484
.ذلك هاتف كان في (غرافتون كاونتي) منذ يومين

410
00:20:11,486 --> 00:20:13,469
.وفي المشفى حيث أختطفت (سمار)

411
00:20:13,471 --> 00:20:15,671
هل يمكنك تثليث موقعه الحالي؟

412
00:20:22,602 --> 00:20:24,034
،يجب أن يكون (ديفلين) في وسط اللامكان

413
00:20:24,036 --> 00:20:25,903
.لأنه لا يتصل ببرج واحد

414
00:20:25,905 --> 00:20:27,888
.لا يمكنك تثليثه -
.ليس بواحد من الأبراج -

415
00:20:27,890 --> 00:20:30,107
يمكن أن يكونوا في أي مكان
.داخل دائرة نصف قطرها 45 ميل

416
00:20:30,109 --> 00:20:32,543
هذا ليس بعيدا عن مزرعته
.ربما أخذها هناك

417
00:20:32,545 --> 00:20:33,877
.أجل، إذا لم تمُت أصلاً

418
00:20:33,879 --> 00:20:35,713
أخبر السلطات، أريد كل العناصر

419
00:20:35,715 --> 00:20:37,448
.منتشرة في (فرجينيا الغربية)

420
00:20:49,095 --> 00:20:50,361
.يا إلهي

421
00:20:58,827 --> 00:21:00,410
.أترك رسالة

422
00:21:00,412 --> 00:21:01,878
(لورانس ديفلين)

423
00:21:01,880 --> 00:21:05,481
.معك العميل (آرام موجتباي) من (إف بي آي)

424
00:21:05,483 --> 00:21:07,517
.نعلم أن العميلة (نافابي) بحوزتك

425
00:21:07,519 --> 00:21:10,319
،نعرف أين تسكن

426
00:21:10,321 --> 00:21:12,088
،وسوف نجدك

427
00:21:12,090 --> 00:21:14,107
... وعندما نجدك، (سمار)

428
00:21:15,994 --> 00:21:18,061
.من الأفضل لك أن تكون العميلة (نافابي) على قيد الحياة

429
00:21:19,886 --> 00:21:22,737
،ربما أنت لست مدرك لهذا

430
00:21:22,739 --> 00:21:24,689
لكن قتل ضابط فيدرالي

431
00:21:24,691 --> 00:21:27,558
.هي جريمة كبرى عقوبتها الإعدام

432
00:21:27,560 --> 00:21:29,927
... لذلك إذا كانت

433
00:21:31,731 --> 00:21:34,132
... إذا قتلتها

434
00:21:34,134 --> 00:21:36,234
.سنقتلك

435
00:21:38,538 --> 00:21:40,672
إلى أين أنت ذاهب؟

436
00:21:41,708 --> 00:21:44,893
،قلت أنه يجب علي أن أذهب للطبيب

437
00:21:44,929 --> 00:21:46,728
.لذلك أنا ذاهب

438
00:21:46,730 --> 00:21:48,497
.ولست واثق بشأنك

439
00:21:48,499 --> 00:21:50,432
!أظن أنك ستموتين هنا

440
00:21:59,577 --> 00:22:01,777
.سأدخل المنزل -
.سأذهب للسقيفة -

441
00:22:10,689 --> 00:22:12,922
.عملاء فيدراليين -
!تحركوا -

442
00:22:17,128 --> 00:22:18,211
!توقف

443
00:22:18,213 --> 00:22:20,096
!توقف

444
00:22:20,098 --> 00:22:22,265
!قلت توقف

445
00:22:23,635 --> 00:22:26,936
(سمار)، أين هي؟
.العميلة (نافابي)

446
00:22:26,938 --> 00:22:28,271
(لورانس ديفلين)، إلى أين آخذها؟

447
00:22:28,273 --> 00:22:30,340
إلى أين أخذها؟

448
00:22:30,972 --> 00:22:33,674
.أعطيني سبباً واحد يمنعني من إطلاق النار عليك

449
00:22:33,676 --> 00:22:35,642
ما رأيك بـ 4 مليون دولار

450
00:22:35,644 --> 00:22:37,945
للوحة للإغاثة الآشورية؟

451
00:22:38,440 --> 00:22:39,806
هذا ضعف الثمن

452
00:22:39,808 --> 00:22:42,108
.الذي كانوا يقدمونه مزايديك

453
00:22:42,110 --> 00:22:43,643
.ليست هذا تسير الأمور

454
00:22:43,645 --> 00:22:45,611
.لا يمكنك أن تطلق النار لتخلي طريقك للمقدمة

455
00:22:45,613 --> 00:22:47,883
.عليك أن تزايد في طريقك

456
00:22:47,908 --> 00:22:50,642
،في العادة أحترم ذلك، لكن وقتي ضيق

457
00:22:50,644 --> 00:22:53,712
رجل أعمال مثلك

458
00:22:53,714 --> 00:22:56,498
.يجب أن يستفيد من كامل الفرص

459
00:22:56,500 --> 00:22:57,682
.5مليون دولار

460
00:22:57,684 --> 00:22:59,751
.بالتأكيد يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

461
00:22:59,753 --> 00:23:01,603
.6مليون دولار -
.تم -

462
00:23:01,605 --> 00:23:04,289
بشرطين، أولاً يمكنك أخذ المبلغ كاملاً

463
00:23:04,323 --> 00:23:06,056
.ولا يحصل الإرهابيين على أي منه

464
00:23:06,058 --> 00:23:07,825
قل لهم أن الشحنة قد ضاعت

465
00:23:07,827 --> 00:23:10,628
.أو سرقت أو إحجزتها الجمارك

466
00:23:10,630 --> 00:23:13,764
.سوف أجد مكاناً أكثر ملاءمة للقطعة الأثرية

467
00:23:13,766 --> 00:23:15,132
والشرط الثاني؟

468
00:23:16,202 --> 00:23:17,751
.أحصل على الحقيبة القماشية

469
00:23:17,753 --> 00:23:19,937
أي حقيبة قماشية؟

470
00:23:19,939 --> 00:23:21,605
.قطعة المزاد الأخيرة

471
00:23:21,607 --> 00:23:25,576
.إنها مخططات لنظام التشغيل الأندرويد القادم من (سامسونج)

472
00:23:26,579 --> 00:23:30,447
(إيان غارفي) آتى إلى هنا
.وأحضر لك حقيبة قماشية

473
00:23:30,449 --> 00:23:32,616
،ليس لدي أي حقيبة قماشية

474
00:23:32,618 --> 00:23:35,853
.ولم أقابل (إيان غارفي)

475
00:23:36,457 --> 00:23:38,223
لكن هل كان هنا؟

476
00:23:38,225 --> 00:23:40,092
.ليس لمقابلتي

477
00:23:42,229 --> 00:23:44,663
... إذاً لدي شرط ثالث

478
00:23:44,665 --> 00:23:47,199
.أريد أن أرى لقطات كاميرات المراقبة الخاصة بك

479
00:23:47,201 --> 00:23:49,685
إسمع هذا ليس صح أو خطأ
.نعلم أنك عملت مع (ديفلين)

480
00:23:49,687 --> 00:23:51,136
.لا أعلم أين هو

481
00:23:51,138 --> 00:23:53,038
.لكنك تعرف كيف تصل إليه

482
00:23:53,380 --> 00:23:55,147
كلا، صدقني

483
00:23:55,149 --> 00:23:57,716
.لا أعرف أي شيء بشأن صديقتك

484
00:23:57,718 --> 00:23:59,317
.أنا أدير العقار فقط

485
00:23:59,319 --> 00:24:00,852
السيد (ديفلين) يسمح لي بالبقاء هنا

486
00:24:00,854 --> 00:24:02,954
.في المقابل أعتني بالمخزون

487
00:24:02,956 --> 00:24:04,556
المخزون؟ -
.أجل -

488
00:24:04,558 --> 00:24:06,491
تقصد الحشرات التي تحتفظ بها في السقيفة؟

489
00:24:06,493 --> 00:24:08,947
.. الحشرات والقوارض

490
00:24:09,830 --> 00:24:11,463
.والمفصليات

491
00:24:11,465 --> 00:24:13,431
.إنهم بحاجة إلى الكثير من الرعاية

492
00:24:13,433 --> 00:24:14,983
ما غرض الحشرات التي تعتني بها؟

493
00:24:17,122 --> 00:24:19,323
،حسناً، سيد (هال)

494
00:24:19,325 --> 00:24:21,174
.أحتاج أن أكون واضحاً جداً معك

495
00:24:21,176 --> 00:24:23,827
الـ(إف بي آي) ستجد (لورانس ديفلين)

496
00:24:23,829 --> 00:24:25,629
وعندما يجدونه سيحاكمونه

497
00:24:25,631 --> 00:24:27,164
،بأقصى عقوبة في القانون

498
00:24:27,166 --> 00:24:29,566
.وعندما يحدث ذلك ستكون شريك في الجريمة

499
00:24:29,568 --> 00:24:34,871
،والآن أياً كان ماتعرفه
... ولكن يمكنك مساعدتنا

500
00:24:34,873 --> 00:24:36,573
وسيأخذ ذلك بعين الإعتبار

501
00:24:36,575 --> 00:24:39,795
.عندما يتم توجيه إتهامات ضدك

502
00:24:40,613 --> 00:24:42,346
.الذي سيحدث

503
00:24:44,917 --> 00:24:47,428
... إنه يجري تجارب

504
00:24:48,554 --> 00:24:50,723
.على الجثث

505
00:24:51,824 --> 00:24:53,407
،هذا الهدف من وجود المفصليات

506
00:24:53,409 --> 00:24:56,526
.دراسة التحلل تحت ظروف مختلفة

507
00:24:57,579 --> 00:24:59,963
أتعرف أين يقوم بتجاربه؟

508
00:25:00,402 --> 00:25:03,370
.إنه يسميه (المختبر)

509
00:25:04,573 --> 00:25:07,007
.إنه على أرض جده

510
00:25:07,009 --> 00:25:09,192
.في مقاطعة (تايلور)

511
00:25:21,325 --> 00:25:23,024
!دعيني أدخل

512
00:25:23,026 --> 00:25:25,660
!كلا!، ساعدوني

513
00:25:25,662 --> 00:25:27,829
!كلا، كلا

514
00:25:31,735 --> 00:25:33,602
!كلا!، يكفي

515
00:26:50,646 --> 00:26:53,380
لدي شيء ما هنا

516
00:26:53,946 --> 00:26:55,579
ما هو؟

517
00:27:02,254 --> 00:27:03,737
.إنها جثة

518
00:27:04,164 --> 00:27:06,314
ماذا؟، أي جثة؟

519
00:27:06,316 --> 00:27:08,033
ماذا تقصد بـ جثة ؟

520
00:27:08,035 --> 00:27:10,068
.إنها قديمة، إنها ليست لـ(سمار)

521
00:27:12,122 --> 00:27:14,539
.هذا الرجل خطير

522
00:27:14,541 --> 00:27:16,942
.لا أفهم

523
00:27:17,432 --> 00:27:19,398
كيف لم يعلم أحد بذلك؟

524
00:27:19,400 --> 00:27:23,002
السؤال الأكبر هو إلى أي مدى يذهب هذا المكان؟

525
00:27:25,853 --> 00:27:27,420
.هذا من مزاد الشهر الماضي

526
00:27:28,890 --> 00:27:30,723
.أجل

527
00:27:34,467 --> 00:27:36,191
.ذلك الرجل هناك

528
00:27:38,738 --> 00:27:41,606
.إنه زبون قيّم

529
00:27:41,608 --> 00:27:44,609
.أعرفه بإسم (ماكس برمنغهام)

530
00:27:44,611 --> 00:27:46,294
،ما هو إسمه الحقيقي

531
00:27:46,296 --> 00:27:47,745
.لا أعرف

532
00:27:47,747 --> 00:27:49,247
.أنا يمكنني

533
00:28:19,968 --> 00:28:21,618
.يا إلهي

534
00:28:22,031 --> 00:28:23,647
.أعتقد أن لدي شيء

535
00:28:23,649 --> 00:28:25,229
ما هو؟

536
00:28:26,018 --> 00:28:27,751
(آرام) تحدث إلينا، ماذا لديك؟

537
00:28:27,753 --> 00:28:28,785
!(آرام)

538
00:28:28,787 --> 00:28:30,687
كلا!، (سمار)، كلا

539
00:28:30,689 --> 00:28:32,022
(آرام)، ما هذا؟

540
00:28:35,594 --> 00:28:37,527
مرحباً؟

541
00:28:37,529 --> 00:28:38,712
.(آرام)

542
00:28:40,052 --> 00:28:41,335
(سمار)؟

543
00:28:41,337 --> 00:28:43,104
يا إلهي، هل أنت بخير؟

544
00:28:43,106 --> 00:28:45,005
.تعرضت لحادث

545
00:28:45,007 --> 00:28:46,640
حادث؟، هل تآذيتي؟

546
00:28:46,642 --> 00:28:49,243
أين أنت؟ -
.السيارة سقطت في الماء -

547
00:28:49,245 --> 00:28:51,178
الماء؟، أي ماء؟

548
00:28:51,592 --> 00:28:53,526
.إسمعي، أعتقد أننا قريبون

549
00:28:53,528 --> 00:28:55,227
.أخبريني فقط أين أنت

550
00:28:55,229 --> 00:28:56,593
(سمار)؟

551
00:28:57,298 --> 00:28:58,898
.هيا يا (سمار)، تحدثي إلي

552
00:28:58,900 --> 00:29:00,950
.(لورانس ديفلين) الرجل الذي إختطفك

553
00:29:00,952 --> 00:29:02,301
... لقد مات، كان هناك

554
00:29:02,303 --> 00:29:03,769
.كان هناك دب

555
00:29:03,771 --> 00:29:05,143
دب؟

556
00:29:05,907 --> 00:29:07,339
مثل الدب؟

557
00:29:07,341 --> 00:29:09,642
إسمعي، الآن الماء

558
00:29:09,644 --> 00:29:12,611
هل هي بحيرة أو نهر؟

559
00:29:12,613 --> 00:29:13,812
.أجل

560
00:29:13,814 --> 00:29:15,292
.أجل، أجل

561
00:29:15,360 --> 00:29:17,360
إنها بركة أو نهر؟

562
00:29:19,631 --> 00:29:22,598
... إذا طلبت مني الزواج يا حبيبي

563
00:29:24,169 --> 00:29:26,002
.الإجابة ستكون أجل

564
00:29:31,076 --> 00:29:33,292
... هذا

565
00:29:33,294 --> 00:29:34,677
... أنا

566
00:29:37,582 --> 00:29:39,315
.(سمار)

567
00:29:39,317 --> 00:29:41,050
.أصغي إلي

568
00:29:41,867 --> 00:29:44,635
.كل ما يهم هو إعادتك إلى المنزل سالمة

569
00:29:44,637 --> 00:29:47,004
.لذلك رجاءاً أخبريني أين أنت

570
00:29:47,685 --> 00:29:49,406
.أخبريني أين أنت يا (سمار)

571
00:29:49,408 --> 00:29:50,841
.هيا

572
00:29:50,843 --> 00:29:52,476
!هيا يا (سمار)

573
00:29:52,478 --> 00:29:53,710
!(سمار)، هيا

574
00:29:55,814 --> 00:29:57,481
.كان هناك حادث والمياه

575
00:29:57,483 --> 00:30:00,021
.السيارة كانت في الماء -
مكان المياة الوحيد القريب -

576
00:30:00,046 --> 00:30:01,479
.هو نهر (تايغرت فالي) شرقاً

577
00:30:01,481 --> 00:30:02,813
.هذا النهر يمتد لأميال

578
00:30:02,815 --> 00:30:04,515
.أجل، لكن ليس علينا البحث عنه بأكمله

579
00:30:04,517 --> 00:30:06,417
عندما أجريت بحث عن إشارة
،هاتف (ديفلين) الخلوي من قبل

580
00:30:06,419 --> 00:30:09,687
... إستقبلت إشارة من برج واحد فقط

581
00:30:09,689 --> 00:30:11,389
.هنا على ضواحي (كينغوود)

582
00:30:11,391 --> 00:30:14,525
.هذا يوفر علينا 4 أو 5 أميال من النهر

583
00:30:14,527 --> 00:30:16,160
.قالت أنه كان هناك دب

584
00:30:16,162 --> 00:30:17,995
.هذا يعني أنه يجب علينا أن نتحرك

585
00:30:17,997 --> 00:30:20,197
أصغوا إلي، سنقوم بتركيز بحثنا

586
00:30:20,199 --> 00:30:23,034
.على إمتداد 5 أميال من نهر (تايغرت فالي)

587
00:30:42,622 --> 00:30:44,755
!هيا!، أين أنت؟

588
00:31:16,149 --> 00:31:17,699
!يا رفاق

589
00:31:17,701 --> 00:31:19,300
!يا رفاق وجدتها
.أعتقد أنني ألمح السيارة

590
00:31:19,302 --> 00:31:21,769
أين أنت؟ -
... لا أعلم، بعض -

591
00:31:21,771 --> 00:31:23,271
،إستدرت على شمال (كنان)

592
00:31:23,273 --> 00:31:25,006
... على بعد أقل من ربع ميل

593
00:31:29,387 --> 00:31:31,854
!(سمار)

594
00:31:35,193 --> 00:31:37,860
.(آرام)، تمهل نحن في طريقنا -
.الإسعاف في الطريق -

595
00:31:37,862 --> 00:31:39,228
.إنهم يبحثون فقط عن مكان للهبوط

596
00:31:50,603 --> 00:31:53,136
.حسناً

597
00:31:55,124 --> 00:32:00,093
.أصمدي

598
00:32:05,250 --> 00:32:07,367
.أصمدي

599
00:32:07,369 --> 00:32:09,369
.أصمدي

600
00:32:23,387 --> 00:32:24,570
!هيا

601
00:32:55,473 --> 00:32:57,473
.هيا يا (سمار)

602
00:32:57,475 --> 00:32:58,741
.هيا

603
00:33:00,528 --> 00:33:03,062
!هيا

604
00:33:22,374 --> 00:33:24,442
... أتمانع في إخباري من هذا

605
00:33:24,444 --> 00:33:26,655
حقيقة من يكون (ماكس برمنغهام) هذا؟

606
00:33:27,380 --> 00:33:29,747
.(سوتون روس)

607
00:33:29,749 --> 00:33:31,749
.لقد مات العام الماضي

608
00:33:32,344 --> 00:33:33,910
.أو كذلك إعتقدت

609
00:33:33,912 --> 00:33:36,346
.هذا وصلته بـ(غارفي)

610
00:33:36,348 --> 00:33:38,381
من يكون؟

611
00:33:38,383 --> 00:33:40,350
.(غارفي) كان يخدم في المارشال الأمريكي

612
00:33:40,352 --> 00:33:42,452
.يضع الناس تحت خدمة حماية الشهود

613
00:33:42,454 --> 00:33:45,922
.يجعلهم يختفون أو يبدون وكأنهم ماتوا

614
00:33:45,924 --> 00:33:48,900
يجب أن يكون (غارفي) قد جعل
.ذلك يحدث لـ(سوتون روس)

615
00:33:51,163 --> 00:33:54,498
لقد قطعنا كل هذا الطريق للعثور
على حقيبة قماشية تم تسلينها

616
00:33:54,500 --> 00:33:56,733
.من عدو لي إلى آخر

617
00:33:57,327 --> 00:34:00,829
.ومع ذلك لم يختر أي منهما نشر محتوياتها

618
00:34:00,831 --> 00:34:03,064
،إذا كان ما تبحث عنه ذا قيمة كما تقول

619
00:34:03,066 --> 00:34:05,467
لماذا لم يعرضوها للبيع بالمزاد؟

620
00:34:06,770 --> 00:34:10,038
.ليس لدي أي فكرة

621
00:34:12,592 --> 00:34:16,261
.قمت ببعض الأبحاث

622
00:34:16,710 --> 00:34:19,194
أعلم أنها بائسة، صحيح؟

623
00:34:19,196 --> 00:34:21,563
... ومع ذلك

624
00:34:21,565 --> 00:34:24,799
.ربما ليست بذلك البؤس

625
00:34:24,801 --> 00:34:26,201
.حسناً

626
00:34:26,203 --> 00:34:29,370
،قرأت دراسة سنة 2014

627
00:34:29,372 --> 00:34:33,408
تقول أن سماع الإغاني المألوفة لدى الناس

628
00:34:33,410 --> 00:34:37,225
.في حالات الوعي المتدنية تعزز التداوي

629
00:34:38,326 --> 00:34:40,326
وجدوا أن بعض الإشارات الصوتية

630
00:34:40,328 --> 00:34:43,228
تحسن المرونة الدماغية

631
00:34:43,230 --> 00:34:46,401
.وساعدتهم على التعافي

632
00:34:47,134 --> 00:34:49,435
،لذلك منذ اللحظة

633
00:34:49,437 --> 00:34:52,404
،لا يمكنك الوصول إلى قائمة التشغيل المفضلة لديك

634
00:34:52,406 --> 00:34:54,701
... إعتقدت أنني

635
00:34:55,309 --> 00:34:58,046
.يمكن أن أجلب لك قائمة الموسيقى المفضلة لديك

636
00:35:26,791 --> 00:35:28,791
كيف حالها؟

637
00:35:28,793 --> 00:35:31,494
... إنها حية، لكن

638
00:35:31,496 --> 00:35:33,313
.ظلت وقت طويل بدون أوكسجين

639
00:35:33,315 --> 00:35:37,027
.أقصد كان ذلك بعد أن طعنته بطريقة ما

640
00:35:37,052 --> 00:35:40,120
هل قالوا كم من الوقت سوف تكون
على جهاز التنفس الصناعي؟

641
00:35:40,122 --> 00:35:43,056
كل ما قالوه هو أنها لا تستطيع التنفس
،من تلقاء نفسها

642
00:35:43,058 --> 00:35:45,335
.ولا يعرفون ما إذا كانت ستفعل ذلك

643
00:35:46,628 --> 00:35:49,830
كيف حاله؟

644
00:35:49,832 --> 00:35:52,699
كيف سيكون حالنا لو كنا مكانه؟

645
00:35:52,701 --> 00:35:55,619
أين (كين)؟

646
00:35:56,000 --> 00:35:57,200
"جمعية مصنعي القوارب الكوستاريكية"

647
00:36:00,033 --> 00:36:02,717
.العميلة (كين)، من (إف بي آي)

648
00:36:16,800 --> 00:36:18,600
.تحدثت إلى (هارولد)

649
00:36:18,602 --> 00:36:20,702
.لقد أخبرني بشأن العميلة (نافابي)

650
00:36:21,822 --> 00:36:23,505
.(غونزاليز) إتصل بك

651
00:36:23,890 --> 00:36:25,656
.في الحقيقة، حارسه

652
00:36:25,658 --> 00:36:27,959
.قمنا بتطوير شيء من علاقات

653
00:36:27,961 --> 00:36:30,380
.أظهر لي لقطات كاميرات المراقبة

654
00:36:31,397 --> 00:36:33,547
.أعلم أن الحقيبة بحوزت (ماكس برمنغهام)

655
00:36:34,834 --> 00:36:37,268
،تتبعيتني للمكان لا تنتمين له

656
00:36:37,270 --> 00:36:40,000
.وشاهدت أشرطة ليس من شأنك

657
00:36:40,034 --> 00:36:42,134
.لقد أرسلت صورته عبر مكتب البريد

658
00:36:42,136 --> 00:36:45,103
.تقومين بما تعرفين أنني لا أريدك أن تقومي به

659
00:36:45,105 --> 00:36:47,673
.عندما أعود ستكون لديهم هويته الحقيقية

660
00:36:49,410 --> 00:36:51,276
.أنت تخيبين أملي

661
00:36:51,879 --> 00:36:54,513
،ومع ذلك وبطريقة ما وفي نفس الوقت

662
00:36:54,515 --> 00:36:56,248
.تبهرينني

663
00:36:58,419 --> 00:37:00,152
.أنت مثابرة

664
00:37:01,560 --> 00:37:03,427
.أعتقد أنها جينات عائلية

665
00:37:06,698 --> 00:37:08,465
.أفترض أنه كان أمراً لا مفر

666
00:37:09,544 --> 00:37:12,264
ما هذا؟ -
.سباقنا لخط النهاية -

667
00:37:12,266 --> 00:37:15,357
.الحقيبة بعيدة المنال الآن

668
00:37:15,400 --> 00:37:16,833
،بعد كل شيء مررنا به

669
00:37:16,835 --> 00:37:18,568
.لن يمر وقت طويل قبل أن يمتلكها أحدنا

670
00:37:18,570 --> 00:37:20,353
.كلا، ليس واحداً منا

671
00:37:21,623 --> 00:37:23,039
.أنا

672
00:37:25,869 --> 00:37:29,354
،ما رأيك أن تسافري معي على متن الطائرة

673
00:37:29,356 --> 00:37:32,641
وتستمتعي بساعات قليلة من السلام والهدوء

674
00:37:32,643 --> 00:37:36,654
قبل أن نرمرم زواينا المحايدة؟

675
00:37:37,464 --> 00:37:40,299
.أود أن أقول أن هذا عرض سخي للغاية

676
00:37:40,301 --> 00:37:42,601
.أجل، لو كنت سأعرض ذلك

677
00:37:45,572 --> 00:37:48,006
.مما يعني أنني لا أعرضه

678
00:37:48,008 --> 00:37:49,941
.وداعاً يا (إليزابيث)

679
00:37:49,943 --> 00:37:52,305
.سأكون في إنتظارك عند خط النهاية

680
00:38:03,124 --> 00:38:07,009
.هذا لم يكن على قائمتك المفضلة أو قائمتي

681
00:38:07,011 --> 00:38:08,644
... لكنني آمل أن يكون يوما ما

682
00:38:10,939 --> 00:38:12,849
.متواجد عليها

683
00:38:43,336 --> 00:38:45,002
.(سمار)

684
00:38:47,707 --> 00:38:49,206
لقد كنت واقعاً في حبك

685
00:38:49,208 --> 00:38:50,977
.منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها

686
00:38:52,712 --> 00:38:55,900
... كل يوم منذ ذلك الحين

687
00:38:57,610 --> 00:38:59,434
كان أفضل يوم لي لأن

688
00:38:59,459 --> 00:39:02,109
.تلك الأيام قضيتها معك

689
00:39:05,260 --> 00:39:08,545
.أريد أن أقضي كل أيام حياتي معك

690
00:39:10,532 --> 00:39:12,232
... لذلك

691
00:39:19,215 --> 00:39:21,015
.ها نحن ذا

692
00:39:24,921 --> 00:39:26,723
... (سمار نافابي)

693
00:39:28,124 --> 00:39:29,991
... بعد طول إنتظار

694
00:39:34,464 --> 00:39:36,564
هل تقبلين الزواج بي؟

695
00:40:05,828 --> 00:40:18,533
Red_Chief : ترجمة

