1
00:00:00,080 --> 00:00:01,706
لم نمر بجانب طفل يبيع العصير من قبل

2
00:00:01,707 --> 00:00:03,066
بدون أن نتوقف ونشتري

3
00:00:03,067 --> 00:00:04,587
أليس هذا صحيحـًا يا (كريستيان) ؟ -
أجلّ -

4
00:00:05,733 --> 00:00:07,066
شكراً لك

5
00:00:07,068 --> 00:00:09,935
هلّ ترغب في قشّة مص ؟ -
أجلّ، رجاءً -

6
00:00:10,978 --> 00:00:13,779
أجلّ، إبريقان من العصير

7
00:00:13,781 --> 00:00:15,147
إنهُ شيء لطيف

8
00:00:15,149 --> 00:00:17,089
لكنهُ نموذج مريع للتجارة

9
00:00:17,090 --> 00:00:20,091
لقّد أنفقت 30 جنيهـًا
على الليمون والأكواب

10
00:00:24,364 --> 00:00:25,864
أجلّ، أنتظر لحظة

11
00:00:25,866 --> 00:00:27,832
(إيثان) ؟
ماذا تفعل ؟

12
00:00:27,834 --> 00:00:29,567
إنها تثلج

13
00:00:29,569 --> 00:00:30,869
... ماذا يا عزيزي، إنها

14
00:00:30,871 --> 00:00:32,404
! إنها تثلج يا أمي

15
00:00:44,217 --> 00:00:47,585
! يا للمرح

16
00:00:49,222 --> 00:00:50,689
! عيناي

17
00:00:50,691 --> 00:00:52,590
عيناي، إنها تحرق

18
00:00:56,063 --> 00:00:57,295
هذا رماد

19
00:01:05,005 --> 00:01:07,505
! إلى الجميع، أدخلوا حالا

20
00:01:07,507 --> 00:01:08,807
! أدخلوا الآن

21
00:01:08,809 --> 00:01:10,342
! أدخلوا إلى المنزل

22
00:01:10,344 --> 00:01:11,576
! إذهبوا، إذهبوا

23
00:01:15,349 --> 00:01:20,000
<font color=#FF0000>{\fnOsama Subtitle Font ED\fs40}//  القائمة السوداء  //</font>
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

24
00:01:20,200 --> 00:01:22,700
<font color=#FFFF00>(إلياس سوركوف)
"الرقم - 54"</font>

25
00:01:45,112 --> 00:01:46,945
أخبرني بكُل شيء

26
00:01:50,050 --> 00:01:51,549
(ليز)، ما الذي حدث ؟

27
00:01:52,953 --> 00:01:55,120
(نيك)، مات

28
00:01:55,122 --> 00:01:57,155
ماذا ؟

29
00:01:57,809 --> 00:02:00,158
لقّد كان مُختنقـًا

30
00:02:00,160 --> 00:02:03,795
... وجدوا جسده في مكان مهجور

31
00:02:04,775 --> 00:02:08,466
على بعد أميال من المنزل أو أي مستشفى

32
00:02:08,468 --> 00:02:10,265
ماذا؟، كيف ؟
هلّ علموا ؟

33
00:02:10,267 --> 00:02:11,317
،آخر شيء قالهُ لي كان

34
00:02:12,033 --> 00:02:14,139
أنهُ لا يُريدُ رؤية مرةً أخرى

35
00:02:16,410 --> 00:02:17,642
... (ليز)، ماذا

36
00:02:17,644 --> 00:02:19,411
هلّ يعلمون ما الذي حدث ؟

37
00:02:19,413 --> 00:02:21,083
كلّا، لكن نحن نعلم

38
00:02:21,415 --> 00:02:23,415
(ريدينغتون) -
لقّد أجرى له عملية جراحية -

39
00:02:23,417 --> 00:02:24,417
ثم قال (نيك) له أنا خارج اللعبة

40
00:02:25,285 --> 00:02:27,485
ربما (ريديغتون) إعتقد إنهُ مصدر تهديد

41
00:02:27,487 --> 00:02:29,487
وإنهُ يعلم الكثير -
أنت لا تعلمين ذلك -

42
00:02:29,489 --> 00:02:31,956
(نيك) كان طيبـًا ورجلاً مُهذبـًا

43
00:02:31,958 --> 00:02:33,324
الشيء الوحيد الغير اللائق في حياته

44
00:02:33,326 --> 00:02:34,526
كان (ريدينغتون) وأنا

45
00:02:34,528 --> 00:02:37,128
أنت لم تفعل ذلك

46
00:02:37,130 --> 00:02:41,499
هلّ سيكون (نيك) حيـًا لو لم أكن في حياته ؟

47
00:02:52,813 --> 00:02:54,979
أنت لست نوعي المُفضل، حسنـًا ؟

48
00:02:54,981 --> 00:02:58,283
ولكن حتىّ ولو لم ترتقي لمستواي

49
00:02:58,285 --> 00:02:59,884
أود أن أنجب منك ولداً

50
00:03:00,620 --> 00:03:02,187
هلّ قمت بعدها ؟

51
00:03:02,189 --> 00:03:03,498
ساعي البريد أعطانا قائمتين

52
00:03:03,500 --> 00:03:05,004
كُل قائمة بها 22 شخصـًا

53
00:03:05,006 --> 00:03:07,092
من الذين يريدون إيقاف
بريدهم أثناء الإجازة

54
00:03:07,094 --> 00:03:09,661
هناك 44 شقة فارغة

55
00:03:09,663 --> 00:03:13,465
إستأجرت 18 لمدة 5 ليال لكل 500 دولار لليلة

56
00:03:13,467 --> 00:03:17,836
هذه هي 45 ألف دولار للأسبوع من قائمتين

57
00:03:17,838 --> 00:03:19,487
بحلول الأسبوع المقبل
يجب أن يكون لدينا ثمانية

58
00:03:19,488 --> 00:03:21,755
هلّ سمعت هذا ؟، أنا في منتصف الدورة
<font color=#FF8000>"تقصد أنا تريد التلقيح"</font>

59
00:03:21,757 --> 00:03:23,690
بينما أنا أقدر حماسك

60
00:03:23,692 --> 00:03:26,433
لديّنا المال لكن بدون
تجارة نديرها من خلالها

61
00:03:27,996 --> 00:03:30,463
(إليزابيث) -
هلّا عذرتا رجاءً ؟ -

62
00:03:30,465 --> 00:03:32,298
أنا أصلاً في طريق للخروج يا أختاه

63
00:03:32,300 --> 00:03:36,136
لا أقصد الإهانة، ولكن عندما أقترب
من الفدراليين تنتابني الحكة

64
00:03:40,162 --> 00:03:42,075
(نيك كوربال) وجد مقتولاً

65
00:03:45,247 --> 00:03:47,046
أنا آسف لسماع هذا

66
00:03:47,048 --> 00:03:49,482
أريد أن أصدقك

67
00:03:50,752 --> 00:03:53,019
أفترض أنه من الممكن
أن يكون (نيك) قّد قُتل

68
00:03:53,021 --> 00:03:54,888
من قبل شخص له صِلةٌ بي

69
00:03:54,890 --> 00:03:56,089
ولكن ليس لديّ فكرة من يكون

70
00:03:56,091 --> 00:03:57,857
أو ما قد تكون تلك الصلة

71
00:03:57,859 --> 00:03:59,159
أريد إسمـًا

72
00:03:59,161 --> 00:04:01,828
سأفعل ما بِوسعي حتّى أجد ذلك الشخص

73
00:04:02,517 --> 00:04:03,696
،وفي هذه الأثناء

74
00:04:03,698 --> 00:04:05,832
أليّك أحجية تبقيك مشغولة

75
00:04:08,203 --> 00:04:10,591
إنفجار مصنع كيميائي في "ليدز" ؟

76
00:04:10,593 --> 00:04:13,573
وقّد إعترف (إلياس سوركوف) بذلك

77
00:04:14,571 --> 00:04:15,542
ما هو اللغز ؟

78
00:04:15,544 --> 00:04:17,177
لماذا هذا الإرهابي

79
00:04:17,179 --> 00:04:19,512
يعترف بجريمة لم يرتكبها ؟

80
00:04:19,514 --> 00:04:21,181
وكيف عرفت أنهُ لم يرتكبها ؟

81
00:04:21,183 --> 00:04:23,850
لأن (إلياس سوركوف) ميت

82
00:04:23,852 --> 00:04:25,385
ميت؟، منذ متّى ؟

83
00:04:25,387 --> 00:04:27,220
وفقـًا لـ(ريدينغتون)، منذ 15 شهراً

84
00:04:27,222 --> 00:04:28,388
ولا أحد يعلم هذا ؟

85
00:04:28,390 --> 00:04:30,356
هلّ كانت هناك أيّ معلومة
على شخصية (سوركوف) ؟

86
00:04:30,358 --> 00:04:32,192
كلّا، لقّد كان كالشبح

87
00:04:32,194 --> 00:04:33,860
منذ شهر أعلن على تفجيره
"لقطار الأنفاق بـ"لشبونة

88
00:04:33,862 --> 00:04:35,328
،والشهر الذي بعده

89
00:04:35,330 --> 00:04:37,597
إختطف ثلاثة صحفيين
"في "شبه جزيرة القرم

90
00:04:37,599 --> 00:04:39,232
لو مات فلا أحد يعرف

91
00:04:39,234 --> 00:04:40,456
ولكن (ريدينغتون) يعلم ؟

92
00:04:40,458 --> 00:04:43,469
إنهُ يعرف أفضل الأطباء خارج السوق في كل قارة

93
00:04:43,471 --> 00:04:44,904
أحدهم عالج (سوركوف)

94
00:04:44,906 --> 00:04:46,739
لسرطان "البنكرياس" في مراحله النهائية

95
00:04:46,741 --> 00:04:48,208
حسنـًا، مهلاً

96
00:04:48,210 --> 00:04:49,809
حسنـًا، السيد (ريدينغتون) قال
أن هذا حدث منذ 15 شهراً

97
00:04:49,811 --> 00:04:51,244
حسنـًا، في تلك الأثناء

98
00:04:51,246 --> 00:04:53,713
... إعترف (سوركوف) بثلاثة هجمات

99
00:04:53,715 --> 00:04:55,689
إسقاط طائرة كانت في مهمة إنسانية

100
00:04:55,691 --> 00:04:56,983
،"متجهة لضحايا "بوكو حرام

101
00:04:56,985 --> 00:05:00,220
،"فجر مقهى في "باريس" بقنبلة "سي 4

102
00:05:00,222 --> 00:05:02,155
والتفجير الكيميائي البارحة

103
00:05:02,157 --> 00:05:03,990
إنهُ مشغول جداً بالنسبة لشخص ميت

104
00:05:03,992 --> 00:05:05,825
أو الأشخاص الذين ينتحلون إسمه

105
00:05:05,827 --> 00:05:07,727
ونحن لن نعرف ذلك حتّى نجد مفجر

106
00:05:07,729 --> 00:05:08,995
سأتصل بالمُخابرات السرية البريطانية

107
00:05:08,997 --> 00:05:10,964
(ريسلر)، (كين)، أحصلا على موقع التفجير

108
00:05:10,966 --> 00:05:13,399
،تحدثا إلى السلطات المحلية
وأنظرا إلى ما يعرفونه

109
00:05:14,300 --> 00:05:17,000
<font color=#FFFF00>{\pos(190,215)}"(ليدز)، "المملكة المُتحدة</font>

110
00:05:15,637 --> 00:05:17,103
(ليام جلادستون)
من المخابرات السرية البريطانية

111
00:05:17,105 --> 00:05:18,204
لقّد تحدثنا على الهاتف

112
00:05:18,206 --> 00:05:19,588
العميل (ريسلر)، والعميلة (كين)

113
00:05:19,590 --> 00:05:20,743
،ربما قّد لا أبدو أفهم بهذه الأمور

114
00:05:20,745 --> 00:05:22,307
ولكن كنا محظوظين بشكل لا يصدق هنا

115
00:05:22,308 --> 00:05:23,774
،كان هناك عدد قليل من التسريبات طفيفة
،ولكن ولا واحد من تلك الخزنات

116
00:05:23,776 --> 00:05:25,376
تعرضت موادها للتلف

117
00:05:25,378 --> 00:05:26,911
وكالة البيئة البريطانية" أخبرتنا للتو بهذا"

118
00:05:26,913 --> 00:05:28,713
هلّ سألت فريق العمل الخاص بك
حول نظرية التقليد لديّنا ؟

119
00:05:28,715 --> 00:05:31,649
من ما لا يدع مجالاً لشك
هذا عمل (إلياس سوركوف)

120
00:05:31,651 --> 00:05:33,084
ما الذي يجعلك واثقـًا ؟

121
00:05:33,086 --> 00:05:34,552
أنت تعرف ما هي "تاغانت" ؟

122
00:05:34,554 --> 00:05:36,716
العلامات الكيميائية التي هي
جزءا لا يتجزأ من المتفجرات

123
00:05:36,718 --> 00:05:39,155
لتتبع أصلها -
المخابرات البريطانية، قّد عملت عن كثب -

124
00:05:39,157 --> 00:05:40,989
مع فرقة عمل (سوركوف) التابعة
لوكالة المخابرات المركزية

125
00:05:40,991 --> 00:05:42,259
وحددنا

126
00:05:42,261 --> 00:05:44,095
"شركة للبناء والهدم في "بلغراد

127
00:05:44,097 --> 00:05:46,905
"ونحن نعتقد أن قنابل "سي 4
المشتراة حولت بطريقة شرعية

128
00:05:46,907 --> 00:05:48,499
إلى (سوركوف) من أجل تفجيراته

129
00:05:48,600 --> 00:05:50,767
"لإختبار نظريتنا، زرعنا "تاغانت

130
00:05:50,769 --> 00:05:52,902
في "سي 4" التي بعناها إلى الشركة

131
00:05:52,904 --> 00:05:54,304
"لقد وجدت آثار ذلك "تاغانت

132
00:05:54,306 --> 00:05:55,772
إذن، من هو المشتبه به ؟

133
00:05:55,774 --> 00:05:57,440
(ركان غفاري)

134
00:05:57,442 --> 00:06:00,143
رئيس العمال في شركة
"خطوط البناء المستقبلية"

135
00:06:00,145 --> 00:06:01,233
،إذا كان لديّك أي شكوك

136
00:06:01,235 --> 00:06:03,546
ستكون طي النسيان عندما يضرب
(سوركوف) مرةً أخرى

137
00:06:03,548 --> 00:06:04,770
أتمنى بأن يفعل ذلك

138
00:06:04,772 --> 00:06:07,383
يُمكنني أن أؤكد لك أن الرجل حيٌّ يُرزق

139
00:06:44,529 --> 00:06:45,695
(ركان غفاري)

140
00:06:45,697 --> 00:06:48,043
هو المسؤول عن الهدم في الشركة

141
00:06:48,045 --> 00:06:49,832
"وهو مقاول متوسط الحجم في "بلغراد

142
00:06:49,834 --> 00:06:51,267
نحن نعرف المتفجرات

143
00:06:51,269 --> 00:06:52,869
التي إستخدمها (سوركوف)
في هجماته الثلاث الأخيرة

144
00:06:52,871 --> 00:06:54,618
قادمة من شركة
"خطوط البناء المستقبلية"

145
00:06:54,620 --> 00:06:56,658
إذن، ما الخطة ؟
"ليس لديّنا سلطة في "بلغراد

146
00:06:56,659 --> 00:06:58,539
سأصل بالمسؤولين "الصرب"، وأحصل على ترخيص

147
00:06:58,541 --> 00:06:59,874
ولكن إذا أردنا أن يقودنا هذا الرجل

148
00:06:59,876 --> 00:07:01,591
إلى كل من يتصرف بإسم (سوركوف)

149
00:07:01,593 --> 00:07:02,978
فيجب علينّا أن نكون مبدعين

150
00:07:02,980 --> 00:07:05,199
المخابرات البريطانية وضعت
(غفاري) تحت المراقبة

151
00:07:05,233 --> 00:07:07,300
لم تسفر عن أيّ معلومة قابلة للتنفيذ

152
00:07:07,302 --> 00:07:09,836
ولكن (غفاري) يثبت أنه خلاق تمامـًا كالعادة

153
00:07:09,838 --> 00:07:12,238
أجلّ، (غفاري) يتناول الغداء
"كل يوم جمعة في نادي "بروتكا

154
00:07:12,240 --> 00:07:13,506
إذن هذا هو المكان نجري إتصال ونسأل به

155
00:07:13,508 --> 00:07:14,740
"(غفاري) مُهاجر "مغربي

156
00:07:14,742 --> 00:07:16,676
إنهُ يتحدث الفرنسية والعربية

157
00:07:16,678 --> 00:07:19,145
سجلات المُراقبة أسفرت عما نعتقد

158
00:07:19,147 --> 00:07:21,214
وهو (غفاري) إسم رمزي لـ(سوركوف)

159
00:07:21,216 --> 00:07:23,816
يمكن أن تستخدم (سمر) ذلك لإثبات مصداقيتها

160
00:07:24,016 --> 00:07:26,516
<font color=#FFFF00>{\pos(190,215)}"(بلغراد)، "صربيا</font>

161
00:07:25,486 --> 00:07:26,725
حسنـًا، ستتمكنين من سماعنا
عبر جهاز التنصت

162
00:07:26,727 --> 00:07:28,521
... ولكن لإلتقاط (غفاري)، هذا الـ

163
00:07:28,523 --> 00:07:30,411
حسنـًا، سوف تحتاجين إليّه كي تكونِ قريبة

164
00:07:30,450 --> 00:07:31,716
... حسنـًا؟، لذا

165
00:07:31,718 --> 00:07:33,751
هناك

166
00:07:33,753 --> 00:07:35,386
... كما تعلم

167
00:07:35,388 --> 00:07:37,388
ستكون بخير

168
00:07:37,390 --> 00:07:38,687
أعلم

169
00:07:38,689 --> 00:07:40,815
إذا فعلت ذلك، فإنك لن تأتي على هذا النحو

170
00:07:42,421 --> 00:07:44,061
... رجاءً، فقط

171
00:07:46,032 --> 00:07:47,325
كوني حذرة

172
00:07:52,505 --> 00:07:53,638
إنتباه

173
00:07:53,640 --> 00:07:55,406
أنها على وشك الإتصال

174
00:07:56,943 --> 00:07:58,276
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}سيد (غفاري)</font>

175
00:07:59,718 --> 00:08:01,106
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}من أنتِ ؟</font>

176
00:08:01,318 --> 00:08:03,318
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}أنا هنا من أجل حساب (مصباحي)</font>

177
00:08:05,485 --> 00:08:07,137
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}لديّنا إجراءات</font>

178
00:08:07,398 --> 00:08:08,725
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}لا يجب عليّك التواصل بهذا الشكل</font>

179
00:08:08,855 --> 00:08:10,888
(أرام)، أسمعت ذلك ؟ -
بكُلِ وضوح -

180
00:08:10,890 --> 00:08:12,924
بتأكيد هذا هو رجلنا

181
00:08:12,939 --> 00:08:14,939
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}لقّد كشف لأمر، هلّ صديقك
يُريد التواصل بهذا الشكل ؟</font>

182
00:08:15,543 --> 00:08:19,833
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}ويكشف نفسه؟، هنا مُشكلة
نعتقد أن مُنتج مُخترق</font>

183
00:08:20,074 --> 00:08:21,433
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}غير ممكن هذا مُستحيل</font>

184
00:08:21,434 --> 00:08:24,897
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}مصادرنا تقول أن المُنتج
مُراقب من طرف الإستخبارات</font>

185
00:08:30,848 --> 00:08:31,927
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}سوف أتحقق من ذلك</font>

186
00:08:31,928 --> 00:08:35,390
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}يُريد مني أن أفحص الشحنة القادمة قبل التسليم</font>

187
00:08:36,266 --> 00:08:39,436
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}الرجل الذي على الطاولة والإثان
الذان عند الباب برفقتي</font>

188
00:08:39,520 --> 00:08:41,268
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}هلّ عندك مُشكلة يا (ركان) ؟</font>

189
00:08:44,988 --> 00:08:46,484
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}حسنـًا</font>

190
00:08:47,135 --> 00:08:49,135
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}حسنـًا، سوف أخبر جماعتي</font>

191
00:09:01,011 --> 00:09:03,512
أعتقد أن (نيك) قُتل من طرف
شخص يُدعى (بيت ماكجي)

192
00:09:03,514 --> 00:09:06,300
(نيك) طلب منه هوية صاحب
هيكل عظمي كنت قّد أعطيه إيّاه

193
00:09:06,325 --> 00:09:07,724
لقّد أخذ عينة للحمض النووي

194
00:09:07,726 --> 00:09:09,626
وأدخلها في قاعدة البيانات الفيدرالية

195
00:09:09,628 --> 00:09:12,262
،والآن، أعلم أن هوية الهيكل قيمة للغاية

196
00:09:12,264 --> 00:09:14,030
لأن (ريدينغتون) أراد أن يحتفظ بالسر

197
00:09:15,827 --> 00:09:16,938
لكنني لا أعلم

198
00:09:16,940 --> 00:09:18,902
أنه سيقتل لهذا السبب

199
00:09:18,904 --> 00:09:20,604
والآن (نيك) ميت و(مكاجي) مُختفي

200
00:09:20,606 --> 00:09:22,939
والدليل الوحيد الذي لديّ
عليّه وعلى الهويته

201
00:09:22,941 --> 00:09:24,708
... هي العيادة التي يعمل بها، في

202
00:09:24,710 --> 00:09:26,242
المخبر التجريبي للأدوية

203
00:09:26,244 --> 00:09:28,244
حيث يجرون التجارب على فئران بشرية

204
00:09:28,739 --> 00:09:30,313
أجلّ، أعلم أنها ليست خطة جيّدة

205
00:09:30,315 --> 00:09:33,249
إذا كانت لديّك واحدة أفضل
فأنا كُلي آذانٌ صاغية

206
00:09:33,865 --> 00:09:35,085
لا ترمقَني بهذه النظرات، إتفقنا ؟

207
00:09:35,087 --> 00:09:36,886
،(روز) سوف تكون هنا لكيّ تعتني بك

208
00:09:36,888 --> 00:09:38,521
كِلانا يعلم أنها المُفضلة لديّكِ

209
00:09:38,523 --> 00:09:40,402
وأنا لن أكذب على أمك، حسنـًا ؟

210
00:09:40,404 --> 00:09:42,192
أريدها أن تعرف الحقيقة

211
00:09:42,194 --> 00:09:44,160
لهذا السبب أنا أريد معرفة
هوية ذلك الهيكل العظمي

212
00:09:44,162 --> 00:09:45,395
دون أن يعلم أحد

213
00:09:49,130 --> 00:09:50,132
هذه ليست كذبة

214
00:09:50,134 --> 00:09:52,607
إنها فقط ... صِدق مُتأخر

215
00:09:53,843 --> 00:09:56,606
مرحبـًا، أنا أتصل من أجل
الإختبارات الطبية

216
00:09:57,163 --> 00:09:59,476
أجلّ، أريد أن أحجز

217
00:10:02,289 --> 00:10:03,421
هلّ سبق لك سجلت

218
00:10:03,423 --> 00:10:04,828
في تجارب طبية في المشفى من قبل

219
00:10:04,830 --> 00:10:06,093
يا سيد ... (ليمبيك) ؟

220
00:10:06,094 --> 00:10:07,927
أول مرة

221
00:10:07,929 --> 00:10:09,195
أريد نسخة على بطاقتك للهوية

222
00:10:09,197 --> 00:10:11,030
بالتأكيد

223
00:10:14,035 --> 00:10:15,768
بالمناسبة على كم سأحصل

224
00:10:15,770 --> 00:10:17,637
لإستأجر جسدي للبحث العلمي ؟

225
00:10:17,639 --> 00:10:19,353
مئتان دولار في اليوم -
يالحظي -

226
00:10:19,355 --> 00:10:20,506
سنحتاج لمراجعة الكاملة لتاريخ الطبي

227
00:10:20,508 --> 00:10:21,874
ورقم للإتصال في حالة الطوارىء

228
00:10:21,876 --> 00:10:23,376
في حين كانت لديّك حساسية ضّد الدواء

229
00:10:23,378 --> 00:10:25,878
عندما؟، وليس إذا ؟

230
00:10:36,424 --> 00:10:37,657
أركب السيارة

231
00:10:37,659 --> 00:10:39,826
مهلاً، يا صاح
... أيـًا كان ما تريد

232
00:10:39,828 --> 00:10:41,994
السيد (ريدينغتون) يُريد التحدث إليّك

233
00:10:43,318 --> 00:10:44,817
(ريدينغتون) بنفسه ؟

234
00:10:48,673 --> 00:10:50,503
إجلب الكلب وأترك البراز

235
00:10:52,260 --> 00:10:54,440
"(روزي كافنديش) كان لديها كلب "بول دوغ

236
00:10:54,442 --> 00:10:57,410
سمته (فرانكلين)، تيمنـًا بإسم عمها الكبير

237
00:10:57,412 --> 00:11:00,813
المسكين أصيب بالـ"إكزيما" وإلتهاب الجلد
والإفرازات الزائدة من "الزهم" الغدد الدهنية

238
00:11:00,815 --> 00:11:03,553
إنه واحد من أنذر أمراض الجلد

239
00:11:03,555 --> 00:11:05,372
الكلب وليس العم

240
00:11:06,341 --> 00:11:08,249
... أرجوك يا سيدي، إذا فعلتُ شيئـًا

241
00:11:08,293 --> 00:11:10,403
،بالنظر إلى التقرحات التي بداخلها

242
00:11:10,405 --> 00:11:12,028
"أقول بأنها مصابة بـ"تقيح الجلد

243
00:11:12,030 --> 00:11:13,304
ماذا أن فاعل لمعالجة هذا ؟

244
00:11:13,305 --> 00:11:14,938
مراهم أم حبوب ؟

245
00:11:14,940 --> 00:11:17,174
أريدك أن تحسن من فحوصاتها ؟

246
00:11:17,176 --> 00:11:19,318
أنا بحاجة إلى إقتراض بعض الأدلة يا (لو)

247
00:11:19,320 --> 00:11:20,385
أتعلم من أنا ؟

248
00:11:20,387 --> 00:11:22,179
آثار الشخصية لضحية القتل

249
00:11:22,181 --> 00:11:24,508
التي أنت حاليـًا مُسيطرة على الأدلة

250
00:11:24,601 --> 00:11:26,188
... لا أعلم إذا أمكنني ذلك -
أنت كاتب -

251
00:11:26,190 --> 00:11:27,268
... في وحدة مراقبة الأدلة -
أجلّ -

252
00:11:27,270 --> 00:11:29,955
الرجل المسؤول عن التحقق من الأدلة ؟

253
00:11:29,957 --> 00:11:31,122
... حسنـًا، هذا صحيح، ولكن

254
00:11:31,124 --> 00:11:32,575
إسم المتوفى هو (نيك كوربال)

255
00:11:32,577 --> 00:11:33,715
لديّك 24 ساعة

256
00:11:33,717 --> 00:11:36,578
... هذا من ما يمنحنا الوقت الكافي كي نآخذ

257
00:11:36,934 --> 00:11:37,972
(كوكو)

258
00:11:37,973 --> 00:11:40,632
نآخذ (كوكو) إلى الإستجمام

259
00:11:40,673 --> 00:11:42,640
إنها تستحق ذلك

260
00:11:42,642 --> 00:11:44,476
أجلّ، سوف تقضى وقتًا مُمتعـًا

261
00:11:53,286 --> 00:11:54,812
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}هيّا بنا</font>

262
00:11:54,813 --> 00:11:56,113
<font color=#ffef42>{\pos(190,240)}عليّنا المغادرة</font>

263
00:11:58,141 --> 00:12:01,012
<font color=#ffef42>{\pos(190,220)}لماذا لم تتصل جماعتك
من مكتب "سافاملا" ؟</font>

264
00:12:23,816 --> 00:12:25,015
يا إلهي، كلّا

265
00:12:25,017 --> 00:12:26,450
من هؤلاء الأشخاص ؟

266
00:12:26,452 --> 00:12:27,651
كلّا، كلّا، كلّا

267
00:12:27,653 --> 00:12:29,696
تبـًا، تبـًا، كلّا

268
00:12:29,698 --> 00:12:31,121
! توقف، إنتظر

269
00:12:31,123 --> 00:12:33,824
! المباحث الفيدرالية

270
00:12:33,826 --> 00:12:35,438
من كان ذلك بحق الجحيم ؟

271
00:12:35,440 --> 00:12:36,672
! لقّد أقنعته

272
00:12:38,764 --> 00:12:40,864
(آرام) ماذا أنت فاعل ؟ -
أنا لا أعرف القيادة -

273
00:12:40,866 --> 00:12:42,266
! إنزل!، تحرك

274
00:12:52,744 --> 00:12:55,244
أيها العميل (ريسلر)
هلّا أبطأت قليلاً ؟

275
00:13:06,124 --> 00:13:07,657
! هناك زقاق
! زقاق أمامك

276
00:13:07,659 --> 00:13:08,958
! زقاق أمامك

277
00:13:11,696 --> 00:13:13,096
! مُسدس

278
00:13:13,098 --> 00:13:14,364
يا إلهي

279
00:13:14,366 --> 00:13:16,032
إحذر

280
00:13:18,169 --> 00:13:19,169
تماسكا

281
00:13:23,742 --> 00:13:24,742
إنتبه، إنتبه

282
00:13:30,815 --> 00:13:32,181
! هيّا

283
00:13:35,420 --> 00:13:36,919
تحطمت سيارتهم، تحطمت سيارتهم

284
00:13:37,889 --> 00:13:39,355
يا إلهي

285
00:13:40,525 --> 00:13:42,558
! إلقي السلاح بالأرض

286
00:13:42,560 --> 00:13:43,626
! تراجع وإلّا سوف أطلق النار

287
00:13:43,628 --> 00:13:44,794
! ألقوا أسلحتكم

288
00:13:44,796 --> 00:13:45,895
! هذا لن يحدث أبداً

289
00:13:45,897 --> 00:13:47,130
! حسنـًا، حسنـًا

290
00:13:47,132 --> 00:13:48,931
إهدئ، إهدئ

291
00:13:48,933 --> 00:13:50,233
لا أحد سوف يطلق النار

292
00:13:50,235 --> 00:13:51,868
تصرف وكأنك تمتلك السلطة عليّهم

293
00:13:52,790 --> 00:13:53,913
سأدخل يديّ في جيبي

294
00:13:53,915 --> 00:13:55,071
! ببطئ

295
00:13:55,073 --> 00:13:57,494
"(دونالد ريسلر)، من "مكتب التحقيقات الفيدرالي

296
00:13:57,496 --> 00:13:58,775
مكتب التحقيقات الفيدرالي" ؟"

297
00:13:59,368 --> 00:14:01,041
من أنت بحق الجحيم ؟

298
00:14:01,043 --> 00:14:02,687
أدعى (روثر)

299
00:14:02,689 --> 00:14:04,387
"من "وكالة الإستخبارات المركزية

300
00:14:12,038 --> 00:14:13,472
يافتارك" شركة لترميم الاسطح"

301
00:14:13,474 --> 00:14:15,355
البيت الآمن والجبهة تملكها الوكالة

302
00:14:15,357 --> 00:14:17,327
تريدين التأكد، إتصلي بالمسؤول

303
00:14:17,329 --> 00:14:19,325
لماذا لا تتفادون التعليمات ؟

304
00:14:19,327 --> 00:14:20,840
لأننا جزء من الأجهزة السرية

305
00:14:20,842 --> 00:14:22,647
من أنتم ؟ -
لا يُمكنني الإجابة على هذا -

306
00:14:22,649 --> 00:14:24,449
... كل ما أستطيع أن أقول لكم هو أننا -
كتابٌ مُغلق -

307
00:14:24,657 --> 00:14:25,923
تم التحقق من
"وكالة الاستخبارات المركزية"

308
00:14:25,948 --> 00:14:28,415
إعتذراك مقبول -
كلّا، ليس كذلك -

309
00:14:28,417 --> 00:14:29,716
إسمع، لا أهتم بمن قّد تكونون

310
00:14:29,718 --> 00:14:31,384
أو لماذا أنتم في أراضي أجنبية

311
00:14:31,386 --> 00:14:32,769
أنا أقوم بعملي وحسب

312
00:14:32,771 --> 00:14:34,788
أنا أفعل نفس الشيء يا (كويرين) -
أنها (كاليهان) -

313
00:14:34,790 --> 00:14:36,075
أنا على خط شبكة العمليات

314
00:14:36,077 --> 00:14:37,824
(نافابي)، إصابات طفيفة

315
00:14:37,826 --> 00:14:39,259
هلّ أنت متأكدة من أنك بخير ؟ -
أجلّ -

316
00:14:39,261 --> 00:14:41,661
،هذ (دوك وايت)
"من "مخابرات وزارة الدفاع

317
00:14:41,663 --> 00:14:43,930
(عمر كابينوف)
"من "قسم السلامة الميدانية

318
00:14:43,932 --> 00:14:45,899
أنا (توبياس روثر)
"من "الجهاز السري

319
00:14:45,901 --> 00:14:47,787
نحن نريد التحدث إلى (غفاري) على إنفراد

320
00:14:47,812 --> 00:14:48,772
هذا لن يحدث أبداً

321
00:14:48,774 --> 00:14:50,161
إنهُ رسميـًا في عُهدتنا

322
00:14:50,275 --> 00:14:51,341
نحنُ من سيتولى الإستجواب

323
00:14:51,343 --> 00:14:52,742
،إذا لم يعجبكم الأمر

324
00:14:52,744 --> 00:14:54,043
يمكنكم التحدث إلى المسؤولين في العاصمة

325
00:14:54,045 --> 00:14:55,420
أنا لا أهتم من سوف يخرج منه الكلام

326
00:14:55,422 --> 00:14:57,147
،لطالما يمكننا الحصول على ما يعرفه

327
00:14:57,149 --> 00:14:58,481
نحن سعداء بمشاركتكم هذا الرأي

328
00:14:59,117 --> 00:15:00,583
حسنـًا

329
00:15:05,924 --> 00:15:07,624
تهانينا

330
00:15:07,626 --> 00:15:09,592
زاد راتبك إلى 250 دولاراً

331
00:15:09,594 --> 00:15:10,860
مُمتاز

332
00:15:10,862 --> 00:15:12,795
ماذا فعلت لكسبي تلك الزيادة ؟

333
00:15:12,797 --> 00:15:14,864
لقّد وافقت على دراسة أكثر خطورة

334
00:15:14,866 --> 00:15:16,432
هذا مُثير جداً

335
00:15:16,434 --> 00:15:18,635
أيُمكنني أن أسأل ما كل هذا الأمن ؟

336
00:15:18,637 --> 00:15:20,051
أقصد، نحن متطوعون ولسنا سُجناء

337
00:15:20,075 --> 00:15:21,604
هناك الكثير من العقاقير هنا

338
00:15:21,606 --> 00:15:23,103
الكثير من العقاقير تجذب الكثير من المُدمنين

339
00:15:23,127 --> 00:15:24,499
هذا يبدو منطقيـًا

340
00:15:24,501 --> 00:15:26,020
إذن، ما مقدار خطورة هذا الأمر ؟

341
00:15:26,087 --> 00:15:27,853
العديد من المرضى في المجموعة السابقة

342
00:15:27,855 --> 00:15:30,119
أصيبوا بمشاكل عصبية مؤقتة

343
00:15:30,452 --> 00:15:31,787
ألقوا في المستشفى

344
00:15:31,812 --> 00:15:34,693
لابّد من أنهم قّد عدلوا الدواء
منذ ذلك الحين، أليس كذلك ؟

345
00:15:34,695 --> 00:15:36,128
أفترض ذلك

346
00:15:36,130 --> 00:15:37,617
أنا أجري الإختبارات وحسب

347
00:15:37,619 --> 00:15:39,231
هذا مطمئن

348
00:15:41,507 --> 00:15:44,103
لمن هذا القلب ؟ -
لجدي -

349
00:15:44,105 --> 00:15:47,540
،أنا وإخوتي ثملنا بعد جنازته

350
00:15:47,542 --> 00:15:49,775
وقررنا الحصول على هذه الأوشام

351
00:15:49,777 --> 00:15:51,310
،كان يحب لعب الورق

352
00:15:51,312 --> 00:15:52,912
لذلك إخوتي الثلاثة

353
00:15:52,914 --> 00:15:56,148
"أوشموا "البستوني" و"الماسة" و"الأسباتي
<font color=#FFFF00>أشكال الرسموات في أوراق اللعب</font>

354
00:15:56,150 --> 00:15:57,650
"وأنتِ "القلب

355
00:15:57,652 --> 00:15:59,285
هذا لطيف

356
00:15:59,287 --> 00:16:00,805
،إذن، بغض النظر عن التلف الدماغي

357
00:16:00,807 --> 00:16:02,943
ما الآثار الجانبية الممتعة يجب أن أتوقعها ؟

358
00:16:02,945 --> 00:16:04,502
بصراحة لا أعلم

359
00:16:04,891 --> 00:16:06,312
لهذا نقوم بالدراسة عليّه

360
00:16:06,340 --> 00:16:07,539
... أنا دومـًا أنسى

361
00:16:07,541 --> 00:16:09,841
أنني مجرد فأر تجارب

362
00:16:24,965 --> 00:16:26,331
إسمع يا (ركان)

363
00:16:26,333 --> 00:16:28,626
أنا لا أعلم، لماذا لا تشعر بالرغبة في التحدث

364
00:16:28,628 --> 00:16:30,201
الفيدراليين لديّهم تسجيل

365
00:16:30,203 --> 00:16:32,289
إعترافك بتزويد (سوركوف)

366
00:16:35,308 --> 00:16:36,941
أنت تعلم هذا

367
00:16:36,943 --> 00:16:39,744
يجب أن تعرف أيضـًا أنك لست متواجد هنا

368
00:16:39,746 --> 00:16:41,412
هذا المكان غير موجود

369
00:16:41,414 --> 00:16:44,849
... لا محامون

370
00:16:44,851 --> 00:16:46,751
... ولا دبلوماسيون

371
00:16:46,753 --> 00:16:49,487
نحن فقط

372
00:17:06,898 --> 00:17:08,564
سوف ينهار

373
00:17:08,566 --> 00:17:09,617
دومـًا ما يفعلون ذلك

374
00:17:10,852 --> 00:17:13,302
هناك طرق أخرى لجعل الناس يتكلمون

375
00:17:13,304 --> 00:17:15,338
أنتِ لا تعرفين (سوركوف)

376
00:17:15,340 --> 00:17:17,436
منذ متّى وأنتم تبحثون عنه ؟

377
00:17:18,396 --> 00:17:19,939
منذ 6 سنوات

378
00:17:20,979 --> 00:17:23,312
منذ أن غادرت الوكالة في عام 2015

379
00:17:23,314 --> 00:17:24,914
لبدء الأسرة

380
00:17:24,916 --> 00:17:27,383
إتصل (روثر) بعد عام

381
00:17:27,385 --> 00:17:29,448
إنهُ حيٌ يُرزق، (سوركوف)

382
00:17:30,088 --> 00:17:33,522
وأقتنعتني بالعودة لمُطاردته

383
00:17:34,959 --> 00:17:36,759
والعائلة ؟

384
00:17:40,598 --> 00:17:43,087
لم تسر الأمور كما ظننت

385
00:17:44,836 --> 00:17:46,135
لكن لا عليّك

386
00:17:47,772 --> 00:17:48,971
لديّ (سوركوف)

387
00:17:48,973 --> 00:17:50,444
هو عائلتي

388
00:17:51,305 --> 00:17:52,475
"وحوتي الأبيض "ضالتي

389
00:17:56,860 --> 00:17:57,880
هلّ من شيء ؟

390
00:17:58,394 --> 00:17:59,982
أعطيه 20 دقيقة ليهدأ ويتنفس

391
00:18:00,605 --> 00:18:02,718
حسنـًا، لقّد جربتم طريقتكم

392
00:18:03,347 --> 00:18:04,540
لنجرب نحن طريقتنا

393
00:18:04,542 --> 00:18:05,545
(سمار) ؟

394
00:18:05,547 --> 00:18:08,217
مهلاً، ما الذي تفعلينه ؟

395
00:18:12,123 --> 00:18:14,723
أيُمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

396
00:18:14,725 --> 00:18:16,926
،إذا كانت فرقتك عازمة على إيجاد (سوركوف)

397
00:18:16,928 --> 00:18:19,395
لماذا لم نسمع عنها من قبل ؟

398
00:18:24,128 --> 00:18:25,301
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

399
00:18:30,141 --> 00:18:32,308
حسنـًا، أنه مُستعد للتحدث

400
00:18:35,254 --> 00:18:36,494
أنظري بتمعن

401
00:18:36,496 --> 00:18:37,829
ماذا ترين ؟

402
00:18:37,831 --> 00:18:40,598
،هناك الكثير من وبر واللعاب والبراز

403
00:18:40,600 --> 00:18:41,933
عندي حساسية منها كُلها

404
00:18:41,935 --> 00:18:43,434
،لذلك ربما لو كان لديّك رأي هنا

405
00:18:43,436 --> 00:18:44,802
قّد ترغب في قوله

406
00:18:44,804 --> 00:18:46,404
قبل أن يضيق نفسي

407
00:18:46,406 --> 00:18:49,507
لقّد تم حل أزمة السيولة لديّنا

408
00:18:49,509 --> 00:18:50,642
عن طريق رعاية الكلاب ؟

409
00:18:50,644 --> 00:18:52,410
... هذه الكلاب تم إنقاذها

410
00:18:52,412 --> 00:18:53,845
،ألتقطت من الملاجئ

411
00:18:53,847 --> 00:18:56,314
،يُحممونها ويزيلوا الأوساخ عنها

412
00:18:56,316 --> 00:18:58,449
ثم يعيدونها إلى الملاجئ

413
00:18:58,451 --> 00:19:01,419
معززة مكرمة وجاهزة للتبني

414
00:19:01,421 --> 00:19:04,289
إنها تكملة لأعمال التنظيف المنتظم

415
00:19:04,291 --> 00:19:06,708
ولكنها في الأساس عمل بدافع الحب

416
00:19:06,710 --> 00:19:11,696
وهي منظمة لا تسعى للربح طبقـًا
للبند "501 ج -3" ،هذا جيّد

417
00:19:11,698 --> 00:19:15,145
"حتّى وكيل "دائرة الإيرادات الداخلية
الأكثر قسوة سوف يتردد

418
00:19:15,147 --> 00:19:18,335
قبل مراجعة سجلات هذه المؤسسة النبيلة

419
00:19:18,360 --> 00:19:19,626
،وهذا جيّد

420
00:19:19,628 --> 00:19:21,428
لو تمكنا من تشغيل ما يكفي من المال من خلالها

421
00:19:21,430 --> 00:19:23,130
أقصد، نتوقف عن تأجير الشقق

422
00:19:23,132 --> 00:19:24,431
بما يقرب من 200 ألف دولار في الأسبوع

423
00:19:24,433 --> 00:19:26,802
حسنـًا، معظم أعمالهم متنقلة

424
00:19:26,863 --> 00:19:28,229
لديّهم أسطول من شاحنات النقل

425
00:19:28,231 --> 00:19:30,031
التي تجول من ملجأ إلى ملجأ

426
00:19:30,033 --> 00:19:31,833
في عشرة مدن مختلفة

427
00:19:31,835 --> 00:19:33,768
،إنها مئة شاحنة

428
00:19:33,770 --> 00:19:36,938
،وكل شاحنة تحمل أكثر من 12 كلبـًا
وعلى كل كلب 25 دولاراً

429
00:19:36,940 --> 00:19:38,807
قومي بعدها -
لقّد قمت بذلك للتو -

430
00:19:38,809 --> 00:19:40,475
سلمتي أمري للرب

431
00:19:40,477 --> 00:19:42,877
لقّد وجدت فيك القليل من الجاذبية

432
00:19:42,879 --> 00:19:44,512
أريد أن أحمل منك

433
00:19:44,514 --> 00:19:45,980
... أقصد، حوالي سبعة صغار

434
00:19:45,982 --> 00:19:48,337
هنا على الأرض

435
00:19:48,339 --> 00:19:50,673
(فيونا)، أنت فنانة

436
00:19:50,731 --> 00:19:52,531
(كوكو) ملاك

437
00:19:52,533 --> 00:19:55,767
أنها بحاجة للرعاية من محب فقط

438
00:19:55,769 --> 00:19:57,602
لديّ بعض المراهم من أجلها

439
00:19:57,604 --> 00:20:00,071
بكم أدين لك ؟

440
00:20:00,073 --> 00:20:01,821
مئة وخمسون دولار

441
00:20:01,823 --> 00:20:04,876
والتي بطبيعة الحال، هو خصم الضرائب -
أجلّ، بالطبع -

442
00:20:04,878 --> 00:20:07,779
كم ثمن المتجر ؟

443
00:20:07,781 --> 00:20:09,247
المتجر ؟ -
والشاحنات -

444
00:20:09,249 --> 00:20:10,949
كلهم مع بعض

445
00:20:10,951 --> 00:20:14,019
عفاك -
آسفة -

446
00:20:14,021 --> 00:20:15,589
أنهم ليسوا للبيع

447
00:20:15,616 --> 00:20:16,749
،بالسعر المُناسب

448
00:20:16,751 --> 00:20:18,584
أجد أن كُل شيء مُتاح للبيع

449
00:20:18,586 --> 00:20:22,988
فكري في سعرك
بينما أترك (كوكو) تعثر على ورقة عشب

450
00:20:22,990 --> 00:20:25,424
هيّا يا عزيزتي

451
00:20:25,426 --> 00:20:26,792
ها نحن أولاء

452
00:21:43,329 --> 00:21:44,357
(هارولد)

453
00:21:44,359 --> 00:21:45,459
من الصعب العثور عيك

454
00:21:45,461 --> 00:21:46,472
شكرًا لمقابلتي

455
00:21:46,474 --> 00:21:48,762
عندما سمعت أن هناك وحدة مهام
من المباحث الفيدرالية

456
00:21:48,764 --> 00:21:52,365
،تجري عملية غير مصرح بها خارج البلاد

457
00:21:52,367 --> 00:21:53,733
أثار ذلك إهتمامي

458
00:21:53,735 --> 00:21:57,237
تلقينا معلومة من مصدر موثوق
أن (سوركوف) قد مات

459
00:21:57,239 --> 00:22:00,000
الهجمات المنسوبة إليه
قد تكون من صنيع مقلد

460
00:22:03,445 --> 00:22:05,714
,لم يلتق سوركوف وجهًا لوجه قط
فقط عبر مكالمات الفيديو

461
00:22:05,739 --> 00:22:06,946
وفريقك؟

462
00:22:06,948 --> 00:22:08,697
هل يملكون دليل على صانع القنابل خاصّته؟

463
00:22:08,699 --> 00:22:09,750
غفاري)؟)

464
00:22:13,195 --> 00:22:16,712
طلب منه مؤخرًا أن يهرب
"جهاز في خزانة في "فرجينيا

465
00:22:16,714 --> 00:22:18,592
أنا لا أفهم
غفاري) في "بلغراد"؟)

466
00:22:18,594 --> 00:22:22,199
نعم، يجري احتجازه واستجوابه
"في منشأة تابعة للـ "سي أي آيه" خارج "بانسيفو

467
00:22:22,200 --> 00:22:24,067
هل يعرف الهدف المحدد؟

468
00:22:34,513 --> 00:22:39,782
طلب (سوركوف) منه أن يصنع سلاح
من شأنه أن يخترق 3.5 سم من سترة واقية

469
00:22:39,784 --> 00:22:41,951
أجلس هنا مع مدير العمليات
"في الـ "سي أي آيه

470
00:22:41,953 --> 00:22:44,171
اسمعني، فريق (سوركوف) في لندن

471
00:22:44,173 --> 00:22:46,746
"لا يوجد فريق أو منزل آمن في "بانسيفو

472
00:22:46,748 --> 00:22:48,124
يزعمون خلاف ذلك

473
00:22:48,126 --> 00:22:49,425
حسنًا، لا آبه لما يزعمون

474
00:22:49,427 --> 00:22:51,561
,أيًا من أنت معهم
"فهم ليس من الـ "سي أي آيه

475
00:23:00,539 --> 00:23:02,381
اذهبوا -
!غطني -

476
00:23:03,283 --> 00:23:05,683
تحركوا، تحركوا

477
00:23:05,685 --> 00:23:06,885
اعطه لي

478
00:23:07,811 --> 00:23:09,153
اعطه لي

479
00:23:09,155 --> 00:23:11,457
"قلت أنّك من الـ "سي أي آيه

480
00:23:12,239 --> 00:23:13,806
من أنت بحق الجحيم؟

481
00:23:19,643 --> 00:23:21,677
أأنت جائعة؟ أأنت متعبة؟

482
00:23:21,679 --> 00:23:25,097
هناك شريحة لحم وسرير في انتظارك
بمجرد أن تخبرينا بمكان رئيسك

483
00:23:25,099 --> 00:23:26,648
أخبرتك، لا أعلم

484
00:23:26,650 --> 00:23:28,884
كما كنتِ لا تعرفين إسمه الحقيقي

485
00:23:28,886 --> 00:23:31,220
... (اسمه (توباياس -
(روثر) -

486
00:23:31,222 --> 00:23:32,388
أجل، لا وجود له

487
00:23:32,390 --> 00:23:33,889
لا تملك الوكالة أيّة سجلات عليه

488
00:23:33,891 --> 00:23:35,457
لا، بل أنهم ينكرونه

489
00:23:35,459 --> 00:23:38,727
(هو وليس أنت أو (ديوك وايت) أو (عمر كابينوف

490
00:23:38,729 --> 00:23:39,998
أعطونا ملفك

491
00:23:40,000 --> 00:23:42,698
لقد تأكدنا أنك استقلتِ من الوكالة في 2015

492
00:23:42,700 --> 00:23:44,400
من ثم جندني (روثر) لأعود

493
00:23:44,402 --> 00:23:45,634
ليس هناك شيء حول ذلك

494
00:23:45,636 --> 00:23:48,771
أو فرقة الأشباح التي تصنيفها سري للغاية

495
00:23:48,773 --> 00:23:51,540
الذين لم يسبق لكِ أن تواصلتِ
بشكلٍ مباشر مع أي شخص في الوكالة

496
00:23:51,542 --> 00:23:53,041
(تلقينا أوامرنا من (روثر

497
00:23:53,043 --> 00:23:54,543
تلقى (روثر) أوامره من مكتب مديره

498
00:23:54,545 --> 00:23:57,546
لا أحد في مكتب المدير
قد سمع عن فريق عملك

499
00:23:57,548 --> 00:23:59,181
,لأنه غير موجود, وعندما اكتشفنا

500
00:23:59,183 --> 00:24:00,616
بدأ يطلق النار علينا

501
00:24:00,618 --> 00:24:02,682
بدا لي أنكم من أطلق النار عليه

502
00:24:02,684 --> 00:24:04,553
(روثر) يتظاهر بأنه (سوركوف)

503
00:24:04,555 --> 00:24:06,422
هذه سخافة

504
00:24:06,424 --> 00:24:07,723
,عندما عثرتم علينا

505
00:24:07,725 --> 00:24:09,758
,كنا نبحث عن صانع أسلحته

506
00:24:09,760 --> 00:24:12,161
(ونتطلع إلى استجوابه للعثور على (سوركوف

507
00:24:15,433 --> 00:24:18,649
(أتعرفين كيف جعلت (غفاري
يتكلم بهذه السرعة؟

508
00:24:19,403 --> 00:24:21,236
أخبرته أن (سوركوف) ميت

509
00:24:21,238 --> 00:24:23,639
بلا دليل، مجرد كلمة من مصدري

510
00:24:23,641 --> 00:24:25,908
,فور أن أخبرته
علم أن كلامي حقيقي

511
00:24:25,910 --> 00:24:27,242
,(أيتها العميلة (كالهون

512
00:24:27,244 --> 00:24:30,646
"هناك قنبلة في مكانٍ ما في "فرجينيا
(في انتظار أن يتم تفجيرها بإسم (سوركوف

513
00:24:30,648 --> 00:24:32,781
نعتقد أن (روثر) سوف يفجرها

514
00:24:32,783 --> 00:24:34,616
... توبياس روثر) هو وطني)

515
00:24:34,618 --> 00:24:36,151
بل هو إرهابي -
يحب بلاده -

516
00:24:36,153 --> 00:24:37,797
,إذا لم تخبرينا بمكانه

517
00:24:37,799 --> 00:24:40,355
فسوف يرتكب عمل إرهابي
على أرض الولايات المتحدة

518
00:24:45,496 --> 00:24:47,696
هل تثقين في معلومتك عن (سوركوف)؟

519
00:24:48,012 --> 00:24:49,298
100?.

520
00:24:49,300 --> 00:24:50,699
وسلاح (غفاري)؟

521
00:24:50,701 --> 00:24:52,367
"كنا نعمل مع شرطة ولاية "فرجينيا

522
00:24:52,369 --> 00:24:54,236
.وقوات وإنفاذ القانون المحلية
لكنها ولاية كبيرة

523
00:24:54,238 --> 00:24:56,638
بها الكثير من الخزائن -
ماذا عن (كالهون)؟ -

524
00:24:56,640 --> 00:24:58,574
كانت تظن أنها تعمل
لصالح فرقة عمل لدى الوكالة

525
00:24:58,576 --> 00:25:01,143
لم يكن لديها أدنى فكرة
أن الرجل الذي تحبه

526
00:25:01,145 --> 00:25:03,579
هو الشيطان الذي كان تظن نفسها تطارده

527
00:25:04,111 --> 00:25:07,349
(لطالما ظننت أن موت (سوركوف
سيكون سببًا للإحتفال

528
00:25:07,351 --> 00:25:08,617
لكن لو كان ميت

529
00:25:08,619 --> 00:25:10,336
ومجموعة من عملاء مدربون
"من الـ "سي أي آيه

530
00:25:10,338 --> 00:25:12,020
... قد اتخذوا مكانه

531
00:25:12,022 --> 00:25:14,156
سيدي؟

532
00:25:14,158 --> 00:25:16,024
(حضرة المدير (كوكس
مرحبًا

533
00:25:16,026 --> 00:25:17,526
المخططات الوحيدة التي يمكن سحبها

534
00:25:17,528 --> 00:25:19,261
,من المنزل الآمن في "بانسيفو" كانت جزئية

535
00:25:19,263 --> 00:25:21,263
لكننا حصلنا على تطابق

536
00:25:21,265 --> 00:25:23,632
,الرجل الذي نبحث عنه
,(العميل (روثر

537
00:25:23,634 --> 00:25:27,536
(اسمه الحقيقي هو العميل (بريان أوسترمان

538
00:25:28,218 --> 00:25:29,872
هل هذا الإسم يعني أي شيء؟

539
00:25:31,542 --> 00:25:34,443
,(حضرة المدير (كوكس
من هو (بريان أوسترمان)؟

540
00:25:41,357 --> 00:25:43,493
(ابتهج يا (لو
أنا مدينٌ لك

541
00:25:43,542 --> 00:25:44,701
الكثير من الأعمال الخيرية
هذا ما سأقوم به

542
00:25:44,703 --> 00:25:45,849
في حال إكتشف أحد أنّي فعلت ذلك

543
00:25:45,873 --> 00:25:47,105
أجل، أجل

544
00:25:47,452 --> 00:25:51,006
إعطائي هذه الأدلة
هو أمرٌ حيوي وأقدره كثيرًا

545
00:25:51,031 --> 00:25:53,265
إعطاء؟ -
لكن ما أنا و(كوكو) كنا ننوي فعله -

546
00:25:53,339 --> 00:25:55,239
بل هو وحي -
عليّ أن أستعيد هذا -

547
00:25:55,241 --> 00:25:57,608
قبل أن يلاحظ أحد إختفائه -
هي دائمًا موضع ترحيب -

548
00:25:57,610 --> 00:25:59,743
لتأتي لتنظيف والشحن مجاني

549
00:25:59,745 --> 00:26:01,945
أنت ستعيد هذا -
ومراهمها -

550
00:26:01,947 --> 00:26:04,630
مراهم ؟ -
مراهم"، كلمة مضحكة" -

551
00:26:05,251 --> 00:26:06,517
مرتين في اليوم

552
00:26:06,519 --> 00:26:08,452
ثلاث مرات على بطنها

553
00:26:08,454 --> 00:26:12,721
(كوكو) الشرف كان لي يا عزيزتي

554
00:26:31,240 --> 00:26:33,017
مفتاح حقيبة

555
00:26:33,018 --> 00:26:35,219
لذلك (كيت) أودعتها لـ(نيك)

556
00:26:35,221 --> 00:26:37,755
،ولكن بمن وثق (نيك)

557
00:26:37,757 --> 00:26:40,023
وما الذي قتل من أجله ؟

558
00:26:43,629 --> 00:26:46,230
يا تُرى من تكون ؟

559
00:26:55,597 --> 00:26:58,175
... (بريان أوستيرمان) كان واحداً من

560
00:26:58,177 --> 00:27:00,677
أحد لم يعد من الأصول الموثوقة بالنسبة لنا

561
00:27:00,679 --> 00:27:02,980
"لقّد جزءاً من عملية "الكتاب الأسود

562
00:27:02,982 --> 00:27:05,983
مكلف بكشف التهديدات الموجهة
إلى مكافحة التجسس الأمريكية

563
00:27:05,985 --> 00:27:09,186
،ولكنه عام 2008 إنشق عن الوكالة

564
00:27:09,188 --> 00:27:11,436
وأصدرنا مُذكرة بإعتقاله -
كلّا، هذا غير ممكن -

565
00:27:11,438 --> 00:27:13,023
أصبح عبارة عن خيبة أمل
بسيره في الظلمات

566
00:27:13,025 --> 00:27:14,912
لقّد كان متواريـًا عن الأنظار
على مدى السنوات الستة الماضية

567
00:27:15,642 --> 00:27:18,095
،إذا كان (سوركوف) ميتًا في الحقيقة

568
00:27:18,097 --> 00:27:20,397
،و(أوسترمان) يقوم الآن بمُهمات باسمه

569
00:27:20,399 --> 00:27:22,990
... إذن فنحن نتعامل مع رجل خطير جداً

570
00:27:22,992 --> 00:27:24,802
وأنت من الذين ساعدوه

571
00:27:24,804 --> 00:27:26,537
في شن هجمات ضد هذا البلد

572
00:27:26,539 --> 00:27:29,706
كلّا، (روثر) كانت لديّه معلومات
إستخبارية سرية وتمويل

573
00:27:29,708 --> 00:27:31,375
لقّد سرقة صندوق التمويل
من منظمة العمليات السرية

574
00:27:31,377 --> 00:27:33,577
الصندوق المفقود

575
00:27:36,115 --> 00:27:38,315
... والآخرين، الفريق

576
00:27:38,317 --> 00:27:40,050
لقّد جندنا إلى الوكالة

577
00:27:40,052 --> 00:27:41,211
،لقّد كذب عليّكم

578
00:27:41,213 --> 00:27:43,120
لكي تساعدوه في مسعاه للهجوم
على الولايات المتحدة

579
00:27:43,122 --> 00:27:45,122
أنت وفريقك هم (إلياس سوركوف)

580
00:27:45,124 --> 00:27:46,657
أنت فقط لا تعلمين

581
00:27:46,659 --> 00:27:48,859
،ولكنك الآن بتِ تعلمين
ويمكنك مساعدتنا في ردعه

582
00:27:53,199 --> 00:27:55,616
"لديّنا منطقة إنطلاق في "إيفي سيتي

583
00:27:57,102 --> 00:27:59,102
يمكنني آخذكم إلى هناك

584
00:28:06,078 --> 00:28:07,444
هناك باب آخر

585
00:28:07,446 --> 00:28:08,745
لا أصدق هذا

586
00:28:08,747 --> 00:28:10,714
لا يوجد شيء هنا

587
00:28:10,716 --> 00:28:12,149
إجلب فريقك للخلف

588
00:28:20,036 --> 00:28:21,370
قّد تم تنظيف المنزل الآمن

589
00:28:21,372 --> 00:28:23,105
هلّ من شيء عن (أوسترمان) او فريقه ؟

590
00:28:23,107 --> 00:28:26,074
"مجرد ملف فارغ مكتوب عليّه "الإعصار

591
00:28:26,076 --> 00:28:26,974
هذا هو

592
00:28:26,976 --> 00:28:28,877
هلّ أنت متأكد أن هذا الإسم
لا يعني لك شيئـًا ؟

593
00:28:28,879 --> 00:28:30,379
(أوسترمان)؟، كلّا

594
00:28:30,381 --> 00:28:31,547
حسنـًا، إنه في مهب الريح

595
00:28:31,549 --> 00:28:33,182
ومعه سلاح فتاك لا يمكننا إيجاده

596
00:28:33,184 --> 00:28:34,883
وهدف يمكن أن يكون على أيّ مكان

597
00:28:34,885 --> 00:28:37,252
هذا ما لا تعرفينه، ركزي على ما تفعلينه

598
00:28:37,254 --> 00:28:39,621
،نحن نعلم أن هذا السلاح صمم لإختراق الدروع

599
00:28:39,623 --> 00:28:41,690
"بالإضافة إلى ملف "الإعصار

600
00:28:41,692 --> 00:28:44,259
قّد يكون إسمـًا رمزيـًا

601
00:28:44,261 --> 00:28:45,627
... مهمة أو شخص

602
00:28:45,629 --> 00:28:47,129
هلّ هناك نقطة تقاطع بين

603
00:28:47,131 --> 00:28:48,630
الدرع المضاد والإعصار ؟

604
00:28:48,632 --> 00:28:50,466
أين يحدث ذلك ؟
في المدن الساحلية ؟

605
00:28:50,468 --> 00:28:53,035
قوات حفظ النظام في تلك المناطق
الذين يستخدمون الدروع ؟

606
00:28:53,037 --> 00:28:54,737
ماذا آخر؟، الإعصار

607
00:28:54,739 --> 00:28:56,905
... إذا لم يكن شخصـًا أو مكان

608
00:28:56,907 --> 00:28:58,073
فإنه هدف

609
00:28:58,075 --> 00:29:00,709
ليس قوات حفظ النظام
ولكن المؤسسة العسكرية

610
00:29:00,711 --> 00:29:02,010
هدف ثابت بما فيه الكفاية

611
00:29:02,012 --> 00:29:03,545
لتصميم سلاح لإختراقه

612
00:29:03,547 --> 00:29:05,080
ليس الدروع المعدنية
لكن الدروع المطاطية

613
00:29:05,082 --> 00:29:06,215
جيّد

614
00:29:06,217 --> 00:29:07,783
هدف عسكري صعب

615
00:29:07,785 --> 00:29:09,918
مصنوعة من مادة مركبة

616
00:29:10,888 --> 00:29:12,354
سأعاود الإتصال بك مرة أخرى

617
00:29:15,028 --> 00:29:16,925
(آرام)، أريد منك أن تبحث

618
00:29:16,927 --> 00:29:19,128
على أيّ سفينة تابعة للقوات البحرية
... أو خفر السواحل

619
00:29:19,130 --> 00:29:21,063
أيّ سفينة كان "البنتاغون" يصنعها

620
00:29:21,065 --> 00:29:22,297
"تحت إسم "الإعصار

621
00:29:22,299 --> 00:29:23,999
التي تكون مصنوعة من مادة مركبة

622
00:29:24,001 --> 00:29:25,768
"على غرار  دروع "كيفلار

623
00:29:25,770 --> 00:29:27,436
حسنـًا، لحظة

624
00:29:27,438 --> 00:29:30,105
حسنـًا، وجدتها سفينة إستكشافية
"من طراز "إعصار

625
00:29:30,107 --> 00:29:31,907
أخبرني عنهم -
... 14سفينة -

626
00:29:31,909 --> 00:29:33,842
،عشرة منهم  في الخليج الفارسي

627
00:29:33,844 --> 00:29:36,345
و3 منهم يقمون بإبعاد المخدرات
"قبالة سواحل "فلوريدا

628
00:29:36,347 --> 00:29:38,113
... وهذه آخر واحدة

629
00:29:38,115 --> 00:29:41,350
"المقاتلة الحربية "بارنيل
وهي في ميناءها الرئيسي

630
00:29:41,352 --> 00:29:42,317
وأيّن هي ؟

631
00:29:42,319 --> 00:29:43,519
"نورفلوك"

632
00:29:43,890 --> 00:29:45,454
"فيرجينيا"

633
00:29:49,126 --> 00:29:50,692
خبز محمص، وحسب ؟

634
00:29:50,694 --> 00:29:52,628
معظم الناس يمكنهم يمكنهم أكله

635
00:29:52,630 --> 00:29:54,830
ربما لأن معظم الناس يآخذون جرعة كاملة

636
00:29:56,320 --> 00:29:58,000
سيد (ليمبيك)، التجربة السريرية
... لابّد أن تكون

637
00:29:58,002 --> 00:29:59,668
أنا لستُ هنا من أجل التجربة

638
00:29:59,670 --> 00:30:01,014
... إذا كانت الأدوية -
ليس من أجل الأدوية -

639
00:30:01,016 --> 00:30:03,189
أنا هنا من أجل معلومة عن (بيتر مكاجي)

640
00:30:05,509 --> 00:30:07,843
عليّك أن توقع على إستمارة تسريح

641
00:30:07,845 --> 00:30:09,545
،لديّه الكثير من الصور العائلية في مكتبه

642
00:30:09,547 --> 00:30:11,413
ولكن صورة واحدة فقط وضعها
حيث يمكنه أن نرها دائمـًا

643
00:30:11,415 --> 00:30:13,482
ولم أكن أعتقد أن هناك
أيّ شيء خاص حيال ذلك

644
00:30:13,484 --> 00:30:15,184
حتّى أدركت

645
00:30:15,186 --> 00:30:17,886
أنها ألتقطت من قِبل
شخص خاص جداً بالنسبة له

646
00:30:19,509 --> 00:30:21,023
ليس الأمر كما تعتقد -
لا أستطيع مُساعدتك، أريد العثور عليّه -

647
00:30:21,025 --> 00:30:23,325
لقّد آخذ مني شيئـًا ما
... وذلك الشيء لا يخصه

648
00:30:23,327 --> 00:30:25,360
الشيء الذي قّد يجلب له المتاعب فقط

649
00:30:25,469 --> 00:30:26,396
ما هو ؟

650
00:30:26,421 --> 00:30:28,931
شيء مستعد لوضع كل ماهو
في عروقي لإسترجاعه

651
00:30:28,933 --> 00:30:30,632
أريد إسترجاعه

652
00:30:31,355 --> 00:30:32,901
أنا آسفة -
جئت إلى هنا -

653
00:30:32,903 --> 00:30:34,970
لأنني إعتقدت أنه يُمكنني
أن أجد ما أُخذ مني

654
00:30:34,972 --> 00:30:36,973
أو على الأقل أحصل على خيط
إلى أيّن ذهب، صحيح ؟

655
00:30:36,975 --> 00:30:38,974
ولكن لم يكن كذلك، كل ما وجدته أنت

656
00:30:38,976 --> 00:30:43,045
وأنا أطلب مُساعدتك

657
00:30:43,047 --> 00:30:45,526
ولو كنت مُحقـًا، أعتقد أن (بيت) كذلك

658
00:30:47,818 --> 00:30:50,652
ممرضة التسريح سوف تكون هنا قريبـًا

659
00:31:02,266 --> 00:31:04,066
،(آرام)، نحن في الموقع
تحدث إليّنا

660
00:31:04,068 --> 00:31:05,734
حسنـًا، سوف أبلغ سلطة المواني

661
00:31:05,736 --> 00:31:07,202
وقيادة المنشآت البحرية

662
00:31:07,204 --> 00:31:08,704
ليشرعوا في مستوى التأمين الرابع

663
00:31:08,706 --> 00:31:09,938
وبروتوكولات الإخلاء الطارئة

664
00:31:09,940 --> 00:31:11,907
لجميع الموظفين غير الأساسيين

665
00:31:11,909 --> 00:31:14,276
هلّ من أخبار عن فريق (أوسترمان) ؟ -
لا شيء حتّى الآن -

666
00:31:14,278 --> 00:31:15,944
ما زلت في إنتظار الحصول على الموافقة

667
00:31:15,946 --> 00:31:18,146
من القيادة الأمنية لتبادل
الدوائر التلفزيونية المغلقة

668
00:31:18,148 --> 00:31:20,249
"(ماثيو أونيل) من "وكالة التحقيقات البحرية

669
00:31:20,251 --> 00:31:21,783
ماذا تعرف ؟ -
إسمع، هناك تهديد على -

670
00:31:21,785 --> 00:31:22,818
،واحدة من سفن الدوريات الساحلية الخاصة بك

671
00:31:22,820 --> 00:31:24,553
"المقاتلة الحربية "بارنيل

672
00:31:24,555 --> 00:31:26,255
عليّنا إخلاء وغلق هذا المكان
وإيقاف حركة الملاحة الجوية

673
00:31:26,257 --> 00:31:27,623
القول أسهل من الفعل

674
00:31:27,625 --> 00:31:28,724
النقل يدير رحلة كل ست دقائق

675
00:31:28,726 --> 00:31:30,058
أيتها العميلة (كين) ؟

676
00:31:30,060 --> 00:31:31,994
أعتقد أنه لربما لديّ شيء ما هنا

677
00:31:31,996 --> 00:31:33,829
"وكالة التحقيقات البحرية"
حصلت للتو على إسم مُستعار

678
00:31:33,831 --> 00:31:36,164
(كالهون) أكدت أنهُ واحد من فريق (أوسترمان)

679
00:31:36,166 --> 00:31:38,033
يبدو أنه تم منحه الوصول

680
00:31:38,035 --> 00:31:39,468
"إلى مكتب "الموارد البشرية

681
00:31:39,470 --> 00:31:42,304
بين "بوتهاتن أفي" و الرصيف 11

682
00:32:04,823 --> 00:32:06,513
تنحى جانبـًا يا (أوسترمان)

683
00:32:07,595 --> 00:32:10,465
ليس لديّك فكرة، عن ما أنت في منتصفه

684
00:32:10,467 --> 00:32:11,767
نحن على علمٍ بشأنك يا (أوسترمان)

685
00:32:11,769 --> 00:32:13,168
نحن نعلم بشأن (سوركوف) وفريقك

686
00:32:13,170 --> 00:32:15,137
لقّد إنتهى الأمر -
،(سوركوف) مات -

687
00:32:15,139 --> 00:32:16,939
ولكنني لا أستخدمه كغطاء

688
00:32:16,941 --> 00:32:18,874
وكالة الإستخبارات المركزية" هي التي تفعل ذلك" -
قلت لك تنحى جانبـًا -

689
00:32:18,876 --> 00:32:21,944
عندما أبلغ أحد الأصول عن وفاة (سوركوف) بسبب السرطان

690
00:32:21,946 --> 00:32:23,812
إعتقد (كوكس) أننا يمكن أن تستخدم إسمه

691
00:32:23,814 --> 00:32:25,147
لتنفيذ أعمال "أمريكا" القذرة

692
00:32:25,149 --> 00:32:26,848
(كوكس) ؟ -
كنت مُشاركـًا في بادئ الأمر -

693
00:32:26,850 --> 00:32:28,984
وسرعان ما إتضح الأمر أن

694
00:32:28,986 --> 00:32:30,352
،المهام التي كنا نقوم بها

695
00:32:30,354 --> 00:32:32,554
لم تكن أعمال أمريكا القذرة

696
00:32:32,556 --> 00:32:33,956
بل كانت أعمال (كوكس)

697
00:32:33,958 --> 00:32:35,490
لذلك إنقلب ضدنا

698
00:32:35,492 --> 00:32:38,594
،حاولت سد العجز في المكونات
ولكن (كوكس) أسقطت مصداقيتي

699
00:32:38,596 --> 00:32:41,651
وأقتنع رؤسائنا بإصدار مذكرة في حقي

700
00:32:42,199 --> 00:32:44,032
هلّ كذبت على فريقي ؟

701
00:32:44,034 --> 00:32:45,567
هلّ كذبت عليّكم ؟

702
00:32:45,569 --> 00:32:47,035
أجلّ

703
00:32:47,037 --> 00:32:49,237
لأن لا أحد منكم يريد أن يصدق الحقيقة

704
00:32:49,239 --> 00:32:50,839
يجب إيقاف (كوكس)

705
00:32:50,841 --> 00:32:52,140
أبتعد عن السلاح

706
00:32:52,142 --> 00:32:53,375
أمسكته، أنهُ في الشمال الغربي

707
00:32:53,377 --> 00:32:54,676
إنه هو

708
00:32:55,779 --> 00:32:58,213
أترين ذلك الرجل بالأسفل هناك
الذي يحمل حقيبة ظهر سوداء ؟

709
00:32:58,215 --> 00:33:01,016
"إنهُ عميل من "وكالة الإستخبارات
وهو هنا من أجل زراعة قنبلة

710
00:33:01,018 --> 00:33:03,385
القنبلة التي إشتراها (كوكس) من (غفاري)

711
00:33:03,387 --> 00:33:04,953
فريقي هنا لإيقافه

712
00:33:04,955 --> 00:33:07,145
هلّ لديّك فرصة للتصويب ؟
أطلق النار

713
00:33:07,147 --> 00:33:08,624
،لماذا قّد يفجر مصنعـًا كيميائيـًا

714
00:33:08,626 --> 00:33:09,891
وسفينتـًا أمريكية ؟

715
00:33:09,893 --> 00:33:11,593
"عملية علم زائف"

716
00:33:11,595 --> 00:33:13,428
،حتّى لو كنت تقول الحقيقة

717
00:33:13,430 --> 00:33:15,230
أنت تطلب مني السماح لك بإطلاق النار

718
00:33:15,232 --> 00:33:17,165
على عميل مخابرات يتبع الأوامر

719
00:33:17,167 --> 00:33:18,845
لا يمكنني أن أسمح لك بهذا -
<i>أطلق النار -</i>

720
00:33:18,847 --> 00:33:20,435
إنها آخر فرصة لك -
هلّ سوف تردينني -

721
00:33:20,437 --> 00:33:22,204
في الرأس أو في الظهر
أيتها العميلة (كين) ؟

722
00:33:24,875 --> 00:33:26,408
قبضة على (أوسترمان)

723
00:33:26,410 --> 00:33:28,377
مبنى "الموارد البشرية"، الطابق الثالث

724
00:33:28,379 --> 00:33:29,878
نحن بحاجة إلى طبيب

725
00:33:29,880 --> 00:33:32,080
"تنبيه إلى "وحدة التحقيقات البحرية
... المشتبه فيه المُحتمل

726
00:33:32,082 --> 00:33:34,883
،ضابط في زي رسمي، بني الشعر ومتوسط البنية

727
00:33:34,885 --> 00:33:36,585
يحمل حقيبة ظهر سوداء

728
00:33:37,249 --> 00:33:39,054
يبدو أنك كنت مخطئـًا

729
00:33:51,769 --> 00:33:54,236
هلّ تصدقينني الآن ؟

730
00:33:58,728 --> 00:33:59,795
لقّد كذبت عليّ

731
00:33:59,797 --> 00:34:01,029
(أوسترمان) ليس منتحل الشخصية

732
00:34:01,031 --> 00:34:03,165
لقّد كان يُطارد المنتحل ... أنت

733
00:34:04,301 --> 00:34:05,968
(أوسترمان)، عميل خائن

734
00:34:05,970 --> 00:34:07,903
الذي تصرف ضد مصالحنا الوطنية

735
00:34:07,905 --> 00:34:11,031
تلك السفينة لم تكن أبداً هدفك -
كلّا -

736
00:34:11,033 --> 00:34:13,876
أدى الإنفجار إلى قطع كابل الإتصالات
الذي تحت سطح البحر

737
00:34:13,924 --> 00:34:15,691
"الذي يربط محطة الإمدادات البحرية في "نورفولك

738
00:34:15,693 --> 00:34:17,492
... بـ حلفائنا في المحيط الأطلسي

739
00:34:17,494 --> 00:34:20,162
"هو كابل تم إختراقه من قبل مكافحة التجسس "الصينية

740
00:34:20,164 --> 00:34:22,598
الآن، ضمنا ببساطة وقف إرسال المعلومات

741
00:34:22,600 --> 00:34:24,433
وعدم كشف مخططاتنا

742
00:34:24,435 --> 00:34:26,902
ولكن بالمُقابل ضحيت بواحد من عُملائك

743
00:34:26,904 --> 00:34:28,270
لقّد كان إنفجاراً مُستهدفـًا يا (هارولد)

744
00:34:28,272 --> 00:34:29,538
،والعميل تمكن من النجاة

745
00:34:29,540 --> 00:34:31,206
مثل جميع عُملاء الذين وظفتهم

746
00:34:31,208 --> 00:34:32,875
للقضاء على أعدائنا

747
00:34:32,877 --> 00:34:34,309
مثل رئيس العُمال بالمصنع الكيميائي
في "ليدز" ؟

748
00:34:34,311 --> 00:34:35,711
لقّد كان يسرب معلومات سرية

749
00:34:35,713 --> 00:34:37,619
من أحد المقاولين العسكريين الخاصين بنا

750
00:34:37,621 --> 00:34:39,013
"إلى المخابرات "الروسية

751
00:34:39,015 --> 00:34:41,610
،فريقنا غطى العمليات وراء هجمات (سوركوف)

752
00:34:41,810 --> 00:34:43,070
،وفي كلا الحالتين

753
00:34:43,072 --> 00:34:45,094
تجنبنا تصعيد الصراعات الدولية

754
00:34:45,095 --> 00:34:47,627
وما الثمن ؟ -
! بأي ثمن يا (هارولد) -

755
00:34:48,198 --> 00:34:49,338
،أكره أن يخيب أملك

756
00:34:49,340 --> 00:34:51,099
،ولكن أمثال (أوسترمان)
رأوا الأمور من زاوية مختلفة

757
00:34:51,101 --> 00:34:52,672
أرى أن الحلول الدبلوماسية

758
00:34:52,674 --> 00:34:54,584
أرى أنها وسيلة للحصول على نتائج

759
00:34:54,586 --> 00:34:57,005
"دون حاجة لعمليات "العلم الزائف

760
00:34:57,007 --> 00:34:58,306
لكن أنت وأنا كلانا نعلم

761
00:34:58,308 --> 00:34:59,874
وجود سكان مذعورين

762
00:34:59,876 --> 00:35:01,109
يعني ميزانية دفاع ممتازة

763
00:35:01,111 --> 00:35:02,443
،(هارولد)، هلّ تحاول إخباري

764
00:35:02,445 --> 00:35:03,678
،أن طيلة تواجدك هنا

765
00:35:03,680 --> 00:35:05,374
قمت بواجبك كما ينص عليّه القانون ؟

766
00:35:05,376 --> 00:35:06,347
،بدون كسر قوانين

767
00:35:06,349 --> 00:35:08,316
ولم تتجاوز القواعد في سبيل مصلحة العامة ؟

768
00:35:08,318 --> 00:35:10,019
(ليون)، أنا أستجيب للشعب

769
00:35:10,021 --> 00:35:12,127
هو الذي سيحكم يومـًا ما على مزايا عملي

770
00:35:12,129 --> 00:35:13,554
أنا على إستعداد لقبول العواقب

771
00:35:13,556 --> 00:35:17,274
لقّد كنت تعمل دون رقابة حتّى الآن

772
00:35:17,395 --> 00:35:18,661
لقّد أعطيت رؤسائي

773
00:35:18,663 --> 00:35:20,351
لمحة عامة وشاملة عن هذا التحقيق

774
00:35:20,353 --> 00:35:22,195
ومن أجل مصلحتك، آمل أن يوافقوا

775
00:35:22,197 --> 00:35:24,934
"بأن أفعالك كانت في مصلحة "أمريكا

776
00:35:24,936 --> 00:35:26,736
أشك في أنهم سوف يوافقون

777
00:35:27,657 --> 00:35:29,194
الوقت كفيل بأخبارنا

778
00:35:29,825 --> 00:35:31,550
أغلق الباب عند طريقك للخروج

779
00:35:48,043 --> 00:35:49,943
لقّد جلبت الكثير من الإذى

780
00:35:49,945 --> 00:35:51,945
أكثر من أحتمالية معرفتك

781
00:35:51,947 --> 00:35:54,081
أنا أعتمد على ذلك

782
00:35:54,083 --> 00:35:56,554
وسوف يستحق العناء
لو توقفت عن ذلك

783
00:36:44,794 --> 00:36:46,433
أنت هنا

784
00:36:50,048 --> 00:36:54,476
الكثير من الناس يجدون
أن المقابر تذكير بالخسارة

785
00:36:54,546 --> 00:36:58,081
وأنا أجدها تذكير قوي بإغتنام لحظة

786
00:36:58,083 --> 00:37:01,036
أنا مندهشة لرؤيتك هنا

787
00:37:01,038 --> 00:37:03,386
(نيك كوربال) أنقذ حياتي

788
00:37:03,747 --> 00:37:05,488
وجلب (أغنيس) إلى هذا العالم

789
00:37:05,490 --> 00:37:08,825
لقّد أتيتُ لتقديم واجب العزاء

790
00:37:10,169 --> 00:37:11,880
كيف حالك ؟

791
00:37:12,731 --> 00:37:15,565
مررتُ بما هو أسوء من هذا

792
00:37:19,417 --> 00:37:22,051
... بشأن طريقة موته

793
00:37:25,323 --> 00:37:27,256
هلّ عثرت على أيّ شيء ؟

794
00:37:39,203 --> 00:37:41,604
(ريدينغتون) كان مُفاجأة

795
00:37:43,687 --> 00:37:46,039
إنهُ يقدر ما فعله (نيك) من أجله

796
00:37:46,718 --> 00:37:49,355
ويعرف أن (نيك) قّد يكون
قتل بسبب ذلك

797
00:37:49,380 --> 00:37:52,448
أنهُ يتحقق في من فعل ذلك

798
00:37:53,731 --> 00:37:55,364
أهو كذلك ؟

799
00:37:55,389 --> 00:37:56,552
هلّ عثر علي أي شيء ؟

800
00:37:56,577 --> 00:37:58,577
ليس بعد، ولك يبدو أنهُ وجد دليلاً

801
00:38:01,092 --> 00:38:03,860
ما نوع الدليل ؟
هلّ حدده لك ؟

802
00:38:07,499 --> 00:38:10,021
لقّد فقدنا الكثير من الأصدقاء

803
00:38:13,037 --> 00:38:14,818
أنا لا أعرف ما إذا كان يمكن
أن نخسر أكثر من هذا

804
00:38:23,948 --> 00:38:26,516
إسمع، شخصية (ريدينغتون) المسيطرة

805
00:38:26,518 --> 00:38:29,051
حسنـًا ؟

806
00:38:29,053 --> 00:38:31,755
أنا مُتأكد تمامـًا من أنها موجودة في كل عائلة

807
00:38:37,896 --> 00:38:40,796
أعتقد أن (ميرا) دفنت هنا

808
00:38:40,798 --> 00:38:43,843
أود أن أقدم تعازي

809
00:38:43,845 --> 00:38:47,403
حسنـًا، أتريد أن أرافقك ؟

810
00:38:47,809 --> 00:38:49,628
أريد الذهاب وحدي إذا لم تمانع

811
00:38:55,413 --> 00:38:57,788
<i>وقّد هز إنفجار الساحة البحرية</i>

812
00:38:57,790 --> 00:38:59,765
<i>ولم يبلغ عن وقوع إصابات</i>

813
00:38:59,767 --> 00:39:02,649
<i>،وقّد إعترف (إلياس سوركوف) بتبنيه للهجوم</i>

814
00:39:07,405 --> 00:39:08,997
... مرحبـًا

815
00:39:09,674 --> 00:39:11,840
... "بشأن ما حدث في "بلغراد

816
00:39:11,842 --> 00:39:13,042
أيّ جزء ؟

817
00:39:13,044 --> 00:39:14,878
... عندما أختطفت العميلة (نافابي)

818
00:39:16,546 --> 00:39:17,880
كان من الممكن أن تتأذى

819
00:39:17,882 --> 00:39:20,783
ولم يحصل، من الواضح إنها بخير

820
00:39:21,801 --> 00:39:23,553
... لكن

821
00:39:23,954 --> 00:39:26,855
لم أكن مستعداً يا سيدي

822
00:39:27,473 --> 00:39:29,184
لم أعرف كيف أتصرف مع الوضع

823
00:39:30,894 --> 00:39:32,679
وبعد ذلك، مع تبادل إطلاق النار
... في البيت الآمن

824
00:39:32,681 --> 00:39:35,631
(آرام)، فهمت الأمر

825
00:39:35,633 --> 00:39:37,533
كان هذا خطأ غير مقصود من طرفي

826
00:39:38,026 --> 00:39:39,668
بوضعك في خطر كهذا

827
00:39:39,670 --> 00:39:40,869
لن يتكرر هذا مُجدداً

828
00:39:40,871 --> 00:39:42,137
كلّا، أنت لم تفهمني

829
00:39:42,139 --> 00:39:43,539
لا أريد أن أكون غير مستعد

830
00:39:44,824 --> 00:39:47,869
سيد (كوبر)، سيدي

831
00:39:48,779 --> 00:39:53,615
أود أن أتلقى تدريبات ميدانية يا سيدي

832
00:39:54,227 --> 00:39:55,593
ما الذي غير رأيك ؟

833
00:39:55,595 --> 00:39:57,195
لقّد قلت ربما يكون في مُشكلة

834
00:39:57,197 --> 00:39:58,922
ما نوع المشكلة ؟

835
00:40:00,173 --> 00:40:01,800
ربما قّد قتل أحداً ما

836
00:40:02,050 --> 00:40:03,635
(بيت) ؟

837
00:40:03,637 --> 00:40:04,769
لا أصدق هذا

838
00:40:04,771 --> 00:40:06,237
،إسمعِ، ما قّد آخذه مني

839
00:40:06,239 --> 00:40:08,373
،الناس تقتل من أجله

840
00:40:08,375 --> 00:40:10,308
،وبغض النظر عما إذا كان
فعل ذلك أو لم يفعل

841
00:40:10,310 --> 00:40:13,378
،بمجرد دخوله إلى هذا
فقّد عرض حياته للخطر

842
00:40:13,728 --> 00:40:16,014
هلّ تبحث عن حمايته أم القبض عليّه ؟

843
00:40:19,381 --> 00:40:21,514
أنا لا أعرفك، وأنا متأكدة من أنني لن آخذ

844
00:40:21,516 --> 00:40:23,349
ما تقوله عن (بيت) على محمل الجد

845
00:40:23,351 --> 00:40:24,817
مستحيل أن يقتل أحداً ما

846
00:40:25,595 --> 00:40:27,448
،مهما كان ما آخذه منك

847
00:40:27,450 --> 00:40:29,622
،يجب أن يكون لديّه سبب وجيه لذلك

848
00:40:29,624 --> 00:40:31,190
لم يأتي للعمل منذ أسبوع

849
00:40:31,192 --> 00:40:32,725
ولم يتصل

850
00:40:32,727 --> 00:40:34,327
،وسيتم الإنتهاء من إجراءات طلاقه الشهر المقبل

851
00:40:34,329 --> 00:40:36,329
وسنتزوج

852
00:40:36,331 --> 00:40:38,564
أنا قلقة، ربما قّد حدث له شيء ما

853
00:40:38,566 --> 00:40:41,256
غيرتُ رأيي لأنني أريد العثور عليّه

854
00:40:41,936 --> 00:40:43,836
،مهما كان سبب رغبتك في القيام بذلك

855
00:40:43,838 --> 00:40:45,134
فأنا لا أهتم

856
00:40:45,674 --> 00:40:47,473
طالما أنك سوف تساعد

857
00:40:48,221 --> 00:40:51,099
أخبريني بكل شيء تعرفينه عن (بيت)

858
00:40:52,047 --> 00:40:53,279
،الأصدقاء، الأقارب

859
00:40:53,281 --> 00:40:55,481
... المدن التي يُحبها، كلمات المرور

860
00:40:57,886 --> 00:40:59,816
كُل شيء

861
00:41:00,388 --> 00:41:01,654
أجلّ

862
00:41:01,656 --> 00:41:03,156
هذا السجاد كان هدية

863
00:41:03,158 --> 00:41:05,625
عمتي حاكته بنفسها

864
00:41:05,627 --> 00:41:08,061
أجلّ، لابّد أن يخرج بالحساسية التي عليّه

865
00:41:08,063 --> 00:41:10,897
هذه مساحتي، إنها منطقة خالية من الحيونات

866
00:41:10,899 --> 00:41:12,865
إنهُ ملجأ للحيونات

867
00:41:12,867 --> 00:41:15,164
أجلّ، ليس هنا

868
00:41:15,690 --> 00:41:17,370
هذه قيمة ستة شحنات

869
00:41:21,703 --> 00:41:22,935
هلّ أنت إفريقي ؟

870
00:41:23,160 --> 00:41:24,957
لأنك إفريقي فاتن

871
00:41:24,959 --> 00:41:26,510
أيمكنك تولي هذا ؟

872
00:41:26,512 --> 00:41:29,470
يمكنني التعامل مع كل ما تحصل عليّه

873
00:41:37,318 --> 00:41:39,585
الشخص الذي يجيب
قد لا يعرف السر

874
00:41:39,587 --> 00:41:40,987
كلّا، لكن قد يكونون كذلك

875
00:41:46,394 --> 00:41:48,661
أتسائل عن ما هية العلبة العفنة
التي نحن بصدد فتحها الآن

876
00:41:56,574 --> 00:41:57,878
مرحبـًا ؟

877
00:42:02,880 --> 00:42:03,904
من معي ؟

878
00:42:04,104 --> 00:42:10,104
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

